Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,057 --> 00:00:08,745
(Episode 25)
2
00:00:27,077 --> 00:00:28,735
Joon Seo.
3
00:00:42,159 --> 00:00:43,820
How did you guys get here?
4
00:00:43,827 --> 00:00:45,415
By train.
5
00:00:45,829 --> 00:00:48,285
I asked him to visit our place.
6
00:00:48,899 --> 00:00:50,660
I see.
7
00:00:50,667 --> 00:00:52,655
I'm glad you're here.
8
00:00:53,136 --> 00:00:55,195
Thank you for visiting.
9
00:00:55,238 --> 00:00:57,595
You're about to cry.
10
00:00:59,276 --> 00:01:01,340
It's because she's happy to see you.
11
00:01:01,344 --> 00:01:02,740
He's right.
12
00:01:02,746 --> 00:01:04,735
I'm so happy to see you.
13
00:01:04,815 --> 00:01:06,705
Thank you.
14
00:01:08,218 --> 00:01:10,075
Let's go in. It's cold.
15
00:01:23,266 --> 00:01:26,625
(Woo Na Kyung)
16
00:01:27,037 --> 00:01:28,530
Seo Ji Young.
17
00:01:28,538 --> 00:01:30,295
Answer the phone!
18
00:01:35,679 --> 00:01:38,005
Joon Seo, sit down.
19
00:01:38,648 --> 00:01:40,705
Wasn't it cold outside?
20
00:01:49,426 --> 00:01:51,415
Your hands are freezing.
21
00:01:52,696 --> 00:01:54,585
Your cheeks are so cold.
22
00:01:54,965 --> 00:01:56,655
I'm fine.
23
00:01:58,568 --> 00:02:01,800
Mom, you should cook him something delicious.
24
00:02:01,805 --> 00:02:03,295
Right.
25
00:02:03,406 --> 00:02:05,065
What was I thinking?
26
00:02:06,176 --> 00:02:07,835
What do you want?
27
00:02:08,078 --> 00:02:09,340
Is there anything you want?
28
00:02:09,346 --> 00:02:10,810
Tteokbokki.
29
00:02:10,814 --> 00:02:13,305
He likes tteokbokki just like I do.
30
00:02:13,884 --> 00:02:15,210
Okay.
31
00:02:15,218 --> 00:02:16,705
Mommy will...
32
00:02:17,287 --> 00:02:18,875
I mean...
33
00:02:19,756 --> 00:02:21,415
I'll make it...
34
00:02:22,125 --> 00:02:23,560
for you.
35
00:02:23,560 --> 00:02:25,215
Okay.
36
00:02:25,495 --> 00:02:28,355
You can spend time with the kids. I'll make it.
37
00:02:28,565 --> 00:02:31,955
No. I'll do it.
38
00:02:32,035 --> 00:02:33,765
It won't take long.
39
00:02:38,975 --> 00:02:41,635
I'll be in my room with Joon Seo.
40
00:02:41,845 --> 00:02:43,335
Okay.
41
00:02:44,548 --> 00:02:45,540
Let's go.
42
00:02:45,549 --> 00:02:47,305
My room is upstairs.
43
00:02:47,684 --> 00:02:49,805
Okay. Let's go.
44
00:02:50,787 --> 00:02:53,275
I can't wait to see your room.
45
00:03:08,738 --> 00:03:10,995
Your room looks amazing.
46
00:03:11,374 --> 00:03:13,465
This is an attic.
47
00:03:13,577 --> 00:03:15,470
I study and play games here.
48
00:03:15,478 --> 00:03:17,575
This is my favourite room.
49
00:03:19,549 --> 00:03:21,575
The robot is cool.
50
00:03:22,886 --> 00:03:24,780
Can I touch it?
51
00:03:24,788 --> 00:03:26,250
Sure.
52
00:03:26,256 --> 00:03:29,045
You can take anything you want.
53
00:03:44,574 --> 00:03:46,970
Give me Ji Young's address now.
54
00:03:46,977 --> 00:03:49,040
I'm on my way to Yangpyeong. Just wait.
55
00:03:49,045 --> 00:03:51,340
I have to barge into her house.
56
00:03:51,348 --> 00:03:53,210
She's not answering my calls now.
57
00:03:53,216 --> 00:03:55,010
I told you to wait.
58
00:03:55,018 --> 00:03:57,680
My son is somewhere I don't even know about now!
59
00:03:57,687 --> 00:03:59,780
You know where he is. It's Joon Seo's birth mother's house.
60
00:03:59,789 --> 00:04:01,745
Who is his birth mother?
61
00:04:02,926 --> 00:04:05,020
If you want me alive,
62
00:04:05,028 --> 00:04:07,785
call Ji Young and find out her address now.
63
00:04:08,198 --> 00:04:11,060
Calm yourself down first. Just pull over the car and wait.
64
00:04:11,067 --> 00:04:13,230
Give me her address first!
65
00:04:13,236 --> 00:04:14,725
Wait.
66
00:04:28,218 --> 00:04:29,705
Mom.
67
00:04:30,186 --> 00:04:31,745
Here.
68
00:04:33,056 --> 00:04:35,445
I think it's Joon Seo's mom.
69
00:04:35,625 --> 00:04:37,355
She keeps calling me.
70
00:04:37,827 --> 00:04:39,415
Oh.
71
00:04:39,696 --> 00:04:41,385
Don't worry.
72
00:04:41,598 --> 00:04:43,960
Tteokbokki will be ready soon. Wait a little more.
73
00:04:43,967 --> 00:04:45,625
Okay.
74
00:04:52,709 --> 00:04:55,865
I think you should talk to her and calm her down.
75
00:04:56,346 --> 00:04:57,835
Okay.
76
00:05:04,487 --> 00:05:07,445
Tell me your address. What is it?
77
00:05:07,557 --> 00:05:09,420
I'll be there. Wait.
78
00:05:09,426 --> 00:05:11,420
Bring Joon Seo back now.
79
00:05:11,428 --> 00:05:13,115
Take Joon Seo with you.
80
00:05:15,398 --> 00:05:18,330
What are you talking about?
81
00:05:18,335 --> 00:05:19,960
Why did Hyeon Woo take Joon Seo to his place?
82
00:05:19,969 --> 00:05:24,170
He stayed here, so I guess he wanted to invite Joon Seo over too.
83
00:05:24,174 --> 00:05:27,070
Joon Seo has nothing to do with the family.
84
00:05:27,077 --> 00:05:28,570
Why would he go there?
85
00:05:28,578 --> 00:05:30,940
Joon Seo is his brother.
86
00:05:30,947 --> 00:05:34,510
He would want to show Joon Seo how he's lived so far.
87
00:05:34,517 --> 00:05:36,480
So I said yes.
88
00:05:36,486 --> 00:05:38,750
You told them to go there?
89
00:05:38,755 --> 00:05:40,820
Yes, I did.
90
00:05:40,824 --> 00:05:43,820
Why would you let them go there for no reason?
91
00:05:43,827 --> 00:05:47,360
Na Kyung went there to pick Joon Seo up, so he'll be back soon.
92
00:05:47,364 --> 00:05:50,995
She can't come home unless she brings my two grandsons back.
93
00:05:55,338 --> 00:05:56,895
Gosh.
94
00:06:29,439 --> 00:06:32,470
Why are you alone? Where's Joon Seo?
95
00:06:32,475 --> 00:06:34,370
He will stay with me for a few days.
96
00:06:34,377 --> 00:06:36,670
Don't be ridiculous.
97
00:06:36,679 --> 00:06:39,435
Let's go to your house. Lead the way.
98
00:06:39,516 --> 00:06:40,780
Just go back.
99
00:06:40,784 --> 00:06:43,420
You said you won't see Joon Seo.
100
00:06:43,420 --> 00:06:46,945
So I've lived in hiding for 10 years.
101
00:06:47,757 --> 00:06:50,245
But he came to me like a miracle.
102
00:06:50,727 --> 00:06:52,690
Can't you just let me spend a few days with him?
103
00:06:52,695 --> 00:06:54,385
How would I trust you?
104
00:06:54,497 --> 00:06:57,660
You wouldn't want to send him back after a few days.
105
00:06:57,667 --> 00:07:01,800
You even threatened me that you'd take Joon Seo back.
106
00:07:01,805 --> 00:07:02,800
Na Kyung.
107
00:07:02,806 --> 00:07:05,895
Stop being ridiculous and give Joon Seo back.
108
00:07:06,209 --> 00:07:08,265
If you don't, I'll call the police.
109
00:07:09,345 --> 00:07:10,340
Police?
110
00:07:10,346 --> 00:07:12,810
If you take a kid without a parent's consent,
111
00:07:12,816 --> 00:07:15,005
do you even know what crime it is?
112
00:07:16,219 --> 00:07:18,475
How could you do this to me?
113
00:07:18,788 --> 00:07:20,550
Why can't you be more considerate?
114
00:07:20,557 --> 00:07:22,815
I know what you're up to.
115
00:07:22,826 --> 00:07:25,815
I know you sent Hyeon Woo to my place deliberately!
116
00:07:27,897 --> 00:07:29,385
Ji Young.
117
00:07:29,466 --> 00:07:30,995
Ji Young.
118
00:07:31,935 --> 00:07:33,060
Mom.
119
00:07:33,069 --> 00:07:34,825
What are you doing here?
120
00:07:36,439 --> 00:07:38,265
Look who's here.
121
00:07:39,976 --> 00:07:41,770
What are you doing here?
122
00:07:41,778 --> 00:07:44,440
Hyeon Woo brought Joon Seo, Mom.
123
00:07:44,447 --> 00:07:45,740
What?
124
00:07:45,748 --> 00:07:47,110
Where's Joon Seo?
125
00:07:47,116 --> 00:07:48,280
He's at home.
126
00:07:48,284 --> 00:07:50,775
What is happening?
127
00:07:50,787 --> 00:07:52,780
Did you send Joon Seo to us?
128
00:07:52,789 --> 00:07:55,345
What nonsense are you talking about?
129
00:07:55,458 --> 00:07:59,315
Hyeon Woo brought Joon Seo here without telling me.
130
00:07:59,896 --> 00:08:01,290
So?
131
00:08:01,297 --> 00:08:04,430
Did you come all the way here to take Joon Seo back?
132
00:08:04,434 --> 00:08:06,225
Of course, I did.
133
00:08:07,804 --> 00:08:10,100
If you don't send Joon Seo back to me, I'll take legal steps.
134
00:08:10,106 --> 00:08:11,270
Before things get messy...
135
00:08:11,274 --> 00:08:14,105
What? Take legal steps?
136
00:08:14,344 --> 00:08:17,340
All right. Do whatever you want!
137
00:08:17,347 --> 00:08:19,440
What... What did you say?
138
00:08:19,449 --> 00:08:23,110
I've been looking forward to seeing you. I'm glad you came.
139
00:08:23,119 --> 00:08:24,350
Let's do things legally.
140
00:08:24,354 --> 00:08:25,450
Let's go to the police station.
141
00:08:25,455 --> 00:08:27,445
Mom, please stop.
142
00:08:27,557 --> 00:08:29,750
Dozens of times a day,
143
00:08:29,759 --> 00:08:32,220
I wanted to go teach you a lesson.
144
00:08:32,228 --> 00:08:34,190
I've been waiting for 10 years.
145
00:08:34,197 --> 00:08:35,760
I'm glad you're here.
146
00:08:35,765 --> 00:08:38,960
Let's go to our house. Go there and take Joon Seo back.
147
00:08:38,968 --> 00:08:40,900
If you take Joon Seo with you,
148
00:08:40,904 --> 00:08:43,130
I'll go straight to Kim Sang Chun...
149
00:08:43,139 --> 00:08:47,605
and tell that old fart everything.
150
00:08:48,878 --> 00:08:50,535
You think I can't do that?
151
00:08:50,747 --> 00:08:53,110
You even brought a false charge against me.
152
00:08:53,116 --> 00:08:55,305
I have a lot to talk about.
153
00:08:55,685 --> 00:08:58,875
You've lived well off the whole time, right?
154
00:08:58,955 --> 00:09:01,850
Now it's my turn to drag you down.
155
00:09:01,858 --> 00:09:04,615
Let's go. Come with me.
156
00:09:07,430 --> 00:09:10,485
You guys just can't wait to take the kid back.
157
00:09:11,768 --> 00:09:15,625
Jae Wook, ask them to bring Joon Seo back.
158
00:09:16,439 --> 00:09:19,095
I'll spend a few days with Joon Seo.
159
00:09:20,677 --> 00:09:22,235
Okay.
160
00:09:23,947 --> 00:09:26,005
I said no.
161
00:09:26,049 --> 00:09:27,705
Let's go, Mom.
162
00:09:29,519 --> 00:09:31,180
Hey, Ji Young.
163
00:09:31,187 --> 00:09:32,775
Seo Ji Young!
164
00:09:34,090 --> 00:09:35,620
Let's go home.
165
00:09:35,625 --> 00:09:37,820
I can't go without Joon Seo.
166
00:09:37,827 --> 00:09:41,860
Father said I can't go home without Joon Seo.
167
00:09:41,864 --> 00:09:44,060
Is that why you're trying to take Joon Seo with you?
168
00:09:44,067 --> 00:09:45,860
Because you're afraid of Father?
169
00:09:45,868 --> 00:09:46,930
Jae Wook.
170
00:09:46,936 --> 00:09:49,630
Is that why you came all the way here?
171
00:09:49,639 --> 00:09:51,500
Then you have no right to take him home.
172
00:09:51,507 --> 00:09:52,995
Let's go.
173
00:09:56,746 --> 00:09:58,340
I can't go like this.
174
00:09:58,348 --> 00:10:00,005
Get in the car.
175
00:10:02,719 --> 00:10:04,275
Sit.
176
00:10:04,387 --> 00:10:06,045
Gosh.
177
00:10:08,124 --> 00:10:09,850
This is so cool, Dad.
178
00:10:09,859 --> 00:10:12,790
He tried his best to make this.
179
00:10:12,795 --> 00:10:14,585
Stop it.
180
00:10:14,597 --> 00:10:16,290
Thank you, Dad.
181
00:10:16,299 --> 00:10:17,560
It's nothing.
182
00:10:17,567 --> 00:10:20,770
My dad has a desk like this too.
183
00:10:20,770 --> 00:10:23,325
I'll ask Dad to buy me one.
184
00:10:23,906 --> 00:10:25,300
Do you want me to make one for you?
185
00:10:25,308 --> 00:10:26,400
Really?
186
00:10:26,409 --> 00:10:28,440
Yes. I can make you one too.
187
00:10:28,444 --> 00:10:29,970
Yes! That's so exciting.
188
00:10:29,979 --> 00:10:31,605
Hyeon Woo.
189
00:10:31,848 --> 00:10:33,750
- Hyeon Woo. - Grandma.
190
00:10:33,750 --> 00:10:37,075
Hyeon Woo. Sweetheart.
191
00:10:37,520 --> 00:10:40,175
My dear. Where have you been?
192
00:10:40,757 --> 00:10:42,645
This is Joon Seo.
193
00:10:42,659 --> 00:10:44,315
This is my grandma.
194
00:10:44,327 --> 00:10:46,315
Hello.
195
00:10:46,896 --> 00:10:51,195
All right. You must be Joon Seo.
196
00:10:53,069 --> 00:10:54,430
Look at you.
197
00:10:54,437 --> 00:10:57,495
You grew up so pretty.
198
00:10:59,208 --> 00:11:02,570
Gosh, my hands are rough.
199
00:11:02,578 --> 00:11:06,010
I don't want to leave scars on your pretty face.
200
00:11:06,015 --> 00:11:08,205
It's okay, Grandma.
201
00:11:09,318 --> 00:11:12,145
You're so sweet.
202
00:11:12,855 --> 00:11:15,845
So Hyeon Woo, you brought Joon Seo here?
203
00:11:15,858 --> 00:11:17,220
Yes.
204
00:11:17,226 --> 00:11:19,715
He wanted to come to our house.
205
00:11:19,896 --> 00:11:21,360
You did?
206
00:11:21,364 --> 00:11:24,595
Gosh, I'm so glad you're here.
207
00:11:26,536 --> 00:11:28,330
Let me look at your face.
208
00:11:28,337 --> 00:11:30,225
My gosh.
209
00:11:30,506 --> 00:11:31,670
Gosh.
210
00:11:31,674 --> 00:11:35,035
Look how well you turned out.
211
00:11:40,416 --> 00:11:42,505
You'll never know.
212
00:11:44,587 --> 00:11:46,375
I've always thought...
213
00:11:48,257 --> 00:11:52,215
that Joon Seo might leave me...
214
00:11:52,929 --> 00:11:55,485
all of a sudden like this.
215
00:11:56,566 --> 00:11:59,125
I know you are nervous.
216
00:12:00,069 --> 00:12:02,695
But you should understand Ji Young too.
217
00:12:03,539 --> 00:12:06,665
This is her first time to spend some time with Joon Seo.
218
00:12:07,977 --> 00:12:10,765
Ji Young always comes first for you.
219
00:12:11,147 --> 00:12:13,640
She has lived without her own son for the past 10 years.
220
00:12:13,649 --> 00:12:15,480
Can't you just wait for a few days?
221
00:12:15,485 --> 00:12:18,075
I'm really afraid.
222
00:12:19,355 --> 00:12:21,350
What should I tell Father...
223
00:12:21,357 --> 00:12:24,215
why I couldn't bring Joon Seo back?
224
00:12:24,227 --> 00:12:26,585
I'll explain it to him. Just stay still.
225
00:12:27,296 --> 00:12:29,455
Don't say anything unnecessary.
226
00:12:31,768 --> 00:12:34,125
So make it sound like...
227
00:12:35,438 --> 00:12:38,195
he visited his place as if he were visiting a relative's.
228
00:12:38,407 --> 00:12:40,295
Just leave it to me.
229
00:12:59,829 --> 00:13:01,655
Did you bring the kids home?
230
00:13:01,697 --> 00:13:03,090
I'm sorry, Father.
231
00:13:03,099 --> 00:13:05,060
What are you doing?
232
00:13:05,067 --> 00:13:07,430
How could you return empty-handed when both of your kids...
233
00:13:07,436 --> 00:13:09,525
are gone?
234
00:13:09,939 --> 00:13:12,665
I could report you for negligence!
235
00:13:13,209 --> 00:13:16,335
I sent them away, so you can report me.
236
00:13:16,746 --> 00:13:19,140
Please don't mock me when I'm talking.
237
00:13:19,148 --> 00:13:20,240
What does that make me?
238
00:13:20,249 --> 00:13:22,605
Joon Seo wanted to go there.
239
00:13:22,785 --> 00:13:25,380
I told them you were worried,
240
00:13:25,388 --> 00:13:26,580
but they didn't listen.
241
00:13:26,589 --> 00:13:29,645
Why would you mention me when he's your kid?
242
00:13:30,860 --> 00:13:33,890
If you stay at a place where you're not supposed to,
243
00:13:33,896 --> 00:13:36,385
it'll only cause trouble.
244
00:13:37,366 --> 00:13:39,625
It's Hyeon Woo's house.
245
00:13:39,769 --> 00:13:42,600
It's good for Joon Seo to see how his brother grew up.
246
00:13:42,605 --> 00:13:44,795
You're so softhearted.
247
00:13:45,808 --> 00:13:47,395
Follow me.
248
00:13:58,788 --> 00:14:02,515
I don't care if Joon Seo spends a few nights there.
249
00:14:03,059 --> 00:14:04,320
Then...
250
00:14:04,327 --> 00:14:07,115
Why haven't you reported back about changing the family register?
251
00:14:07,496 --> 00:14:09,090
It's still in preparation.
252
00:14:09,098 --> 00:14:11,960
You've probably thought about how it'd be...
253
00:14:11,968 --> 00:14:14,825
if Hyeon Woo became Kim Joon Gi.
254
00:14:15,137 --> 00:14:16,130
What?
255
00:14:16,138 --> 00:14:20,095
I'm sure you had a lot on your mind while he was here.
256
00:14:20,610 --> 00:14:22,970
I've never been calculative like that.
257
00:14:22,979 --> 00:14:25,335
Don't act like you didn't.
258
00:14:26,115 --> 00:14:28,710
But it's easy to calculate this.
259
00:14:28,718 --> 00:14:31,280
This could've been easily thought over,
260
00:14:31,287 --> 00:14:34,350
but you made it more complicated than it actually is.
261
00:14:34,357 --> 00:14:35,350
Father.
262
00:14:35,358 --> 00:14:37,955
Look for some lot immediately.
263
00:14:38,327 --> 00:14:39,620
Why?
264
00:14:39,629 --> 00:14:43,685
She raised your kid. We should give her something in return.
265
00:14:53,409 --> 00:14:55,835
Joon Seo, do you not miss me?
266
00:14:56,579 --> 00:14:59,310
I'm missing you terribly.
267
00:14:59,315 --> 00:15:01,580
Of course, I miss you too.
268
00:15:01,584 --> 00:15:03,920
I'll go back home...
269
00:15:03,920 --> 00:15:05,880
after playing with him.
270
00:15:05,888 --> 00:15:09,115
You will come back tomorrow, right?
271
00:15:10,159 --> 00:15:11,620
Only one day?
272
00:15:11,627 --> 00:15:13,815
Can't I stay longer?
273
00:15:14,397 --> 00:15:18,055
It's so fun here.
274
00:15:20,670 --> 00:15:22,225
Joon Seo.
275
00:15:22,405 --> 00:15:25,895
You can come back whenever you want.
276
00:15:26,609 --> 00:15:28,370
Really?
277
00:15:28,377 --> 00:15:30,035
Okay.
278
00:15:30,079 --> 00:15:32,105
I love you.
279
00:15:42,658 --> 00:15:44,615
You're so mean.
280
00:15:46,195 --> 00:15:47,825
You are.
281
00:15:52,468 --> 00:15:54,130
I'll get you a drink.
282
00:15:54,136 --> 00:15:56,125
Have it, and go to bed.
283
00:16:22,198 --> 00:16:23,685
Mom.
284
00:16:26,569 --> 00:16:28,425
He wants to take a shower.
285
00:16:28,838 --> 00:16:31,500
Do you want me to bathe you?
286
00:16:31,507 --> 00:16:34,605
It's okay. I can do it on my own.
287
00:16:34,877 --> 00:16:36,370
Really?
288
00:16:36,379 --> 00:16:39,040
Of course. I'm 10.
289
00:16:39,048 --> 00:16:41,105
We can shower together.
290
00:16:42,718 --> 00:16:44,375
Okay.
291
00:17:23,359 --> 00:17:25,115
Is it that hard for you?
292
00:17:25,194 --> 00:17:26,915
You told me...
293
00:17:29,899 --> 00:17:33,625
to think in her shoes and about how she couldn't see him for 10 years.
294
00:17:36,439 --> 00:17:38,395
I'm also human.
295
00:17:39,508 --> 00:17:42,065
Of course, I know how she feels.
296
00:17:48,684 --> 00:17:51,375
But she has Hyeon Woo.
297
00:17:53,689 --> 00:17:56,245
Joon Seo is my everything.
298
00:18:03,566 --> 00:18:05,555
Joon Seo feels the same way too.
299
00:18:06,068 --> 00:18:08,165
Don't be so anxious.
300
00:18:10,606 --> 00:18:12,695
Do you really think so?
301
00:18:14,310 --> 00:18:16,735
Do you think he feels that way?
302
00:18:19,248 --> 00:18:22,205
He can't go to bed without me,
303
00:18:22,985 --> 00:18:25,445
but he wants to spend the night there.
304
00:18:26,956 --> 00:18:29,915
What if it's because he somehow feels a bond with them?
305
00:18:32,328 --> 00:18:35,285
I wish that you'd be more courageous.
306
00:18:35,965 --> 00:18:38,755
Joon Seo is bound to find out one day.
307
00:18:39,034 --> 00:18:40,970
Is that what you think?
308
00:18:40,970 --> 00:18:43,295
No secret lasts forever.
309
00:18:43,639 --> 00:18:46,595
Joon Seo won't stay as a kid forever.
310
00:18:46,609 --> 00:18:47,970
Honey.
311
00:18:47,977 --> 00:18:49,935
Just treat him...
312
00:18:50,246 --> 00:18:52,805
the way you do right now.
313
00:18:52,948 --> 00:18:55,505
Then he's ought to understand when he grows up.
314
00:18:55,618 --> 00:18:58,515
So this was how you've been thinking all these years.
315
00:19:00,089 --> 00:19:02,515
When he grows up and asks you,
316
00:19:02,858 --> 00:19:05,055
you will tell him everything.
317
00:19:05,628 --> 00:19:08,185
You were on Ji Young's side, not mine.
318
00:19:08,998 --> 00:19:10,090
Honey.
319
00:19:10,099 --> 00:19:12,955
No one has to protect him for me.
320
00:19:13,936 --> 00:19:15,895
I'll protect him.
321
00:19:16,205 --> 00:19:17,995
I'm his mom.
322
00:19:19,875 --> 00:19:21,365
Get out.
323
00:19:52,308 --> 00:19:54,170
You should've let him sleep in Hyeon Woo's room.
324
00:19:54,176 --> 00:19:56,240
Hyeon Woo said his bed was too small.
325
00:19:56,245 --> 00:19:58,035
He wanted us to take him.
326
00:20:14,496 --> 00:20:16,285
You can sleep here with him.
327
00:20:16,398 --> 00:20:17,560
And you?
328
00:20:17,566 --> 00:20:19,760
I can sleep wherever I want.
329
00:20:19,768 --> 00:20:21,630
I have some leftover work to do.
330
00:20:21,637 --> 00:20:23,330
I'll sleep in the living room,
331
00:20:23,339 --> 00:20:25,235
so don't worry.
332
00:20:26,175 --> 00:20:27,670
Thank you.
333
00:20:27,676 --> 00:20:29,465
Don't say that.
334
00:20:30,279 --> 00:20:32,235
You should go to bed.
335
00:21:07,716 --> 00:21:09,675
My baby.
336
00:21:11,086 --> 00:21:13,575
You've grown up so well.
337
00:21:16,225 --> 00:21:18,415
I'm sorry.
338
00:21:20,195 --> 00:21:22,785
I'm sorry I've only found you now.
339
00:21:23,565 --> 00:21:25,825
I'm truly sorry.
340
00:21:28,137 --> 00:21:30,425
Mom...
341
00:21:30,806 --> 00:21:32,595
Mom...
342
00:21:45,487 --> 00:21:47,245
Joon Seo...
343
00:22:24,360 --> 00:22:26,220
I can't believe you're treating me to lunch.
344
00:22:26,228 --> 00:22:27,785
This is unexpected.
345
00:22:28,297 --> 00:22:30,490
We can understand each other.
346
00:22:30,499 --> 00:22:31,960
What are you talking about?
347
00:22:31,967 --> 00:22:34,225
Jae Wook would be disappointed to hear that.
348
00:22:34,837 --> 00:22:37,000
I didn't forget what you did.
349
00:22:37,005 --> 00:22:38,735
Is that what you wanted to tell me?
350
00:22:40,609 --> 00:22:43,065
Father cares for Hyeon Woo a lot.
351
00:22:43,846 --> 00:22:46,435
He wants Hyeon Woo to get his family name.
352
00:22:46,548 --> 00:22:48,745
But Jae Wook is lukewarm about it.
353
00:22:48,917 --> 00:22:51,010
He's doing that for Ji Young.
354
00:22:51,019 --> 00:22:53,380
Isn't it better for Hyeon Woo...
355
00:22:53,389 --> 00:22:55,645
to be the eldest grandson of the chairman of Cheonji Group?
356
00:22:56,058 --> 00:22:57,645
Of course, it is.
357
00:22:58,727 --> 00:23:00,915
Convince Jae Wook for me.
358
00:23:01,630 --> 00:23:03,885
You two speak the same language.
359
00:23:05,167 --> 00:23:08,725
Jae Wook and I have no secret.
360
00:23:09,838 --> 00:23:11,770
If you convince him,
361
00:23:11,774 --> 00:23:14,065
I'll never forget it.
362
00:23:15,878 --> 00:23:18,240
Jae Wook is busy with the new business,
363
00:23:18,247 --> 00:23:20,240
so he has no time to care for the construction.
364
00:23:20,249 --> 00:23:23,210
And I can take care of it.
365
00:23:23,218 --> 00:23:24,880
Among other things,
366
00:23:24,887 --> 00:23:26,745
if it's good for Hyeon Woo,
367
00:23:26,855 --> 00:23:28,785
I just can't say no.
368
00:23:30,359 --> 00:23:32,115
I know.
369
00:23:36,665 --> 00:23:38,795
What about Seung Hoon's diploma?
370
00:23:38,867 --> 00:23:41,555
I just got a fax.
371
00:23:42,538 --> 00:23:44,125
Take a look.
372
00:23:50,179 --> 00:23:51,440
Is this real?
373
00:23:51,447 --> 00:23:53,435
The Department of Construction Engineering in MIT.
374
00:23:54,016 --> 00:23:56,205
He even graduated magna cum laude.
375
00:23:58,187 --> 00:23:59,845
I can't believe this.
376
00:24:00,389 --> 00:24:02,450
He always made trouble in the States. How is it even possible?
377
00:24:02,458 --> 00:24:05,320
They checked it several times.
378
00:24:05,327 --> 00:24:07,715
I told you to look into it sooner.
379
00:24:08,030 --> 00:24:10,585
The whole thing turned out to be good for others, not me.
380
00:24:11,500 --> 00:24:13,255
You should take a look at this too.
381
00:24:13,368 --> 00:24:17,095
We got this from someone at the Madrid branch.
382
00:24:18,207 --> 00:24:19,795
Did you find something?
383
00:24:34,356 --> 00:24:36,845
She was dying to go to Madrid.
384
00:24:37,759 --> 00:24:39,420
I see she had a boyfriend there.
385
00:24:39,428 --> 00:24:41,415
He's married.
386
00:24:41,897 --> 00:24:43,090
Really?
387
00:24:43,098 --> 00:24:45,760
His wife is an influential person.
388
00:24:45,767 --> 00:24:47,355
Are you sure?
389
00:24:47,870 --> 00:24:50,530
It might not turn out to be good for others, right?
390
00:24:50,539 --> 00:24:52,070
Make sure it won't leak.
391
00:24:52,074 --> 00:24:53,895
Sure I will.
392
00:25:03,385 --> 00:25:04,905
Look at this.
393
00:25:04,987 --> 00:25:06,780
There are frogs in there.
394
00:25:06,788 --> 00:25:08,445
And fish.
395
00:25:09,258 --> 00:25:11,820
You can even take your sleigh on it in winter.
396
00:25:11,827 --> 00:25:13,685
It sounds fun.
397
00:25:14,696 --> 00:25:17,160
I guess during the summer we can take our boats on it.
398
00:25:17,165 --> 00:25:20,225
Yes. We can ride a boat in summer.
399
00:25:24,339 --> 00:25:25,700
- Joon Seo. - Yes?
400
00:25:25,707 --> 00:25:26,900
Do you want me to give you a piggyback ride?
401
00:25:26,909 --> 00:25:28,465
Yes.
402
00:25:29,978 --> 00:25:31,380
Here.
403
00:25:31,380 --> 00:25:33,635
1, 2, and 3.
404
00:25:42,524 --> 00:25:44,145
This is exciting.
405
00:26:13,255 --> 00:26:14,945
What are you doing here?
406
00:26:15,157 --> 00:26:16,945
You should go play with him.
407
00:26:18,460 --> 00:26:20,985
I like seeing Joon Seo and Mom together.
408
00:26:26,568 --> 00:26:28,425
I'm glad...
409
00:26:29,705 --> 00:26:31,595
that I brought Joon Seo.
410
00:26:32,908 --> 00:26:34,665
Hyeon Woo.
411
00:26:35,344 --> 00:26:36,865
Did you...
412
00:26:36,945 --> 00:26:39,335
hear anything about Joon Seo?
413
00:26:40,248 --> 00:26:42,205
That he's my younger brother?
414
00:26:43,885 --> 00:26:45,775
How did you know?
415
00:26:47,990 --> 00:26:50,515
My grandma in Seoul told me.
416
00:26:51,827 --> 00:26:53,415
I see.
417
00:26:56,164 --> 00:26:58,955
That's why you brought Joon Seo here. For your mom.
418
00:27:05,474 --> 00:27:07,365
You're all grown up.
419
00:27:08,977 --> 00:27:12,435
How could grown-ups make such a decision?
420
00:27:13,048 --> 00:27:14,805
I just can't understand that.
421
00:27:16,418 --> 00:27:18,515
But I know one thing for sure.
422
00:27:20,956 --> 00:27:23,315
They did it to save my life.
423
00:27:23,925 --> 00:27:25,515
That's right.
424
00:27:26,328 --> 00:27:28,285
That was the only reason.
425
00:27:30,866 --> 00:27:33,055
Thank you, Dad.
426
00:27:34,936 --> 00:27:37,325
I want to be a good son for you.
427
00:27:39,174 --> 00:27:41,795
It's good that you want to be a good son,
428
00:27:42,577 --> 00:27:44,640
but I just want you...
429
00:27:44,646 --> 00:27:47,305
to feel that way because you're my son.
430
00:27:48,316 --> 00:27:51,275
I hope I can pay you back.
431
00:27:54,489 --> 00:27:56,615
I really want to do that.
432
00:28:02,264 --> 00:28:03,785
Hey.
433
00:28:03,999 --> 00:28:05,955
Parents don't need anything...
434
00:28:06,234 --> 00:28:09,025
as long as their children are happy.
435
00:28:10,906 --> 00:28:13,095
It means I paid you back.
436
00:28:14,710 --> 00:28:16,665
I brought Joon Seo.
437
00:28:18,847 --> 00:28:21,705
And I'm glad to see Mom feeling so happy.
438
00:28:26,288 --> 00:28:27,850
Right.
439
00:28:27,856 --> 00:28:29,645
I'm happy too.
440
00:28:31,026 --> 00:28:33,385
And you'll love Joon Seo too, right?
441
00:28:36,164 --> 00:28:38,485
Just like you loved me.
442
00:28:53,615 --> 00:28:55,875
(Episode 26)
443
00:29:04,659 --> 00:29:08,215
Director Kim is here with the buyer.
444
00:29:09,998 --> 00:29:11,530
She can't see any further than her nose.
445
00:29:11,533 --> 00:29:13,755
Will you disclose it immediately?
446
00:29:14,803 --> 00:29:18,325
I have to think for Jae Wook, so I'll see how she acts.
447
00:29:19,374 --> 00:29:21,140
The conditions for this contract is good.
448
00:29:21,143 --> 00:29:23,840
That underwear company is trying to expand.
449
00:29:23,845 --> 00:29:26,905
I think they can fill in for all overseas sports brands.
450
00:29:32,020 --> 00:29:33,020
How was the trip?
451
00:29:33,021 --> 00:29:35,850
It was good. Director Kim made it a really great trip.
452
00:29:35,857 --> 00:29:37,150
That's great.
453
00:29:37,159 --> 00:29:40,885
I'm sure you'll have a lot more experience with us.
454
00:29:41,429 --> 00:29:42,560
I'm really looking forward to that.
455
00:29:42,564 --> 00:29:44,385
Thank you.
456
00:29:50,505 --> 00:29:53,100
Please meet our company's general counsel.
457
00:29:53,108 --> 00:29:57,170
- Nice to meet you. - Nice to meet you too.
458
00:29:57,179 --> 00:29:58,310
Please have a seat.
459
00:29:58,313 --> 00:29:59,835
Thank you.
460
00:30:02,350 --> 00:30:05,545
I've read over the contract. You can go with this.
461
00:30:08,590 --> 00:30:11,520
Here is the contract for you to review.
462
00:30:11,526 --> 00:30:13,055
Thank you.
463
00:30:14,095 --> 00:30:15,860
Thank you.
464
00:30:15,864 --> 00:30:18,285
I'm only helping my family.
465
00:30:20,168 --> 00:30:23,070
Thanks to you, this has worked out. Thank you.
466
00:30:23,071 --> 00:30:27,170
I used all the resources I had to live up to your expectations.
467
00:30:27,175 --> 00:30:28,810
I received a lot of help.
468
00:30:28,810 --> 00:30:31,105
I guess I lived a good life.
469
00:30:33,114 --> 00:30:35,050
Yes, let's make a contract like this.
470
00:30:35,050 --> 00:30:36,580
Okay.
471
00:30:36,585 --> 00:30:39,015
- Then let's do it. - Let's do it.
472
00:30:44,192 --> 00:30:45,715
Thank you.
473
00:30:48,296 --> 00:30:50,530
Did you have fun during your business trip?
474
00:30:50,532 --> 00:30:52,695
Doesn't the result answer that?
475
00:30:52,868 --> 00:30:55,200
I must've forgotten...
476
00:30:55,203 --> 00:30:57,325
how competent you were.
477
00:30:58,874 --> 00:31:01,140
Was that a compliment or a sarcasm?
478
00:31:01,142 --> 00:31:02,810
We should talk.
479
00:31:02,811 --> 00:31:04,270
Do it at home.
480
00:31:04,279 --> 00:31:06,340
I'm tired. I'm going home to rest.
481
00:31:06,348 --> 00:31:08,505
It's not something I can bring up at home.
482
00:31:10,452 --> 00:31:12,415
It won't take long.
483
00:31:27,269 --> 00:31:29,895
Are you still digging into me?
484
00:31:30,538 --> 00:31:32,370
I'm just managing my VIPs.
485
00:31:32,374 --> 00:31:34,135
It's not digging.
486
00:31:34,142 --> 00:31:35,635
You should know.
487
00:31:37,445 --> 00:31:40,275
He's my lover. So what?
488
00:31:40,615 --> 00:31:42,250
And he's married.
489
00:31:42,250 --> 00:31:44,680
He was single when he met me.
490
00:31:44,686 --> 00:31:46,550
He was dedicated to me,
491
00:31:46,554 --> 00:31:48,020
but I left him there.
492
00:31:48,023 --> 00:31:50,845
I'm not interested in your love story.
493
00:31:51,826 --> 00:31:53,560
You know that his wife...
494
00:31:53,561 --> 00:31:55,960
is an influential person, right?
495
00:31:55,964 --> 00:31:57,560
Are you trying...
496
00:31:57,565 --> 00:32:01,060
to denigrate me for receiving help from my lover for this deal?
497
00:32:01,069 --> 00:32:03,895
I'm not interested in how you got the deal.
498
00:32:05,040 --> 00:32:09,265
I can easily send these photos to his wife.
499
00:32:09,878 --> 00:32:12,875
Who knows? Maybe she already received more controversial photos.
500
00:32:14,950 --> 00:32:17,380
This man will probably get divorced.
501
00:32:17,385 --> 00:32:19,545
Or he might get kicked out penniless.
502
00:32:19,888 --> 00:32:20,880
Don't tell me...
503
00:32:20,889 --> 00:32:23,015
But that's out of my interest.
504
00:32:24,859 --> 00:32:27,620
The club will cancel this deal,
505
00:32:27,629 --> 00:32:29,860
words will spread,
506
00:32:29,864 --> 00:32:32,425
and the overseas sports business will take a hit.
507
00:32:32,934 --> 00:32:35,795
Jae Wook might have to let go of this new business.
508
00:32:35,804 --> 00:32:37,895
Don't touch him.
509
00:32:38,306 --> 00:32:40,870
If he gets divorced, that'll be the end of him.
510
00:32:40,875 --> 00:32:42,905
Is that what you're worried about?
511
00:32:43,011 --> 00:32:45,110
Are you not concerned about your brother's business?
512
00:32:45,113 --> 00:32:47,340
You won't let that happen...
513
00:32:47,349 --> 00:32:49,150
because it'll all be Joon Seo's.
514
00:32:49,150 --> 00:32:52,045
That's exactly why I can't turn a blind eye on you anymore.
515
00:32:57,425 --> 00:32:58,960
What do you want?
516
00:32:58,960 --> 00:33:00,815
Leave...
517
00:33:01,363 --> 00:33:03,125
Cheonji Group.
518
00:33:03,365 --> 00:33:05,055
What?
519
00:33:06,001 --> 00:33:09,925
Just lie low as a VIP member and live a happy life.
520
00:33:10,138 --> 00:33:12,265
You can date all you want.
521
00:33:12,774 --> 00:33:14,500
I'll pay...
522
00:33:14,509 --> 00:33:16,565
for all your spending.
523
00:33:16,945 --> 00:33:21,505
How... How could you do this to me?
524
00:33:27,622 --> 00:33:30,250
- What is it? - I'm here to meet Ms. Woo.
525
00:33:30,258 --> 00:33:32,315
You can't meet her right now.
526
00:33:32,694 --> 00:33:35,755
- You're all garbage. - Sorry?
527
00:33:36,197 --> 00:33:38,630
Were you talking about me?
528
00:33:38,633 --> 00:33:40,530
Excuse me! Goodness!
529
00:33:40,535 --> 00:33:43,570
Wait! What is it?
530
00:33:43,571 --> 00:33:44,930
- Seung Hoon. - My goodness.
531
00:33:44,939 --> 00:33:47,300
What are you doing? Excuse me!
532
00:33:47,308 --> 00:33:50,565
- Be quiet. - Call me if you need me, ma'am.
533
00:33:53,581 --> 00:33:54,880
What are you doing?
534
00:33:54,883 --> 00:33:56,945
Don't harass my mom.
535
00:33:57,118 --> 00:33:59,245
Just turn a blind eye.
536
00:33:59,320 --> 00:34:02,390
If this goes haywire, Mr. Kim will have to deal with it.
537
00:34:02,390 --> 00:34:04,815
What do you want me to do?
538
00:34:04,926 --> 00:34:07,315
I'll take my hands off of Smart City.
539
00:34:07,429 --> 00:34:09,855
Isn't that what you want?
540
00:34:11,266 --> 00:34:13,125
I'll back off.
541
00:34:13,134 --> 00:34:16,195
I'll back off from it, so you secure that land.
542
00:34:17,405 --> 00:34:19,565
I was right.
543
00:34:20,809 --> 00:34:23,365
You were planning to take back the land for him...
544
00:34:23,945 --> 00:34:26,740
and also take over Cheonji Group.
545
00:34:26,748 --> 00:34:29,005
That land is his.
546
00:34:29,317 --> 00:34:32,175
If it wasn't for your M and A,
547
00:34:32,320 --> 00:34:34,520
we wouldn't have lost that land,
548
00:34:34,522 --> 00:34:37,315
and he wouldn't have lost his father.
549
00:34:39,394 --> 00:34:42,115
Should I tell Father that?
550
00:34:42,564 --> 00:34:44,560
Should I tell him that his daughter...
551
00:34:44,566 --> 00:34:47,755
is planning to overthrow her own father?
552
00:34:48,069 --> 00:34:49,925
How dare you?
553
00:34:50,138 --> 00:34:52,565
You know Father well, right?
554
00:34:53,007 --> 00:34:55,235
He'll never let this slide.
555
00:34:56,077 --> 00:34:58,505
It's over for you.
556
00:35:09,691 --> 00:35:11,185
Seung Hoon!
557
00:35:13,128 --> 00:35:14,685
Please.
558
00:35:16,064 --> 00:35:18,055
Don't harm her.
559
00:35:34,816 --> 00:35:36,605
It's you.
560
00:35:36,818 --> 00:35:39,975
- Hello. - Hello.
561
00:35:42,490 --> 00:35:44,315
Who is this?
562
00:35:44,826 --> 00:35:47,490
- My brother. - You had one?
563
00:35:47,495 --> 00:35:49,825
You're so adorable.
564
00:35:50,665 --> 00:35:52,425
Thanks for the gift.
565
00:35:52,634 --> 00:35:54,800
You should be more polite to her since she'll be your senior.
566
00:35:54,802 --> 00:35:57,065
Say, "ma'am" at the end of your sentences.
567
00:35:57,138 --> 00:35:58,570
Stop it.
568
00:35:58,573 --> 00:36:01,140
I heard your mom is Seo Ji Young.
569
00:36:01,142 --> 00:36:04,070
- Yes, she is. - I'm a huge fan of hers.
570
00:36:04,078 --> 00:36:05,070
Thank you.
571
00:36:05,079 --> 00:36:06,740
I have a favour to ask.
572
00:36:06,748 --> 00:36:08,080
Don't, Mom.
573
00:36:08,082 --> 00:36:10,380
Why? A chance like this doesn't come that easily.
574
00:36:10,385 --> 00:36:13,375
Come on. Just don't.
575
00:36:13,488 --> 00:36:15,750
He'll feel pressured.
576
00:36:15,757 --> 00:36:17,890
She wants to see your mom in person.
577
00:36:17,892 --> 00:36:19,320
Bring her here.
578
00:36:19,327 --> 00:36:21,990
Tell her I'll cook many delicious dishes for her.
579
00:36:21,996 --> 00:36:24,125
Please, I beg you.
580
00:36:24,265 --> 00:36:25,500
Okay.
581
00:36:25,500 --> 00:36:27,360
Hyeon Woo, what will you buy me?
582
00:36:27,368 --> 00:36:28,855
Right.
583
00:36:29,571 --> 00:36:31,225
Can I use this?
584
00:36:32,140 --> 00:36:33,995
I'll make it extra yummy.
585
00:36:36,244 --> 00:36:38,435
I made sure it was special.
586
00:36:38,947 --> 00:36:40,435
Hold on.
587
00:36:50,925 --> 00:36:52,485
It's good.
588
00:36:52,493 --> 00:36:54,115
- You can eat now. - Okay.
589
00:37:00,068 --> 00:37:01,755
It's good.
590
00:37:02,136 --> 00:37:05,995
(Yangpyeong Udon)
591
00:37:09,877 --> 00:37:11,735
Hey, Hyeon Woo.
592
00:37:14,816 --> 00:37:16,875
When will you come back?
593
00:37:17,185 --> 00:37:18,805
I'm not sure.
594
00:37:19,387 --> 00:37:20,850
How about tomorrow?
595
00:37:20,855 --> 00:37:22,345
Why?
596
00:37:22,590 --> 00:37:24,250
What do you mean?
597
00:37:24,259 --> 00:37:27,485
There's an expiry date on that coupon.
598
00:37:28,463 --> 00:37:30,525
Hurry up, and use it.
599
00:37:32,133 --> 00:37:34,955
- Bye. - Bye.
600
00:37:38,640 --> 00:37:41,495
So will he come or not?
601
00:37:41,609 --> 00:37:43,535
He didn't even answer me.
602
00:37:44,379 --> 00:37:47,705
He's such a weird boy.
603
00:38:14,075 --> 00:38:16,235
Is Joon Seo doing well?
604
00:38:17,145 --> 00:38:19,105
He's not sick, right?
605
00:38:20,381 --> 00:38:22,135
He's doing great.
606
00:38:25,019 --> 00:38:27,575
Please send him back home.
607
00:38:28,756 --> 00:38:30,285
Please.
608
00:38:33,261 --> 00:38:35,285
I'll send him back tomorrow.
609
00:38:36,097 --> 00:38:37,755
Really?
610
00:38:38,032 --> 00:38:41,625
I had a wish when I sent him to you.
611
00:38:43,171 --> 00:38:45,995
I wished he'd be happy about coming to this world...
612
00:38:46,274 --> 00:38:49,135
and grow up to become a cheerful kid.
613
00:38:51,713 --> 00:38:54,605
Looking at Joon Seo, I realized my wish did come true.
614
00:38:56,050 --> 00:38:58,845
Thank you for raising him...
615
00:39:00,021 --> 00:39:01,945
into a bright and healthy kid.
616
00:39:06,627 --> 00:39:08,185
Did you...
617
00:39:08,663 --> 00:39:11,085
just thank me?
618
00:39:11,132 --> 00:39:12,625
I did.
619
00:39:13,267 --> 00:39:15,095
And I meant it.
620
00:39:23,044 --> 00:39:25,875
I never expected you to say that.
621
00:39:28,249 --> 00:39:30,245
Whenever I saw you,
622
00:39:31,386 --> 00:39:34,415
I was anxious and worried that you'd steal him away from me.
623
00:39:44,499 --> 00:39:46,295
What's wrong with me?
624
00:39:49,871 --> 00:39:52,325
I must've been in sorrow all these years.
625
00:39:54,842 --> 00:39:57,735
I raised him as my own.
626
00:39:58,746 --> 00:40:01,005
I don't doubt that.
627
00:40:03,050 --> 00:40:06,245
I've never forgotten about him.
628
00:40:07,889 --> 00:40:11,085
But he has been living such a happy life without me.
629
00:40:12,226 --> 00:40:14,585
I was grateful towards you.
630
00:40:16,597 --> 00:40:19,295
I'm a shameful mother who cannot even...
631
00:40:20,034 --> 00:40:22,125
approach him.
632
00:40:24,772 --> 00:40:26,595
Ji Young.
633
00:40:30,144 --> 00:40:33,005
I've checked with my own eyes that he's doing well.
634
00:40:34,348 --> 00:40:36,375
That'll suffice.
635
00:40:38,886 --> 00:40:41,215
I think this is all...
636
00:40:41,255 --> 00:40:43,515
that I can take from this.
637
00:40:45,460 --> 00:40:47,255
Thank you...
638
00:40:47,862 --> 00:40:50,025
for raising him so well.
639
00:40:53,134 --> 00:40:54,655
Thanks...
640
00:40:55,102 --> 00:40:56,995
for saying that.
641
00:41:00,508 --> 00:41:03,365
I think you've relieved me of my sorrow.
642
00:41:22,363 --> 00:41:23,760
Do you feel rejuvenated?
643
00:41:23,764 --> 00:41:25,430
- I feel great. - Let me help.
644
00:41:25,433 --> 00:41:28,400
Whenever I come here, my back feels so much better.
645
00:41:28,402 --> 00:41:30,430
- This is just wonderful. - I know.
646
00:41:30,438 --> 00:41:33,900
You should stop by often as if you're visiting your son.
647
00:41:33,908 --> 00:41:37,105
- It'll make you feel better. - I will.
648
00:41:37,778 --> 00:41:39,110
Have a safe trip back home.
649
00:41:39,113 --> 00:41:40,740
- Okay. - Goodbye.
650
00:41:40,748 --> 00:41:42,910
- Be careful. - Okay.
651
00:41:42,917 --> 00:41:44,675
- Let's go. - You're so pretty.
652
00:41:44,986 --> 00:41:46,480
Did you go to the market?
653
00:41:46,487 --> 00:41:48,045
I did.
654
00:41:48,122 --> 00:41:49,850
I wanted to go home with you.
655
00:41:49,857 --> 00:41:51,815
Okay, I just need to wrap up.
656
00:41:54,295 --> 00:41:57,490
Gosh, thinking that I'd see Joon Seo back home...
657
00:41:57,498 --> 00:41:59,625
made it so hard to focus on work.
658
00:42:00,201 --> 00:42:02,370
I'm going to send him back home tomorrow.
659
00:42:02,370 --> 00:42:03,730
Why?
660
00:42:03,738 --> 00:42:05,170
Why so soon?
661
00:42:05,172 --> 00:42:08,040
He probably misses his mom.
662
00:42:08,042 --> 00:42:10,140
Who do you think is his mom?
663
00:42:10,144 --> 00:42:12,235
You're his mom.
664
00:42:12,413 --> 00:42:14,040
When I met him,
665
00:42:14,048 --> 00:42:16,010
I felt grateful towards Na Kyung.
666
00:42:16,017 --> 00:42:17,280
What?
667
00:42:17,285 --> 00:42:20,415
I wonder if I would've done that great of a job raising him.
668
00:42:21,055 --> 00:42:22,790
I might've neglected him...
669
00:42:22,790 --> 00:42:25,285
since I had to focus on Hyeon Woo.
670
00:42:25,293 --> 00:42:27,390
Still, you're his mom.
671
00:42:27,395 --> 00:42:30,385
I gave birth to him to save Hyeon Woo.
672
00:42:30,765 --> 00:42:33,155
But Na Kyung raised him with love.
673
00:42:33,935 --> 00:42:35,670
That's a true mother.
674
00:42:35,670 --> 00:42:37,700
All she did was hurt us.
675
00:42:37,705 --> 00:42:39,365
Don't be ridiculous.
676
00:42:40,141 --> 00:42:41,940
Let's hurry home.
677
00:42:41,943 --> 00:42:43,765
I'll cook up something yummy for them.
678
00:42:49,517 --> 00:42:51,245
- There you go. - Wow.
679
00:42:51,385 --> 00:42:53,780
Thank you for the meal.
680
00:42:53,788 --> 00:42:55,475
Eat up.
681
00:42:56,657 --> 00:42:59,160
- Have this. - You should visit often.
682
00:42:59,160 --> 00:43:02,690
Yes. You should visit me often too.
683
00:43:02,697 --> 00:43:04,285
Okay.
684
00:43:04,899 --> 00:43:06,400
Right.
685
00:43:06,400 --> 00:43:07,560
Let's take a photo.
686
00:43:07,568 --> 00:43:09,900
Right. I completely forgot to do that.
687
00:43:09,904 --> 00:43:12,900
Hold on. Let me apply some lipstick.
688
00:43:12,907 --> 00:43:15,270
The more you age, the more you should take care of your face.
689
00:43:15,276 --> 00:43:18,605
Oh, come on. You're already so beautiful.
690
00:43:18,679 --> 00:43:20,610
Did you really say that?
691
00:43:20,615 --> 00:43:21,780
- All right, then. Let's take it. - All right.
692
00:43:21,782 --> 00:43:23,110
- Joon Seo, come here. - All right.
693
00:43:23,117 --> 00:43:25,310
- Okay. - Here I go.
694
00:43:25,319 --> 00:43:27,645
1, 2, 3.
695
00:43:28,255 --> 00:43:29,890
- One more time. - Hold on.
696
00:43:29,890 --> 00:43:31,620
- Sit here. - Yes.
697
00:43:31,626 --> 00:43:34,015
- Sit there. - Yes.
698
00:43:35,129 --> 00:43:37,425
1, 2, 3.
699
00:44:02,556 --> 00:44:04,250
Sorry, I'm late.
700
00:44:04,258 --> 00:44:06,060
I had to send out something.
701
00:44:06,060 --> 00:44:07,615
It's okay.
702
00:44:08,262 --> 00:44:10,190
I asked to meet you beforehand...
703
00:44:10,197 --> 00:44:12,025
to tell you two things.
704
00:44:12,566 --> 00:44:14,195
Sure.
705
00:44:14,335 --> 00:44:16,625
Even if it's just for the break,
706
00:44:16,771 --> 00:44:18,525
please send Joon Seo over.
707
00:44:19,240 --> 00:44:20,895
I will.
708
00:44:21,175 --> 00:44:23,405
But we won't send Hyeon Woo there.
709
00:44:25,246 --> 00:44:28,005
When he turns 20,
710
00:44:28,149 --> 00:44:31,405
it'll be up to him which family he chooses.
711
00:44:33,554 --> 00:44:35,645
Even if he chooses yours,
712
00:44:36,057 --> 00:44:38,145
he'll still be my son.
713
00:44:41,896 --> 00:44:43,525
But until then,
714
00:44:43,864 --> 00:44:46,560
please don't hurt Ji Young...
715
00:44:46,567 --> 00:44:48,555
with any legal issues.
716
00:44:51,172 --> 00:44:52,995
Hyeon Woo told me...
717
00:44:53,808 --> 00:44:55,635
that he only has...
718
00:44:55,810 --> 00:44:57,635
one dad.
719
00:45:03,684 --> 00:45:05,775
I will never...
720
00:45:05,920 --> 00:45:08,375
hurt you and your wife.
721
00:45:09,990 --> 00:45:12,645
I know very well that that is all I can do...
722
00:45:12,893 --> 00:45:14,615
for you guys.
723
00:45:15,496 --> 00:45:17,485
I'll bring Joon Seo.
724
00:45:18,265 --> 00:45:20,055
Please wait here.
725
00:45:36,751 --> 00:45:38,180
Are you ready?
726
00:45:38,185 --> 00:45:39,875
- Yes. - Yes.
727
00:45:46,026 --> 00:45:47,290
Dad.
728
00:45:47,294 --> 00:45:49,785
Can I give this robot to him?
729
00:45:49,930 --> 00:45:51,460
It's up to you.
730
00:45:51,465 --> 00:45:52,900
Joon Seo.
731
00:45:52,900 --> 00:45:54,300
My dad...
732
00:45:54,301 --> 00:45:56,965
bought this robot for me when I was six.
733
00:45:57,638 --> 00:45:58,970
You can have it.
734
00:45:58,973 --> 00:46:01,895
Really? Thanks.
735
00:46:02,076 --> 00:46:04,565
It's a great gift.
736
00:46:04,578 --> 00:46:06,080
Joon Seo.
737
00:46:06,080 --> 00:46:09,745
This robot protected Hyeon Woo.
738
00:46:09,917 --> 00:46:12,945
Now, it will protect you.
739
00:46:33,841 --> 00:46:35,395
Joon Seo.
740
00:46:38,245 --> 00:46:40,175
Let's say goodbye here.
741
00:46:41,882 --> 00:46:43,945
I won't see you out.
742
00:46:44,151 --> 00:46:46,205
Goodbye.
743
00:46:51,692 --> 00:46:53,355
Joon Seo.
744
00:47:03,404 --> 00:47:05,495
Goodbye.
745
00:47:07,174 --> 00:47:08,895
Be healthy.
746
00:47:09,710 --> 00:47:11,935
Be happy.
747
00:47:12,046 --> 00:47:13,635
Okay.
748
00:47:14,448 --> 00:47:16,645
Let's meet again.
749
00:47:16,851 --> 00:47:19,850
You have to visit us, okay?
750
00:47:19,854 --> 00:47:22,720
Okay, I will visit again.
751
00:47:22,723 --> 00:47:24,245
Good.
752
00:47:25,159 --> 00:47:27,160
I'll see him off.
753
00:47:27,161 --> 00:47:29,730
Explain well to your grandparents.
754
00:47:29,730 --> 00:47:31,655
Don't worry.
755
00:47:31,665 --> 00:47:34,055
All right. Let's go.
756
00:48:01,495 --> 00:48:04,385
When will we ever see him again?
757
00:48:54,181 --> 00:48:56,805
I'm sorry for taking him there...
758
00:48:57,084 --> 00:48:59,645
without anyone's consent.
759
00:49:00,587 --> 00:49:02,915
It's okay as long as you guys had a good time.
760
00:49:02,923 --> 00:49:04,545
I heard...
761
00:49:04,725 --> 00:49:06,960
you named me Kim Joon Gi.
762
00:49:06,961 --> 00:49:08,190
We did.
763
00:49:08,195 --> 00:49:11,155
That's what your grandpa registered you as.
764
00:49:12,132 --> 00:49:15,060
I'll become Kim Joon Gi.
765
00:49:15,069 --> 00:49:16,795
Really?
766
00:49:16,804 --> 00:49:18,395
But in return,
767
00:49:19,106 --> 00:49:21,500
please send Joon Seo to my mom.
768
00:49:21,508 --> 00:49:24,140
What? Hyeon Woo, that is a bit...
769
00:49:24,144 --> 00:49:26,535
My mom gave birth to him.
770
00:49:26,914 --> 00:49:28,875
As you have said,
771
00:49:29,083 --> 00:49:31,905
I don't know everything that the adults know.
772
00:49:32,152 --> 00:49:35,645
But I think I can fathom how much my mom...
773
00:49:36,056 --> 00:49:37,750
missed him.
774
00:49:37,758 --> 00:49:39,150
Right.
775
00:49:39,159 --> 00:49:41,490
I also understand how she must've felt.
776
00:49:41,495 --> 00:49:42,960
But Hyeon Woo...
777
00:49:42,963 --> 00:49:44,685
If you do understand,
778
00:49:44,865 --> 00:49:47,355
please return him to my mom.
779
00:49:48,936 --> 00:49:50,865
Once you agree to it,
780
00:49:51,405 --> 00:49:53,795
I will move into this house.
781
00:49:57,978 --> 00:49:59,605
I wear these clothes...
782
00:49:59,880 --> 00:50:02,435
once I return to this place.
783
00:50:03,150 --> 00:50:05,850
But... Hyeon Woo.
784
00:50:05,853 --> 00:50:13,315
Hyeon Woo. Hyeon Woo.
785
00:50:21,735 --> 00:50:23,565
No way.
786
00:50:24,571 --> 00:50:26,365
So this was it.
787
00:50:26,974 --> 00:50:28,795
It was this.
788
00:50:33,580 --> 00:50:35,135
Joon Seo?
789
00:50:35,416 --> 00:50:37,405
- Joon Seo. - Hi.
790
00:50:40,220 --> 00:50:41,915
Where's Joon Seo?
791
00:50:41,922 --> 00:50:44,215
I sent him to the main house.
792
00:50:45,392 --> 00:50:47,715
We haven't finished talking.
793
00:50:48,295 --> 00:50:50,885
I'm sure we're done talking about Seung Hoon.
794
00:50:52,466 --> 00:50:55,295
I've thought about the solutions.
795
00:50:55,469 --> 00:50:57,595
And it was quite simple.
796
00:50:57,905 --> 00:51:00,635
I just need to kick you out.
797
00:51:01,842 --> 00:51:04,335
You'll get kicked out before I do.
798
00:51:04,578 --> 00:51:06,605
Would you like to go to Madrid?
799
00:51:11,685 --> 00:51:13,120
What did you just do?
800
00:51:13,120 --> 00:51:14,980
You're dead meat.
801
00:51:14,988 --> 00:51:17,985
I told you not to do anything that'd make you weak.
802
00:51:18,559 --> 00:51:21,685
Little did I know, Joon Seo was that weakness.
803
00:51:24,565 --> 00:51:26,430
You were a stranger before you came here.
804
00:51:26,433 --> 00:51:29,395
How dare you deceive us and make my son kneel?
805
00:51:29,903 --> 00:51:31,870
I will never forgive you.
806
00:51:31,872 --> 00:51:33,865
Kneel!
53027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.