All language subtitles for A pledge to God E19-E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,057 --> 00:00:09,475 (Episode 19) 2 00:00:33,383 --> 00:00:35,075 Hyeon Woo. 3 00:00:38,121 --> 00:00:39,805 Dad. 4 00:00:42,426 --> 00:00:43,520 Where are you going? 5 00:00:43,527 --> 00:00:45,490 I came here to walk you home. 6 00:00:45,495 --> 00:00:47,260 I'm not a kid anymore. 7 00:00:47,264 --> 00:00:50,825 I wanted to check on you because you went out after you came home. 8 00:00:52,702 --> 00:00:55,395 My friend wanted to see me. 9 00:00:58,408 --> 00:01:00,165 Why is your phone turned off? 10 00:01:05,115 --> 00:01:07,005 It's out of battery. 11 00:01:07,851 --> 00:01:10,220 You shouldn't ride your bicycle in this weather. 12 00:01:10,220 --> 00:01:12,805 If you slip and fall from the ice, you'll really hurt yourself. 13 00:01:12,823 --> 00:01:14,545 Okay, Dad. 14 00:01:19,529 --> 00:01:22,090 - Are you cold? - No. 15 00:01:22,099 --> 00:01:24,625 Your hands are just nice and warm. 16 00:01:24,901 --> 00:01:26,970 You must have been cold. 17 00:01:26,970 --> 00:01:28,955 Let's go home. 18 00:02:06,443 --> 00:02:08,765 Now that I'm all grown up, 19 00:02:09,179 --> 00:02:11,535 I think your chance has gone by. 20 00:02:53,023 --> 00:02:54,675 Hyeon Woo. 21 00:02:56,092 --> 00:02:58,515 What are you doing? What's wrong? 22 00:02:58,662 --> 00:03:01,785 It's nothing. 23 00:03:03,400 --> 00:03:05,355 Let's go, Dad. 24 00:03:10,006 --> 00:03:12,095 You scared me. 25 00:03:23,186 --> 00:03:25,645 - Hyeon Woo. - Yes. 26 00:03:30,227 --> 00:03:31,985 I brought some soy milk. 27 00:03:33,630 --> 00:03:35,360 You have to drink it all. 28 00:03:35,365 --> 00:03:37,525 It will keep you warm. 29 00:03:37,801 --> 00:03:39,225 Okay. 30 00:03:51,915 --> 00:03:53,705 Have a seat. 31 00:03:59,756 --> 00:04:02,145 I heard from your grandmother. 32 00:04:02,726 --> 00:04:05,745 She told me that you asked her about the person... 33 00:04:06,129 --> 00:04:08,315 who visited you in the hospital. 34 00:04:09,666 --> 00:04:11,085 Yes. 35 00:04:11,735 --> 00:04:14,595 Were you that curious? 36 00:04:16,873 --> 00:04:18,965 Do you want me to tell you? 37 00:04:21,111 --> 00:04:22,935 I already know who he is. 38 00:04:25,048 --> 00:04:26,465 You do? 39 00:04:27,050 --> 00:04:28,735 How do you know? 40 00:04:29,953 --> 00:04:31,875 I just happened to figure it out. 41 00:04:35,625 --> 00:04:37,485 You had to embrace it... 42 00:04:38,361 --> 00:04:40,185 by yourself? 43 00:04:41,231 --> 00:04:43,785 I should have told you sooner. 44 00:04:44,701 --> 00:04:46,225 It's okay. 45 00:04:48,004 --> 00:04:51,295 I was planning to tell it to you one day, 46 00:04:52,042 --> 00:04:54,395 but it was difficult for me. 47 00:04:55,178 --> 00:04:57,365 I held back... 48 00:04:57,781 --> 00:04:59,965 because you're still young. 49 00:05:00,717 --> 00:05:02,605 I'm sorry. 50 00:05:02,752 --> 00:05:04,745 You don't need to be sorry. 51 00:05:05,522 --> 00:05:07,715 I'm not the little Hyeon Woo you think I am. 52 00:05:08,124 --> 00:05:10,920 I can take care of my own problems now. 53 00:05:10,927 --> 00:05:13,545 You can live your own life as Seo Ji Young. 54 00:05:14,798 --> 00:05:17,185 That makes me sad. 55 00:05:17,901 --> 00:05:20,085 Are you trying to put distance between us... 56 00:05:20,136 --> 00:05:22,695 because you have a girlfriend now? 57 00:05:23,139 --> 00:05:25,265 You have Dad. 58 00:05:34,017 --> 00:05:36,735 If you want to meet your real dad, 59 00:05:37,287 --> 00:05:39,605 I have no right to stop you. 60 00:05:40,857 --> 00:05:42,720 You have all the right to... 61 00:05:42,726 --> 00:05:44,715 meet your real dad. 62 00:05:44,794 --> 00:05:46,645 I just want you to promise one thing. 63 00:05:47,897 --> 00:05:51,355 I want you to respect the dad you have right now. 64 00:05:52,268 --> 00:05:55,095 He would understand you, 65 00:05:56,306 --> 00:05:58,595 but he will be very sad. 66 00:05:59,209 --> 00:06:01,165 I know that. 67 00:06:02,212 --> 00:06:03,965 That's good. 68 00:07:18,755 --> 00:07:19,850 Do you have an appointment? 69 00:07:19,856 --> 00:07:21,950 Don't park the car too far. I'll be back soon. 70 00:07:21,958 --> 00:07:24,185 You can't park here. Move your car to elsewhere. 71 00:07:24,227 --> 00:07:25,620 Are you new here? 72 00:07:25,628 --> 00:07:27,045 What? 73 00:07:27,130 --> 00:07:29,755 I'll let this one slide for once. 74 00:07:29,866 --> 00:07:31,425 You won't get a second chance. 75 00:07:31,868 --> 00:07:34,470 There is a strategy team for the Smart City project. 76 00:07:34,471 --> 00:07:37,465 If you want to be in charge of that, you can do it. 77 00:07:37,540 --> 00:07:39,125 It's not my thing. 78 00:07:39,609 --> 00:07:41,395 I want to manage something else. 79 00:07:41,478 --> 00:07:43,195 You didn't even meet them yet. 80 00:07:43,580 --> 00:07:46,405 If it's the team that made the proposal for our grandfather, 81 00:07:46,716 --> 00:07:48,475 I don't need to meet them. 82 00:07:49,719 --> 00:07:51,545 You know what I'm talking about. 83 00:07:51,888 --> 00:07:54,245 It's exactly why you were against the proposal. 84 00:07:57,060 --> 00:07:58,360 You're here. 85 00:07:58,361 --> 00:07:59,720 Hi, Mom. 86 00:07:59,729 --> 00:08:01,385 Okay, show me what you've planned. 87 00:08:01,498 --> 00:08:03,030 Let's talk once I see it. 88 00:08:03,032 --> 00:08:04,455 Okay. 89 00:08:04,467 --> 00:08:06,225 Wait for me in my office. 90 00:08:07,237 --> 00:08:08,855 I'm going to leave right now. 91 00:08:09,572 --> 00:08:10,970 I have a date. 92 00:08:10,974 --> 00:08:12,700 Don't get me involved. 93 00:08:12,709 --> 00:08:14,495 Please don't. 94 00:08:15,378 --> 00:08:16,835 I'll see you. 95 00:08:22,719 --> 00:08:24,505 How was Seung Hoon? 96 00:08:28,491 --> 00:08:29,975 Let me ask you one thing. 97 00:08:30,360 --> 00:08:31,720 Okay. 98 00:08:31,728 --> 00:08:33,420 Why does it have to be Smart City? 99 00:08:33,429 --> 00:08:35,630 - What? - Why does it have to be... 100 00:08:35,632 --> 00:08:37,455 specifically Smart City? 101 00:08:37,500 --> 00:08:39,460 He probably wants to build something high-tech... 102 00:08:39,469 --> 00:08:41,100 because that's what he learned in school. 103 00:08:41,104 --> 00:08:42,930 You know about the location... 104 00:08:42,939 --> 00:08:44,725 where the Smart City will be built. 105 00:08:45,475 --> 00:08:47,595 It used to belong to Seung Hoon's dad's family. 106 00:08:48,578 --> 00:08:50,365 That's ancient history. 107 00:08:50,446 --> 00:08:52,140 Ever since Dad took the land, 108 00:08:52,148 --> 00:08:54,175 there are no traces of them. 109 00:08:54,651 --> 00:08:56,675 Does Seung Hoon know about this as well? 110 00:08:56,886 --> 00:08:58,150 Not at all. 111 00:08:58,154 --> 00:09:00,175 He's not interested in the land. 112 00:09:00,456 --> 00:09:02,090 All he wants is to build something nice... 113 00:09:02,091 --> 00:09:04,145 so that he can gain recognition from his grandfather. 114 00:09:06,296 --> 00:09:07,790 Okay, Jae Hee. 115 00:09:07,797 --> 00:09:09,885 Take good care of him. 116 00:09:10,934 --> 00:09:12,400 The results will decide. 117 00:09:12,402 --> 00:09:14,455 My promise can't guarantee his success. 118 00:09:14,604 --> 00:09:16,855 I'm just giving him an opportunity. 119 00:09:17,006 --> 00:09:18,870 This is all I can provide. 120 00:09:18,875 --> 00:09:20,865 You'll find yourself helping him continuously... 121 00:09:21,244 --> 00:09:24,105 because you're the only brother I trust. 122 00:09:24,414 --> 00:09:26,205 We're family, Jae Hee. 123 00:09:27,150 --> 00:09:29,535 I want you to keep that in mind. 124 00:09:29,619 --> 00:09:31,245 Of course. 125 00:09:31,287 --> 00:09:34,745 I only have my family to ask to take care of Seung Hoon. 126 00:09:36,960 --> 00:09:38,415 That's good. 127 00:09:44,934 --> 00:09:47,430 ("What's Your Choice" Green Room) 128 00:09:47,437 --> 00:09:49,100 I tried to look for new shows, 129 00:09:49,105 --> 00:09:51,025 and there is a new one that will be out next spring. 130 00:09:51,107 --> 00:09:52,665 Just wait a little longer. 131 00:09:53,943 --> 00:09:55,110 Okay. 132 00:09:55,111 --> 00:09:58,035 (Incoming call) 133 00:09:59,182 --> 00:10:00,450 Is it a reporter? 134 00:10:00,450 --> 00:10:01,935 Do you want me to answer it for you? 135 00:10:02,619 --> 00:10:04,105 No, it's okay. 136 00:10:06,289 --> 00:10:07,745 Hello? 137 00:10:08,324 --> 00:10:09,875 Yes, this is she. 138 00:10:13,296 --> 00:10:15,790 Tell him that... 139 00:10:15,798 --> 00:10:17,315 I have no reason to see him. 140 00:10:19,235 --> 00:10:20,925 Who was it? 141 00:10:21,237 --> 00:10:23,055 Should we head to the meeting room? 142 00:10:35,885 --> 00:10:37,505 You'll be back soon, right? 143 00:10:37,520 --> 00:10:38,975 Yes. 144 00:10:43,026 --> 00:10:45,245 Is Ji Young going somewhere? 145 00:10:45,361 --> 00:10:46,945 She has to go and see a visitor. 146 00:10:47,697 --> 00:10:49,585 By the way, 147 00:10:49,899 --> 00:10:51,060 didn't Woo Na Kyung say she'll quit the show? 148 00:10:51,067 --> 00:10:52,130 Have you heard anything from her? 149 00:10:52,135 --> 00:10:53,730 I won't allow that to happen. 150 00:10:53,736 --> 00:10:55,395 I'll try my best to keep her on the show. 151 00:10:55,405 --> 00:10:57,640 Did you fall for her when you guys went out for a drink? 152 00:10:57,640 --> 00:10:59,340 She's always been my type. 153 00:10:59,342 --> 00:11:02,035 There are many other men who like her. What's the harm? 154 00:11:03,012 --> 00:11:04,835 Jung Kyung Soo. 155 00:11:04,881 --> 00:11:06,680 Face the reality and look for a nice girl... 156 00:11:06,683 --> 00:11:08,410 so you can get married. 157 00:11:08,418 --> 00:11:10,150 Don't you feel sorry for your old mother? 158 00:11:10,153 --> 00:11:13,080 I don't think you have the right to say that as you're still single. 159 00:11:13,089 --> 00:11:14,920 I'm single by choice. 160 00:11:14,924 --> 00:11:16,490 You're a writer. 161 00:11:16,492 --> 00:11:17,760 You should use a more creative line... 162 00:11:17,760 --> 00:11:20,160 instead of a corny line like that. 163 00:11:20,163 --> 00:11:23,130 You're telling me to be creative even when I talk? 164 00:11:23,132 --> 00:11:24,460 I would rather not. 165 00:11:24,467 --> 00:11:27,695 I think your scripts are also becoming a little corny. 166 00:11:27,870 --> 00:11:29,295 I'm just kidding. 167 00:11:29,338 --> 00:11:32,040 I heard your ideal type brought a new product for advertisement. 168 00:11:32,041 --> 00:11:33,465 Yes 169 00:11:38,448 --> 00:11:40,235 - Thank you. - Sure. 170 00:11:42,685 --> 00:11:45,080 - Here you go. - Thank you. 171 00:11:45,088 --> 00:11:47,105 This one is for you. 172 00:11:47,190 --> 00:11:49,090 - Hello. - Hello. 173 00:11:49,092 --> 00:11:50,615 Is this the one? 174 00:11:51,527 --> 00:11:54,490 - Here you go. - What's in it? 175 00:11:54,497 --> 00:11:56,685 Is this the one that assists in functionality? 176 00:11:57,066 --> 00:11:58,930 Jung Kyung Soo will definitely need one. 177 00:11:58,935 --> 00:12:01,300 Who knows if this will help him get married one day? 178 00:12:01,304 --> 00:12:02,995 What are you saying? 179 00:12:03,106 --> 00:12:04,340 Where's Seo Ji Young? 180 00:12:04,340 --> 00:12:06,525 She has a visitor. She'll be back. 181 00:12:06,976 --> 00:12:09,595 Why does she have a visitor before the show? 182 00:12:26,229 --> 00:12:28,755 What did you say when I asked to see you? 183 00:12:28,898 --> 00:12:30,530 I said that there is no reason for me... 184 00:12:30,533 --> 00:12:32,230 to see you. 185 00:12:32,235 --> 00:12:33,885 I have a reason. 186 00:12:35,238 --> 00:12:37,340 How can you be so confident... 187 00:12:37,340 --> 00:12:39,425 after complicating my family? 188 00:12:40,743 --> 00:12:42,535 I'll get straight to the point. 189 00:12:42,912 --> 00:12:44,365 Bring back the child... 190 00:12:44,547 --> 00:12:46,365 to where he belongs. 191 00:12:47,917 --> 00:12:49,750 I've been easy on you... 192 00:12:49,752 --> 00:12:51,545 just because of my son's wrongdoings. 193 00:12:52,088 --> 00:12:55,115 But all you did was... 194 00:12:55,224 --> 00:12:58,185 creating complications in my family. 195 00:12:58,327 --> 00:12:59,885 Hyeon Woo... 196 00:12:59,996 --> 00:13:01,585 is my son. 197 00:13:02,198 --> 00:13:03,685 So? 198 00:13:03,766 --> 00:13:06,585 You have no right to tell me that... 199 00:13:06,602 --> 00:13:08,770 I should return my child to your family. 200 00:13:08,771 --> 00:13:11,725 Do you know why I was against you as my daughter-in-law? 201 00:13:12,375 --> 00:13:15,665 Entertainers are so shallow. 202 00:13:16,145 --> 00:13:18,135 I'm going to forget that... 203 00:13:18,281 --> 00:13:20,040 this never happened. 204 00:13:20,049 --> 00:13:22,610 You can't forget something just because you want to. 205 00:13:22,618 --> 00:13:24,875 This is why they say you're ignorant. 206 00:13:25,955 --> 00:13:29,345 What will the child learn from a parent like you? 207 00:13:33,229 --> 00:13:34,690 The only reason I came here in person... 208 00:13:34,697 --> 00:13:36,860 was my way of showing gratitude... 209 00:13:36,866 --> 00:13:38,555 for raising my family. 210 00:13:58,154 --> 00:13:59,650 Did you eat? 211 00:13:59,655 --> 00:14:01,215 No. 212 00:14:01,257 --> 00:14:02,590 Should I go straight to your house? 213 00:14:02,592 --> 00:14:04,215 Let's eat outside. 214 00:14:04,560 --> 00:14:06,785 Do you know any good restaurants in Yangpyeong? 215 00:14:21,344 --> 00:14:22,935 Hyeon Woo. 216 00:14:59,115 --> 00:15:01,905 Chairman. Hyeon Woo is here. 217 00:15:13,296 --> 00:15:14,815 Have a seat. 218 00:15:25,675 --> 00:15:27,765 You probably know who I am... 219 00:15:28,177 --> 00:15:30,335 since you are here. 220 00:15:30,613 --> 00:15:32,035 Yes. 221 00:15:35,584 --> 00:15:37,905 You look a lot like your father. 222 00:15:42,625 --> 00:15:44,175 Make yourself comfortable. 223 00:15:45,494 --> 00:15:47,785 I heard that you wanted to tell me something. 224 00:15:48,497 --> 00:15:50,755 I'll leave after that. 225 00:15:52,702 --> 00:15:56,025 You must be upset that I came to find you too late. 226 00:15:59,575 --> 00:16:01,735 Grownups are always the problem. 227 00:16:02,311 --> 00:16:05,280 They're blinded by their own problems that... 228 00:16:05,281 --> 00:16:07,775 they neglect the need of their children. 229 00:16:08,250 --> 00:16:11,205 Because of that, I had to wait for a long time to see you. 230 00:16:13,789 --> 00:16:15,945 Let's talk as we eat. 231 00:16:16,459 --> 00:16:19,115 That's what a family does. 232 00:16:19,195 --> 00:16:21,915 They eat together. 233 00:16:23,432 --> 00:16:25,825 Make yourself comfortable. 234 00:16:25,901 --> 00:16:27,385 (Director Kim Jae Wook) 235 00:16:27,870 --> 00:16:29,855 He went to Yangpyeong? 236 00:16:29,872 --> 00:16:31,340 Yes, sir. 237 00:16:31,340 --> 00:16:33,665 Why did he go all the way there? 238 00:16:37,380 --> 00:16:39,505 Tell me. 239 00:16:39,515 --> 00:16:43,635 He's meeting Hyeon Woo. 240 00:16:44,720 --> 00:16:46,120 Where's the location? 241 00:16:46,122 --> 00:16:48,950 He'll be furious if I tell you that. 242 00:16:48,958 --> 00:16:51,185 I'm sorry, sir. 243 00:16:51,494 --> 00:16:53,085 Okay. 244 00:16:56,132 --> 00:16:59,185 What is he going to tell Hyeon Woo? 245 00:17:00,136 --> 00:17:01,595 Come in. 246 00:17:04,240 --> 00:17:05,370 Do you need me? 247 00:17:05,374 --> 00:17:08,165 Yes, look for Korean traditional restaurants in Yangpyeong. 248 00:17:09,311 --> 00:17:10,735 Never mind. 249 00:17:11,247 --> 00:17:12,835 Get the car ready outside. 250 00:17:12,948 --> 00:17:14,850 Are you going to Yangpyeong? 251 00:17:14,850 --> 00:17:17,650 There's a meeting with a buyer in 30 minutes. 252 00:17:17,653 --> 00:17:19,175 You're right. 253 00:17:32,168 --> 00:17:35,895 You were away from your family for too long. 254 00:17:36,672 --> 00:17:39,365 It's time for you to come back home. 255 00:17:41,343 --> 00:17:46,005 Do you know the reason why chickweeds on the streets die? 256 00:17:46,582 --> 00:17:49,535 It's because they're rooted in the streets. 257 00:17:49,752 --> 00:17:52,820 They need to be rooted in rich soil... 258 00:17:52,822 --> 00:17:56,945 so that they can bloom and flourish. 259 00:17:56,959 --> 00:18:00,015 I've been doing well. 260 00:18:00,362 --> 00:18:02,130 My parents are very caring. 261 00:18:02,131 --> 00:18:05,285 You have a path paved for you. 262 00:18:05,568 --> 00:18:08,325 It's been like that since the day you were born. 263 00:18:10,573 --> 00:18:13,200 Because the grownups failed to cope with their consequences, 264 00:18:13,209 --> 00:18:15,810 you must have been confused. 265 00:18:15,811 --> 00:18:17,740 But it's not too late. 266 00:18:17,746 --> 00:18:21,335 You need to return to your roots as a man. 267 00:18:21,550 --> 00:18:24,305 If I go to your house, 268 00:18:24,820 --> 00:18:26,420 what are you going to do for me? 269 00:18:26,422 --> 00:18:29,090 You're the oldest son of my child. 270 00:18:29,091 --> 00:18:31,515 You will be my successor one day. 271 00:18:31,927 --> 00:18:34,045 My parents went through much hardship... 272 00:18:34,597 --> 00:18:37,855 to raise me. 273 00:18:39,235 --> 00:18:40,955 Please compensate them. 274 00:18:44,006 --> 00:18:46,495 You're smarter than I thought. 275 00:18:46,542 --> 00:18:50,295 I know that there is nothing free in this world. 276 00:18:50,446 --> 00:18:52,940 I'm glad there's someone who agrees with me. 277 00:18:52,948 --> 00:18:55,905 I should have visited you sooner. 278 00:18:58,687 --> 00:19:00,250 Okay. 279 00:19:00,256 --> 00:19:02,515 How do you want me to compensate them? 280 00:19:02,725 --> 00:19:04,885 Tell me what you want me to do. 281 00:19:05,127 --> 00:19:06,815 Please take care of my parents... 282 00:19:07,062 --> 00:19:09,730 so that they can live well in the future. 283 00:19:09,732 --> 00:19:13,455 If you grow up and become successful, 284 00:19:13,469 --> 00:19:17,840 I won't say anything when you take care of your parents. 285 00:19:17,840 --> 00:19:19,925 Even if I can't, 286 00:19:20,543 --> 00:19:23,435 promise me that you will take care of them. 287 00:19:23,946 --> 00:19:25,865 My goodness. 288 00:19:28,384 --> 00:19:29,875 Okay. 289 00:19:32,555 --> 00:19:36,245 I won't neglect their effort in raising you. 290 00:19:41,130 --> 00:19:42,785 Come here. 291 00:19:57,479 --> 00:20:01,835 You need to eat more and grow strong. 292 00:20:05,487 --> 00:20:08,545 I'm sorry I came late to see you. 293 00:20:09,525 --> 00:20:12,115 I always believed that... 294 00:20:12,261 --> 00:20:15,185 you would come back to me. 295 00:20:16,799 --> 00:20:18,785 You won't let me down, 296 00:20:19,468 --> 00:20:21,725 will you? 297 00:20:31,880 --> 00:20:35,905 Gosh. You finally saw him? 298 00:20:36,752 --> 00:20:40,520 I felt like we should have met sooner. 299 00:20:40,522 --> 00:20:43,115 He's different from Joon Seo. 300 00:20:43,125 --> 00:20:45,560 Maybe because he's been through a lot as a kid, 301 00:20:45,561 --> 00:20:47,390 he's very mature. 302 00:20:47,396 --> 00:20:49,860 His mother raised him well. 303 00:20:49,865 --> 00:20:53,560 His mother? It's all because of the blood from my family. 304 00:20:53,569 --> 00:20:56,070 Kim Sang Chun's blood runs in him. 305 00:20:56,071 --> 00:20:58,300 This isn't something you can decide on your own. 306 00:20:58,307 --> 00:20:59,740 You need to let the parents take care of this. 307 00:20:59,742 --> 00:21:02,570 They only care about their time. 308 00:21:02,578 --> 00:21:04,640 They never think about our time. 309 00:21:04,647 --> 00:21:07,480 We have to follow their lead. 310 00:21:07,483 --> 00:21:11,050 For how long are you going to boss around your children? 311 00:21:11,053 --> 00:21:13,050 That's nonsense. 312 00:21:13,055 --> 00:21:15,790 I have to set clear rules when I still have energy. 313 00:21:15,791 --> 00:21:17,220 If I don't do this right, 314 00:21:17,226 --> 00:21:19,660 they're going to fight each other after I die... 315 00:21:19,662 --> 00:21:21,855 and the Cheonji Group will be destroyed. 316 00:21:22,031 --> 00:21:23,515 Call the kids. 317 00:21:23,732 --> 00:21:25,930 I don't want to be involved. 318 00:21:25,934 --> 00:21:28,195 You have no say. 319 00:21:28,237 --> 00:21:30,400 You'll always be beside me. 320 00:21:30,406 --> 00:21:32,900 It's obvious that Jae Wook will be against the idea, 321 00:21:32,908 --> 00:21:36,795 and I don't want to see my child become upset in front us. 322 00:21:37,046 --> 00:21:38,765 Goodness. 323 00:21:51,694 --> 00:21:53,885 There must be good news, right? 324 00:21:54,096 --> 00:21:57,055 Are you dividing up the inheritance? 325 00:21:57,900 --> 00:22:00,900 I think I've given you enough. 326 00:22:00,903 --> 00:22:02,330 Do you still want more? 327 00:22:02,338 --> 00:22:04,070 Because I don't have a husband, 328 00:22:04,073 --> 00:22:06,765 I can never be satisfied. 329 00:22:07,943 --> 00:22:10,140 I don't remember telling you to call her. 330 00:22:10,145 --> 00:22:12,565 Start already. 331 00:22:13,349 --> 00:22:15,575 Clear a room. 332 00:22:16,118 --> 00:22:19,345 - A room? - Yes. 333 00:22:19,521 --> 00:22:21,915 He wants to bring Hyeon Woo. 334 00:22:22,491 --> 00:22:24,075 What? 335 00:22:25,394 --> 00:22:27,615 That's a good idea, Father. 336 00:22:27,763 --> 00:22:28,830 I agree. 337 00:22:28,831 --> 00:22:31,015 How can you do that? 338 00:22:31,433 --> 00:22:34,130 How can you decide something like this without discussing with us? 339 00:22:34,136 --> 00:22:36,225 Did you forget already? 340 00:22:36,338 --> 00:22:39,540 When you first came to this house, 341 00:22:39,541 --> 00:22:43,270 you're the one who insisted to be on my side. 342 00:22:43,278 --> 00:22:45,780 But this is a different issue. 343 00:22:45,781 --> 00:22:48,275 Who are you to decide? 344 00:22:48,417 --> 00:22:51,135 I'm in charge of distinguishing the issues in this household. 345 00:22:51,353 --> 00:22:53,775 I'm done with what I have to say. Get the room ready. 346 00:23:07,403 --> 00:23:10,325 Discuss with your wife. 347 00:23:12,508 --> 00:23:15,265 My goodness. Are you there? 348 00:23:15,377 --> 00:23:17,135 Yes, ma'am. 349 00:23:22,785 --> 00:23:25,105 Why are you so quiet? 350 00:23:25,421 --> 00:23:27,875 Did you already know about this? 351 00:23:35,264 --> 00:23:38,155 How can you make me look so stupid? 352 00:23:38,600 --> 00:23:42,130 DId you think we needed your approval to bring back our family? 353 00:23:42,137 --> 00:23:43,970 I'm the daughter-in-law of this family. 354 00:23:43,972 --> 00:23:46,165 So what? 355 00:23:47,075 --> 00:23:50,110 Do you have the right to have a voice in this family? 356 00:23:50,112 --> 00:23:51,540 Are you saying that I don't? 357 00:23:51,547 --> 00:23:54,180 You unethically stole someone's position. 358 00:23:54,183 --> 00:23:56,205 That also makes you unqualified. 359 00:23:56,452 --> 00:23:58,820 You're not in a position to have a voice. 360 00:23:58,821 --> 00:24:01,915 I've been in this family for 10 years. 361 00:24:02,090 --> 00:24:03,820 What else do I need? 362 00:24:03,826 --> 00:24:06,485 The way you became part of our family. 363 00:24:06,862 --> 00:24:08,830 As long as you're living in this house, 364 00:24:08,831 --> 00:24:11,215 you will have to pay for it. 365 00:24:29,885 --> 00:24:31,305 What do you want? 366 00:24:31,386 --> 00:24:34,020 You should take care of your own problems first. 367 00:24:34,022 --> 00:24:35,050 What? 368 00:24:35,057 --> 00:24:36,815 Seung Hoon. 369 00:24:37,125 --> 00:24:40,485 I have no intention to stop him from working in the company. 370 00:24:40,629 --> 00:24:43,290 If he's there to pick up any remaining cash from you, 371 00:24:43,298 --> 00:24:44,960 I can turn a blind eye on that. 372 00:24:44,967 --> 00:24:48,295 But that should be his limitation. 373 00:24:48,904 --> 00:24:50,500 Did you find someone to fall back on? 374 00:24:50,506 --> 00:24:52,100 It only takes 30 minutes for the legal department... 375 00:24:52,107 --> 00:24:55,235 to print out Seung Hoon's records and spread it across the company. 376 00:24:55,577 --> 00:24:57,140 Are you threatening me? 377 00:24:57,145 --> 00:24:59,535 The board members will get to know about it anyways. 378 00:24:59,615 --> 00:25:02,435 Don't make a bad representation of the chairman. 379 00:25:02,484 --> 00:25:04,735 How dare you judge my son? 380 00:25:04,786 --> 00:25:06,220 You should be careful. 381 00:25:06,221 --> 00:25:10,320 I know what you've done to his dad's family. 382 00:25:10,325 --> 00:25:12,290 There were no legal issues. 383 00:25:12,294 --> 00:25:14,560 You sound confident because it's past the legal deadline. 384 00:25:14,563 --> 00:25:17,160 Then there wouldn't be an issue if I release articles about it. 385 00:25:17,165 --> 00:25:20,655 The final decision was made by your father. 386 00:25:21,136 --> 00:25:22,530 Don't you know my father? 387 00:25:22,538 --> 00:25:25,595 He doesn't take responsibility in an unfavorable situation. 388 00:25:25,641 --> 00:25:28,735 You're the one who messed around with the law. 389 00:25:31,713 --> 00:25:33,910 If my father chooses to avoid responsibility, 390 00:25:33,916 --> 00:25:36,010 you won't be his daughter-in-law anymore. 391 00:25:36,018 --> 00:25:37,680 You decide. 392 00:25:37,686 --> 00:25:40,980 Just do what you are told and keep your voice low. 393 00:25:40,989 --> 00:25:42,875 Do you want me to do it then? 394 00:25:42,925 --> 00:25:43,950 What? 395 00:25:43,959 --> 00:25:46,220 It's between me, who practices law, 396 00:25:46,228 --> 00:25:48,730 and you, who has a few gossips to tell the reporters. 397 00:25:48,730 --> 00:25:50,660 Who do you think will win? 398 00:25:50,666 --> 00:25:53,025 If you want to bring it on, stop Hyeon Woo from coming to the house. 399 00:25:53,135 --> 00:25:57,000 The moment he comes into this house, you will suffer. 400 00:25:57,005 --> 00:25:58,740 Not only you but also Joon Seo. 401 00:25:58,740 --> 00:26:00,270 Why are you dragging Joon Seo into this? 402 00:26:00,275 --> 00:26:02,295 Don't mess with my child... 403 00:26:02,411 --> 00:26:04,835 if you don't want me to mess with yours. 404 00:26:25,934 --> 00:26:27,985 (20-Year Master Plan for Cheonji Group) 405 00:26:35,577 --> 00:26:38,195 (20-Year Master Plan for Cheonji Group) 406 00:26:39,514 --> 00:26:40,680 What's this? 407 00:26:40,682 --> 00:26:43,375 It's the 20-year master plan for Cheonji Group. 408 00:26:43,752 --> 00:26:45,945 I'm preparing for 50 years. 409 00:26:47,956 --> 00:26:50,050 If the new office building starts to get on track, 410 00:26:50,058 --> 00:26:52,345 I'll take care of Cheonji Group. 411 00:26:58,367 --> 00:26:59,960 What made you change? 412 00:26:59,968 --> 00:27:02,400 You acted like we were a non-profit organization. 413 00:27:02,404 --> 00:27:05,865 Leave Hyeon Woo as he is. 414 00:27:06,608 --> 00:27:08,935 I'm asking you as your child. 415 00:27:09,177 --> 00:27:12,205 Why do you want to keep him with his mom? 416 00:27:12,214 --> 00:27:14,510 He's your child. Don't you want him? 417 00:27:14,516 --> 00:27:16,050 I'm happy with Joon Seo. 418 00:27:16,051 --> 00:27:18,035 Having only Joon Seo is not enough. 419 00:27:18,420 --> 00:27:20,720 You need a competitor to grow. 420 00:27:20,722 --> 00:27:23,520 They're not competitors. They're brothers. 421 00:27:23,525 --> 00:27:26,945 Don't you want to see them grow up together? 422 00:27:27,829 --> 00:27:29,990 As they fight, 423 00:27:29,998 --> 00:27:31,730 they will want more... 424 00:27:31,733 --> 00:27:34,430 and the winner becomes the best. 425 00:27:34,436 --> 00:27:35,955 Father. 426 00:27:37,406 --> 00:27:39,825 Fine. I'll take a look. 427 00:27:40,208 --> 00:27:43,335 Let's see how much you've been listening to me. 428 00:27:44,946 --> 00:27:46,765 We'll talk once I'm done reading this. 429 00:28:03,331 --> 00:28:06,155 You had ambition toward the Cheonji Group. 430 00:28:07,803 --> 00:28:09,955 After all, you're the son of Chairman Kim Sang Chun. 431 00:28:10,806 --> 00:28:13,395 I guess I underestimated you. 432 00:28:19,414 --> 00:28:21,505 Where should we make Hyeon Woo's room? 433 00:28:24,453 --> 00:28:26,975 Don't think too much about what he said. 434 00:28:27,889 --> 00:28:29,820 Your sister said that once Hyeon Woo comes to this house, 435 00:28:29,825 --> 00:28:32,345 Joon Seo will suffer. 436 00:28:34,796 --> 00:28:36,755 Fine. Let them hate him as much as they want, 437 00:28:37,065 --> 00:28:39,560 but it will make Ji Young suffer more. 438 00:28:39,568 --> 00:28:41,230 Hyeon Woo won't be coming to this house. 439 00:28:41,236 --> 00:28:43,655 Your father is a man of his words. 440 00:28:44,039 --> 00:28:46,365 That child probably agreed to come to this house. 441 00:28:46,808 --> 00:28:49,135 He's not that kind of person. 442 00:28:49,678 --> 00:28:51,295 Do you want to bet? 443 00:28:51,780 --> 00:28:54,465 Children behave in accordance with what's good for them. 444 00:28:55,317 --> 00:28:56,950 He's old enough to distinguish... 445 00:28:56,952 --> 00:28:59,505 what's more favorable for him. 446 00:29:01,022 --> 00:29:02,915 You should get yourself ready to welcome him... 447 00:29:03,058 --> 00:29:05,645 while I build a nice room. 448 00:29:07,629 --> 00:29:10,055 - Mom. - Yes, Joon Seo. 449 00:29:11,166 --> 00:29:12,585 Is someone coming? 450 00:29:13,869 --> 00:29:14,930 You'll see. 451 00:29:14,936 --> 00:29:16,655 Who is it? 452 00:29:18,440 --> 00:29:19,840 Did you do your homework, Joon Seo? 453 00:29:19,841 --> 00:29:22,210 - Yes, I finished. - Good job. 454 00:30:22,504 --> 00:30:23,725 (Episode 20) 455 00:30:26,541 --> 00:30:28,365 It's the same for my father-in-law too. 456 00:30:28,543 --> 00:30:30,665 He treats me like I'm his employee. 457 00:30:31,213 --> 00:30:33,210 That's what your inferiority complex says. 458 00:30:33,215 --> 00:30:35,905 I think he trusts you that much. 459 00:30:36,051 --> 00:30:37,875 He doesn't trust me. 460 00:30:38,053 --> 00:30:40,175 He trusts no one. 461 00:30:40,555 --> 00:30:42,220 Perhaps, his wife... 462 00:30:42,224 --> 00:30:44,090 since she has nothing to do with management rights. 463 00:30:44,092 --> 00:30:47,215 There's no need to be worried. You have Joon Seo. 464 00:30:47,762 --> 00:30:50,855 Be good to that boy for your son's sake. 465 00:30:50,932 --> 00:30:52,900 You can do that much for Cheonji Group 466 00:30:52,901 --> 00:30:55,325 If it were me, I'd do it countless times. 467 00:30:58,673 --> 00:31:01,240 Oh, right. Collect all the data for the mergers and acquisitions... 468 00:31:01,243 --> 00:31:02,840 conducted by the family of Seung Hoon's mother. 469 00:31:02,844 --> 00:31:04,210 Why? 470 00:31:04,212 --> 00:31:06,380 I want to see if anything goes against the laws. 471 00:31:06,381 --> 00:31:07,780 Why all of a sudden? 472 00:31:07,782 --> 00:31:10,975 Even if it does, no one's going to mess with it now. 473 00:31:11,086 --> 00:31:12,705 I have a feeling... 474 00:31:13,321 --> 00:31:15,045 that Seung Hoon is hiding something. 475 00:31:15,924 --> 00:31:17,345 What exactly? 476 00:31:17,592 --> 00:31:19,290 Look into it. 477 00:31:19,294 --> 00:31:21,185 See if he could be a threat. 478 00:31:34,743 --> 00:31:36,440 Is it finally beginning? 479 00:31:36,444 --> 00:31:38,010 Oh, yes. 480 00:31:38,013 --> 00:31:39,535 Sorry, it got delayed a little. 481 00:31:39,614 --> 00:31:42,110 It seemed like you were busy dating. 482 00:31:42,117 --> 00:31:43,980 It was hard for me too... 483 00:31:43,985 --> 00:31:45,505 because of this quick-witted surveillant. 484 00:31:45,553 --> 00:31:46,950 Professor Brown says hi. 485 00:31:46,955 --> 00:31:48,620 Yes, I just spoke to him on the phone. 486 00:31:48,623 --> 00:31:52,190 He sounded like he wants to take you back if it doesn't go successfully. 487 00:31:52,193 --> 00:31:54,760 He actually scared me a little. 488 00:31:54,763 --> 00:31:56,160 He said if we end up failing, 489 00:31:56,164 --> 00:31:57,730 we shouldn't even think about seeing his face. 490 00:31:57,732 --> 00:32:00,130 Come on. It'll be a success. 491 00:32:00,135 --> 00:32:01,400 Of course. 492 00:32:01,403 --> 00:32:04,925 - Nothing's going to stop us. - Stop us. 493 00:32:09,444 --> 00:32:10,935 Come in. 494 00:32:13,515 --> 00:32:15,135 It's nice. 495 00:32:16,785 --> 00:32:18,450 Did you pay for all this? 496 00:32:18,453 --> 00:32:19,850 It's crazy. 497 00:32:19,854 --> 00:32:22,475 Unpack your stuff so we can get started. 498 00:32:26,494 --> 00:32:27,590 Guys. 499 00:32:27,595 --> 00:32:29,360 Do you think the floor area ratio is good as it is? 500 00:32:29,364 --> 00:32:31,930 I think it's better to make the full capacity... 501 00:32:31,933 --> 00:32:33,700 and secure the view. 502 00:32:33,702 --> 00:32:36,400 Even if it means to make it less, 503 00:32:36,404 --> 00:32:38,370 it should be designed in a future-oriented way. 504 00:32:38,373 --> 00:32:40,895 It should work as a landmark. 505 00:32:42,444 --> 00:32:44,465 Like a data hub. 506 00:32:45,613 --> 00:32:48,705 Services as traffic... 507 00:33:19,781 --> 00:33:21,405 What are you doing here? 508 00:33:23,551 --> 00:33:26,105 I'm hungry. Feed me. 509 00:33:26,955 --> 00:33:29,845 You had so much fun that you even forgot to feed yourself? 510 00:33:42,137 --> 00:33:44,325 I couldn't sleep for four days. 511 00:33:45,940 --> 00:33:47,695 Didn't you say you are hungry? 512 00:34:01,823 --> 00:34:03,245 Hyeon Woo. 513 00:34:03,892 --> 00:34:05,120 Hello. 514 00:34:05,126 --> 00:34:06,785 It's you. 515 00:34:06,895 --> 00:34:08,190 Why aren't you coming to class these days? 516 00:34:08,196 --> 00:34:10,285 - Didn't you miss me? - Hey, middle schooler. 517 00:34:11,132 --> 00:34:12,930 you aren't welcome here. Get out. 518 00:34:12,934 --> 00:34:14,800 This is my restaurant, and he's my customer. 519 00:34:14,803 --> 00:34:16,100 Mom. 520 00:34:16,104 --> 00:34:18,900 Are you happy that you have no conscience? 521 00:34:18,907 --> 00:34:19,970 What did I do? 522 00:34:19,974 --> 00:34:22,765 You fooled him about the date. 523 00:34:23,445 --> 00:34:24,810 Mom. 524 00:34:24,813 --> 00:34:26,480 Consider yourself lucky. 525 00:34:26,481 --> 00:34:29,705 I wish I can date someone younger than me too. 526 00:34:33,121 --> 00:34:34,545 Follow me out. 527 00:34:35,223 --> 00:34:36,945 Don't be too harsh on him. 528 00:34:37,025 --> 00:34:39,515 Beg her for forgiveness. She's real scary. 529 00:34:40,695 --> 00:34:42,785 - Goodbye. - Bye. 530 00:34:43,164 --> 00:34:45,260 He's polite too. 531 00:34:45,266 --> 00:34:46,430 You should leave too. 532 00:34:46,434 --> 00:34:48,930 I need to work 20 more minutes to pay off my credit. 533 00:34:48,937 --> 00:34:50,100 Or Hae Ji will scold me. 534 00:34:50,105 --> 00:34:52,825 - Clean the empty tables then. - Okay. 535 00:34:55,477 --> 00:34:57,165 What are you here for? 536 00:34:57,212 --> 00:34:58,765 To tell you something. 537 00:34:59,013 --> 00:35:01,505 I hate excuses. 538 00:35:01,816 --> 00:35:05,175 And how dare you talk casually to your senior? 539 00:35:07,122 --> 00:35:09,620 This is embarrassing. 540 00:35:09,624 --> 00:35:13,190 What if I posted my photo with you, a middle schooler? 541 00:35:13,194 --> 00:35:16,855 Can you start running your blog again? 542 00:35:17,365 --> 00:35:19,700 Didn't you hear what I just said? 543 00:35:19,701 --> 00:35:21,600 I said it's embarrassing. 544 00:35:21,603 --> 00:35:24,025 I didn't know about your age either. 545 00:35:24,305 --> 00:35:25,570 Besides, that's not important. 546 00:35:25,573 --> 00:35:27,170 Of course, it's important. 547 00:35:27,175 --> 00:35:29,310 You know the importance of seniority? 548 00:35:29,310 --> 00:35:31,840 So you don't want to hang out with me? 549 00:35:31,846 --> 00:35:33,335 I don't want to. 550 00:35:33,815 --> 00:35:36,505 I won't be asking you for anything after this. 551 00:35:36,551 --> 00:35:37,980 You still don't want to? 552 00:35:37,986 --> 00:35:40,945 Not a chance. 553 00:35:40,955 --> 00:35:43,345 Act like we're strangers. 554 00:35:44,425 --> 00:35:47,860 You'll be unlucky all day if you turn down someone's last request. 555 00:35:47,862 --> 00:35:51,555 I'll turn down your request even if it means I'll be unlucky for a year. 556 00:35:55,336 --> 00:35:56,995 Hae Ji. 557 00:35:59,741 --> 00:36:02,065 He's calling me by my name again. 558 00:36:02,944 --> 00:36:05,165 You want to die? 559 00:36:06,014 --> 00:36:08,135 I like you. 560 00:36:20,495 --> 00:36:22,685 What's wrong with him? 561 00:36:46,955 --> 00:36:48,720 I'm leaving work for the day, boss. 562 00:36:48,723 --> 00:36:51,015 Okay, good work. 563 00:36:51,226 --> 00:36:53,990 That's a desk with a drafting board. You got an order? 564 00:36:53,995 --> 00:36:55,485 No. 565 00:36:55,563 --> 00:36:58,185 It's for Hyeon Woo to congratulate his high school entrance. 566 00:36:58,666 --> 00:37:00,430 He'll need this to become an architect. 567 00:37:00,435 --> 00:37:02,600 I'm envious of him... 568 00:37:02,604 --> 00:37:04,900 for having a caring dad like you. 569 00:37:04,906 --> 00:37:07,270 This is the only thing I can do. 570 00:37:07,275 --> 00:37:10,210 I bet it'll be the best gift for him. 571 00:37:10,211 --> 00:37:11,735 Hopefully. 572 00:37:14,182 --> 00:37:17,205 Dad, let's go camping. 573 00:37:19,454 --> 00:37:21,945 - Hyeon Woo, that's hot. - Okay. 574 00:37:22,724 --> 00:37:23,920 Hyeon Woo. 575 00:37:23,925 --> 00:37:27,360 Why do you want to go camping in the middle of the night? 576 00:37:27,362 --> 00:37:28,785 Hello. 577 00:37:29,364 --> 00:37:30,660 What... 578 00:37:30,665 --> 00:37:33,930 We're camping in our yard? 579 00:37:33,935 --> 00:37:36,870 - Welcome, Grandma. - I got fooled too, Mom. 580 00:37:36,871 --> 00:37:39,970 I packed stuff for camping, and they unpacked it here. 581 00:37:39,974 --> 00:37:42,640 I had no idea and even wore long johns. 582 00:37:42,644 --> 00:37:44,410 I made all the fuss for camping. 583 00:37:44,412 --> 00:37:45,810 Don't blame me, Mother. 584 00:37:45,813 --> 00:37:48,510 I was going to go someplace nice, and he insisted here. 585 00:37:48,516 --> 00:37:50,450 Because this is the best place. 586 00:37:50,451 --> 00:37:53,750 Of course, it is to you, homebody. 587 00:37:53,755 --> 00:37:55,450 - Have a seat. - You're grilling meat, right? 588 00:37:55,456 --> 00:37:56,790 - I'll go get it. - No, I'll do it. 589 00:37:56,791 --> 00:37:58,990 - Hurry and sit down. - Gosh, okay. 590 00:37:58,993 --> 00:38:01,790 - All right. - You prepared so much. 591 00:38:01,796 --> 00:38:03,260 This is amazing. 592 00:38:03,264 --> 00:38:04,760 Here, take it. 593 00:38:04,766 --> 00:38:06,700 - It looks delicious. - Gosh. 594 00:38:06,701 --> 00:38:08,155 Honey, try this. 595 00:38:08,403 --> 00:38:09,400 - Hyeon Woo, try it. - Is it hot? 596 00:38:09,404 --> 00:38:11,595 - Open up. - Is it hot? 597 00:38:11,773 --> 00:38:13,365 Is it good? 598 00:38:14,842 --> 00:38:18,535 Goodness. It does feel like we're camping. 599 00:38:19,047 --> 00:38:22,710 Look at all those stars in the sky. 600 00:38:22,717 --> 00:38:27,375 They look prettier especially today. 601 00:38:29,223 --> 00:38:30,645 Hyeon Woo. 602 00:38:31,125 --> 00:38:32,815 Look. 603 00:38:33,294 --> 00:38:35,790 There are so many stars. 604 00:38:35,797 --> 00:38:39,055 I got them for you, Hyeon Woo. 605 00:38:42,236 --> 00:38:45,170 - How pretty. - You're prettier. 606 00:38:45,173 --> 00:38:48,695 Goodness, thank you. 607 00:38:52,714 --> 00:38:56,005 Oh, right. I met with Grandpa. 608 00:38:56,851 --> 00:39:00,120 Grandpa? Who? 609 00:39:00,121 --> 00:39:01,945 My grandpa. 610 00:39:04,992 --> 00:39:07,960 Why did you meet him? 611 00:39:07,962 --> 00:39:10,060 He told me to come over to his house. 612 00:39:10,064 --> 00:39:11,330 What? 613 00:39:11,332 --> 00:39:13,185 And I want to. 614 00:39:14,335 --> 00:39:17,925 What are you talking about? 615 00:39:18,172 --> 00:39:19,370 Why would you go there? 616 00:39:19,374 --> 00:39:22,665 Can't you just consider it as a relative's house? 617 00:39:22,744 --> 00:39:25,310 People visit their relative's house on vacation. 618 00:39:25,313 --> 00:39:27,110 Let's talk later. 619 00:39:27,115 --> 00:39:29,080 Right, Hyeon Woo. Let's have some time to think. 620 00:39:29,083 --> 00:39:31,805 There's no need to. 621 00:39:31,953 --> 00:39:33,950 You aren't going there. 622 00:39:33,955 --> 00:39:37,320 Why? They're my family too. 623 00:39:37,325 --> 00:39:38,815 What? 624 00:39:39,093 --> 00:39:40,515 Goodness. 625 00:39:47,435 --> 00:39:48,800 Hyeon Woo. 626 00:39:48,803 --> 00:39:50,625 Come with me. 627 00:40:02,884 --> 00:40:04,405 You brat. 628 00:40:04,452 --> 00:40:06,150 Why would you say something ridiculous... 629 00:40:06,154 --> 00:40:08,520 while enjoying the barbecue? 630 00:40:08,523 --> 00:40:11,120 Didn't you think about how your dad feels? 631 00:40:11,125 --> 00:40:13,660 What's so wrong about... 632 00:40:13,661 --> 00:40:15,785 going over to his house? 633 00:40:16,330 --> 00:40:18,530 I get that people want to find their real parents... 634 00:40:18,533 --> 00:40:19,900 once they grow old, 635 00:40:19,901 --> 00:40:23,500 but this is just too abrupt. 636 00:40:23,504 --> 00:40:25,995 It's because I have no other time. 637 00:40:28,242 --> 00:40:29,865 What? 638 00:40:31,012 --> 00:40:33,410 I'll get busy once I enter high school. 639 00:40:33,414 --> 00:40:35,835 Don't be ridiculous. 640 00:40:35,983 --> 00:40:37,875 Go if you want. 641 00:40:38,186 --> 00:40:39,675 Ji Young. 642 00:40:40,955 --> 00:40:43,020 You may go... 643 00:40:43,024 --> 00:40:46,215 if you think you can be light-hearted about it. 644 00:40:48,996 --> 00:40:50,585 Go upstairs and rest. 645 00:40:51,933 --> 00:40:53,355 Okay, Mom. 646 00:40:54,135 --> 00:40:55,655 Goodness. 647 00:40:56,237 --> 00:40:58,295 I can't believe this. 648 00:40:58,406 --> 00:41:00,395 My goodness. 649 00:41:01,843 --> 00:41:05,310 I admitted it was natural for him to look for his real father, 650 00:41:05,313 --> 00:41:09,005 But I had no idea he'd want to visit their house. 651 00:41:09,884 --> 00:41:11,775 What are you going to do? 652 00:41:12,053 --> 00:41:15,575 Are you going to end up sending Hyeon Woo away along with Joon Seo? 653 00:41:16,257 --> 00:41:18,020 He says he'll come back. 654 00:41:18,025 --> 00:41:21,090 Do you think they'll let him? 655 00:41:21,095 --> 00:41:22,560 We wouldn't have taken him with us in the first place then. 656 00:41:22,563 --> 00:41:25,155 Why can't you learn from your experiences? 657 00:41:25,933 --> 00:41:28,530 That old man came to see Hyeon Woo, 658 00:41:28,536 --> 00:41:31,625 and it means he'll register our boy in his family registry. 659 00:41:31,973 --> 00:41:33,395 Gosh. 660 00:41:33,574 --> 00:41:35,865 My goodness. 661 00:41:39,714 --> 00:41:42,205 Why aren't you doing anything? 662 00:41:42,517 --> 00:41:45,005 You should stop him from going. 663 00:41:45,286 --> 00:41:49,520 Ji Young is letting him go because she's too soft towards him, 664 00:41:49,524 --> 00:41:51,790 but you should scold him so that he gives up. 665 00:41:51,792 --> 00:41:53,990 You're his dad. 666 00:41:53,995 --> 00:41:57,660 He wants to visit his relative's house, so what can I say? 667 00:41:57,665 --> 00:42:01,325 That's what the boy thinks. It's not his relative's house. 668 00:42:01,335 --> 00:42:03,500 It's more like a tiger's den. 669 00:42:03,504 --> 00:42:06,170 I'm too worried to let him go. 670 00:42:06,173 --> 00:42:09,465 So how could you and Ji Young be this understanding? 671 00:42:10,444 --> 00:42:13,535 He must've missed his father so much. 672 00:42:14,315 --> 00:42:15,880 He'll come back shortly. 673 00:42:15,883 --> 00:42:18,505 They won't think the same. 674 00:42:18,753 --> 00:42:21,475 I'm sure they won't send him back to us. 675 00:42:23,925 --> 00:42:26,490 Ji Young won't be able to hold up... 676 00:42:26,494 --> 00:42:28,515 if she gets Hyeon Woo taken away too. 677 00:42:28,896 --> 00:42:31,085 She won't be able to live. 678 00:42:31,432 --> 00:42:33,755 You know that. 679 00:42:34,035 --> 00:42:35,800 I won't stay still then. 680 00:42:35,803 --> 00:42:39,895 Then what? How will you manage to deal with that family? 681 00:42:40,474 --> 00:42:42,940 We shouldn't start a fight in the first place. 682 00:42:42,944 --> 00:42:45,410 You frustrating man. 683 00:42:45,413 --> 00:42:50,575 Tell Ji Young to stop Hyeon Woo from going. 684 00:42:50,985 --> 00:42:52,780 (Bucket List) 685 00:42:52,787 --> 00:42:56,175 (The chewy rice cakes mixed with the spicy sauce were amazing.) 686 00:43:00,595 --> 00:43:05,485 (Tell Hae Ji how I feel.) 687 00:43:10,871 --> 00:43:13,865 - Hyeon Woo. - Yes, Dad? 688 00:43:16,944 --> 00:43:18,565 Hyeon Woo. 689 00:43:19,313 --> 00:43:23,335 How does it feel to suddenly shock your whole family? 690 00:43:24,352 --> 00:43:25,450 Are you upset? 691 00:43:25,453 --> 00:43:27,650 Very much. 692 00:43:27,655 --> 00:43:31,545 I wanted to do some things with you during your vacation too. 693 00:43:31,792 --> 00:43:35,515 This is why you should make plans beforehand. 694 00:43:35,563 --> 00:43:37,230 I'm a busy boy, you see. 695 00:43:37,231 --> 00:43:39,730 All right, son. 696 00:43:39,734 --> 00:43:41,930 I'll reserve you beforehand from next time. 697 00:43:41,936 --> 00:43:43,900 Okay, you're first in the line. 698 00:43:43,904 --> 00:43:47,065 Thank you so much. That's an honor. 699 00:43:51,712 --> 00:43:53,635 I'm okay. 700 00:43:54,715 --> 00:43:56,205 I was going to... 701 00:43:56,884 --> 00:44:01,045 tell you when you wanted to know about your real dad. 702 00:44:02,123 --> 00:44:03,745 Dad. 703 00:44:04,792 --> 00:44:06,415 It was good... 704 00:44:06,861 --> 00:44:09,115 to live as your dad until now. 705 00:44:09,463 --> 00:44:12,455 That's enough for me. 706 00:44:12,933 --> 00:44:14,455 Me too. 707 00:44:15,202 --> 00:44:17,625 I was happy to be your son. 708 00:44:19,373 --> 00:44:22,065 You mean it? 709 00:44:22,276 --> 00:44:24,365 I remember it all. 710 00:44:25,346 --> 00:44:28,735 I remember going to my elementary graduation ceremony with you... 711 00:44:28,783 --> 00:44:32,075 and winning the three-legged race with you on field day. 712 00:44:32,987 --> 00:44:35,345 I was never lonely... 713 00:44:36,023 --> 00:44:37,745 thanks to you. 714 00:44:38,793 --> 00:44:40,285 Silly. 715 00:44:40,394 --> 00:44:43,285 And you still want to visit your real dad's house? 716 00:44:43,364 --> 00:44:46,830 I'm curious what kind of people they are. 717 00:44:46,834 --> 00:44:48,725 It's interesting too. 718 00:44:48,736 --> 00:44:50,825 What's so interesting? 719 00:44:51,572 --> 00:44:53,025 Everything. 720 00:44:53,441 --> 00:44:55,370 You know people are curious about everything when they reach puberty. 721 00:44:55,376 --> 00:44:58,735 You're still going through puberty? 722 00:44:59,747 --> 00:45:01,835 It's going a little slow. 723 00:45:02,083 --> 00:45:04,850 Then again, it went slow for me too. 724 00:45:04,852 --> 00:45:06,575 Very slow. 725 00:45:07,455 --> 00:45:09,945 Well, I thought so too. 726 00:45:10,024 --> 00:45:12,190 Why you little... Why would you keep teasing your dad? 727 00:45:12,193 --> 00:45:14,090 Come over here. 728 00:45:14,095 --> 00:45:16,830 Are you going to stop teasing me or not? 729 00:45:16,831 --> 00:45:18,960 - Well? - Okay, I will. 730 00:45:18,966 --> 00:45:21,255 - You punk. - I'll stop. 731 00:45:24,705 --> 00:45:26,525 I'll get straight to the point. 732 00:45:26,774 --> 00:45:28,295 Bring back the child... 733 00:45:28,342 --> 00:45:30,165 to where he belongs. 734 00:45:31,412 --> 00:45:34,010 You can't forget something just because you want to. 735 00:45:34,014 --> 00:45:36,505 This is why they say you're ignorant. 736 00:45:42,256 --> 00:45:44,120 I don't think I can let him go. 737 00:45:44,125 --> 00:45:46,045 I want to stop him. 738 00:45:46,093 --> 00:45:47,515 Let's just... 739 00:45:48,863 --> 00:45:50,685 let him go. 740 00:45:50,831 --> 00:45:52,455 Honey. 741 00:45:52,466 --> 00:45:54,955 We can't stop him any longer. 742 00:45:55,903 --> 00:45:58,200 He's old enough to make decisions for himself now. 743 00:45:58,205 --> 00:45:59,970 What if... 744 00:45:59,974 --> 00:46:02,340 they don't send him back to us? 745 00:46:02,343 --> 00:46:04,510 Without our permission, 746 00:46:04,512 --> 00:46:06,635 they can't do anything. 747 00:46:07,014 --> 00:46:08,435 Besides, 748 00:46:08,983 --> 00:46:10,875 we'll... 749 00:46:10,985 --> 00:46:12,875 never give up on custody. 750 00:46:13,354 --> 00:46:15,075 You mean it? 751 00:46:15,322 --> 00:46:17,245 Of course. 752 00:46:17,625 --> 00:46:20,815 Hyeon Woo is our child. 753 00:46:22,963 --> 00:46:24,985 Don't worry about a thing. 754 00:46:25,032 --> 00:46:26,460 Let's have him... 755 00:46:26,467 --> 00:46:28,825 visit his dad's house as he wants. 756 00:47:24,525 --> 00:47:25,990 Take care. 757 00:47:25,993 --> 00:47:27,985 Be polite to the elders. 758 00:47:28,796 --> 00:47:30,315 Okay, Dad. 759 00:47:34,101 --> 00:47:35,600 Please take good care of him. 760 00:47:35,603 --> 00:47:37,325 Don't worry. 761 00:47:57,591 --> 00:47:59,615 Go back inside. 762 00:48:02,196 --> 00:48:03,985 Call us, Hyeon Woo. 763 00:48:04,732 --> 00:48:06,155 Okay. 764 00:48:12,773 --> 00:48:14,295 Hyeon Woo. 765 00:48:15,743 --> 00:48:19,435 Hyeon Woo. 766 00:48:19,813 --> 00:48:22,605 Hyeon Woo. 767 00:48:24,485 --> 00:48:26,975 Hyeon Woo. 768 00:50:07,454 --> 00:50:09,620 (A Pledge to God) 769 00:50:09,623 --> 00:50:11,290 Be good to Hyeon Woo. 770 00:50:11,291 --> 00:50:13,420 I know. He's in need... 771 00:50:13,427 --> 00:50:14,790 according to my mom. 772 00:50:14,795 --> 00:50:16,460 You're Song Hyeon Woo, 773 00:50:16,463 --> 00:50:18,560 not Kim Hyeon Woo. 774 00:50:18,565 --> 00:50:20,600 You're my blood. 775 00:50:20,601 --> 00:50:22,630 My dream is your future. 776 00:50:22,636 --> 00:50:25,270 This boy is my eldest grandson. 777 00:50:25,272 --> 00:50:26,470 What are you trying to pull? 778 00:50:26,473 --> 00:50:28,170 Is this why you sent Hyeon Woo here? 779 00:50:28,175 --> 00:50:29,640 I told you... 780 00:50:29,643 --> 00:50:31,140 not to send him away. 781 00:50:31,145 --> 00:50:32,940 Go bring Hyeon Woo and Joon Seo. All of them. 782 00:50:32,946 --> 00:50:34,410 You think I can do it? 783 00:50:34,415 --> 00:50:36,380 I don't have much time left. 784 00:50:36,383 --> 00:50:39,050 His body is full of bruises. 785 00:50:39,053 --> 00:50:40,350 You've got blood on your shirt. 786 00:50:40,354 --> 00:50:41,620 Where did you get those bruises? 787 00:50:41,622 --> 00:50:44,520 Mom, how are you getting used to... 788 00:50:44,525 --> 00:50:46,445 living without me? 54542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.