All language subtitles for A pledge to God E17-E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,358 --> 00:00:10,425 I'm sorry, Jae Wook. 2 00:00:11,161 --> 00:00:13,165 I really didn't know. 3 00:00:20,103 --> 00:00:23,370 You got married in less than three months after the divorce. 4 00:00:23,373 --> 00:00:25,275 That's when I realized it. 5 00:00:25,742 --> 00:00:27,910 You were someone more inclined to... 6 00:00:27,911 --> 00:00:31,110 protect Na Kyung's child than me and Hyeon Woo. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,810 It wasn't a mistake, 8 00:00:33,817 --> 00:00:35,915 but that's what you really wanted. 9 00:00:38,188 --> 00:00:40,285 I'm sorry, Jae Wook. 10 00:00:42,292 --> 00:00:44,125 I'm sorry. 11 00:00:45,862 --> 00:00:48,035 (Min Ho) 12 00:00:54,704 --> 00:00:59,370 (Min Ho) 13 00:00:59,376 --> 00:01:01,315 Where are you going? 14 00:01:02,212 --> 00:01:04,015 I'm going... 15 00:01:04,748 --> 00:01:06,485 I'm going to... 16 00:01:21,631 --> 00:01:23,330 Is there... 17 00:01:23,333 --> 00:01:25,305 something wrong? 18 00:01:25,702 --> 00:01:27,575 It's nothing. 19 00:01:28,505 --> 00:01:30,540 I hope everything goes well today... 20 00:01:30,540 --> 00:01:32,345 and drive safely. 21 00:02:01,438 --> 00:02:03,905 I'll drive you to the hospital. 22 00:02:06,843 --> 00:02:08,645 Let's just... 23 00:02:09,913 --> 00:02:11,945 end it here. 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,685 Jae Wook, the time always... 25 00:02:20,724 --> 00:02:23,825 puts a stop on everything. 26 00:02:25,729 --> 00:02:28,765 But I keep forgetting that... 27 00:02:29,099 --> 00:02:31,065 I can never go back in time. 28 00:03:51,314 --> 00:03:54,155 (Episode 17) 29 00:04:01,191 --> 00:04:03,425 There's a lot on your plate these days. 30 00:04:05,061 --> 00:04:07,295 You have to take care of the new office... 31 00:04:07,697 --> 00:04:10,395 and drive all the way to Yangpyeong to meet your ex-wife. 32 00:04:19,909 --> 00:04:22,210 Yangpyeong is the only place you go... 33 00:04:22,212 --> 00:04:24,015 without your secretary. 34 00:04:51,107 --> 00:04:53,205 What do you want me to do? 35 00:04:54,077 --> 00:04:57,485 What do you want me to do... 36 00:04:57,580 --> 00:04:59,515 when you run to your ex-wife? 37 00:05:02,519 --> 00:05:03,580 Stop it. 38 00:05:03,586 --> 00:05:05,585 You must be sick and tired of me. 39 00:05:05,655 --> 00:05:07,925 You made me like this. 40 00:05:07,991 --> 00:05:09,390 When are you going to draw the line? 41 00:05:09,392 --> 00:05:11,160 I don't know. 42 00:05:11,161 --> 00:05:12,260 What? 43 00:05:12,262 --> 00:05:14,495 I did something wrong, 44 00:05:14,631 --> 00:05:17,035 but I didn't pay for it... 45 00:05:17,467 --> 00:05:19,935 because I got married to you. 46 00:05:22,205 --> 00:05:24,575 If I had time to pay for my sins, 47 00:05:25,508 --> 00:05:28,315 perhaps I would have felt better. 48 00:05:29,612 --> 00:05:33,585 Since I didn't, my time stopped there. 49 00:05:34,250 --> 00:05:36,285 You still can't accept the fact... 50 00:05:37,087 --> 00:05:39,685 that we got married? 51 00:05:39,789 --> 00:05:42,850 I'm saying that I didn't make up for things I should have before. 52 00:05:42,859 --> 00:05:44,520 That's why I went to visit her. 53 00:05:44,527 --> 00:05:46,060 Because I wanted to make it up to her. 54 00:05:46,062 --> 00:05:48,190 What's the point of doing it now? 55 00:05:48,198 --> 00:05:49,660 Are you going to hold her hands and start crying? 56 00:05:49,666 --> 00:05:51,060 Are you going to hug her and console her? 57 00:05:51,067 --> 00:05:52,100 What's next? 58 00:05:52,102 --> 00:05:53,935 What about you? 59 00:05:56,406 --> 00:05:58,205 Did you ever try... 60 00:05:58,775 --> 00:06:01,345 to understand me? 61 00:06:01,778 --> 00:06:03,615 What? 62 00:06:03,880 --> 00:06:06,180 Everything was always in your favor. 63 00:06:06,182 --> 00:06:08,010 It was always about you. 64 00:06:08,017 --> 00:06:09,950 You always talked about the sacrifices you have made... 65 00:06:09,953 --> 00:06:11,480 for this family. 66 00:06:11,488 --> 00:06:15,795 Did you, even for once, ever try to understand what I'm going through? 67 00:06:18,928 --> 00:06:21,065 What am I to you? 68 00:06:21,798 --> 00:06:25,065 You used me to become part of the Cheonji Group. 69 00:06:27,003 --> 00:06:28,905 Do I mean anything other than that? 70 00:07:03,072 --> 00:07:06,005 Do you really think I never try to understand you? 71 00:07:07,243 --> 00:07:09,815 Is that how you've treated me? 72 00:07:12,482 --> 00:07:15,315 Then I guess we will never have a chance now. 73 00:07:15,685 --> 00:07:17,925 Both you and I. 74 00:07:19,589 --> 00:07:23,455 You're just sad about your lost chance for Ji Young. 75 00:07:23,793 --> 00:07:26,225 But you don't feel that way for me. 76 00:07:27,230 --> 00:07:29,295 Is that it? 77 00:07:32,969 --> 00:07:34,735 Okay. 78 00:07:35,371 --> 00:07:38,345 Then let's just live in the fiery pit together. 79 00:07:39,275 --> 00:07:42,240 You will never be able to save me from there, 80 00:07:42,245 --> 00:07:45,615 and I don't want to save you. 81 00:07:45,915 --> 00:07:49,015 So let's just live in the fiery pit together. 82 00:08:03,900 --> 00:08:05,860 I think things have been established now. 83 00:08:05,869 --> 00:08:07,270 Thank you. 84 00:08:07,270 --> 00:08:09,530 I hear people say that you are so good. 85 00:08:09,539 --> 00:08:11,340 - Good work. - Thank you. 86 00:08:11,341 --> 00:08:13,100 Why don't we have a get-together next week? 87 00:08:13,109 --> 00:08:14,370 It's on the director. 88 00:08:14,377 --> 00:08:17,280 Okay. Then tell him that we will eat grade A beef. 89 00:08:17,280 --> 00:08:19,480 I'll tell him you are eating triple A beef. 90 00:08:19,482 --> 00:08:21,450 - I'll see you next week. - I'll see you then. 91 00:08:21,451 --> 00:08:24,580 - See you next week. - Bye. 92 00:08:24,587 --> 00:08:26,525 We need to talk. 93 00:08:27,657 --> 00:08:29,925 I have something to say. 94 00:08:40,036 --> 00:08:41,970 What did Na Kyung say? 95 00:08:41,971 --> 00:08:44,575 About the new show. 96 00:08:45,041 --> 00:08:46,400 Did you not hear anything yet? 97 00:08:46,409 --> 00:08:50,075 Why? Are you uncomfortable around Na Kyung? 98 00:08:51,180 --> 00:08:54,685 I bet you are. I understand. 99 00:08:55,285 --> 00:08:58,380 But you've been through worse than that. 100 00:08:58,388 --> 00:08:59,680 Just become successful to show her. 101 00:08:59,689 --> 00:09:02,150 And win the awards that you didn't get 10 years ago. 102 00:09:02,158 --> 00:09:05,220 I'll be sure to put you on the podium. 103 00:09:05,228 --> 00:09:07,465 What are you doing in here? 104 00:09:08,031 --> 00:09:09,930 I said I have something to say. 105 00:09:09,933 --> 00:09:12,030 Don't you think you should say... 106 00:09:12,035 --> 00:09:13,870 you have something to apologize? 107 00:09:13,870 --> 00:09:16,300 Apologize? Me? 108 00:09:16,306 --> 00:09:19,170 Your apology wouldn't mean anything, 109 00:09:19,175 --> 00:09:20,440 but that's the least you can do. 110 00:09:20,443 --> 00:09:22,640 How dare you speak to me like that. 111 00:09:22,645 --> 00:09:24,280 - Get out. - Come on out! 112 00:09:24,280 --> 00:09:25,640 How dare you yell at her? 113 00:09:25,648 --> 00:09:29,155 Come on out if you don't want to be humiliated in front of people. 114 00:09:32,188 --> 00:09:36,395 What was that? What is she raising her voice for? 115 00:09:50,039 --> 00:09:53,005 How dare you tell me to apologize? 116 00:09:53,142 --> 00:09:56,275 You met my husband behind my back. 117 00:09:56,879 --> 00:09:59,310 Don't you feel bad for your husband? 118 00:09:59,315 --> 00:10:01,680 He sacrificed himself for you... 119 00:10:01,684 --> 00:10:03,850 and raised your son as his own. 120 00:10:03,853 --> 00:10:05,550 Don't say anything about my husband. 121 00:10:05,555 --> 00:10:07,590 Are you ashamed of yourself? 122 00:10:07,590 --> 00:10:09,290 Don't you feel bad about your son? 123 00:10:09,292 --> 00:10:12,125 How would you even face your son? 124 00:10:15,698 --> 00:10:16,960 What did you just do? 125 00:10:16,966 --> 00:10:19,900 Why is this all I can do? 126 00:10:19,902 --> 00:10:22,605 You messed with my life, 127 00:10:23,039 --> 00:10:25,040 but all I can do is slap you in the face. 128 00:10:25,041 --> 00:10:26,070 What? 129 00:10:26,075 --> 00:10:28,510 You lost your child inside you. 130 00:10:28,511 --> 00:10:31,180 Weren't you even sad? Were you just worried... 131 00:10:31,180 --> 00:10:33,910 that there would be a snag in your wedding plan? 132 00:10:33,916 --> 00:10:36,710 Is that why you blamed my mom for that... 133 00:10:36,719 --> 00:10:38,250 and sued her? 134 00:10:38,254 --> 00:10:41,050 You just slapped me in the face for what happened 10 years ago? 135 00:10:41,057 --> 00:10:43,625 - How dare you... - Don't you... 136 00:10:44,327 --> 00:10:46,625 dare hit me. 137 00:10:47,130 --> 00:10:49,895 Don't even touch my hair. 138 00:10:50,933 --> 00:10:52,765 Seo Ji Young. 139 00:10:53,036 --> 00:10:55,475 You've become wiry. 140 00:10:56,239 --> 00:10:59,800 All right. I won't touch you. 141 00:10:59,809 --> 00:11:02,915 I'll think that you just took it out on me with a slap. 142 00:11:03,079 --> 00:11:04,910 But let me ask you one thing. 143 00:11:04,914 --> 00:11:08,715 Is that what your mom said? She said she was framed? 144 00:11:09,152 --> 00:11:11,750 I dropped the charges for old times, 145 00:11:11,754 --> 00:11:13,750 but she's just ungrateful. 146 00:11:13,756 --> 00:11:17,195 You even played with the life of your own child. 147 00:11:17,326 --> 00:11:19,960 And now you're raising Joon Seo? 148 00:11:19,962 --> 00:11:23,965 I'll never give my child to you because you'd mess with him. 149 00:11:24,000 --> 00:11:25,030 I'll take him back. 150 00:11:25,034 --> 00:11:26,960 He's not your child. 151 00:11:26,969 --> 00:11:28,530 All right. 152 00:11:28,538 --> 00:11:31,145 Keep floundering like that. 153 00:11:31,274 --> 00:11:33,805 Live your life in fear. 154 00:11:34,210 --> 00:11:36,270 I will have to see... 155 00:11:36,279 --> 00:11:40,085 how things you've done will get back at you. 156 00:11:41,350 --> 00:11:44,755 Don't you dare touch even one hair of mine. 157 00:11:44,954 --> 00:11:48,725 It's not hard for me to destroy someone like you. 158 00:11:50,426 --> 00:11:52,595 What's yours? 159 00:11:52,962 --> 00:11:54,690 What? 160 00:11:54,697 --> 00:11:58,305 Among the things you have, what is really yours? 161 00:12:00,103 --> 00:12:03,005 You think they are yours just because you have them? 162 00:12:04,240 --> 00:12:06,145 They're not yours. 163 00:12:12,448 --> 00:12:14,455 What you stole... 164 00:12:15,618 --> 00:12:18,125 can never be yours. 165 00:13:00,797 --> 00:13:03,330 You think they are yours... 166 00:13:03,332 --> 00:13:05,635 just because you have them? 167 00:13:05,868 --> 00:13:07,600 They are not yours. 168 00:13:07,603 --> 00:13:11,905 What you stole can never be yours. 169 00:13:26,522 --> 00:13:28,395 Go ahead and sit. 170 00:13:36,632 --> 00:13:38,560 I'm trying to protect my panelist. 171 00:13:38,568 --> 00:13:39,560 What do you mean? 172 00:13:39,569 --> 00:13:43,570 If you drink in a place like this, you'll get caught by the paparazzi. 173 00:13:43,573 --> 00:13:46,040 "Woo Na Kyung experiencing discord with her husband." 174 00:13:46,042 --> 00:13:48,345 Are you from the 19th century? 175 00:13:48,811 --> 00:13:51,645 What's the big deal about eating or drinking alone? 176 00:13:52,181 --> 00:13:54,815 I guess I'm biased. 177 00:13:54,951 --> 00:13:56,580 Is that why I'm still single? 178 00:13:56,586 --> 00:14:00,420 I didn't get to buy you a drink for the past two years. 179 00:14:00,423 --> 00:14:01,490 Have a drink. 180 00:14:01,490 --> 00:14:04,325 Okay. I'll have the same one. 181 00:14:06,863 --> 00:14:09,065 You think I'm funny, right? 182 00:14:09,866 --> 00:14:12,260 I said I'd quit, 183 00:14:12,268 --> 00:14:13,530 but I'm back again. 184 00:14:13,536 --> 00:14:15,675 You worried about me, right? 185 00:14:15,771 --> 00:14:19,000 You thought I'd be writing an apology without you. 186 00:14:19,008 --> 00:14:22,175 I said I'm not faithful to you. 187 00:14:24,046 --> 00:14:26,645 I was going to quit. 188 00:14:27,650 --> 00:14:30,615 But my father-in-law forced me to keep working. 189 00:14:30,887 --> 00:14:33,320 He said it'd benefit the company. 190 00:14:33,322 --> 00:14:36,725 I should be grateful to him anyway. 191 00:14:39,795 --> 00:14:42,365 About Seo Ji Young and me. 192 00:14:42,698 --> 00:14:44,905 How much do you know? 193 00:14:45,101 --> 00:14:46,200 Do I have to know that? 194 00:14:46,202 --> 00:14:49,735 There might be something you need to explain. 195 00:14:50,039 --> 00:14:52,270 You're in charge of the show. 196 00:14:52,275 --> 00:14:55,445 Then tell me one thing I need to explain. 197 00:14:57,280 --> 00:14:59,385 We did go to the same school. 198 00:15:00,116 --> 00:15:02,115 We were rivals. 199 00:15:02,919 --> 00:15:05,625 She wouldn't feel that way though. 200 00:15:06,722 --> 00:15:08,955 I'm the only one who thought that way. 201 00:15:10,259 --> 00:15:12,125 Isn't that pathetic? 202 00:15:12,161 --> 00:15:13,720 So what? 203 00:15:13,729 --> 00:15:15,230 You have everything now. 204 00:15:15,231 --> 00:15:18,405 Are you still jealous of her? 205 00:15:18,467 --> 00:15:20,335 I am. 206 00:15:23,172 --> 00:15:25,745 Because I stole something from her. 207 00:15:26,709 --> 00:15:28,440 What? 208 00:15:28,444 --> 00:15:30,475 Her everything. 209 00:15:33,516 --> 00:15:35,955 I took her everything. 210 00:15:37,887 --> 00:15:40,355 But I'm not happy. 211 00:15:41,324 --> 00:15:43,725 I feel empty all the time. 212 00:15:44,160 --> 00:15:45,865 It's hollow. 213 00:15:46,128 --> 00:15:48,295 Let me tell you a joke. 214 00:15:48,464 --> 00:15:49,990 Just give back what you took from her. 215 00:15:49,999 --> 00:15:51,935 Then what? 216 00:15:53,202 --> 00:15:55,435 Then I'll have nothing. 217 00:15:55,504 --> 00:15:58,245 You will still have Woo Na Kyung. 218 00:15:58,274 --> 00:16:01,515 Why do you keep considering yourself nothing? 219 00:16:03,245 --> 00:16:05,645 You are getting cute with me. 220 00:16:05,848 --> 00:16:07,945 Gosh. 221 00:16:08,718 --> 00:16:11,525 Just pray for me. 222 00:16:25,868 --> 00:16:28,075 Joon Seo. 223 00:16:29,005 --> 00:16:31,035 Joon Seo. 224 00:16:31,040 --> 00:16:32,840 Mom. 225 00:16:32,842 --> 00:16:35,845 Hi, sweetheart. 226 00:16:36,479 --> 00:16:38,310 Did you have a good day? 227 00:16:38,314 --> 00:16:40,785 You reek of alcohol. 228 00:16:40,816 --> 00:16:42,910 I know. I drank. 229 00:16:42,918 --> 00:16:44,920 Were you upset? 230 00:16:44,920 --> 00:16:48,955 You drink to feel better when you are upset. 231 00:16:49,225 --> 00:16:50,820 I knew it. 232 00:16:50,826 --> 00:16:54,365 You're the only one who cares about me. 233 00:16:54,864 --> 00:16:57,190 - Whose side are you on? - I'm on your side. 234 00:16:57,199 --> 00:16:59,560 You just answered it so quickly. 235 00:16:59,568 --> 00:17:00,730 Without hesitation. 236 00:17:00,736 --> 00:17:04,135 I need to comfort you when you're upset. 237 00:17:05,808 --> 00:17:08,070 Joon Seo, you'll be on my side... 238 00:17:08,077 --> 00:17:10,370 no matter what, right? 239 00:17:10,379 --> 00:17:12,140 You will never betray me, right? 240 00:17:12,148 --> 00:17:14,545 Why would I betray you? 241 00:17:14,617 --> 00:17:16,385 You're home. 242 00:17:16,852 --> 00:17:19,650 Mother, you were here. 243 00:17:19,655 --> 00:17:22,120 I drank a little. I'm sorry. 244 00:17:22,124 --> 00:17:24,620 You are a grown woman. You can drink when you need to. 245 00:17:24,627 --> 00:17:26,790 Why would you be sorry? 246 00:17:26,796 --> 00:17:27,860 Okay. 247 00:17:27,863 --> 00:17:31,360 Joon Seo says he wants to go out on a holiday. 248 00:17:31,367 --> 00:17:33,130 You said that? 249 00:17:33,135 --> 00:17:34,430 Where do you want to go? 250 00:17:34,437 --> 00:17:36,830 - Yangpyeong. - Yangpyeong? 251 00:17:36,839 --> 00:17:38,200 What is in Yangpyeong? 252 00:17:38,207 --> 00:17:41,370 The boy I met during the swimming meet. 253 00:17:41,377 --> 00:17:43,570 I heard he lives in Yangpyeong. 254 00:17:43,579 --> 00:17:45,440 What? 255 00:17:45,448 --> 00:17:48,410 You want to meet the boy again? 256 00:17:48,417 --> 00:17:51,720 Yes. I want to swim with him. 257 00:17:51,720 --> 00:17:54,220 Who told you to hang out with a jerk like him? 258 00:17:54,223 --> 00:17:56,095 Why? 259 00:17:56,292 --> 00:17:58,060 He's not a bad boy. 260 00:17:58,060 --> 00:18:00,225 How do you know? 261 00:18:00,796 --> 00:18:05,235 Why are you talking to your son like that? 262 00:18:06,435 --> 00:18:09,570 Joon Seo, you should get ready to sleep. Go brush your teeth. 263 00:18:09,572 --> 00:18:11,275 Okay. 264 00:18:15,244 --> 00:18:17,880 Watch your words. How could you say jerk in front of him? 265 00:18:17,880 --> 00:18:19,840 You know who the boy is. 266 00:18:19,849 --> 00:18:21,280 I'm saying this because I do. 267 00:18:21,283 --> 00:18:22,810 He's not a jerk. 268 00:18:22,818 --> 00:18:26,150 Anyway, I don't want Joon Seo to meet him. 269 00:18:26,155 --> 00:18:27,820 And I won't let them meet. 270 00:18:27,823 --> 00:18:31,495 They will meet again someday anyway. 271 00:18:31,827 --> 00:18:33,890 I just want you to raise Joon Seo well. 272 00:18:33,896 --> 00:18:37,935 It doesn't mean I want you to put distance between them. 273 00:18:39,602 --> 00:18:41,775 What do you mean? 274 00:18:46,475 --> 00:18:49,440 Did I do anything wrong to Joon Seo? 275 00:18:49,445 --> 00:18:52,815 I'm just telling you to raise him well. 276 00:18:56,886 --> 00:18:57,880 Hey. 277 00:18:57,887 --> 00:19:00,585 - I'm home. - You're late. 278 00:19:00,789 --> 00:19:02,320 Go get some rest. 279 00:19:02,324 --> 00:19:04,525 Okay. Good night. 280 00:19:08,030 --> 00:19:09,995 We need to talk. 281 00:19:16,105 --> 00:19:20,170 Did you tell Mother something about Joon Seo? 282 00:19:20,176 --> 00:19:22,970 - About what? - You know what. 283 00:19:22,978 --> 00:19:25,245 Did Mom say something? 284 00:19:25,781 --> 00:19:27,745 It just feels that way. 285 00:19:28,083 --> 00:19:30,855 Did you tell her about Joon Seo or not? 286 00:19:31,787 --> 00:19:33,485 No. 287 00:19:37,159 --> 00:19:39,965 Then did she notice something? 288 00:19:40,529 --> 00:19:42,265 Maybe... 289 00:19:42,531 --> 00:19:44,900 She had a DNA test without telling me? 290 00:19:44,900 --> 00:19:46,130 That's enough. 291 00:19:46,135 --> 00:19:48,030 Do you know how nervous I am? 292 00:19:48,037 --> 00:19:49,630 You've... 293 00:19:49,638 --> 00:19:52,345 done your best for Joon Seo. 294 00:19:53,008 --> 00:19:55,210 Joon Seo is growing up as a happy child... 295 00:19:55,211 --> 00:19:57,245 thanks to you. 296 00:19:57,446 --> 00:19:59,785 I'm grateful about that. 297 00:20:00,583 --> 00:20:03,185 Do you really think so? 298 00:20:04,119 --> 00:20:05,825 Is that... 299 00:20:06,422 --> 00:20:08,355 how you feel? 300 00:20:08,691 --> 00:20:10,625 I'm serious. 301 00:20:17,800 --> 00:20:20,705 Thank you for saying that, Jae Wook. 302 00:20:23,706 --> 00:20:26,405 Joon Seo is my son, right? 303 00:20:27,643 --> 00:20:30,075 You agree, right? 304 00:20:30,713 --> 00:20:32,585 You will protect us... 305 00:20:32,948 --> 00:20:34,980 so no one can... 306 00:20:34,984 --> 00:20:37,615 take him from me, right? 307 00:20:41,357 --> 00:20:43,120 Will you? 308 00:20:43,125 --> 00:20:47,195 You are the one whom Joon Seo loves. 309 00:20:47,930 --> 00:20:49,690 I know. 310 00:20:49,698 --> 00:20:52,635 Joon Seo can't live without me. 311 00:20:53,936 --> 00:20:56,335 I believe you will... 312 00:20:56,505 --> 00:20:59,345 protect Joon Seo and me. 313 00:21:00,442 --> 00:21:02,775 Can I trust you? 314 00:21:39,148 --> 00:21:41,645 Will I be able to take you back? 315 00:21:42,084 --> 00:21:44,285 Can I do that? 316 00:21:44,920 --> 00:21:46,925 Will you... 317 00:21:47,623 --> 00:21:50,095 forgive me? 318 00:22:37,406 --> 00:22:39,175 Are you asleep? 319 00:22:39,341 --> 00:22:41,075 Yes. 320 00:22:41,610 --> 00:22:44,145 How can you answer me when you're asleep? 321 00:22:44,346 --> 00:22:46,080 What is it? 322 00:22:46,081 --> 00:22:48,680 Does Jae Wook talk about him sometimes? 323 00:22:48,684 --> 00:22:51,180 He has a name. It's Hyeon Woo. 324 00:22:51,186 --> 00:22:53,820 I'll change that name. 325 00:22:53,822 --> 00:22:55,950 What are you thinking about? 326 00:22:55,958 --> 00:22:58,360 Is he smart? 327 00:22:58,360 --> 00:23:00,620 I don't know. 328 00:23:00,629 --> 00:23:04,500 If he takes after his mom, he won't be so smart. 329 00:23:04,500 --> 00:23:07,330 It'd be better for him to take after Jae Wook though. 330 00:23:07,336 --> 00:23:09,230 How could you say that about my son? 331 00:23:09,238 --> 00:23:11,840 If your son was smart, 332 00:23:11,840 --> 00:23:14,545 none of this would've happened. 333 00:23:15,210 --> 00:23:18,510 That's the only thing he takes after me. 334 00:23:18,514 --> 00:23:22,080 You must be proud. 335 00:23:22,084 --> 00:23:26,085 Stop talking nonsense and just go to sleep. 336 00:23:26,288 --> 00:23:29,020 Before his brain becomes rusty, 337 00:23:29,024 --> 00:23:31,420 I should take him in and teach him. 338 00:23:31,427 --> 00:23:33,720 Can't you leave it to Jae Wook? 339 00:23:33,729 --> 00:23:36,630 I can't leave anything to him. He has no thought. 340 00:23:36,632 --> 00:23:39,835 My goodness. 341 00:23:43,972 --> 00:23:46,705 Let me hear you breathing while you're asleep. 342 00:23:50,813 --> 00:23:53,415 I told you to breathe. 343 00:23:54,983 --> 00:23:56,915 That's good. 344 00:23:57,419 --> 00:23:59,255 Let's sleep. 345 00:23:59,888 --> 00:24:01,855 Gosh. 346 00:24:04,827 --> 00:24:08,465 (Cheonji Group) 347 00:24:10,098 --> 00:24:12,560 What's your vision? 348 00:24:12,568 --> 00:24:16,075 Can't you see other construction firms struggling? 349 00:24:16,138 --> 00:24:19,340 Are you just going to sit back and watch? 350 00:24:19,341 --> 00:24:21,310 We're trying our best, sir. 351 00:24:21,310 --> 00:24:24,575 I need to see something for me to believe that. 352 00:24:24,880 --> 00:24:28,380 It's been a long time since we talked about the Smart City. 353 00:24:28,383 --> 00:24:31,050 Can't you grant a small wish of this old man? 354 00:24:31,053 --> 00:24:34,550 We have more than 10 percent of holdouts. 355 00:24:34,556 --> 00:24:36,825 How much do you get paid a year? 356 00:24:36,992 --> 00:24:39,860 This is what you are paid for. 357 00:24:39,862 --> 00:24:42,260 It's not for stuffing out your belly. 358 00:24:42,264 --> 00:24:44,965 (Sharing Love Foundation) 359 00:24:48,437 --> 00:24:50,600 I'll grant your wish. 360 00:24:50,606 --> 00:24:53,675 Grandpa's long-cherished wish, Smart City. 361 00:24:54,176 --> 00:24:56,345 Let me take care of it. 362 00:25:02,818 --> 00:25:04,180 The meeting is over. 363 00:25:04,186 --> 00:25:06,155 Okay. 364 00:25:10,158 --> 00:25:12,290 What is so hard... 365 00:25:12,294 --> 00:25:14,090 about taking the land back? 366 00:25:14,096 --> 00:25:16,030 The trial is going favorably for us. 367 00:25:16,031 --> 00:25:18,400 How long do we have to sit back and wait... 368 00:25:18,400 --> 00:25:19,960 because of the holdouts? 369 00:25:19,968 --> 00:25:21,060 We have a long way to go. 370 00:25:21,069 --> 00:25:22,900 It will be settled by next week. 371 00:25:22,905 --> 00:25:25,670 If we win this case, the rest will go smoothly. 372 00:25:25,674 --> 00:25:28,145 If you're here to ask for money, just get out. 373 00:25:31,213 --> 00:25:34,510 I was just wondering when you'll attain your long-cherished desire. 374 00:25:34,516 --> 00:25:36,350 Why do you even care? 375 00:25:36,351 --> 00:25:40,625 It's your long-cherished wish, so I must care. 376 00:25:44,693 --> 00:25:47,725 Are you sure you will win the case? 377 00:25:47,996 --> 00:25:50,360 That's why I'm here. 378 00:25:50,365 --> 00:25:52,560 Just make sure to clean it up. 379 00:25:52,568 --> 00:25:55,305 Don't leave any holes. 380 00:26:00,909 --> 00:26:03,875 I think she's up to something. 381 00:26:04,313 --> 00:26:06,515 What do you mean? 382 00:26:07,950 --> 00:26:10,880 Jae Hee seems quite interested in Smart City. 383 00:26:10,886 --> 00:26:12,550 Isn't that because of Seung Hoon? 384 00:26:12,554 --> 00:26:16,355 - She wants him to be part of it. - What does that novice know? 385 00:26:16,625 --> 00:26:19,660 He just went to an unknown college and did nothing in New York. 386 00:26:19,661 --> 00:26:21,365 I know. 387 00:26:21,396 --> 00:26:24,530 We've been busy cleaning up after him. 388 00:26:24,533 --> 00:26:26,905 I'm not even sure if he graduated. 389 00:26:27,169 --> 00:26:28,830 By the way, 390 00:26:28,837 --> 00:26:32,245 there was a rumor that he got into an Ivy League school. 391 00:26:32,608 --> 00:26:34,710 I thought Jae Hee spread false rumors. 392 00:26:34,710 --> 00:26:36,810 To save her face. 393 00:26:36,812 --> 00:26:39,485 That sounds plausible. 394 00:26:40,816 --> 00:26:42,480 Anyways, 395 00:26:42,484 --> 00:26:45,825 it's easier to deal with Seung Hoon rather than Jae Wook. 396 00:26:46,154 --> 00:26:47,780 Once we take control in Cheonji Construction, 397 00:26:47,789 --> 00:26:50,425 it won't be hard to move Cheonji Group. 398 00:26:50,959 --> 00:26:54,360 So you are the queen, Director Woo Na Kyung. 399 00:26:54,363 --> 00:26:56,465 Why would I be that? 400 00:26:57,399 --> 00:27:01,235 I'm just trying to pocket the insult to stay behind my son. 401 00:27:04,106 --> 00:27:06,670 I asked you for a favor before. 402 00:27:06,675 --> 00:27:08,815 About Seung Hoon. 403 00:27:09,578 --> 00:27:11,610 I didn't forget that I owe you one. 404 00:27:11,613 --> 00:27:14,085 I want you to pay it back now. 405 00:27:14,249 --> 00:27:15,510 Let Seung Hoon take charge... 406 00:27:15,517 --> 00:27:18,085 of the management strategy team of Smart City. 407 00:27:19,921 --> 00:27:21,790 It's a tough road. 408 00:27:21,790 --> 00:27:24,720 - There will be an easier one. - I know there are easier ways. 409 00:27:24,726 --> 00:27:27,720 But no one will appreciate it if he takes the easy way. 410 00:27:27,729 --> 00:27:30,765 You know that. Seung Hoon is good. 411 00:27:30,866 --> 00:27:33,765 I know. That's why I'm worried. 412 00:27:33,869 --> 00:27:36,175 I want him to go up safely. 413 00:27:36,271 --> 00:27:38,340 It's a bumpy road. If he falls in the middle, 414 00:27:38,340 --> 00:27:40,145 he won't be able to get back on track. 415 00:27:54,356 --> 00:27:55,820 Why did you not tell me sooner? 416 00:27:55,824 --> 00:27:59,190 Seung Hoon said he'd open it once he graduates summa cum laude. 417 00:27:59,194 --> 00:28:01,225 But he graduated magna cum laude. 418 00:28:03,131 --> 00:28:04,700 You know this is amazing, right? 419 00:28:04,700 --> 00:28:06,530 He wanted to be more amazing. 420 00:28:14,342 --> 00:28:16,315 Welcome. 421 00:28:21,083 --> 00:28:23,250 The design and concept are good. 422 00:28:23,251 --> 00:28:25,050 Can you describe three more things about it for me? 423 00:28:25,053 --> 00:28:27,920 If you do, I'll buy everything here in all sizes. 424 00:28:27,923 --> 00:28:29,820 I thought you were only rude when breaking up. 425 00:28:29,825 --> 00:28:31,890 But you're rude when shopping too. 426 00:28:31,893 --> 00:28:35,060 We're doing just fine even without you throwing money around. 427 00:28:35,063 --> 00:28:37,030 It's written on your face. 428 00:28:37,032 --> 00:28:38,230 "I'm mad at you." 429 00:28:38,233 --> 00:28:42,270 Sir, I was recently dumped, so I'm not in a great mood. 430 00:28:42,270 --> 00:28:44,470 Do you know what they call fickle people like you... 431 00:28:44,473 --> 00:28:48,405 who say such things in a place of business? 432 00:28:48,410 --> 00:28:51,010 They would call you a nuisance customer. 433 00:28:51,012 --> 00:28:53,280 Yes. This is it! 434 00:28:53,281 --> 00:28:56,850 It's refreshing. I feel like shopping now. 435 00:28:56,852 --> 00:28:59,425 From here to there... 436 00:28:59,621 --> 00:29:01,485 I'd like five sets. 437 00:29:05,660 --> 00:29:08,430 - You expect me to carry this? - Yes. 438 00:29:08,430 --> 00:29:10,390 You should carry it to my car, at least. 439 00:29:10,398 --> 00:29:13,535 That's not too much to ask, is it? 440 00:29:13,969 --> 00:29:15,770 - Over here. - When you hired your employees... 441 00:29:15,771 --> 00:29:18,740 did you have a provision that said they have to carry bags out? 442 00:29:18,740 --> 00:29:21,805 If you didn't, it's a violation of the employment law. 443 00:29:31,219 --> 00:29:32,925 Here. 444 00:29:42,531 --> 00:29:44,800 What are you doing? You're only putting the gifts in? 445 00:29:44,800 --> 00:29:46,230 The owner of the gifts needs to get in too. 446 00:29:46,234 --> 00:29:48,970 Thanks, but I don't wear men's underwear. 447 00:29:48,970 --> 00:29:50,200 You have a father, an older brother, 448 00:29:50,205 --> 00:29:52,240 a younger brother, and two nephews. 449 00:29:52,240 --> 00:29:53,270 Give it to them. 450 00:29:53,275 --> 00:29:56,715 How considerate of you. It doesn't suit you. 451 00:30:00,849 --> 00:30:02,555 I'm sorry. 452 00:30:03,451 --> 00:30:06,125 (Episode 18) 453 00:30:33,415 --> 00:30:36,185 Do you know where my father is? 454 00:30:37,519 --> 00:30:39,225 Here. 455 00:30:39,921 --> 00:30:42,590 He passed away when I was 14. 456 00:30:42,591 --> 00:30:45,055 I spread his ashes here. 457 00:30:45,560 --> 00:30:47,465 My father... 458 00:30:48,530 --> 00:30:52,335 wanted to build a city here that didn't yet exist in the world. 459 00:30:53,101 --> 00:30:56,175 But some old man stole it. 460 00:30:57,272 --> 00:30:59,845 He stole my father's company. 461 00:30:59,975 --> 00:31:01,840 As if that wasn't enough, 462 00:31:01,843 --> 00:31:04,070 he even stole my father's dream. 463 00:31:04,079 --> 00:31:06,315 Who is that person? 464 00:31:06,781 --> 00:31:09,255 I'm going to reclaim... 465 00:31:09,484 --> 00:31:11,655 my father's stolen dream. 466 00:31:12,254 --> 00:31:15,225 I've prepared to do it for 13 years. 467 00:31:16,591 --> 00:31:19,460 Why are you telling me this? 468 00:31:19,461 --> 00:31:21,220 Don't get the wrong idea. 469 00:31:21,229 --> 00:31:24,265 It doesn't mean you're special or anything. 470 00:31:26,201 --> 00:31:27,660 Let's go eat. 471 00:31:27,669 --> 00:31:29,200 I have dinner plans, 472 00:31:29,204 --> 00:31:31,370 - With who? - Do you need to know? 473 00:31:31,373 --> 00:31:32,770 You have someone new already? 474 00:31:32,774 --> 00:31:36,345 We're still in the break-up stage. 475 00:31:38,980 --> 00:31:41,140 Yes, all right. 476 00:31:41,149 --> 00:31:43,555 I'll send you an estimate. 477 00:31:43,685 --> 00:31:45,625 Thank you. 478 00:31:48,223 --> 00:31:49,390 Sir. 479 00:31:49,391 --> 00:31:53,090 Do you remember the person who was opening a restaurant? 480 00:31:53,094 --> 00:31:54,160 Yes, I do. 481 00:31:54,162 --> 00:31:56,530 That person ordered... 482 00:31:56,531 --> 00:31:58,300 20 sets of chairs and tables. 483 00:31:58,300 --> 00:32:00,005 Really? 484 00:32:00,302 --> 00:32:04,075 - When are they opening again? - Beginning of next year. 485 00:32:04,539 --> 00:32:06,740 That won't work out. It'll be too hard. 486 00:32:06,741 --> 00:32:08,540 - What? - It's Hyeon Woo's winter break. 487 00:32:08,543 --> 00:32:10,670 I can't spend the whole time working. 488 00:32:10,679 --> 00:32:12,610 He'll be busy once he's in high school. 489 00:32:12,614 --> 00:32:14,140 I should spend time with my family. 490 00:32:14,149 --> 00:32:15,680 You should go on dates too. 491 00:32:15,684 --> 00:32:18,720 Still, losing this would be such a waste. 492 00:32:18,720 --> 00:32:21,925 Losing time with family is even more of a waste. 493 00:32:22,190 --> 00:32:24,025 Yes, sir. 494 00:32:24,192 --> 00:32:26,390 Finish this up, okay? 495 00:32:26,394 --> 00:32:27,960 I have to go to Hyeon Woo. 496 00:32:27,963 --> 00:32:31,030 Congratulate him for me on getting accepted. 497 00:32:31,032 --> 00:32:32,705 Okay. 498 00:33:12,574 --> 00:33:16,045 - Hyeon Woo. - Yes. 499 00:33:18,513 --> 00:33:21,750 - Are you all ready? - I am. 500 00:33:21,750 --> 00:33:24,455 It's cold, so dress warm. 501 00:33:26,821 --> 00:33:31,250 I can't believe that you're already going to high school. 502 00:33:31,259 --> 00:33:33,160 Now, you just have college left. 503 00:33:33,161 --> 00:33:36,030 I'm just going to get my acceptance certificate, Mom. 504 00:33:36,031 --> 00:33:37,530 The entrance ceremony is a long way off. 505 00:33:37,532 --> 00:33:40,500 I got too ahead of myself, didn't I? 506 00:33:40,502 --> 00:33:43,270 Anyway, congratulations. 507 00:33:43,271 --> 00:33:45,135 Thank you. 508 00:33:45,440 --> 00:33:47,245 Here you go. 509 00:33:50,979 --> 00:33:54,685 - Is everyone ready? - Yes. Let's get going. 510 00:33:54,849 --> 00:33:56,250 Have a nice time. 511 00:33:56,251 --> 00:33:58,250 Do you want to come too? 512 00:33:58,253 --> 00:34:00,720 I don't like the cold wind on my knees. 513 00:34:00,722 --> 00:34:03,020 You three should go out together as a family. 514 00:34:03,024 --> 00:34:04,690 Buy something good to eat, as well. 515 00:34:04,692 --> 00:34:05,890 Come with us, Mother. 516 00:34:05,894 --> 00:34:07,060 Just get going. 517 00:34:07,062 --> 00:34:09,530 - Get going. Go on. - Mom! 518 00:34:09,531 --> 00:34:11,690 - Go on. - See you later. 519 00:34:11,699 --> 00:34:13,705 - Okay. - Bye. 520 00:34:17,072 --> 00:34:18,570 "Song Hyeon Woo." 521 00:34:18,573 --> 00:34:22,310 "The above person has been accepted to 2019's class..." 522 00:34:22,310 --> 00:34:25,480 "Yangpyeong Science High School Architecture Program." 523 00:34:25,480 --> 00:34:28,450 Wow. I should frame this, and hang it on the wall. 524 00:34:28,450 --> 00:34:30,550 Come on. Dad. 525 00:34:30,552 --> 00:34:32,720 Congratulations, Son. I'm proud of you. 526 00:34:32,720 --> 00:34:34,820 Thank you. 527 00:34:34,823 --> 00:34:37,290 Are you hungry, Hyeon Woo? Should we go eat something? 528 00:34:37,292 --> 00:34:39,560 What's gotten into you? 529 00:34:39,561 --> 00:34:40,960 You're suggesting we eat outside? 530 00:34:40,962 --> 00:34:43,860 We should eat outside on a day like this. 531 00:34:43,865 --> 00:34:45,935 What do you want to eat, Hyeon Woo? 532 00:34:46,501 --> 00:34:48,700 Jjajangmyeon and sweet and sour pork. 533 00:34:48,703 --> 00:34:50,405 What do you think? 534 00:34:50,472 --> 00:34:52,670 Let's go. Hyeon Woo wants it. 535 00:34:52,674 --> 00:34:55,405 - Oh yeah! - Let's go. 536 00:34:58,113 --> 00:34:59,680 The sweet and sour pork. 537 00:34:59,681 --> 00:35:01,440 - Thank you. - Thank you. 538 00:35:01,449 --> 00:35:03,350 Thank you. 539 00:35:03,351 --> 00:35:05,350 - You're Seo Ji Young, right? - Yes. 540 00:35:05,353 --> 00:35:07,580 Hello, I'm enjoying your program. 541 00:35:07,589 --> 00:35:08,890 Thank you. 542 00:35:08,890 --> 00:35:13,465 I happen to be a fan. Could we take a picture together? 543 00:35:13,895 --> 00:35:15,360 I'm not really dressed well. 544 00:35:15,363 --> 00:35:16,930 You look pretty to me. 545 00:35:16,931 --> 00:35:19,430 - I'll take it for you. - Thank you. 546 00:35:19,434 --> 00:35:21,400 Me too. Wait for me. 547 00:35:21,402 --> 00:35:23,805 1, 2... 548 00:35:24,172 --> 00:35:26,970 - Thank you. Enjoy your meal. - You're welcome. Thank you. 549 00:35:26,975 --> 00:35:28,640 - Enjoy your meal. - We will. 550 00:35:28,643 --> 00:35:32,480 I'm a fan too. Can I get a picture? 551 00:35:32,480 --> 00:35:35,085 1, 2, 3. 552 00:35:35,283 --> 00:35:37,850 - Thank you. - Thank you. 553 00:35:37,852 --> 00:35:39,920 - Hello. - Can I get your autograph? 554 00:35:39,921 --> 00:35:41,725 Yes. 555 00:35:43,491 --> 00:35:45,660 Mom looks happy. 556 00:35:45,660 --> 00:35:48,160 I think it's good she went back on TV. 557 00:35:48,163 --> 00:35:50,135 1, 2, 3. 558 00:35:51,232 --> 00:35:54,600 - Thank you. - Enjoy your meal. 559 00:35:54,602 --> 00:35:55,870 - Eat up. - Okay. 560 00:35:55,870 --> 00:35:58,175 Hurry and eat lots. 561 00:36:04,012 --> 00:36:05,880 - Thank you so much. - Not a problem. 562 00:36:05,880 --> 00:36:08,180 - Thank you. - We enjoyed the food. 563 00:36:08,183 --> 00:36:10,250 - Thank you. - No problem. 564 00:36:10,251 --> 00:36:12,450 - Please come again. - Okay. 565 00:36:12,453 --> 00:36:14,420 We got free dumplings thanks to you, Ji Young. 566 00:36:14,422 --> 00:36:15,890 That was so awkward for me. 567 00:36:15,890 --> 00:36:17,790 You were great at taking photos. 568 00:36:17,792 --> 00:36:19,490 That was my first time seeing you make a "V" sign. 569 00:36:19,494 --> 00:36:21,665 Did I really do that? 570 00:36:22,363 --> 00:36:23,930 - Right. Just like that. - Like this? 571 00:36:23,932 --> 00:36:26,435 Oh no! 572 00:36:27,035 --> 00:36:29,505 We should take a family photo too. 573 00:36:29,671 --> 00:36:31,370 You all seem very nervous. 574 00:36:31,372 --> 00:36:33,440 - Please smile a bit more. - Okay. 575 00:36:33,441 --> 00:36:35,310 Big smile. 576 00:36:35,310 --> 00:36:38,815 That's good. 1, 2, 3. 577 00:36:55,330 --> 00:36:57,360 Please take one of just me. 578 00:36:57,365 --> 00:36:59,800 Alone? Why? 579 00:36:59,801 --> 00:37:01,760 You need one for high school. 580 00:37:01,769 --> 00:37:03,970 Oh, you need an ID photo. 581 00:37:03,972 --> 00:37:06,275 Sit over here, please. 582 00:37:12,880 --> 00:37:15,880 - Honey, fix Hyeon Woo's hair. - Okay. 583 00:37:15,883 --> 00:37:17,785 One moment. 584 00:37:28,229 --> 00:37:30,130 You're good looking, my son. 585 00:37:30,131 --> 00:37:33,300 Seeing him here like this, he's all grown up. 586 00:37:33,301 --> 00:37:35,000 He sure is. 587 00:37:35,003 --> 00:37:36,975 Hyeon Woo. 588 00:37:37,105 --> 00:37:39,175 Kimchi. 589 00:37:49,951 --> 00:37:52,825 I didn't blink, so my eyes hurt. 590 00:37:52,954 --> 00:37:55,185 I'll go again. 591 00:37:55,790 --> 00:37:58,495 1, 2, 3. 592 00:38:10,772 --> 00:38:12,640 Hey, Oh Se Young. 593 00:38:12,640 --> 00:38:15,445 Come outside. 594 00:38:15,543 --> 00:38:18,975 Come out now. Get over here. 595 00:38:19,080 --> 00:38:20,580 Let go. 596 00:38:20,581 --> 00:38:22,680 - Be quiet. - Hold on. 597 00:38:22,684 --> 00:38:24,785 Hey! 598 00:38:27,922 --> 00:38:29,790 You used my name and ate on my tab again. 599 00:38:29,791 --> 00:38:32,360 Can't you even cover for me as the granddaughter of the restaurant? 600 00:38:32,360 --> 00:38:34,160 Forget it. Pay up 7 dollars... 601 00:38:34,162 --> 00:38:36,060 or come to dishes. It's your choice. 602 00:38:36,064 --> 00:38:37,930 That's very harsh considering our relationship. 603 00:38:37,932 --> 00:38:41,605 Oh! What's going on? 604 00:38:42,203 --> 00:38:44,770 Congratulations you two. 605 00:38:44,772 --> 00:38:47,645 Go on and date. 606 00:38:49,010 --> 00:38:51,270 What are you doing here? Are you following me? 607 00:38:51,279 --> 00:38:53,980 Are you a regular at Hae Ji's place too? 608 00:38:53,981 --> 00:38:57,050 Don't run up a tab there. It'll become a pain for you. 609 00:38:57,051 --> 00:38:58,650 - You know him? - Of course. 610 00:38:58,653 --> 00:39:01,425 He's the cute mascot of our special lecture. 611 00:39:03,891 --> 00:39:06,260 He's still only in junior high. 612 00:39:06,260 --> 00:39:08,020 Junior high? 613 00:39:08,029 --> 00:39:10,030 Little brother, you're here? 614 00:39:10,031 --> 00:39:13,035 You're so cute. Why are you here? 615 00:39:14,302 --> 00:39:16,975 He's so shy. 616 00:39:17,405 --> 00:39:18,770 He's really in junior high? 617 00:39:18,773 --> 00:39:21,145 He's coming to our school next year. 618 00:39:21,642 --> 00:39:23,310 Really? 619 00:39:23,311 --> 00:39:25,515 What's with him? 620 00:39:29,050 --> 00:39:31,155 Hyeon Woo. 621 00:39:31,519 --> 00:39:33,725 Where are you going? Hyeon Woo. 622 00:39:59,580 --> 00:40:01,485 Hyeon Woo. 623 00:40:01,783 --> 00:40:03,550 - Yes. - Why are you back so early? 624 00:40:03,551 --> 00:40:05,310 Didn't you have class? 625 00:40:05,319 --> 00:40:07,420 It just ended early. 626 00:40:07,422 --> 00:40:11,190 You're practically a student there. 627 00:40:11,192 --> 00:40:13,865 The older students congratulated you, right? 628 00:40:14,462 --> 00:40:17,665 I think this is your cell phone. 629 00:40:20,501 --> 00:40:22,265 Here you go. 630 00:40:25,873 --> 00:40:27,940 (Kim Jae Wook) 631 00:40:27,942 --> 00:40:29,745 Why... 632 00:40:30,311 --> 00:40:32,110 do you... 633 00:40:32,113 --> 00:40:34,585 have this man's contact information? 634 00:40:40,021 --> 00:40:42,325 Do you know him, Grandma? 635 00:40:44,892 --> 00:40:49,060 How do you know him? 636 00:40:49,063 --> 00:40:51,530 Is that important right now? 637 00:40:51,532 --> 00:40:54,905 I'm more curious about how you know him. 638 00:40:55,203 --> 00:40:57,970 - Hyeon Woo. - Tell me, Grandma. 639 00:40:57,972 --> 00:41:00,140 How do you know him? 640 00:41:00,141 --> 00:41:04,010 Answer my question first. 641 00:41:04,011 --> 00:41:05,710 Is this man... 642 00:41:05,713 --> 00:41:08,280 the person who visited me when I was sick in the hospital? 643 00:41:08,282 --> 00:41:10,050 Is this him? 644 00:41:10,051 --> 00:41:12,450 Why do you keep asking about that? 645 00:41:12,453 --> 00:41:16,290 I told you I don't want to think about that time. 646 00:41:16,290 --> 00:41:18,495 Grandma! 647 00:41:39,814 --> 00:41:42,745 Say hi. He's a friend of mine. 648 00:41:43,184 --> 00:41:46,155 - Hello. - Hello. 649 00:41:46,254 --> 00:41:47,320 Are you going somewhere? 650 00:41:47,321 --> 00:41:49,890 He came in my place. 651 00:41:49,891 --> 00:41:52,695 I asked him, and he agreed right away. 652 00:41:52,960 --> 00:41:54,190 Do you like Gaudi? 653 00:41:54,195 --> 00:41:57,035 He's my favorite architect. 654 00:41:57,131 --> 00:41:59,335 I see. 655 00:41:59,534 --> 00:42:02,365 Could I try hugging you? 656 00:43:03,331 --> 00:43:05,900 Have the two of them ever met? 657 00:43:05,900 --> 00:43:07,705 I believe... 658 00:43:08,102 --> 00:43:10,870 he's just watched Hyeon Woo from afar. 659 00:43:10,871 --> 00:43:13,140 That's not the extent of it. 660 00:43:13,140 --> 00:43:16,345 Hyeon Woo has Jae Wook's number. 661 00:43:16,911 --> 00:43:19,980 He's grown up and is curious about who his father is. 662 00:43:19,981 --> 00:43:23,050 We can't just overlook this. 663 00:43:23,050 --> 00:43:26,625 I can't continue to put his questions off anymore. 664 00:43:28,723 --> 00:43:30,690 Tell him the truth. 665 00:43:30,691 --> 00:43:33,260 It doesn't mean he'll go looking for Jae Wook. 666 00:43:33,260 --> 00:43:35,420 He knows how good Min Ho has been to him. 667 00:43:35,429 --> 00:43:37,630 It's not like he isn't aware. 668 00:43:37,632 --> 00:43:39,735 But, still... 669 00:43:40,501 --> 00:43:42,805 Min Ho will blame himself. 670 00:43:43,304 --> 00:43:45,670 He will think he was lacking. 671 00:43:45,673 --> 00:43:47,370 And that's why Hyeon Woo is looking for his father. 672 00:43:47,375 --> 00:43:50,040 A child will seek out their parents when they grow up. 673 00:43:50,044 --> 00:43:52,510 I'm sure Min Ho knows that. 674 00:43:52,513 --> 00:43:56,250 He isn't a petty person. He has seen all sides to you. 675 00:43:56,250 --> 00:43:58,455 Wouldn't he understand? 676 00:44:23,244 --> 00:44:25,275 It's been a long time, Hyeon Woo. 677 00:44:26,480 --> 00:44:28,385 Hello. 678 00:44:33,754 --> 00:44:37,790 I heard you told your teacher that you were curious about me. 679 00:44:37,792 --> 00:44:39,865 That's why I contacted you. 680 00:44:39,960 --> 00:44:42,730 Should we talk over dinner? 681 00:44:42,730 --> 00:44:45,395 I came to ask you something. 682 00:44:45,733 --> 00:44:47,830 Okay. Go ahead. 683 00:44:47,835 --> 00:44:49,975 Are you... 684 00:44:50,771 --> 00:44:53,035 my dad? 685 00:45:07,254 --> 00:45:10,195 I was sick when I was younger. 686 00:45:12,660 --> 00:45:14,965 A man cried... 687 00:45:15,629 --> 00:45:19,235 when he saw me in the hospital. 688 00:45:20,801 --> 00:45:23,305 I can't remember his face though. 689 00:45:27,942 --> 00:45:30,515 I was always curious. 690 00:45:31,912 --> 00:45:34,315 "Who was that man?" 691 00:45:35,683 --> 00:45:38,555 "Why did he cry when he saw me?" 692 00:45:42,389 --> 00:45:44,195 Hyeon Woo. 693 00:45:46,060 --> 00:45:47,895 Please tell me. 694 00:45:49,063 --> 00:45:51,035 Are you... 695 00:45:52,099 --> 00:45:54,005 my dad? 696 00:45:56,170 --> 00:45:57,905 Yes. 697 00:46:10,484 --> 00:46:12,355 I see. 698 00:46:14,221 --> 00:46:16,025 That's why... 699 00:46:16,724 --> 00:46:19,095 you bought me those meals. 700 00:46:20,361 --> 00:46:22,925 And said we should go see Gaudi together. 701 00:46:25,032 --> 00:46:27,235 Did you want me to be thankful thinking, 702 00:46:29,303 --> 00:46:32,075 "What a kind man." 703 00:46:34,175 --> 00:46:37,010 I wanted to tell you someday. 704 00:46:37,011 --> 00:46:38,875 When? 705 00:46:39,413 --> 00:46:41,485 When I turned 20? 706 00:46:42,049 --> 00:46:44,085 Ten years from now? 707 00:46:44,552 --> 00:46:47,525 Did you think I'd wait until then? 708 00:46:55,229 --> 00:46:57,565 I waited so long for this day, 709 00:46:58,732 --> 00:47:01,305 standing in front of you as your dad and not just some man. 710 00:47:04,171 --> 00:47:07,045 I didn't have the courage... 711 00:47:07,241 --> 00:47:09,410 to explain to you why we parted. 712 00:47:09,410 --> 00:47:11,615 I'm sure you didn't have the courage. 713 00:47:12,613 --> 00:47:13,980 The reason you threw me and my mom away... 714 00:47:13,981 --> 00:47:16,585 is probably nothing to be proud of. 715 00:47:18,052 --> 00:47:20,725 - Hyeon Woo. - If you didn't throw us away, 716 00:47:21,055 --> 00:47:24,125 Mom wouldn't have lived such a sad life. 717 00:47:25,092 --> 00:47:26,390 Yes, I know. 718 00:47:26,393 --> 00:47:28,220 Everything is my fault. 719 00:47:28,229 --> 00:47:30,535 You shouldn't have fooled me. 720 00:47:30,631 --> 00:47:33,605 If you were going to lie, you shouldn't have appeared at all. 721 00:47:34,401 --> 00:47:36,875 I didn't even know I was being fooled. 722 00:47:37,771 --> 00:47:40,640 You shouldn't have made me think you were a good man. 723 00:47:40,641 --> 00:47:42,945 I wanted to appear that way. 724 00:47:47,181 --> 00:47:49,585 Even being some man was fine with me. 725 00:47:50,251 --> 00:47:52,650 I wanted to eat and laugh with you. 726 00:47:52,653 --> 00:47:54,120 That's what I wanted. 727 00:47:54,121 --> 00:47:56,725 So when you felt like it, 728 00:47:57,291 --> 00:47:59,290 "I'm actually your dad." 729 00:47:59,293 --> 00:48:01,395 "Surprise." Is that what you were planning? 730 00:48:01,962 --> 00:48:05,035 Was I supposed to clap and say that it's fun? 731 00:48:06,400 --> 00:48:08,305 I'm sorry. 732 00:48:09,203 --> 00:48:12,470 I'm so sorry that this is all I can say to you. 733 00:48:12,473 --> 00:48:14,845 Now that I know you're my dad, 734 00:48:15,442 --> 00:48:18,115 you're no longer even a good man. 735 00:48:18,312 --> 00:48:20,015 Hyeon Woo. 736 00:48:21,081 --> 00:48:23,880 Can you give me one more chance? 737 00:48:23,884 --> 00:48:26,355 Now that I'm all grown up, 738 00:48:26,520 --> 00:48:29,025 I think your chance has gone by. 739 00:48:32,793 --> 00:48:35,360 You have a son too. 740 00:48:35,362 --> 00:48:37,135 Joon Seo. 741 00:48:39,900 --> 00:48:42,365 Just be good to him. 742 00:48:43,203 --> 00:48:45,375 I'm sure you are. 743 00:48:47,541 --> 00:48:50,045 Don't come looking for me. 744 00:48:50,611 --> 00:48:52,070 Hyeon Woo. 745 00:48:52,079 --> 00:48:55,385 Why did you throw my mom away? Why? 746 00:49:08,562 --> 00:49:10,335 Hyeon Woo. 747 00:49:10,364 --> 00:49:12,135 Hyeon Woo! 748 00:49:41,829 --> 00:49:44,265 I wanted to appear that way. 749 00:49:46,333 --> 00:49:48,705 Even being some man was fine with me. 750 00:49:49,503 --> 00:49:51,775 I wanted to eat and laugh with you. 751 00:49:51,839 --> 00:49:53,675 That's what I wanted. 752 00:49:56,343 --> 00:49:58,815 I wanted to see you too... 753 00:50:01,882 --> 00:50:03,655 Dad. 754 00:50:18,832 --> 00:50:20,635 Hyeon Woo! 755 00:50:21,135 --> 00:50:22,905 Hyeon Woo! 756 00:50:25,672 --> 00:50:27,475 Hyeon Woo! 757 00:50:31,912 --> 00:50:33,785 Hyeon Woo! 758 00:50:37,251 --> 00:50:39,255 Hyeon Woo! 51864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.