All language subtitles for A pledge to God E25-E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,057 --> 00:00:08,745 (Episode 25) 2 00:00:27,077 --> 00:00:28,735 Joon Seo. 3 00:00:42,159 --> 00:00:43,820 How did you guys get here? 4 00:00:43,827 --> 00:00:45,415 By train. 5 00:00:45,829 --> 00:00:48,285 I asked him to visit our place. 6 00:00:48,899 --> 00:00:50,660 I see. 7 00:00:50,667 --> 00:00:52,655 I'm glad you're here. 8 00:00:53,136 --> 00:00:55,195 Thank you for visiting. 9 00:00:55,238 --> 00:00:57,595 You're about to cry. 10 00:00:59,276 --> 00:01:01,340 It's because she's happy to see you. 11 00:01:01,344 --> 00:01:02,740 He's right. 12 00:01:02,746 --> 00:01:04,735 I'm so happy to see you. 13 00:01:04,815 --> 00:01:06,705 Thank you. 14 00:01:08,218 --> 00:01:10,075 Let's go in. It's cold. 15 00:01:23,266 --> 00:01:26,625 (Woo Na Kyung) 16 00:01:27,037 --> 00:01:28,530 Seo Ji Young. 17 00:01:28,538 --> 00:01:30,295 Answer the phone! 18 00:01:35,679 --> 00:01:38,005 Joon Seo, sit down. 19 00:01:38,648 --> 00:01:40,705 Wasn't it cold outside? 20 00:01:49,426 --> 00:01:51,415 Your hands are freezing. 21 00:01:52,696 --> 00:01:54,585 Your cheeks are so cold. 22 00:01:54,965 --> 00:01:56,655 I'm fine. 23 00:01:58,568 --> 00:02:01,800 Mom, you should cook him something delicious. 24 00:02:01,805 --> 00:02:03,295 Right. 25 00:02:03,406 --> 00:02:05,065 What was I thinking? 26 00:02:06,176 --> 00:02:07,835 What do you want? 27 00:02:08,078 --> 00:02:09,340 Is there anything you want? 28 00:02:09,346 --> 00:02:10,810 Tteokbokki. 29 00:02:10,814 --> 00:02:13,305 He likes tteokbokki just like I do. 30 00:02:13,884 --> 00:02:15,210 Okay. 31 00:02:15,218 --> 00:02:16,705 Mommy will... 32 00:02:17,287 --> 00:02:18,875 I mean... 33 00:02:19,756 --> 00:02:21,415 I'll make it... 34 00:02:22,125 --> 00:02:23,560 for you. 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,215 Okay. 36 00:02:25,495 --> 00:02:28,355 You can spend time with the kids. I'll make it. 37 00:02:28,565 --> 00:02:31,955 No. I'll do it. 38 00:02:32,035 --> 00:02:33,765 It won't take long. 39 00:02:38,975 --> 00:02:41,635 I'll be in my room with Joon Seo. 40 00:02:41,845 --> 00:02:43,335 Okay. 41 00:02:44,548 --> 00:02:45,540 Let's go. 42 00:02:45,549 --> 00:02:47,305 My room is upstairs. 43 00:02:47,684 --> 00:02:49,805 Okay. Let's go. 44 00:02:50,787 --> 00:02:53,275 I can't wait to see your room. 45 00:03:08,738 --> 00:03:10,995 Your room looks amazing. 46 00:03:11,374 --> 00:03:13,465 This is an attic. 47 00:03:13,577 --> 00:03:15,470 I study and play games here. 48 00:03:15,478 --> 00:03:17,575 This is my favourite room. 49 00:03:19,549 --> 00:03:21,575 The robot is cool. 50 00:03:22,886 --> 00:03:24,780 Can I touch it? 51 00:03:24,788 --> 00:03:26,250 Sure. 52 00:03:26,256 --> 00:03:29,045 You can take anything you want. 53 00:03:44,574 --> 00:03:46,970 Give me Ji Young's address now. 54 00:03:46,977 --> 00:03:49,040 I'm on my way to Yangpyeong. Just wait. 55 00:03:49,045 --> 00:03:51,340 I have to barge into her house. 56 00:03:51,348 --> 00:03:53,210 She's not answering my calls now. 57 00:03:53,216 --> 00:03:55,010 I told you to wait. 58 00:03:55,018 --> 00:03:57,680 My son is somewhere I don't even know about now! 59 00:03:57,687 --> 00:03:59,780 You know where he is. It's Joon Seo's birth mother's house. 60 00:03:59,789 --> 00:04:01,745 Who is his birth mother? 61 00:04:02,926 --> 00:04:05,020 If you want me alive, 62 00:04:05,028 --> 00:04:07,785 call Ji Young and find out her address now. 63 00:04:08,198 --> 00:04:11,060 Calm yourself down first. Just pull over the car and wait. 64 00:04:11,067 --> 00:04:13,230 Give me her address first! 65 00:04:13,236 --> 00:04:14,725 Wait. 66 00:04:28,218 --> 00:04:29,705 Mom. 67 00:04:30,186 --> 00:04:31,745 Here. 68 00:04:33,056 --> 00:04:35,445 I think it's Joon Seo's mom. 69 00:04:35,625 --> 00:04:37,355 She keeps calling me. 70 00:04:37,827 --> 00:04:39,415 Oh. 71 00:04:39,696 --> 00:04:41,385 Don't worry. 72 00:04:41,598 --> 00:04:43,960 Tteokbokki will be ready soon. Wait a little more. 73 00:04:43,967 --> 00:04:45,625 Okay. 74 00:04:52,709 --> 00:04:55,865 I think you should talk to her and calm her down. 75 00:04:56,346 --> 00:04:57,835 Okay. 76 00:05:04,487 --> 00:05:07,445 Tell me your address. What is it? 77 00:05:07,557 --> 00:05:09,420 I'll be there. Wait. 78 00:05:09,426 --> 00:05:11,420 Bring Joon Seo back now. 79 00:05:11,428 --> 00:05:13,115 Take Joon Seo with you. 80 00:05:15,398 --> 00:05:18,330 What are you talking about? 81 00:05:18,335 --> 00:05:19,960 Why did Hyeon Woo take Joon Seo to his place? 82 00:05:19,969 --> 00:05:24,170 He stayed here, so I guess he wanted to invite Joon Seo over too. 83 00:05:24,174 --> 00:05:27,070 Joon Seo has nothing to do with the family. 84 00:05:27,077 --> 00:05:28,570 Why would he go there? 85 00:05:28,578 --> 00:05:30,940 Joon Seo is his brother. 86 00:05:30,947 --> 00:05:34,510 He would want to show Joon Seo how he's lived so far. 87 00:05:34,517 --> 00:05:36,480 So I said yes. 88 00:05:36,486 --> 00:05:38,750 You told them to go there? 89 00:05:38,755 --> 00:05:40,820 Yes, I did. 90 00:05:40,824 --> 00:05:43,820 Why would you let them go there for no reason? 91 00:05:43,827 --> 00:05:47,360 Na Kyung went there to pick Joon Seo up, so he'll be back soon. 92 00:05:47,364 --> 00:05:50,995 She can't come home unless she brings my two grandsons back. 93 00:05:55,338 --> 00:05:56,895 Gosh. 94 00:06:29,439 --> 00:06:32,470 Why are you alone? Where's Joon Seo? 95 00:06:32,475 --> 00:06:34,370 He will stay with me for a few days. 96 00:06:34,377 --> 00:06:36,670 Don't be ridiculous. 97 00:06:36,679 --> 00:06:39,435 Let's go to your house. Lead the way. 98 00:06:39,516 --> 00:06:40,780 Just go back. 99 00:06:40,784 --> 00:06:43,420 You said you won't see Joon Seo. 100 00:06:43,420 --> 00:06:46,945 So I've lived in hiding for 10 years. 101 00:06:47,757 --> 00:06:50,245 But he came to me like a miracle. 102 00:06:50,727 --> 00:06:52,690 Can't you just let me spend a few days with him? 103 00:06:52,695 --> 00:06:54,385 How would I trust you? 104 00:06:54,497 --> 00:06:57,660 You wouldn't want to send him back after a few days. 105 00:06:57,667 --> 00:07:01,800 You even threatened me that you'd take Joon Seo back. 106 00:07:01,805 --> 00:07:02,800 Na Kyung. 107 00:07:02,806 --> 00:07:05,895 Stop being ridiculous and give Joon Seo back. 108 00:07:06,209 --> 00:07:08,265 If you don't, I'll call the police. 109 00:07:09,345 --> 00:07:10,340 Police? 110 00:07:10,346 --> 00:07:12,810 If you take a kid without a parent's consent, 111 00:07:12,816 --> 00:07:15,005 do you even know what crime it is? 112 00:07:16,219 --> 00:07:18,475 How could you do this to me? 113 00:07:18,788 --> 00:07:20,550 Why can't you be more considerate? 114 00:07:20,557 --> 00:07:22,815 I know what you're up to. 115 00:07:22,826 --> 00:07:25,815 I know you sent Hyeon Woo to my place deliberately! 116 00:07:27,897 --> 00:07:29,385 Ji Young. 117 00:07:29,466 --> 00:07:30,995 Ji Young. 118 00:07:31,935 --> 00:07:33,060 Mom. 119 00:07:33,069 --> 00:07:34,825 What are you doing here? 120 00:07:36,439 --> 00:07:38,265 Look who's here. 121 00:07:39,976 --> 00:07:41,770 What are you doing here? 122 00:07:41,778 --> 00:07:44,440 Hyeon Woo brought Joon Seo, Mom. 123 00:07:44,447 --> 00:07:45,740 What? 124 00:07:45,748 --> 00:07:47,110 Where's Joon Seo? 125 00:07:47,116 --> 00:07:48,280 He's at home. 126 00:07:48,284 --> 00:07:50,775 What is happening? 127 00:07:50,787 --> 00:07:52,780 Did you send Joon Seo to us? 128 00:07:52,789 --> 00:07:55,345 What nonsense are you talking about? 129 00:07:55,458 --> 00:07:59,315 Hyeon Woo brought Joon Seo here without telling me. 130 00:07:59,896 --> 00:08:01,290 So? 131 00:08:01,297 --> 00:08:04,430 Did you come all the way here to take Joon Seo back? 132 00:08:04,434 --> 00:08:06,225 Of course, I did. 133 00:08:07,804 --> 00:08:10,100 If you don't send Joon Seo back to me, I'll take legal steps. 134 00:08:10,106 --> 00:08:11,270 Before things get messy... 135 00:08:11,274 --> 00:08:14,105 What? Take legal steps? 136 00:08:14,344 --> 00:08:17,340 All right. Do whatever you want! 137 00:08:17,347 --> 00:08:19,440 What... What did you say? 138 00:08:19,449 --> 00:08:23,110 I've been looking forward to seeing you. I'm glad you came. 139 00:08:23,119 --> 00:08:24,350 Let's do things legally. 140 00:08:24,354 --> 00:08:25,450 Let's go to the police station. 141 00:08:25,455 --> 00:08:27,445 Mom, please stop. 142 00:08:27,557 --> 00:08:29,750 Dozens of times a day, 143 00:08:29,759 --> 00:08:32,220 I wanted to go teach you a lesson. 144 00:08:32,228 --> 00:08:34,190 I've been waiting for 10 years. 145 00:08:34,197 --> 00:08:35,760 I'm glad you're here. 146 00:08:35,765 --> 00:08:38,960 Let's go to our house. Go there and take Joon Seo back. 147 00:08:38,968 --> 00:08:40,900 If you take Joon Seo with you, 148 00:08:40,904 --> 00:08:43,130 I'll go straight to Kim Sang Chun... 149 00:08:43,139 --> 00:08:47,605 and tell that old fart everything. 150 00:08:48,878 --> 00:08:50,535 You think I can't do that? 151 00:08:50,747 --> 00:08:53,110 You even brought a false charge against me. 152 00:08:53,116 --> 00:08:55,305 I have a lot to talk about. 153 00:08:55,685 --> 00:08:58,875 You've lived well off the whole time, right? 154 00:08:58,955 --> 00:09:01,850 Now it's my turn to drag you down. 155 00:09:01,858 --> 00:09:04,615 Let's go. Come with me. 156 00:09:07,430 --> 00:09:10,485 You guys just can't wait to take the kid back. 157 00:09:11,768 --> 00:09:15,625 Jae Wook, ask them to bring Joon Seo back. 158 00:09:16,439 --> 00:09:19,095 I'll spend a few days with Joon Seo. 159 00:09:20,677 --> 00:09:22,235 Okay. 160 00:09:23,947 --> 00:09:26,005 I said no. 161 00:09:26,049 --> 00:09:27,705 Let's go, Mom. 162 00:09:29,519 --> 00:09:31,180 Hey, Ji Young. 163 00:09:31,187 --> 00:09:32,775 Seo Ji Young! 164 00:09:34,090 --> 00:09:35,620 Let's go home. 165 00:09:35,625 --> 00:09:37,820 I can't go without Joon Seo. 166 00:09:37,827 --> 00:09:41,860 Father said I can't go home without Joon Seo. 167 00:09:41,864 --> 00:09:44,060 Is that why you're trying to take Joon Seo with you? 168 00:09:44,067 --> 00:09:45,860 Because you're afraid of Father? 169 00:09:45,868 --> 00:09:46,930 Jae Wook. 170 00:09:46,936 --> 00:09:49,630 Is that why you came all the way here? 171 00:09:49,639 --> 00:09:51,500 Then you have no right to take him home. 172 00:09:51,507 --> 00:09:52,995 Let's go. 173 00:09:56,746 --> 00:09:58,340 I can't go like this. 174 00:09:58,348 --> 00:10:00,005 Get in the car. 175 00:10:02,719 --> 00:10:04,275 Sit. 176 00:10:04,387 --> 00:10:06,045 Gosh. 177 00:10:08,124 --> 00:10:09,850 This is so cool, Dad. 178 00:10:09,859 --> 00:10:12,790 He tried his best to make this. 179 00:10:12,795 --> 00:10:14,585 Stop it. 180 00:10:14,597 --> 00:10:16,290 Thank you, Dad. 181 00:10:16,299 --> 00:10:17,560 It's nothing. 182 00:10:17,567 --> 00:10:20,770 My dad has a desk like this too. 183 00:10:20,770 --> 00:10:23,325 I'll ask Dad to buy me one. 184 00:10:23,906 --> 00:10:25,300 Do you want me to make one for you? 185 00:10:25,308 --> 00:10:26,400 Really? 186 00:10:26,409 --> 00:10:28,440 Yes. I can make you one too. 187 00:10:28,444 --> 00:10:29,970 Yes! That's so exciting. 188 00:10:29,979 --> 00:10:31,605 Hyeon Woo. 189 00:10:31,848 --> 00:10:33,750 - Hyeon Woo. - Grandma. 190 00:10:33,750 --> 00:10:37,075 Hyeon Woo. Sweetheart. 191 00:10:37,520 --> 00:10:40,175 My dear. Where have you been? 192 00:10:40,757 --> 00:10:42,645 This is Joon Seo. 193 00:10:42,659 --> 00:10:44,315 This is my grandma. 194 00:10:44,327 --> 00:10:46,315 Hello. 195 00:10:46,896 --> 00:10:51,195 All right. You must be Joon Seo. 196 00:10:53,069 --> 00:10:54,430 Look at you. 197 00:10:54,437 --> 00:10:57,495 You grew up so pretty. 198 00:10:59,208 --> 00:11:02,570 Gosh, my hands are rough. 199 00:11:02,578 --> 00:11:06,010 I don't want to leave scars on your pretty face. 200 00:11:06,015 --> 00:11:08,205 It's okay, Grandma. 201 00:11:09,318 --> 00:11:12,145 You're so sweet. 202 00:11:12,855 --> 00:11:15,845 So Hyeon Woo, you brought Joon Seo here? 203 00:11:15,858 --> 00:11:17,220 Yes. 204 00:11:17,226 --> 00:11:19,715 He wanted to come to our house. 205 00:11:19,896 --> 00:11:21,360 You did? 206 00:11:21,364 --> 00:11:24,595 Gosh, I'm so glad you're here. 207 00:11:26,536 --> 00:11:28,330 Let me look at your face. 208 00:11:28,337 --> 00:11:30,225 My gosh. 209 00:11:30,506 --> 00:11:31,670 Gosh. 210 00:11:31,674 --> 00:11:35,035 Look how well you turned out. 211 00:11:40,416 --> 00:11:42,505 You'll never know. 212 00:11:44,587 --> 00:11:46,375 I've always thought... 213 00:11:48,257 --> 00:11:52,215 that Joon Seo might leave me... 214 00:11:52,929 --> 00:11:55,485 all of a sudden like this. 215 00:11:56,566 --> 00:11:59,125 I know you are nervous. 216 00:12:00,069 --> 00:12:02,695 But you should understand Ji Young too. 217 00:12:03,539 --> 00:12:06,665 This is her first time to spend some time with Joon Seo. 218 00:12:07,977 --> 00:12:10,765 Ji Young always comes first for you. 219 00:12:11,147 --> 00:12:13,640 She has lived without her own son for the past 10 years. 220 00:12:13,649 --> 00:12:15,480 Can't you just wait for a few days? 221 00:12:15,485 --> 00:12:18,075 I'm really afraid. 222 00:12:19,355 --> 00:12:21,350 What should I tell Father... 223 00:12:21,357 --> 00:12:24,215 why I couldn't bring Joon Seo back? 224 00:12:24,227 --> 00:12:26,585 I'll explain it to him. Just stay still. 225 00:12:27,296 --> 00:12:29,455 Don't say anything unnecessary. 226 00:12:31,768 --> 00:12:34,125 So make it sound like... 227 00:12:35,438 --> 00:12:38,195 he visited his place as if he were visiting a relative's. 228 00:12:38,407 --> 00:12:40,295 Just leave it to me. 229 00:12:59,829 --> 00:13:01,655 Did you bring the kids home? 230 00:13:01,697 --> 00:13:03,090 I'm sorry, Father. 231 00:13:03,099 --> 00:13:05,060 What are you doing? 232 00:13:05,067 --> 00:13:07,430 How could you return empty-handed when both of your kids... 233 00:13:07,436 --> 00:13:09,525 are gone? 234 00:13:09,939 --> 00:13:12,665 I could report you for negligence! 235 00:13:13,209 --> 00:13:16,335 I sent them away, so you can report me. 236 00:13:16,746 --> 00:13:19,140 Please don't mock me when I'm talking. 237 00:13:19,148 --> 00:13:20,240 What does that make me? 238 00:13:20,249 --> 00:13:22,605 Joon Seo wanted to go there. 239 00:13:22,785 --> 00:13:25,380 I told them you were worried, 240 00:13:25,388 --> 00:13:26,580 but they didn't listen. 241 00:13:26,589 --> 00:13:29,645 Why would you mention me when he's your kid? 242 00:13:30,860 --> 00:13:33,890 If you stay at a place where you're not supposed to, 243 00:13:33,896 --> 00:13:36,385 it'll only cause trouble. 244 00:13:37,366 --> 00:13:39,625 It's Hyeon Woo's house. 245 00:13:39,769 --> 00:13:42,600 It's good for Joon Seo to see how his brother grew up. 246 00:13:42,605 --> 00:13:44,795 You're so softhearted. 247 00:13:45,808 --> 00:13:47,395 Follow me. 248 00:13:58,788 --> 00:14:02,515 I don't care if Joon Seo spends a few nights there. 249 00:14:03,059 --> 00:14:04,320 Then... 250 00:14:04,327 --> 00:14:07,115 Why haven't you reported back about changing the family register? 251 00:14:07,496 --> 00:14:09,090 It's still in preparation. 252 00:14:09,098 --> 00:14:11,960 You've probably thought about how it'd be... 253 00:14:11,968 --> 00:14:14,825 if Hyeon Woo became Kim Joon Gi. 254 00:14:15,137 --> 00:14:16,130 What? 255 00:14:16,138 --> 00:14:20,095 I'm sure you had a lot on your mind while he was here. 256 00:14:20,610 --> 00:14:22,970 I've never been calculative like that. 257 00:14:22,979 --> 00:14:25,335 Don't act like you didn't. 258 00:14:26,115 --> 00:14:28,710 But it's easy to calculate this. 259 00:14:28,718 --> 00:14:31,280 This could've been easily thought over, 260 00:14:31,287 --> 00:14:34,350 but you made it more complicated than it actually is. 261 00:14:34,357 --> 00:14:35,350 Father. 262 00:14:35,358 --> 00:14:37,955 Look for some lot immediately. 263 00:14:38,327 --> 00:14:39,620 Why? 264 00:14:39,629 --> 00:14:43,685 She raised your kid. We should give her something in return. 265 00:14:53,409 --> 00:14:55,835 Joon Seo, do you not miss me? 266 00:14:56,579 --> 00:14:59,310 I'm missing you terribly. 267 00:14:59,315 --> 00:15:01,580 Of course, I miss you too. 268 00:15:01,584 --> 00:15:03,920 I'll go back home... 269 00:15:03,920 --> 00:15:05,880 after playing with him. 270 00:15:05,888 --> 00:15:09,115 You will come back tomorrow, right? 271 00:15:10,159 --> 00:15:11,620 Only one day? 272 00:15:11,627 --> 00:15:13,815 Can't I stay longer? 273 00:15:14,397 --> 00:15:18,055 It's so fun here. 274 00:15:20,670 --> 00:15:22,225 Joon Seo. 275 00:15:22,405 --> 00:15:25,895 You can come back whenever you want. 276 00:15:26,609 --> 00:15:28,370 Really? 277 00:15:28,377 --> 00:15:30,035 Okay. 278 00:15:30,079 --> 00:15:32,105 I love you. 279 00:15:42,658 --> 00:15:44,615 You're so mean. 280 00:15:46,195 --> 00:15:47,825 You are. 281 00:15:52,468 --> 00:15:54,130 I'll get you a drink. 282 00:15:54,136 --> 00:15:56,125 Have it, and go to bed. 283 00:16:22,198 --> 00:16:23,685 Mom. 284 00:16:26,569 --> 00:16:28,425 He wants to take a shower. 285 00:16:28,838 --> 00:16:31,500 Do you want me to bathe you? 286 00:16:31,507 --> 00:16:34,605 It's okay. I can do it on my own. 287 00:16:34,877 --> 00:16:36,370 Really? 288 00:16:36,379 --> 00:16:39,040 Of course. I'm 10. 289 00:16:39,048 --> 00:16:41,105 We can shower together. 290 00:16:42,718 --> 00:16:44,375 Okay. 291 00:17:23,359 --> 00:17:25,115 Is it that hard for you? 292 00:17:25,194 --> 00:17:26,915 You told me... 293 00:17:29,899 --> 00:17:33,625 to think in her shoes and about how she couldn't see him for 10 years. 294 00:17:36,439 --> 00:17:38,395 I'm also human. 295 00:17:39,508 --> 00:17:42,065 Of course, I know how she feels. 296 00:17:48,684 --> 00:17:51,375 But she has Hyeon Woo. 297 00:17:53,689 --> 00:17:56,245 Joon Seo is my everything. 298 00:18:03,566 --> 00:18:05,555 Joon Seo feels the same way too. 299 00:18:06,068 --> 00:18:08,165 Don't be so anxious. 300 00:18:10,606 --> 00:18:12,695 Do you really think so? 301 00:18:14,310 --> 00:18:16,735 Do you think he feels that way? 302 00:18:19,248 --> 00:18:22,205 He can't go to bed without me, 303 00:18:22,985 --> 00:18:25,445 but he wants to spend the night there. 304 00:18:26,956 --> 00:18:29,915 What if it's because he somehow feels a bond with them? 305 00:18:32,328 --> 00:18:35,285 I wish that you'd be more courageous. 306 00:18:35,965 --> 00:18:38,755 Joon Seo is bound to find out one day. 307 00:18:39,034 --> 00:18:40,970 Is that what you think? 308 00:18:40,970 --> 00:18:43,295 No secret lasts forever. 309 00:18:43,639 --> 00:18:46,595 Joon Seo won't stay as a kid forever. 310 00:18:46,609 --> 00:18:47,970 Honey. 311 00:18:47,977 --> 00:18:49,935 Just treat him... 312 00:18:50,246 --> 00:18:52,805 the way you do right now. 313 00:18:52,948 --> 00:18:55,505 Then he's ought to understand when he grows up. 314 00:18:55,618 --> 00:18:58,515 So this was how you've been thinking all these years. 315 00:19:00,089 --> 00:19:02,515 When he grows up and asks you, 316 00:19:02,858 --> 00:19:05,055 you will tell him everything. 317 00:19:05,628 --> 00:19:08,185 You were on Ji Young's side, not mine. 318 00:19:08,998 --> 00:19:10,090 Honey. 319 00:19:10,099 --> 00:19:12,955 No one has to protect him for me. 320 00:19:13,936 --> 00:19:15,895 I'll protect him. 321 00:19:16,205 --> 00:19:17,995 I'm his mom. 322 00:19:19,875 --> 00:19:21,365 Get out. 323 00:19:52,308 --> 00:19:54,170 You should've let him sleep in Hyeon Woo's room. 324 00:19:54,176 --> 00:19:56,240 Hyeon Woo said his bed was too small. 325 00:19:56,245 --> 00:19:58,035 He wanted us to take him. 326 00:20:14,496 --> 00:20:16,285 You can sleep here with him. 327 00:20:16,398 --> 00:20:17,560 And you? 328 00:20:17,566 --> 00:20:19,760 I can sleep wherever I want. 329 00:20:19,768 --> 00:20:21,630 I have some leftover work to do. 330 00:20:21,637 --> 00:20:23,330 I'll sleep in the living room, 331 00:20:23,339 --> 00:20:25,235 so don't worry. 332 00:20:26,175 --> 00:20:27,670 Thank you. 333 00:20:27,676 --> 00:20:29,465 Don't say that. 334 00:20:30,279 --> 00:20:32,235 You should go to bed. 335 00:21:07,716 --> 00:21:09,675 My baby. 336 00:21:11,086 --> 00:21:13,575 You've grown up so well. 337 00:21:16,225 --> 00:21:18,415 I'm sorry. 338 00:21:20,195 --> 00:21:22,785 I'm sorry I've only found you now. 339 00:21:23,565 --> 00:21:25,825 I'm truly sorry. 340 00:21:28,137 --> 00:21:30,425 Mom... 341 00:21:30,806 --> 00:21:32,595 Mom... 342 00:21:45,487 --> 00:21:47,245 Joon Seo... 343 00:22:24,360 --> 00:22:26,220 I can't believe you're treating me to lunch. 344 00:22:26,228 --> 00:22:27,785 This is unexpected. 345 00:22:28,297 --> 00:22:30,490 We can understand each other. 346 00:22:30,499 --> 00:22:31,960 What are you talking about? 347 00:22:31,967 --> 00:22:34,225 Jae Wook would be disappointed to hear that. 348 00:22:34,837 --> 00:22:37,000 I didn't forget what you did. 349 00:22:37,005 --> 00:22:38,735 Is that what you wanted to tell me? 350 00:22:40,609 --> 00:22:43,065 Father cares for Hyeon Woo a lot. 351 00:22:43,846 --> 00:22:46,435 He wants Hyeon Woo to get his family name. 352 00:22:46,548 --> 00:22:48,745 But Jae Wook is lukewarm about it. 353 00:22:48,917 --> 00:22:51,010 He's doing that for Ji Young. 354 00:22:51,019 --> 00:22:53,380 Isn't it better for Hyeon Woo... 355 00:22:53,389 --> 00:22:55,645 to be the eldest grandson of the chairman of Cheonji Group? 356 00:22:56,058 --> 00:22:57,645 Of course, it is. 357 00:22:58,727 --> 00:23:00,915 Convince Jae Wook for me. 358 00:23:01,630 --> 00:23:03,885 You two speak the same language. 359 00:23:05,167 --> 00:23:08,725 Jae Wook and I have no secret. 360 00:23:09,838 --> 00:23:11,770 If you convince him, 361 00:23:11,774 --> 00:23:14,065 I'll never forget it. 362 00:23:15,878 --> 00:23:18,240 Jae Wook is busy with the new business, 363 00:23:18,247 --> 00:23:20,240 so he has no time to care for the construction. 364 00:23:20,249 --> 00:23:23,210 And I can take care of it. 365 00:23:23,218 --> 00:23:24,880 Among other things, 366 00:23:24,887 --> 00:23:26,745 if it's good for Hyeon Woo, 367 00:23:26,855 --> 00:23:28,785 I just can't say no. 368 00:23:30,359 --> 00:23:32,115 I know. 369 00:23:36,665 --> 00:23:38,795 What about Seung Hoon's diploma? 370 00:23:38,867 --> 00:23:41,555 I just got a fax. 371 00:23:42,538 --> 00:23:44,125 Take a look. 372 00:23:50,179 --> 00:23:51,440 Is this real? 373 00:23:51,447 --> 00:23:53,435 The Department of Construction Engineering in MIT. 374 00:23:54,016 --> 00:23:56,205 He even graduated magna cum laude. 375 00:23:58,187 --> 00:23:59,845 I can't believe this. 376 00:24:00,389 --> 00:24:02,450 He always made trouble in the States. How is it even possible? 377 00:24:02,458 --> 00:24:05,320 They checked it several times. 378 00:24:05,327 --> 00:24:07,715 I told you to look into it sooner. 379 00:24:08,030 --> 00:24:10,585 The whole thing turned out to be good for others, not me. 380 00:24:11,500 --> 00:24:13,255 You should take a look at this too. 381 00:24:13,368 --> 00:24:17,095 We got this from someone at the Madrid branch. 382 00:24:18,207 --> 00:24:19,795 Did you find something? 383 00:24:34,356 --> 00:24:36,845 She was dying to go to Madrid. 384 00:24:37,759 --> 00:24:39,420 I see she had a boyfriend there. 385 00:24:39,428 --> 00:24:41,415 He's married. 386 00:24:41,897 --> 00:24:43,090 Really? 387 00:24:43,098 --> 00:24:45,760 His wife is an influential person. 388 00:24:45,767 --> 00:24:47,355 Are you sure? 389 00:24:47,870 --> 00:24:50,530 It might not turn out to be good for others, right? 390 00:24:50,539 --> 00:24:52,070 Make sure it won't leak. 391 00:24:52,074 --> 00:24:53,895 Sure I will. 392 00:25:03,385 --> 00:25:04,905 Look at this. 393 00:25:04,987 --> 00:25:06,780 There are frogs in there. 394 00:25:06,788 --> 00:25:08,445 And fish. 395 00:25:09,258 --> 00:25:11,820 You can even take your sleigh on it in winter. 396 00:25:11,827 --> 00:25:13,685 It sounds fun. 397 00:25:14,696 --> 00:25:17,160 I guess during the summer we can take our boats on it. 398 00:25:17,165 --> 00:25:20,225 Yes. We can ride a boat in summer. 399 00:25:24,339 --> 00:25:25,700 - Joon Seo. - Yes? 400 00:25:25,707 --> 00:25:26,900 Do you want me to give you a piggyback ride? 401 00:25:26,909 --> 00:25:28,465 Yes. 402 00:25:29,978 --> 00:25:31,380 Here. 403 00:25:31,380 --> 00:25:33,635 1, 2, and 3. 404 00:25:42,524 --> 00:25:44,145 This is exciting. 405 00:26:13,255 --> 00:26:14,945 What are you doing here? 406 00:26:15,157 --> 00:26:16,945 You should go play with him. 407 00:26:18,460 --> 00:26:20,985 I like seeing Joon Seo and Mom together. 408 00:26:26,568 --> 00:26:28,425 I'm glad... 409 00:26:29,705 --> 00:26:31,595 that I brought Joon Seo. 410 00:26:32,908 --> 00:26:34,665 Hyeon Woo. 411 00:26:35,344 --> 00:26:36,865 Did you... 412 00:26:36,945 --> 00:26:39,335 hear anything about Joon Seo? 413 00:26:40,248 --> 00:26:42,205 That he's my younger brother? 414 00:26:43,885 --> 00:26:45,775 How did you know? 415 00:26:47,990 --> 00:26:50,515 My grandma in Seoul told me. 416 00:26:51,827 --> 00:26:53,415 I see. 417 00:26:56,164 --> 00:26:58,955 That's why you brought Joon Seo here. For your mom. 418 00:27:05,474 --> 00:27:07,365 You're all grown up. 419 00:27:08,977 --> 00:27:12,435 How could grown-ups make such a decision? 420 00:27:13,048 --> 00:27:14,805 I just can't understand that. 421 00:27:16,418 --> 00:27:18,515 But I know one thing for sure. 422 00:27:20,956 --> 00:27:23,315 They did it to save my life. 423 00:27:23,925 --> 00:27:25,515 That's right. 424 00:27:26,328 --> 00:27:28,285 That was the only reason. 425 00:27:30,866 --> 00:27:33,055 Thank you, Dad. 426 00:27:34,936 --> 00:27:37,325 I want to be a good son for you. 427 00:27:39,174 --> 00:27:41,795 It's good that you want to be a good son, 428 00:27:42,577 --> 00:27:44,640 but I just want you... 429 00:27:44,646 --> 00:27:47,305 to feel that way because you're my son. 430 00:27:48,316 --> 00:27:51,275 I hope I can pay you back. 431 00:27:54,489 --> 00:27:56,615 I really want to do that. 432 00:28:02,264 --> 00:28:03,785 Hey. 433 00:28:03,999 --> 00:28:05,955 Parents don't need anything... 434 00:28:06,234 --> 00:28:09,025 as long as their children are happy. 435 00:28:10,906 --> 00:28:13,095 It means I paid you back. 436 00:28:14,710 --> 00:28:16,665 I brought Joon Seo. 437 00:28:18,847 --> 00:28:21,705 And I'm glad to see Mom feeling so happy. 438 00:28:26,288 --> 00:28:27,850 Right. 439 00:28:27,856 --> 00:28:29,645 I'm happy too. 440 00:28:31,026 --> 00:28:33,385 And you'll love Joon Seo too, right? 441 00:28:36,164 --> 00:28:38,485 Just like you loved me. 442 00:28:53,615 --> 00:28:55,875 (Episode 26) 443 00:29:04,659 --> 00:29:08,215 Director Kim is here with the buyer. 444 00:29:09,998 --> 00:29:11,530 She can't see any further than her nose. 445 00:29:11,533 --> 00:29:13,755 Will you disclose it immediately? 446 00:29:14,803 --> 00:29:18,325 I have to think for Jae Wook, so I'll see how she acts. 447 00:29:19,374 --> 00:29:21,140 The conditions for this contract is good. 448 00:29:21,143 --> 00:29:23,840 That underwear company is trying to expand. 449 00:29:23,845 --> 00:29:26,905 I think they can fill in for all overseas sports brands. 450 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 How was the trip? 451 00:29:33,021 --> 00:29:35,850 It was good. Director Kim made it a really great trip. 452 00:29:35,857 --> 00:29:37,150 That's great. 453 00:29:37,159 --> 00:29:40,885 I'm sure you'll have a lot more experience with us. 454 00:29:41,429 --> 00:29:42,560 I'm really looking forward to that. 455 00:29:42,564 --> 00:29:44,385 Thank you. 456 00:29:50,505 --> 00:29:53,100 Please meet our company's general counsel. 457 00:29:53,108 --> 00:29:57,170 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 458 00:29:57,179 --> 00:29:58,310 Please have a seat. 459 00:29:58,313 --> 00:29:59,835 Thank you. 460 00:30:02,350 --> 00:30:05,545 I've read over the contract. You can go with this. 461 00:30:08,590 --> 00:30:11,520 Here is the contract for you to review. 462 00:30:11,526 --> 00:30:13,055 Thank you. 463 00:30:14,095 --> 00:30:15,860 Thank you. 464 00:30:15,864 --> 00:30:18,285 I'm only helping my family. 465 00:30:20,168 --> 00:30:23,070 Thanks to you, this has worked out. Thank you. 466 00:30:23,071 --> 00:30:27,170 I used all the resources I had to live up to your expectations. 467 00:30:27,175 --> 00:30:28,810 I received a lot of help. 468 00:30:28,810 --> 00:30:31,105 I guess I lived a good life. 469 00:30:33,114 --> 00:30:35,050 Yes, let's make a contract like this. 470 00:30:35,050 --> 00:30:36,580 Okay. 471 00:30:36,585 --> 00:30:39,015 - Then let's do it. - Let's do it. 472 00:30:44,192 --> 00:30:45,715 Thank you. 473 00:30:48,296 --> 00:30:50,530 Did you have fun during your business trip? 474 00:30:50,532 --> 00:30:52,695 Doesn't the result answer that? 475 00:30:52,868 --> 00:30:55,200 I must've forgotten... 476 00:30:55,203 --> 00:30:57,325 how competent you were. 477 00:30:58,874 --> 00:31:01,140 Was that a compliment or a sarcasm? 478 00:31:01,142 --> 00:31:02,810 We should talk. 479 00:31:02,811 --> 00:31:04,270 Do it at home. 480 00:31:04,279 --> 00:31:06,340 I'm tired. I'm going home to rest. 481 00:31:06,348 --> 00:31:08,505 It's not something I can bring up at home. 482 00:31:10,452 --> 00:31:12,415 It won't take long. 483 00:31:27,269 --> 00:31:29,895 Are you still digging into me? 484 00:31:30,538 --> 00:31:32,370 I'm just managing my VIPs. 485 00:31:32,374 --> 00:31:34,135 It's not digging. 486 00:31:34,142 --> 00:31:35,635 You should know. 487 00:31:37,445 --> 00:31:40,275 He's my lover. So what? 488 00:31:40,615 --> 00:31:42,250 And he's married. 489 00:31:42,250 --> 00:31:44,680 He was single when he met me. 490 00:31:44,686 --> 00:31:46,550 He was dedicated to me, 491 00:31:46,554 --> 00:31:48,020 but I left him there. 492 00:31:48,023 --> 00:31:50,845 I'm not interested in your love story. 493 00:31:51,826 --> 00:31:53,560 You know that his wife... 494 00:31:53,561 --> 00:31:55,960 is an influential person, right? 495 00:31:55,964 --> 00:31:57,560 Are you trying... 496 00:31:57,565 --> 00:32:01,060 to denigrate me for receiving help from my lover for this deal? 497 00:32:01,069 --> 00:32:03,895 I'm not interested in how you got the deal. 498 00:32:05,040 --> 00:32:09,265 I can easily send these photos to his wife. 499 00:32:09,878 --> 00:32:12,875 Who knows? Maybe she already received more controversial photos. 500 00:32:14,950 --> 00:32:17,380 This man will probably get divorced. 501 00:32:17,385 --> 00:32:19,545 Or he might get kicked out penniless. 502 00:32:19,888 --> 00:32:20,880 Don't tell me... 503 00:32:20,889 --> 00:32:23,015 But that's out of my interest. 504 00:32:24,859 --> 00:32:27,620 The club will cancel this deal, 505 00:32:27,629 --> 00:32:29,860 words will spread, 506 00:32:29,864 --> 00:32:32,425 and the overseas sports business will take a hit. 507 00:32:32,934 --> 00:32:35,795 Jae Wook might have to let go of this new business. 508 00:32:35,804 --> 00:32:37,895 Don't touch him. 509 00:32:38,306 --> 00:32:40,870 If he gets divorced, that'll be the end of him. 510 00:32:40,875 --> 00:32:42,905 Is that what you're worried about? 511 00:32:43,011 --> 00:32:45,110 Are you not concerned about your brother's business? 512 00:32:45,113 --> 00:32:47,340 You won't let that happen... 513 00:32:47,349 --> 00:32:49,150 because it'll all be Joon Seo's. 514 00:32:49,150 --> 00:32:52,045 That's exactly why I can't turn a blind eye on you anymore. 515 00:32:57,425 --> 00:32:58,960 What do you want? 516 00:32:58,960 --> 00:33:00,815 Leave... 517 00:33:01,363 --> 00:33:03,125 Cheonji Group. 518 00:33:03,365 --> 00:33:05,055 What? 519 00:33:06,001 --> 00:33:09,925 Just lie low as a VIP member and live a happy life. 520 00:33:10,138 --> 00:33:12,265 You can date all you want. 521 00:33:12,774 --> 00:33:14,500 I'll pay... 522 00:33:14,509 --> 00:33:16,565 for all your spending. 523 00:33:16,945 --> 00:33:21,505 How... How could you do this to me? 524 00:33:27,622 --> 00:33:30,250 - What is it? - I'm here to meet Ms. Woo. 525 00:33:30,258 --> 00:33:32,315 You can't meet her right now. 526 00:33:32,694 --> 00:33:35,755 - You're all garbage. - Sorry? 527 00:33:36,197 --> 00:33:38,630 Were you talking about me? 528 00:33:38,633 --> 00:33:40,530 Excuse me! Goodness! 529 00:33:40,535 --> 00:33:43,570 Wait! What is it? 530 00:33:43,571 --> 00:33:44,930 - Seung Hoon. - My goodness. 531 00:33:44,939 --> 00:33:47,300 What are you doing? Excuse me! 532 00:33:47,308 --> 00:33:50,565 - Be quiet. - Call me if you need me, ma'am. 533 00:33:53,581 --> 00:33:54,880 What are you doing? 534 00:33:54,883 --> 00:33:56,945 Don't harass my mom. 535 00:33:57,118 --> 00:33:59,245 Just turn a blind eye. 536 00:33:59,320 --> 00:34:02,390 If this goes haywire, Mr. Kim will have to deal with it. 537 00:34:02,390 --> 00:34:04,815 What do you want me to do? 538 00:34:04,926 --> 00:34:07,315 I'll take my hands off of Smart City. 539 00:34:07,429 --> 00:34:09,855 Isn't that what you want? 540 00:34:11,266 --> 00:34:13,125 I'll back off. 541 00:34:13,134 --> 00:34:16,195 I'll back off from it, so you secure that land. 542 00:34:17,405 --> 00:34:19,565 I was right. 543 00:34:20,809 --> 00:34:23,365 You were planning to take back the land for him... 544 00:34:23,945 --> 00:34:26,740 and also take over Cheonji Group. 545 00:34:26,748 --> 00:34:29,005 That land is his. 546 00:34:29,317 --> 00:34:32,175 If it wasn't for your M and A, 547 00:34:32,320 --> 00:34:34,520 we wouldn't have lost that land, 548 00:34:34,522 --> 00:34:37,315 and he wouldn't have lost his father. 549 00:34:39,394 --> 00:34:42,115 Should I tell Father that? 550 00:34:42,564 --> 00:34:44,560 Should I tell him that his daughter... 551 00:34:44,566 --> 00:34:47,755 is planning to overthrow her own father? 552 00:34:48,069 --> 00:34:49,925 How dare you? 553 00:34:50,138 --> 00:34:52,565 You know Father well, right? 554 00:34:53,007 --> 00:34:55,235 He'll never let this slide. 555 00:34:56,077 --> 00:34:58,505 It's over for you. 556 00:35:09,691 --> 00:35:11,185 Seung Hoon! 557 00:35:13,128 --> 00:35:14,685 Please. 558 00:35:16,064 --> 00:35:18,055 Don't harm her. 559 00:35:34,816 --> 00:35:36,605 It's you. 560 00:35:36,818 --> 00:35:39,975 - Hello. - Hello. 561 00:35:42,490 --> 00:35:44,315 Who is this? 562 00:35:44,826 --> 00:35:47,490 - My brother. - You had one? 563 00:35:47,495 --> 00:35:49,825 You're so adorable. 564 00:35:50,665 --> 00:35:52,425 Thanks for the gift. 565 00:35:52,634 --> 00:35:54,800 You should be more polite to her since she'll be your senior. 566 00:35:54,802 --> 00:35:57,065 Say, "ma'am" at the end of your sentences. 567 00:35:57,138 --> 00:35:58,570 Stop it. 568 00:35:58,573 --> 00:36:01,140 I heard your mom is Seo Ji Young. 569 00:36:01,142 --> 00:36:04,070 - Yes, she is. - I'm a huge fan of hers. 570 00:36:04,078 --> 00:36:05,070 Thank you. 571 00:36:05,079 --> 00:36:06,740 I have a favour to ask. 572 00:36:06,748 --> 00:36:08,080 Don't, Mom. 573 00:36:08,082 --> 00:36:10,380 Why? A chance like this doesn't come that easily. 574 00:36:10,385 --> 00:36:13,375 Come on. Just don't. 575 00:36:13,488 --> 00:36:15,750 He'll feel pressured. 576 00:36:15,757 --> 00:36:17,890 She wants to see your mom in person. 577 00:36:17,892 --> 00:36:19,320 Bring her here. 578 00:36:19,327 --> 00:36:21,990 Tell her I'll cook many delicious dishes for her. 579 00:36:21,996 --> 00:36:24,125 Please, I beg you. 580 00:36:24,265 --> 00:36:25,500 Okay. 581 00:36:25,500 --> 00:36:27,360 Hyeon Woo, what will you buy me? 582 00:36:27,368 --> 00:36:28,855 Right. 583 00:36:29,571 --> 00:36:31,225 Can I use this? 584 00:36:32,140 --> 00:36:33,995 I'll make it extra yummy. 585 00:36:36,244 --> 00:36:38,435 I made sure it was special. 586 00:36:38,947 --> 00:36:40,435 Hold on. 587 00:36:50,925 --> 00:36:52,485 It's good. 588 00:36:52,493 --> 00:36:54,115 - You can eat now. - Okay. 589 00:37:00,068 --> 00:37:01,755 It's good. 590 00:37:02,136 --> 00:37:05,995 (Yangpyeong Udon) 591 00:37:09,877 --> 00:37:11,735 Hey, Hyeon Woo. 592 00:37:14,816 --> 00:37:16,875 When will you come back? 593 00:37:17,185 --> 00:37:18,805 I'm not sure. 594 00:37:19,387 --> 00:37:20,850 How about tomorrow? 595 00:37:20,855 --> 00:37:22,345 Why? 596 00:37:22,590 --> 00:37:24,250 What do you mean? 597 00:37:24,259 --> 00:37:27,485 There's an expiry date on that coupon. 598 00:37:28,463 --> 00:37:30,525 Hurry up, and use it. 599 00:37:32,133 --> 00:37:34,955 - Bye. - Bye. 600 00:37:38,640 --> 00:37:41,495 So will he come or not? 601 00:37:41,609 --> 00:37:43,535 He didn't even answer me. 602 00:37:44,379 --> 00:37:47,705 He's such a weird boy. 603 00:38:14,075 --> 00:38:16,235 Is Joon Seo doing well? 604 00:38:17,145 --> 00:38:19,105 He's not sick, right? 605 00:38:20,381 --> 00:38:22,135 He's doing great. 606 00:38:25,019 --> 00:38:27,575 Please send him back home. 607 00:38:28,756 --> 00:38:30,285 Please. 608 00:38:33,261 --> 00:38:35,285 I'll send him back tomorrow. 609 00:38:36,097 --> 00:38:37,755 Really? 610 00:38:38,032 --> 00:38:41,625 I had a wish when I sent him to you. 611 00:38:43,171 --> 00:38:45,995 I wished he'd be happy about coming to this world... 612 00:38:46,274 --> 00:38:49,135 and grow up to become a cheerful kid. 613 00:38:51,713 --> 00:38:54,605 Looking at Joon Seo, I realized my wish did come true. 614 00:38:56,050 --> 00:38:58,845 Thank you for raising him... 615 00:39:00,021 --> 00:39:01,945 into a bright and healthy kid. 616 00:39:06,627 --> 00:39:08,185 Did you... 617 00:39:08,663 --> 00:39:11,085 just thank me? 618 00:39:11,132 --> 00:39:12,625 I did. 619 00:39:13,267 --> 00:39:15,095 And I meant it. 620 00:39:23,044 --> 00:39:25,875 I never expected you to say that. 621 00:39:28,249 --> 00:39:30,245 Whenever I saw you, 622 00:39:31,386 --> 00:39:34,415 I was anxious and worried that you'd steal him away from me. 623 00:39:44,499 --> 00:39:46,295 What's wrong with me? 624 00:39:49,871 --> 00:39:52,325 I must've been in sorrow all these years. 625 00:39:54,842 --> 00:39:57,735 I raised him as my own. 626 00:39:58,746 --> 00:40:01,005 I don't doubt that. 627 00:40:03,050 --> 00:40:06,245 I've never forgotten about him. 628 00:40:07,889 --> 00:40:11,085 But he has been living such a happy life without me. 629 00:40:12,226 --> 00:40:14,585 I was grateful towards you. 630 00:40:16,597 --> 00:40:19,295 I'm a shameful mother who cannot even... 631 00:40:20,034 --> 00:40:22,125 approach him. 632 00:40:24,772 --> 00:40:26,595 Ji Young. 633 00:40:30,144 --> 00:40:33,005 I've checked with my own eyes that he's doing well. 634 00:40:34,348 --> 00:40:36,375 That'll suffice. 635 00:40:38,886 --> 00:40:41,215 I think this is all... 636 00:40:41,255 --> 00:40:43,515 that I can take from this. 637 00:40:45,460 --> 00:40:47,255 Thank you... 638 00:40:47,862 --> 00:40:50,025 for raising him so well. 639 00:40:53,134 --> 00:40:54,655 Thanks... 640 00:40:55,102 --> 00:40:56,995 for saying that. 641 00:41:00,508 --> 00:41:03,365 I think you've relieved me of my sorrow. 642 00:41:22,363 --> 00:41:23,760 Do you feel rejuvenated? 643 00:41:23,764 --> 00:41:25,430 - I feel great. - Let me help. 644 00:41:25,433 --> 00:41:28,400 Whenever I come here, my back feels so much better. 645 00:41:28,402 --> 00:41:30,430 - This is just wonderful. - I know. 646 00:41:30,438 --> 00:41:33,900 You should stop by often as if you're visiting your son. 647 00:41:33,908 --> 00:41:37,105 - It'll make you feel better. - I will. 648 00:41:37,778 --> 00:41:39,110 Have a safe trip back home. 649 00:41:39,113 --> 00:41:40,740 - Okay. - Goodbye. 650 00:41:40,748 --> 00:41:42,910 - Be careful. - Okay. 651 00:41:42,917 --> 00:41:44,675 - Let's go. - You're so pretty. 652 00:41:44,986 --> 00:41:46,480 Did you go to the market? 653 00:41:46,487 --> 00:41:48,045 I did. 654 00:41:48,122 --> 00:41:49,850 I wanted to go home with you. 655 00:41:49,857 --> 00:41:51,815 Okay, I just need to wrap up. 656 00:41:54,295 --> 00:41:57,490 Gosh, thinking that I'd see Joon Seo back home... 657 00:41:57,498 --> 00:41:59,625 made it so hard to focus on work. 658 00:42:00,201 --> 00:42:02,370 I'm going to send him back home tomorrow. 659 00:42:02,370 --> 00:42:03,730 Why? 660 00:42:03,738 --> 00:42:05,170 Why so soon? 661 00:42:05,172 --> 00:42:08,040 He probably misses his mom. 662 00:42:08,042 --> 00:42:10,140 Who do you think is his mom? 663 00:42:10,144 --> 00:42:12,235 You're his mom. 664 00:42:12,413 --> 00:42:14,040 When I met him, 665 00:42:14,048 --> 00:42:16,010 I felt grateful towards Na Kyung. 666 00:42:16,017 --> 00:42:17,280 What? 667 00:42:17,285 --> 00:42:20,415 I wonder if I would've done that great of a job raising him. 668 00:42:21,055 --> 00:42:22,790 I might've neglected him... 669 00:42:22,790 --> 00:42:25,285 since I had to focus on Hyeon Woo. 670 00:42:25,293 --> 00:42:27,390 Still, you're his mom. 671 00:42:27,395 --> 00:42:30,385 I gave birth to him to save Hyeon Woo. 672 00:42:30,765 --> 00:42:33,155 But Na Kyung raised him with love. 673 00:42:33,935 --> 00:42:35,670 That's a true mother. 674 00:42:35,670 --> 00:42:37,700 All she did was hurt us. 675 00:42:37,705 --> 00:42:39,365 Don't be ridiculous. 676 00:42:40,141 --> 00:42:41,940 Let's hurry home. 677 00:42:41,943 --> 00:42:43,765 I'll cook up something yummy for them. 678 00:42:49,517 --> 00:42:51,245 - There you go. - Wow. 679 00:42:51,385 --> 00:42:53,780 Thank you for the meal. 680 00:42:53,788 --> 00:42:55,475 Eat up. 681 00:42:56,657 --> 00:42:59,160 - Have this. - You should visit often. 682 00:42:59,160 --> 00:43:02,690 Yes. You should visit me often too. 683 00:43:02,697 --> 00:43:04,285 Okay. 684 00:43:04,899 --> 00:43:06,400 Right. 685 00:43:06,400 --> 00:43:07,560 Let's take a photo. 686 00:43:07,568 --> 00:43:09,900 Right. I completely forgot to do that. 687 00:43:09,904 --> 00:43:12,900 Hold on. Let me apply some lipstick. 688 00:43:12,907 --> 00:43:15,270 The more you age, the more you should take care of your face. 689 00:43:15,276 --> 00:43:18,605 Oh, come on. You're already so beautiful. 690 00:43:18,679 --> 00:43:20,610 Did you really say that? 691 00:43:20,615 --> 00:43:21,780 - All right, then. Let's take it. - All right. 692 00:43:21,782 --> 00:43:23,110 - Joon Seo, come here. - All right. 693 00:43:23,117 --> 00:43:25,310 - Okay. - Here I go. 694 00:43:25,319 --> 00:43:27,645 1, 2, 3. 695 00:43:28,255 --> 00:43:29,890 - One more time. - Hold on. 696 00:43:29,890 --> 00:43:31,620 - Sit here. - Yes. 697 00:43:31,626 --> 00:43:34,015 - Sit there. - Yes. 698 00:43:35,129 --> 00:43:37,425 1, 2, 3. 699 00:44:02,556 --> 00:44:04,250 Sorry, I'm late. 700 00:44:04,258 --> 00:44:06,060 I had to send out something. 701 00:44:06,060 --> 00:44:07,615 It's okay. 702 00:44:08,262 --> 00:44:10,190 I asked to meet you beforehand... 703 00:44:10,197 --> 00:44:12,025 to tell you two things. 704 00:44:12,566 --> 00:44:14,195 Sure. 705 00:44:14,335 --> 00:44:16,625 Even if it's just for the break, 706 00:44:16,771 --> 00:44:18,525 please send Joon Seo over. 707 00:44:19,240 --> 00:44:20,895 I will. 708 00:44:21,175 --> 00:44:23,405 But we won't send Hyeon Woo there. 709 00:44:25,246 --> 00:44:28,005 When he turns 20, 710 00:44:28,149 --> 00:44:31,405 it'll be up to him which family he chooses. 711 00:44:33,554 --> 00:44:35,645 Even if he chooses yours, 712 00:44:36,057 --> 00:44:38,145 he'll still be my son. 713 00:44:41,896 --> 00:44:43,525 But until then, 714 00:44:43,864 --> 00:44:46,560 please don't hurt Ji Young... 715 00:44:46,567 --> 00:44:48,555 with any legal issues. 716 00:44:51,172 --> 00:44:52,995 Hyeon Woo told me... 717 00:44:53,808 --> 00:44:55,635 that he only has... 718 00:44:55,810 --> 00:44:57,635 one dad. 719 00:45:03,684 --> 00:45:05,775 I will never... 720 00:45:05,920 --> 00:45:08,375 hurt you and your wife. 721 00:45:09,990 --> 00:45:12,645 I know very well that that is all I can do... 722 00:45:12,893 --> 00:45:14,615 for you guys. 723 00:45:15,496 --> 00:45:17,485 I'll bring Joon Seo. 724 00:45:18,265 --> 00:45:20,055 Please wait here. 725 00:45:36,751 --> 00:45:38,180 Are you ready? 726 00:45:38,185 --> 00:45:39,875 - Yes. - Yes. 727 00:45:46,026 --> 00:45:47,290 Dad. 728 00:45:47,294 --> 00:45:49,785 Can I give this robot to him? 729 00:45:49,930 --> 00:45:51,460 It's up to you. 730 00:45:51,465 --> 00:45:52,900 Joon Seo. 731 00:45:52,900 --> 00:45:54,300 My dad... 732 00:45:54,301 --> 00:45:56,965 bought this robot for me when I was six. 733 00:45:57,638 --> 00:45:58,970 You can have it. 734 00:45:58,973 --> 00:46:01,895 Really? Thanks. 735 00:46:02,076 --> 00:46:04,565 It's a great gift. 736 00:46:04,578 --> 00:46:06,080 Joon Seo. 737 00:46:06,080 --> 00:46:09,745 This robot protected Hyeon Woo. 738 00:46:09,917 --> 00:46:12,945 Now, it will protect you. 739 00:46:33,841 --> 00:46:35,395 Joon Seo. 740 00:46:38,245 --> 00:46:40,175 Let's say goodbye here. 741 00:46:41,882 --> 00:46:43,945 I won't see you out. 742 00:46:44,151 --> 00:46:46,205 Goodbye. 743 00:46:51,692 --> 00:46:53,355 Joon Seo. 744 00:47:03,404 --> 00:47:05,495 Goodbye. 745 00:47:07,174 --> 00:47:08,895 Be healthy. 746 00:47:09,710 --> 00:47:11,935 Be happy. 747 00:47:12,046 --> 00:47:13,635 Okay. 748 00:47:14,448 --> 00:47:16,645 Let's meet again. 749 00:47:16,851 --> 00:47:19,850 You have to visit us, okay? 750 00:47:19,854 --> 00:47:22,720 Okay, I will visit again. 751 00:47:22,723 --> 00:47:24,245 Good. 752 00:47:25,159 --> 00:47:27,160 I'll see him off. 753 00:47:27,161 --> 00:47:29,730 Explain well to your grandparents. 754 00:47:29,730 --> 00:47:31,655 Don't worry. 755 00:47:31,665 --> 00:47:34,055 All right. Let's go. 756 00:48:01,495 --> 00:48:04,385 When will we ever see him again? 757 00:48:54,181 --> 00:48:56,805 I'm sorry for taking him there... 758 00:48:57,084 --> 00:48:59,645 without anyone's consent. 759 00:49:00,587 --> 00:49:02,915 It's okay as long as you guys had a good time. 760 00:49:02,923 --> 00:49:04,545 I heard... 761 00:49:04,725 --> 00:49:06,960 you named me Kim Joon Gi. 762 00:49:06,961 --> 00:49:08,190 We did. 763 00:49:08,195 --> 00:49:11,155 That's what your grandpa registered you as. 764 00:49:12,132 --> 00:49:15,060 I'll become Kim Joon Gi. 765 00:49:15,069 --> 00:49:16,795 Really? 766 00:49:16,804 --> 00:49:18,395 But in return, 767 00:49:19,106 --> 00:49:21,500 please send Joon Seo to my mom. 768 00:49:21,508 --> 00:49:24,140 What? Hyeon Woo, that is a bit... 769 00:49:24,144 --> 00:49:26,535 My mom gave birth to him. 770 00:49:26,914 --> 00:49:28,875 As you have said, 771 00:49:29,083 --> 00:49:31,905 I don't know everything that the adults know. 772 00:49:32,152 --> 00:49:35,645 But I think I can fathom how much my mom... 773 00:49:36,056 --> 00:49:37,750 missed him. 774 00:49:37,758 --> 00:49:39,150 Right. 775 00:49:39,159 --> 00:49:41,490 I also understand how she must've felt. 776 00:49:41,495 --> 00:49:42,960 But Hyeon Woo... 777 00:49:42,963 --> 00:49:44,685 If you do understand, 778 00:49:44,865 --> 00:49:47,355 please return him to my mom. 779 00:49:48,936 --> 00:49:50,865 Once you agree to it, 780 00:49:51,405 --> 00:49:53,795 I will move into this house. 781 00:49:57,978 --> 00:49:59,605 I wear these clothes... 782 00:49:59,880 --> 00:50:02,435 once I return to this place. 783 00:50:03,150 --> 00:50:05,850 But... Hyeon Woo. 784 00:50:05,853 --> 00:50:13,315 Hyeon Woo. Hyeon Woo. 785 00:50:21,735 --> 00:50:23,565 No way. 786 00:50:24,571 --> 00:50:26,365 So this was it. 787 00:50:26,974 --> 00:50:28,795 It was this. 788 00:50:33,580 --> 00:50:35,135 Joon Seo? 789 00:50:35,416 --> 00:50:37,405 - Joon Seo. - Hi. 790 00:50:40,220 --> 00:50:41,915 Where's Joon Seo? 791 00:50:41,922 --> 00:50:44,215 I sent him to the main house. 792 00:50:45,392 --> 00:50:47,715 We haven't finished talking. 793 00:50:48,295 --> 00:50:50,885 I'm sure we're done talking about Seung Hoon. 794 00:50:52,466 --> 00:50:55,295 I've thought about the solutions. 795 00:50:55,469 --> 00:50:57,595 And it was quite simple. 796 00:50:57,905 --> 00:51:00,635 I just need to kick you out. 797 00:51:01,842 --> 00:51:04,335 You'll get kicked out before I do. 798 00:51:04,578 --> 00:51:06,605 Would you like to go to Madrid? 799 00:51:11,685 --> 00:51:13,120 What did you just do? 800 00:51:13,120 --> 00:51:14,980 You're dead meat. 801 00:51:14,988 --> 00:51:17,985 I told you not to do anything that'd make you weak. 802 00:51:18,559 --> 00:51:21,685 Little did I know, Joon Seo was that weakness. 803 00:51:24,565 --> 00:51:26,430 You were a stranger before you came here. 804 00:51:26,433 --> 00:51:29,395 How dare you deceive us and make my son kneel? 805 00:51:29,903 --> 00:51:31,870 I will never forgive you. 806 00:51:31,872 --> 00:51:33,865 Kneel! 53027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.