Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,570 --> 00:00:22,155
I'm curious.
2
00:00:24,341 --> 00:00:26,585
What will you be like when you're 20?
3
00:00:35,886 --> 00:00:37,465
I'm afraid.
4
00:00:40,490 --> 00:00:42,535
Will I be able to live...
5
00:00:43,026 --> 00:00:44,975
until I become 20?
6
00:01:02,712 --> 00:01:04,625
Dad.
7
00:01:05,415 --> 00:01:08,735
There's somebody on the ground over there.
8
00:01:09,686 --> 00:01:11,865
Dad.
9
00:02:00,570 --> 00:02:02,615
Dad.
10
00:02:04,574 --> 00:02:06,725
I miss you.
11
00:02:13,750 --> 00:02:16,495
Hey, are you hurt?
12
00:02:18,288 --> 00:02:19,565
Hey.
13
00:02:23,059 --> 00:02:24,445
Can you hear me?
14
00:02:25,795 --> 00:02:27,075
Hey.
15
00:02:45,515 --> 00:02:47,465
I'm going to give you 10 minutes more.
16
00:03:01,731 --> 00:03:04,045
My goodness. He must be out of his mind.
17
00:03:10,574 --> 00:03:12,155
Fine.
18
00:03:12,409 --> 00:03:14,395
I'll give you another five minutes.
19
00:03:18,915 --> 00:03:20,795
I have something to tell you.
20
00:03:21,718 --> 00:03:24,065
I'm 16 years old.
21
00:03:24,988 --> 00:03:26,365
Will you still be...
22
00:03:26,690 --> 00:03:28,805
friends with me?
23
00:03:43,373 --> 00:03:44,885
I'm getting dizzy...
24
00:03:46,076 --> 00:03:47,655
because I ran too much.
25
00:03:59,389 --> 00:04:02,275
I'm getting nosebleeds because I'm swimming for too long.
26
00:04:03,460 --> 00:04:04,845
It happens to everyone.
27
00:04:14,671 --> 00:04:18,140
I can't believe how good this looks.
28
00:04:18,141 --> 00:04:20,225
You'll become a good wife in the future.
29
00:04:23,513 --> 00:04:25,165
I'm starving.
30
00:04:28,118 --> 00:04:29,380
I say when the sun is still up.
31
00:04:29,386 --> 00:04:31,080
No, I say when it's dark.
32
00:04:31,087 --> 00:04:32,920
What's he going to do until it becomes dark?
33
00:04:32,922 --> 00:04:34,920
It's his first date. There are plenty of things to do.
34
00:04:34,924 --> 00:04:36,860
They can go to the amusement park or watch a movie.
35
00:04:36,860 --> 00:04:39,875
I still don't think he's going to stay until late.
36
00:04:40,130 --> 00:04:42,330
He's so shy in front of girls.
37
00:04:42,332 --> 00:04:43,730
Let's see what happens.
38
00:04:43,733 --> 00:04:46,215
We'll see who was right.
39
00:04:49,406 --> 00:04:52,255
Mom, I'm starving. Can you make something for me?
40
00:05:01,518 --> 00:05:03,435
He's back way too early.
41
00:05:03,720 --> 00:05:05,565
He hasn't eaten as well.
42
00:05:06,956 --> 00:05:09,935
- She must have stood him up. - How dare she do that to my son?
43
00:05:35,885 --> 00:05:38,750
(Leukemia)
44
00:05:38,755 --> 00:05:42,150
(Relapse)
45
00:05:42,158 --> 00:05:46,775
(Search)
46
00:06:00,543 --> 00:06:05,280
(The symptoms of relapsed leukemia)
47
00:06:05,281 --> 00:06:09,235
(Feeling dizzy, shortness of breath, feeling tired, headache, nosebleed)
48
00:06:39,015 --> 00:06:40,665
You should go already.
49
00:06:40,683 --> 00:06:43,665
- You'll be late for the show. - I have enough time.
50
00:06:43,787 --> 00:06:46,580
- It's been delayed. - I hope you do well today.
51
00:06:46,589 --> 00:06:49,475
- You got this, Mom. - Thank you.
52
00:06:58,601 --> 00:06:59,915
Ji Young.
53
00:07:02,872 --> 00:07:04,425
What brings you here?
54
00:07:04,774 --> 00:07:07,325
I teach Hyeon Woo's architect class.
55
00:07:07,977 --> 00:07:09,010
What?
56
00:07:09,012 --> 00:07:11,325
Didn't Min Ho tell you?
57
00:07:12,348 --> 00:07:14,835
Hyeon Woo knows about this?
58
00:07:29,365 --> 00:07:31,730
Don't you think it's right to tell Hyeon Woo...
59
00:07:31,734 --> 00:07:33,515
who his real father is?
60
00:07:34,537 --> 00:07:36,515
I think he deserves to know.
61
00:07:37,273 --> 00:07:38,785
Hyeon Woo's father is...
62
00:07:39,542 --> 00:07:40,870
Song Min Ho.
63
00:07:40,877 --> 00:07:42,625
Think carefully.
64
00:07:42,679 --> 00:07:44,665
Hyeon Woo isn't a kid anymore.
65
00:07:44,747 --> 00:07:47,395
He's going to return to Cheonji Construction someday.
66
00:07:47,917 --> 00:07:49,435
He has the rights.
67
00:08:08,638 --> 00:08:10,625
What did you tell Min Ho?
68
00:08:10,673 --> 00:08:12,985
Do you really want to tell him about you that bad?
69
00:08:13,076 --> 00:08:14,370
What's next?
70
00:08:14,377 --> 00:08:16,225
Are you going to take him away from me?
71
00:08:16,613 --> 00:08:18,310
I'm not going to do that.
72
00:08:18,314 --> 00:08:19,880
I told you that won't happen.
73
00:08:19,883 --> 00:08:21,395
You expect me to trust you?
74
00:08:21,718 --> 00:08:24,565
Okay, let's say that what you did was a mistake.
75
00:08:24,787 --> 00:08:27,805
You could have had feelings for her. I'll accept that it was a mistake.
76
00:08:28,291 --> 00:08:30,660
But do you know what really tore me apart?
77
00:08:30,660 --> 00:08:32,705
It's when I heard about your marriage.
78
00:08:34,097 --> 00:08:37,145
You got married in less than three months after the divorce.
79
00:08:37,433 --> 00:08:38,945
That's when I realized it.
80
00:08:39,569 --> 00:08:41,415
You were someone more inclined to...
81
00:08:41,638 --> 00:08:44,325
protect Na Kyung's child than me and Hyeon Woo.
82
00:08:44,674 --> 00:08:47,070
It wasn't a mistake,
83
00:08:47,076 --> 00:08:48,725
but that's what you really wanted.
84
00:08:50,013 --> 00:08:51,310
Ji Young. That's...
85
00:08:51,314 --> 00:08:53,465
I tried to understand you so many times.
86
00:08:54,217 --> 00:08:55,835
I wanted to understand you.
87
00:08:56,553 --> 00:08:58,965
It was so painful for me to hate you.
88
00:08:59,756 --> 00:09:02,705
I felt so sorry for Hyeon Woo who would grow up without a dad.
89
00:09:04,594 --> 00:09:06,805
But trying to understand you after knowing you got married so soon...
90
00:09:08,164 --> 00:09:10,115
was impossible.
91
00:09:14,537 --> 00:09:16,285
I don't hate you anymore.
92
00:09:18,441 --> 00:09:19,955
I don't resent you anymore.
93
00:09:23,479 --> 00:09:24,865
To me,
94
00:09:26,082 --> 00:09:27,935
you're nothing.
95
00:09:32,789 --> 00:09:35,350
The time that Min Ho devoted to me and Hyeon Woo...
96
00:09:35,358 --> 00:09:37,945
is much more valuable to me.
97
00:09:42,899 --> 00:09:44,800
So don't hurt him.
98
00:09:44,801 --> 00:09:46,685
Don't be rude to him.
99
00:09:47,537 --> 00:09:49,255
You don't have the right to do that.
100
00:10:02,852 --> 00:10:05,335
Do you know what really tore me apart?
101
00:10:05,655 --> 00:10:07,735
It's when I heard about your marriage.
102
00:10:10,526 --> 00:10:11,945
To me,
103
00:10:13,296 --> 00:10:15,045
you're nothing.
104
00:10:23,640 --> 00:10:24,900
- Goodbye. - Thank you.
105
00:10:24,907 --> 00:10:26,755
- Goodbye. - Good job.
106
00:10:26,943 --> 00:10:28,470
That's a nice drawing.
107
00:10:28,478 --> 00:10:30,525
- Goodbye. - Take care.
108
00:10:40,123 --> 00:10:41,520
Did you draw this, Hyeon Woo?
109
00:10:41,524 --> 00:10:43,305
I didn't do so well.
110
00:10:44,560 --> 00:10:45,990
I'll take a look at it well.
111
00:10:45,995 --> 00:10:47,375
Okay.
112
00:10:48,931 --> 00:10:51,385
Do you have something to tell me?
113
00:10:52,268 --> 00:10:54,155
That person...
114
00:10:54,370 --> 00:10:55,955
Your friend.
115
00:10:56,339 --> 00:10:57,670
What about him?
116
00:10:57,674 --> 00:10:59,255
Is he not coming anymore?
117
00:10:59,876 --> 00:11:01,155
Do you miss him?
118
00:11:01,778 --> 00:11:03,555
It's not that.
119
00:11:03,746 --> 00:11:06,025
I wanted to ask him something.
120
00:11:06,149 --> 00:11:08,635
What is it? You can tell me. I can tell him the message.
121
00:11:09,018 --> 00:11:10,310
He promised...
122
00:11:10,319 --> 00:11:12,765
to go and see Gaudi's work with me.
123
00:11:12,989 --> 00:11:15,035
I was wondering when that would be.
124
00:11:15,425 --> 00:11:17,035
I see.
125
00:11:18,661 --> 00:11:20,105
Do you want to ask him yourself?
126
00:11:20,163 --> 00:11:21,845
I'll tell you his phone number.
127
00:11:22,865 --> 00:11:24,285
No, that's okay.
128
00:11:24,567 --> 00:11:26,885
He would like it if you call him.
129
00:11:31,908 --> 00:11:35,095
(Kim Jae Wook)
130
00:11:39,449 --> 00:11:41,095
Feel free to call him any time.
131
00:11:42,552 --> 00:11:45,135
Thank you. I'll see you next week.
132
00:11:53,730 --> 00:11:56,175
(Woo Na Kyung's segment: Not assigned)
133
00:11:58,434 --> 00:12:00,045
A part of the segment is still not assigned.
134
00:12:00,603 --> 00:12:03,330
I think Na Kyung got you a welcome back gift.
135
00:12:03,339 --> 00:12:04,370
What do you mean?
136
00:12:04,373 --> 00:12:05,855
Apparently, she called yesterday...
137
00:12:05,875 --> 00:12:07,670
and told them to leave some time...
138
00:12:07,677 --> 00:12:09,225
for something she's planned.
139
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
Do you know what it's about?
140
00:12:11,481 --> 00:12:12,995
It's obvious.
141
00:12:13,149 --> 00:12:15,980
She's probably preparing to give you a hard time.
142
00:12:15,985 --> 00:12:17,280
Don't worry.
143
00:12:17,286 --> 00:12:18,420
I told the producer that...
144
00:12:18,421 --> 00:12:20,835
we need to know the content before we go into the shoot.
145
00:12:21,591 --> 00:12:23,090
It doesn't matter.
146
00:12:23,092 --> 00:12:25,075
You don't know what she's going to talk about.
147
00:12:25,094 --> 00:12:26,620
You have to be prepared.
148
00:12:26,629 --> 00:12:28,975
It's not fun in knowing what gift you're going to get.
149
00:12:29,465 --> 00:12:31,660
If this has to happen someday,
150
00:12:31,667 --> 00:12:34,370
I would rather get over it.
151
00:12:34,370 --> 00:12:35,670
Fine.
152
00:12:35,671 --> 00:12:38,685
I'm letting this slide because I believe in you.
153
00:12:40,977 --> 00:12:42,910
Today's last choice is...
154
00:12:42,912 --> 00:12:45,910
prepared by Lawyer Woo.
155
00:12:45,915 --> 00:12:47,595
Can you tell us what it is?
156
00:12:47,817 --> 00:12:50,650
There are cases when public figures are criticized...
157
00:12:50,653 --> 00:12:54,120
because of their unethical behaviour that has an impact on society.
158
00:12:54,123 --> 00:12:55,850
10 years ago, some broadcaster...
159
00:12:55,858 --> 00:12:58,260
took all responsibility and quit the show...
160
00:12:58,261 --> 00:13:00,630
as there was a video implying an affair.
161
00:13:00,630 --> 00:13:03,530
There it is. That's her gift.
162
00:13:03,533 --> 00:13:05,100
Why is she talking about that all of the sudden?
163
00:13:05,101 --> 00:13:06,630
But as time has passed...
164
00:13:06,636 --> 00:13:09,885
and the media has become quiet, she has returned.
165
00:13:10,640 --> 00:13:13,425
There has been much controversy over...
166
00:13:13,643 --> 00:13:16,455
whether or not the audience...
167
00:13:16,846 --> 00:13:19,395
should accept the return of...
168
00:13:19,549 --> 00:13:22,965
those figures who pretend like nothing happened.
169
00:13:23,553 --> 00:13:26,205
What's your choice, Ji Young?
170
00:13:31,194 --> 00:13:33,160
Hey, cut it right now.
171
00:13:33,162 --> 00:13:34,545
No, leave it.
172
00:13:36,866 --> 00:13:39,700
This seems interesting. This will be a scene.
173
00:13:39,702 --> 00:13:42,815
You intimidate me, Joo Ryun.
174
00:13:43,005 --> 00:13:44,870
I know that it's part of our job to attract more viewers,
175
00:13:44,874 --> 00:13:47,695
but this isn't right.
176
00:13:47,810 --> 00:13:51,640
Is this the reason why you were so desperate to work with...
177
00:13:51,647 --> 00:13:53,780
Seo Ji Young? So that you could...
178
00:13:53,783 --> 00:13:55,580
take advantage of her to attract more viewers?
179
00:13:55,585 --> 00:13:58,205
You're right.
180
00:13:58,921 --> 00:14:00,950
And the person who is sitting there...
181
00:14:00,957 --> 00:14:03,390
is not just any MC. She's Seo Ji Young.
182
00:14:03,392 --> 00:14:06,545
(Script)
183
00:14:08,030 --> 00:14:09,730
There is an American film about...
184
00:14:09,732 --> 00:14:11,730
a journalist who fabricated a press interview...
185
00:14:11,734 --> 00:14:15,715
to become successful.
186
00:14:16,205 --> 00:14:18,240
Are you implying that the video was fabricated?
187
00:14:18,241 --> 00:14:20,470
I'm saying that to fabricate the truth,
188
00:14:20,476 --> 00:14:22,755
the context could be framed in favour of someone.
189
00:14:23,312 --> 00:14:27,365
In our country, we often call it "devil's editing".
190
00:14:27,950 --> 00:14:30,650
I went on a reality show last year, and...
191
00:14:30,653 --> 00:14:33,150
I was a victim of the devil's editing which was very hard for me.
192
00:14:33,155 --> 00:14:35,090
If that video was fabricated,
193
00:14:35,091 --> 00:14:37,405
why did you remain silent?
194
00:14:38,127 --> 00:14:40,875
Doesn't silence mean you admit it?
195
00:14:44,333 --> 00:14:46,785
If false information is spread all around the place,
196
00:14:46,903 --> 00:14:49,255
the truth loses its power.
197
00:14:49,405 --> 00:14:51,855
But the truth is something pure.
198
00:14:52,141 --> 00:14:54,955
Lies will just try to cover it up.
199
00:14:55,478 --> 00:14:59,725
Something pure will certainly be revealed one day.
200
00:15:00,216 --> 00:15:01,695
Now...
201
00:15:02,018 --> 00:15:04,095
could be that time.
202
00:15:19,602 --> 00:15:21,230
She reminds me of a live fish.
203
00:15:21,237 --> 00:15:23,855
She's so spontaneous when things don't go as she expected.
204
00:15:24,173 --> 00:15:28,255
My goodness. I must have worked on this show for too long.
205
00:15:29,378 --> 00:15:30,655
Where are you going?
206
00:15:31,747 --> 00:15:33,925
I'm going to catch some fish.
207
00:15:40,823 --> 00:15:42,475
That was a bit dramatic, wasn't it?
208
00:15:42,658 --> 00:15:43,975
I know.
209
00:15:44,260 --> 00:15:46,490
I also know you're going to cut that part out.
210
00:15:46,495 --> 00:15:48,175
Why did you do it then?
211
00:15:48,898 --> 00:15:51,685
I wanted to make her nervous instead of smiling all the time.
212
00:15:52,468 --> 00:15:53,930
I really liked this show.
213
00:15:53,936 --> 00:15:56,715
I don't want it to be tainted by the host's history.
214
00:15:56,973 --> 00:15:58,300
It was just a farewell gift before quitting the show.
215
00:15:58,307 --> 00:15:59,740
I'm in charge here.
216
00:15:59,742 --> 00:16:03,325
So you're going to do the devil's editing like what Ji Young said?
217
00:16:03,579 --> 00:16:05,880
Do you want to sacrifice me because I won't be on the show anymore?
218
00:16:05,881 --> 00:16:08,035
It's not over until it's over.
219
00:16:08,351 --> 00:16:11,605
It's my duty to protect the people who work with me on my show.
220
00:16:12,355 --> 00:16:13,680
It means that I still have to protect you.
221
00:16:13,689 --> 00:16:17,135
Good luck with your new crew. Why bother to care about the old one?
222
00:16:17,560 --> 00:16:20,475
I'll keep my promise to sponsor the show.
223
00:16:36,779 --> 00:16:38,980
Good luck without me.
224
00:16:38,981 --> 00:16:40,995
Are you quitting?
225
00:16:41,717 --> 00:16:43,335
Are you going to say that if I quit,
226
00:16:43,719 --> 00:16:46,105
you're going to come and see Joon Seo?
227
00:16:46,255 --> 00:16:48,135
Do as you wish.
228
00:16:48,290 --> 00:16:50,905
- What? - Let's reveal everything then.
229
00:16:51,127 --> 00:16:53,005
Joon Seo should know it too.
230
00:16:53,629 --> 00:16:56,160
How his mother gave birth to him and abandoned him.
231
00:16:56,165 --> 00:16:57,260
Abandoned him?
232
00:16:57,266 --> 00:17:00,085
Then what? Did I steal him from you?
233
00:17:00,236 --> 00:17:02,755
Are you dumb? Or do you owe me something?
234
00:17:02,772 --> 00:17:04,740
Is that why you gave up your child?
235
00:17:04,740 --> 00:17:06,285
No, it's not.
236
00:17:08,377 --> 00:17:10,170
So this is what you really prepared to say.
237
00:17:10,179 --> 00:17:11,895
It's the truth.
238
00:17:13,315 --> 00:17:15,665
You couldn't have raised Joon Seo anyway.
239
00:17:15,818 --> 00:17:17,395
Do you know why?
240
00:17:20,689 --> 00:17:23,335
Joon Seo is the sense of your guilt.
241
00:17:24,860 --> 00:17:27,475
For having a child with your ex-husband.
242
00:17:27,797 --> 00:17:29,590
Isn't that why you've been hiding all this time?
243
00:17:29,598 --> 00:17:31,245
To hide your guilt.
244
00:17:33,669 --> 00:17:36,285
If you have a bit of conscience left in you,
245
00:17:36,472 --> 00:17:39,225
you shouldn't have dared to even call Joon Seo's name.
246
00:17:39,475 --> 00:17:42,155
How dare you even miss him?
247
00:17:43,913 --> 00:17:45,825
Hey, Woo Na Kyung.
248
00:17:48,184 --> 00:17:49,680
What did you just call me?
249
00:17:49,685 --> 00:17:52,205
I graduated earlier than you, didn't I? Is that a problem?
250
00:17:52,621 --> 00:17:53,820
Stop it, Joo Ryun.
251
00:17:53,823 --> 00:17:55,605
You graduated earlier than me?
252
00:17:56,125 --> 00:17:58,490
I guess you're the one who told everyone that we're alumni.
253
00:17:58,494 --> 00:18:00,420
Why would I go around and say that?
254
00:18:00,429 --> 00:18:03,260
I'm even scared that people will know we went to the same school.
255
00:18:03,265 --> 00:18:05,000
I know exactly how you ended up...
256
00:18:05,000 --> 00:18:07,730
living your luxurious life right now. Don't you talk to me like that.
257
00:18:07,736 --> 00:18:09,055
You know?
258
00:18:09,605 --> 00:18:11,185
What do you know?
259
00:18:12,308 --> 00:18:14,040
Stop it, Joo Ryun.
260
00:18:14,043 --> 00:18:16,825
You shouldn't live like that.
261
00:18:39,401 --> 00:18:41,215
Joon Seo should know it too.
262
00:18:41,337 --> 00:18:44,085
How his mother gave birth to him and abandoned him.
263
00:18:45,908 --> 00:18:48,995
Joon Seo is the sense of your guilt.
264
00:18:49,612 --> 00:18:52,065
For having a child with your ex-husband.
265
00:18:53,015 --> 00:18:54,750
Isn't that why you've been hiding all this time?
266
00:18:54,750 --> 00:18:56,535
To hide your guilt.
267
00:19:10,466 --> 00:19:11,600
Min Ho.
268
00:19:11,600 --> 00:19:13,615
I'm here to pick you up.
269
00:19:17,673 --> 00:19:19,240
What brings you here?
270
00:19:19,241 --> 00:19:20,970
You're not so great at driving in the night.
271
00:19:20,976 --> 00:19:23,355
I thought you might be tired from the show.
272
00:19:24,480 --> 00:19:28,265
You shouldn't have come all the way here.
273
00:19:28,918 --> 00:19:30,265
It's all good.
274
00:19:31,253 --> 00:19:33,105
Let's get in the car.
275
00:19:38,294 --> 00:19:42,615
Try to get some sleep while I drive you home.
276
00:19:53,275 --> 00:19:55,055
Okay now.
277
00:19:59,014 --> 00:20:00,295
Let's go.
278
00:20:09,391 --> 00:20:13,060
I thought Song Min Ho already told Ji Young.
279
00:20:13,062 --> 00:20:15,645
Regardless of that, you shouldn't have said it.
280
00:20:16,599 --> 00:20:19,300
Don't think too much in favour of Ji Young.
281
00:20:19,301 --> 00:20:22,685
Hyeon Woo has the right to know who his real dad is.
282
00:20:28,978 --> 00:20:32,010
I told him to draw whatever he wanted to and after presenting...
283
00:20:32,014 --> 00:20:33,795
a triangle, this is what he did.
284
00:20:38,520 --> 00:20:40,005
Hyeon Woo drew this?
285
00:20:40,589 --> 00:20:43,975
How should I teach him? I'm really excited.
286
00:20:47,296 --> 00:20:48,675
This is amazing.
287
00:20:48,731 --> 00:20:51,115
By the way, Hyeon Woo was looking for you.
288
00:20:51,834 --> 00:20:54,330
For me? Really?
289
00:20:54,336 --> 00:20:56,570
I heard you promised to go and see works done by Gaudi together.
290
00:20:56,572 --> 00:20:58,055
He wants to know when that will be.
291
00:20:59,308 --> 00:21:02,440
How is that "Global Architecture Trip for Youth" going?
292
00:21:02,444 --> 00:21:04,640
I'm still working on it.
293
00:21:04,647 --> 00:21:06,080
Can I continue on with it?
294
00:21:06,081 --> 00:21:07,395
Yes, please.
295
00:21:07,683 --> 00:21:10,995
Make sure to include the Gaudi tour and accept all applicants...
296
00:21:11,020 --> 00:21:12,850
so that it seems natural to have him on the trip.
297
00:21:12,855 --> 00:21:14,735
Do you think his parents will let him go?
298
00:21:14,823 --> 00:21:16,505
They already know about everything.
299
00:21:17,626 --> 00:21:19,145
I'll persuade them.
300
00:21:19,295 --> 00:21:22,615
It will be my first and last favour.
301
00:21:23,866 --> 00:21:26,445
You don't even have the guts to stand up for your parental rights.
302
00:21:27,036 --> 00:21:28,815
Okay, I'll do it.
303
00:21:45,554 --> 00:21:47,235
Welcome, Chairman.
304
00:21:47,423 --> 00:21:50,305
- Is everyone here? - Yes, they're waiting for you.
305
00:21:53,128 --> 00:21:55,415
You look very nice.
306
00:21:57,032 --> 00:21:58,530
You look so much better...
307
00:21:58,534 --> 00:22:02,330
as you were titled with the honorary position.
308
00:22:02,338 --> 00:22:04,755
Not even close.
309
00:22:04,807 --> 00:22:06,140
My kids are treating me like an old man...
310
00:22:06,141 --> 00:22:08,870
ever since I was titled with the honorary position.
311
00:22:08,877 --> 00:22:11,810
It's not like you lost all of your power.
312
00:22:11,814 --> 00:22:15,280
I'm a little worried about my younger child.
313
00:22:15,284 --> 00:22:18,150
I may have spoiled him too much.
314
00:22:18,153 --> 00:22:20,850
He tries to challenge his brother nowadays.
315
00:22:20,856 --> 00:22:23,305
Don't even get this started.
316
00:22:23,425 --> 00:22:25,545
You guys should make sure to clarify the order.
317
00:22:25,627 --> 00:22:29,915
There are so many companies that fail because of a family feud.
318
00:22:30,065 --> 00:22:31,800
I have a question for you, Sang Chun.
319
00:22:31,800 --> 00:22:35,700
Where did you get a daughter-in-law like that?
320
00:22:35,704 --> 00:22:36,830
Why are you asking that?
321
00:22:36,839 --> 00:22:39,240
I'm proud of what I have. I have many sons.
322
00:22:39,241 --> 00:22:41,655
My wife is young and beautiful.
323
00:22:41,877 --> 00:22:44,810
There's only one thing that I envy from the Cheonji Group.
324
00:22:44,813 --> 00:22:45,880
It's your daughter-in-law.
325
00:22:45,881 --> 00:22:48,280
My gosh. That's flattering.
326
00:22:48,283 --> 00:22:50,110
You took all the best wives...
327
00:22:50,119 --> 00:22:52,280
who were available.
328
00:22:52,287 --> 00:22:56,505
Not even close.
329
00:22:57,192 --> 00:22:59,305
They always stay home...
330
00:22:59,328 --> 00:23:01,630
and nag.
331
00:23:01,630 --> 00:23:04,400
They fight against each other.
332
00:23:04,400 --> 00:23:06,930
We were talking about how jealous we were of your daughter-in-law...
333
00:23:06,935 --> 00:23:08,915
until you got here.
334
00:23:10,005 --> 00:23:12,440
Now that we're talking about this,
335
00:23:12,441 --> 00:23:16,725
my first son spent so much money in his fashion industry business.
336
00:23:16,745 --> 00:23:20,410
But we can't keep up with Cheonji Fashion for three years...
337
00:23:20,416 --> 00:23:23,610
that even entered the market later than we did.
338
00:23:23,619 --> 00:23:27,050
Whenever your daughter-in-law is on television,
339
00:23:27,055 --> 00:23:28,720
our sales won't increase.
340
00:23:28,724 --> 00:23:30,290
My goodness.
341
00:23:30,292 --> 00:23:33,060
Don't mind too much about your children's business.
342
00:23:33,061 --> 00:23:35,245
Here. Let me pour you a drink.
343
00:23:38,967 --> 00:23:41,345
- Welcome home. - Hello.
344
00:23:41,537 --> 00:23:43,330
Did you drink a lot?
345
00:23:43,338 --> 00:23:45,855
I drank a bit because I was feeling good.
346
00:23:46,675 --> 00:23:50,495
Hey. Is your show really that popular?
347
00:23:50,813 --> 00:23:53,165
It has the most viewers among its competitors aired at the same time.
348
00:23:53,215 --> 00:23:54,550
You should continue.
349
00:23:54,550 --> 00:23:55,580
- What? - What?
350
00:23:55,584 --> 00:23:57,950
But you told her to quit last time.
351
00:23:57,953 --> 00:24:00,220
She already told them that she would quit.
352
00:24:00,222 --> 00:24:03,275
They wouldn't have accepted her resignation right away.
353
00:24:03,992 --> 00:24:05,690
They're trying to keep me.
354
00:24:05,694 --> 00:24:07,830
Then that shouldn't be a problem.
355
00:24:07,830 --> 00:24:08,990
But...
356
00:24:08,997 --> 00:24:11,700
Honey, can you bring me some digestive pills?
357
00:24:11,700 --> 00:24:14,530
My stomach hurts because I ate out.
358
00:24:14,536 --> 00:24:15,970
- Go to your room. - Okay.
359
00:24:15,971 --> 00:24:18,140
Can you bring a cup of water for the pills?
360
00:24:18,140 --> 00:24:20,085
Yes, ma'am.
361
00:24:27,349 --> 00:24:30,210
I'm sure he was just saying that...
362
00:24:30,219 --> 00:24:31,935
as a compliment.
363
00:24:33,155 --> 00:24:36,190
He's not a type of person who will compliment me.
364
00:24:36,191 --> 00:24:39,105
Wouldn't that be a little weird?
365
00:24:40,028 --> 00:24:41,845
Why would it be weird?
366
00:24:42,464 --> 00:24:45,815
I never even approved her as my daughter-in-law.
367
00:24:46,001 --> 00:24:47,660
They just got married on their own.
368
00:24:47,669 --> 00:24:50,655
Is that why you were so happy when you watched the show?
369
00:24:53,509 --> 00:24:56,140
The company doesn't operate on its own.
370
00:24:56,144 --> 00:24:58,725
Sometimes you have to bear with the things you don't like.
371
00:25:06,054 --> 00:25:08,090
What's wrong with that old man?
372
00:25:08,090 --> 00:25:09,835
He just told me to quit the show.
373
00:25:10,425 --> 00:25:12,045
Did Dad say something?
374
00:25:13,228 --> 00:25:14,845
You're home.
375
00:25:16,832 --> 00:25:18,830
I don't know what he heard from outside,
376
00:25:18,834 --> 00:25:20,645
but he told me to continue the show.
377
00:25:21,003 --> 00:25:24,015
I already told them I would quit. How embarrassing is this?
378
00:25:25,374 --> 00:25:26,925
Don't listen to him.
379
00:25:27,142 --> 00:25:28,210
Do you think that's possible?
380
00:25:28,210 --> 00:25:30,355
Not with that attitude.
381
00:25:30,612 --> 00:25:33,910
You can't listen to everything my father tells you to do.
382
00:25:33,916 --> 00:25:36,495
You're right. I'm servile.
383
00:25:37,052 --> 00:25:38,920
How would I dare to not listen to him...
384
00:25:38,921 --> 00:25:41,575
when my own husband's not on my side?
385
00:25:41,590 --> 00:25:43,520
It's always been your choice.
386
00:25:43,525 --> 00:25:45,075
In your favour.
387
00:25:47,729 --> 00:25:49,475
What a snob.
388
00:25:52,501 --> 00:25:54,530
I swim whenever I have time.
389
00:25:54,536 --> 00:25:56,630
Where do you go swimming?
390
00:25:56,638 --> 00:25:59,240
Yangpyeong. That's where I live.
391
00:25:59,241 --> 00:26:02,140
Can't you come to Seoul and swim with me?
392
00:26:02,144 --> 00:26:05,665
It's not that easy for me. My mom would be worried about me.
393
00:26:06,548 --> 00:26:08,765
I miss you.
394
00:26:08,817 --> 00:26:11,010
Joon Seo. I'm here.
395
00:26:11,019 --> 00:26:13,035
Hello, Dad.
396
00:26:13,889 --> 00:26:15,535
My dad's here.
397
00:26:17,793 --> 00:26:19,445
I'll call you later.
398
00:26:19,861 --> 00:26:21,445
Okay.
399
00:26:28,403 --> 00:26:30,585
Is it okay if I hug you?
400
00:26:32,341 --> 00:26:35,425
I'm so proud of you.
401
00:26:43,452 --> 00:26:45,505
Let's go and see the Gaudi architecture.
402
00:26:49,057 --> 00:26:51,405
He was his father.
403
00:27:03,872 --> 00:27:05,955
(Episode 16)
404
00:27:12,814 --> 00:27:14,365
Enjoy this time.
405
00:27:15,283 --> 00:27:17,795
I thought you said we weren't close enough to eat together.
406
00:27:18,720 --> 00:27:20,105
Did you hear?
407
00:27:20,222 --> 00:27:22,220
How close should you be to eat with someone then?
408
00:27:22,224 --> 00:27:23,635
Close enough to break up.
409
00:27:24,292 --> 00:27:25,575
What?
410
00:27:30,032 --> 00:27:31,500
I love the word,
411
00:27:31,500 --> 00:27:33,485
"a meal" in Korean.
412
00:27:34,002 --> 00:27:36,085
Breaking up after a meal...
413
00:27:36,171 --> 00:27:39,455
feels somewhat heartwarming.
414
00:27:40,242 --> 00:27:41,840
My mom wants me to break up with you.
415
00:27:41,843 --> 00:27:43,570
I didn't know you were a good son.
416
00:27:43,578 --> 00:27:45,565
Come on, I'm a good son.
417
00:27:45,614 --> 00:27:48,635
I'm the only one she's got.
418
00:27:52,854 --> 00:27:54,565
My condition has been unusual.
419
00:27:56,024 --> 00:27:57,450
I know it's a lie.
420
00:27:57,459 --> 00:27:59,745
I have aspermia.
421
00:28:01,063 --> 00:28:02,545
Don't make me laugh.
422
00:28:04,099 --> 00:28:05,515
I'm disappointed.
423
00:28:05,934 --> 00:28:08,045
I didn't know you'd try to pull such a trick.
424
00:28:08,870 --> 00:28:12,070
It's fun, but the ending is too obvious.
425
00:28:12,074 --> 00:28:13,625
What kind of obvious ending?
426
00:28:13,642 --> 00:28:15,595
"How much do you want to get lost?"
427
00:28:16,044 --> 00:28:17,495
That kind of story.
428
00:28:17,713 --> 00:28:19,910
Watch your attitude.
429
00:28:19,915 --> 00:28:21,625
Act according to your pretty looks.
430
00:28:22,250 --> 00:28:23,535
You're...
431
00:28:23,852 --> 00:28:25,535
30 years old.
432
00:28:25,821 --> 00:28:29,490
So you should be using your brain more wisely.
433
00:28:29,491 --> 00:28:31,475
Don't you think that trick is too common?
434
00:28:31,993 --> 00:28:34,730
Why do you think I dated you?
435
00:28:34,730 --> 00:28:36,315
I was sick of...
436
00:28:36,364 --> 00:28:39,515
young girls acting all cute to me.
437
00:28:39,601 --> 00:28:40,985
But...
438
00:28:41,069 --> 00:28:43,555
you're going to the topic only after our third date.
439
00:28:44,039 --> 00:28:46,155
How unaffectionate.
440
00:28:50,312 --> 00:28:51,695
You want to slap me now?
441
00:28:56,551 --> 00:28:58,035
It's a goodbye kiss.
442
00:28:58,820 --> 00:29:00,620
Wish you the best, jerk.
443
00:29:00,622 --> 00:29:02,105
It was fun.
444
00:29:05,193 --> 00:29:08,005
I only wanted to ask you for cold medicine.
445
00:29:08,163 --> 00:29:10,815
- It wasn't the trick? - This meal is on me.
446
00:29:16,872 --> 00:29:18,170
Gosh.
447
00:29:18,173 --> 00:29:20,625
("Sharing Love Foundation Holds an Event for Child Cancer Patients")
448
00:29:23,311 --> 00:29:25,995
They released 150 articles about our event this time,
449
00:29:26,181 --> 00:29:28,580
counting just the domestic articles. Including the overseas articles...
450
00:29:28,583 --> 00:29:31,235
This worked enough as the marketing strategy,
451
00:29:31,353 --> 00:29:33,135
so pay more operating expenses for the foundation.
452
00:29:34,189 --> 00:29:36,020
What about the estimated budget for the next year?
453
00:29:36,024 --> 00:29:37,690
Set the amount as she wishes.
454
00:29:37,692 --> 00:29:39,060
Okay, sir.
455
00:29:39,060 --> 00:29:41,860
You should be audited next year instead.
456
00:29:41,863 --> 00:29:43,230
Okay.
457
00:29:43,231 --> 00:29:47,685
Our competent lawyer will take care of the issue anyway.
458
00:29:48,103 --> 00:29:52,055
You won't put our group in trouble. I can count on you, right?
459
00:29:54,543 --> 00:29:55,825
Oh, right.
460
00:29:55,844 --> 00:29:57,195
Father,
461
00:29:57,813 --> 00:29:59,295
take a look at this.
462
00:30:00,849 --> 00:30:02,050
What is this?
463
00:30:02,050 --> 00:30:03,350
It's about Joon Seo.
464
00:30:03,351 --> 00:30:04,635
What?
465
00:30:07,689 --> 00:30:10,090
He looks handsome in the picture.
466
00:30:10,091 --> 00:30:11,660
(Swimming Relay 2018 The 5th Let's Do It, Friends! Race)
467
00:30:11,660 --> 00:30:13,560
Who's this boy next to him?
468
00:30:13,562 --> 00:30:15,315
Your eldest grandson.
469
00:30:20,202 --> 00:30:22,055
How dare you show this to me?
470
00:30:26,141 --> 00:30:27,740
It was hard for you to win his trust,
471
00:30:27,742 --> 00:30:29,625
so why did you have to break it like that?
472
00:30:29,644 --> 00:30:31,095
I didn't break his trust.
473
00:30:31,479 --> 00:30:32,895
My father...
474
00:30:33,114 --> 00:30:36,065
will never forget about Hyeon Woo from now on.
475
00:30:36,251 --> 00:30:37,410
He'll be reminded of...
476
00:30:37,419 --> 00:30:39,450
his eldest grandson at the sight of his second grandson. Wait and see.
477
00:30:39,454 --> 00:30:41,205
Don't you dare be thoughtless.
478
00:30:43,325 --> 00:30:44,935
He isn't the second grandson.
479
00:30:45,193 --> 00:30:47,105
He's the only grandson.
480
00:30:47,128 --> 00:30:48,745
Did you say, thoughtless?
481
00:30:48,864 --> 00:30:49,960
How dare you?
482
00:30:49,965 --> 00:30:51,885
You better not keep irritating me.
483
00:30:52,901 --> 00:30:54,945
I cleaned your mess...
484
00:30:55,403 --> 00:30:57,755
as well as Seung Hoon's.
485
00:30:57,772 --> 00:30:59,255
Did you forget it again?
486
00:30:59,674 --> 00:31:00,700
What?
487
00:31:00,709 --> 00:31:03,955
You don't want to get harmed by irritating a lousy woman like me.
488
00:31:04,412 --> 00:31:06,695
I made myself become the madam of Cheonji Group.
489
00:31:06,882 --> 00:31:08,965
Don't underestimate me.
490
00:31:10,252 --> 00:31:12,150
You're threatening me now?
491
00:31:12,153 --> 00:31:14,105
And I didn't say...
492
00:31:14,189 --> 00:31:16,620
it was okay for you to post my son's picture on the website.
493
00:31:16,625 --> 00:31:18,135
Take it down.
494
00:31:21,663 --> 00:31:23,645
Sue me then.
495
00:31:30,372 --> 00:31:31,955
She's become too arrogant.
496
00:31:32,140 --> 00:31:34,425
We let them get way too arrogant.
497
00:31:35,543 --> 00:31:37,495
How should I snap her nose off?
498
00:31:37,712 --> 00:31:40,195
There's got to be something.
499
00:31:40,348 --> 00:31:43,835
I'm sure she has a weakness.
500
00:31:44,719 --> 00:31:47,305
I was getting there before.
501
00:31:47,722 --> 00:31:49,305
Goodness.
502
00:31:51,593 --> 00:31:53,075
Do you need to use the restroom?
503
00:31:53,395 --> 00:31:54,845
Take a seat.
504
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
When I went abroad...
505
00:32:01,202 --> 00:32:03,200
When exactly? You went abroad too many times.
506
00:32:03,204 --> 00:32:05,740
When I left you here and went abroad alone.
507
00:32:05,740 --> 00:32:07,725
Around the time when Joon Seo was born.
508
00:32:07,943 --> 00:32:10,810
When you ran away alone? That's clear.
509
00:32:10,812 --> 00:32:12,380
Yes, then.
510
00:32:12,380 --> 00:32:15,080
They're waiting for right the time. It might be after 2 or 3 days.
511
00:32:15,083 --> 00:32:16,780
I have nothing to do with that issue.
512
00:32:16,785 --> 00:32:18,110
I wasn't even there.
513
00:32:18,119 --> 00:32:20,180
But you were there in the villa...
514
00:32:20,188 --> 00:32:21,180
once among three times.
515
00:32:21,189 --> 00:32:23,590
I left the place early even at that time.
516
00:32:23,591 --> 00:32:25,990
Whatever they did, I wasn't there.
517
00:32:25,994 --> 00:32:27,860
Okay, I'll refer to it.
518
00:32:27,862 --> 00:32:28,860
Hey.
519
00:32:28,863 --> 00:32:31,700
Are you telling me to sit back and wait until it's released?
520
00:32:31,700 --> 00:32:34,385
I can do nothing about it.
521
00:32:36,705 --> 00:32:38,540
It was only a tabloid.
522
00:32:38,540 --> 00:32:40,340
No one got investigated.
523
00:32:40,342 --> 00:32:41,440
Are you sure?
524
00:32:41,443 --> 00:32:44,295
Are you curious about that now?
525
00:32:44,612 --> 00:32:47,365
Why did she try to send me abroad then?
526
00:32:47,382 --> 00:32:51,335
Did she pull a scheme without me in the shareholders' meeting?
527
00:32:51,453 --> 00:32:54,720
I was suspicious about something, but I can't remember.
528
00:32:54,723 --> 00:32:56,905
Perhaps, she simply didn't like you.
529
00:32:56,992 --> 00:32:59,490
You know she hates you.
530
00:32:59,494 --> 00:33:01,905
Just because of that?
531
00:33:02,530 --> 00:33:05,715
It's your problem to think.
532
00:33:06,134 --> 00:33:07,785
I'm here to tell you something.
533
00:33:08,470 --> 00:33:10,730
Did you end things with the lingerie woman?
534
00:33:10,739 --> 00:33:11,870
I'm going to give it some more time.
535
00:33:11,873 --> 00:33:13,655
Is that what you want to say?
536
00:33:13,942 --> 00:33:16,840
Okay, I'm taking out your studio tomorrow.
537
00:33:16,845 --> 00:33:18,710
Just leave me be.
538
00:33:18,713 --> 00:33:21,365
I can't leave you be forever.
539
00:33:37,532 --> 00:33:39,330
Since when did you keep this?
540
00:33:39,334 --> 00:33:41,385
Since the day my father died.
541
00:33:42,404 --> 00:33:45,655
No, he didn't die...
542
00:33:46,574 --> 00:33:49,295
because he was always with me.
543
00:33:49,944 --> 00:33:51,295
Seung Hoon.
544
00:33:53,314 --> 00:33:55,265
I'll do you a wish.
545
00:33:57,118 --> 00:34:00,035
Let me be in charge of Grandpa's pet business,
546
00:34:01,089 --> 00:34:02,775
Smart City.
547
00:34:04,793 --> 00:34:08,445
You mean it? Can you do it?
548
00:34:10,131 --> 00:34:11,475
Instead,
549
00:34:12,434 --> 00:34:14,345
don't meddle with my love business.
550
00:34:28,183 --> 00:34:32,335
(Sharing Love Foundation)
551
00:34:35,023 --> 00:34:38,975
(Sharing Love Foundation)
552
00:34:45,033 --> 00:34:50,185
(1 million dollars)
553
00:34:51,172 --> 00:34:54,725
He indeed is my blood.
554
00:34:55,910 --> 00:34:58,765
He put up with that terrifying disease.
555
00:34:59,681 --> 00:35:02,265
No wonder he's my grandson.
556
00:35:48,830 --> 00:35:50,345
Hyeon Woo.
557
00:35:52,600 --> 00:35:53,700
Grandma.
558
00:35:53,701 --> 00:35:56,800
Were you asleep? Goodness.
559
00:35:56,804 --> 00:35:58,455
Are you sick?
560
00:35:59,574 --> 00:36:00,925
Are you hungry?
561
00:36:00,942 --> 00:36:02,210
What do you want to eat?
562
00:36:02,210 --> 00:36:03,210
Ramyeon.
563
00:36:03,211 --> 00:36:06,110
Your mom won't like it if she finds out.
564
00:36:06,114 --> 00:36:07,380
Tteokbokki.
565
00:36:07,382 --> 00:36:10,550
I'll make it sweet, not spicy.
566
00:36:10,552 --> 00:36:12,635
Do we have rice cakes though?
567
00:36:12,754 --> 00:36:15,690
She went grocery shopping, so I should call her to buy some.
568
00:36:15,690 --> 00:36:17,090
You know, Grandma...
569
00:36:17,091 --> 00:36:20,420
What is it? Do you crave anything else?
570
00:36:20,428 --> 00:36:22,460
Can I ask you something?
571
00:36:22,463 --> 00:36:24,375
Of course, you can.
572
00:36:25,133 --> 00:36:26,515
What is it?
573
00:36:26,935 --> 00:36:29,955
When I was sick in the hospital,
574
00:36:30,939 --> 00:36:33,040
someone came to see me.
575
00:36:33,041 --> 00:36:34,500
Who?
576
00:36:34,509 --> 00:36:36,095
I don't know.
577
00:36:36,311 --> 00:36:40,865
Some man looked at me outside the ward for a long time.
578
00:36:41,449 --> 00:36:43,565
He seemed like he was crying.
579
00:36:44,018 --> 00:36:46,535
Do you remember his face?
580
00:36:48,122 --> 00:36:51,960
I was too sick to have a clear vision then.
581
00:36:51,960 --> 00:36:53,745
But...
582
00:36:54,262 --> 00:36:57,115
why are you suddenly talking about him?
583
00:36:57,332 --> 00:36:59,915
I'm just curious.
584
00:37:00,501 --> 00:37:05,255
I sometimes wonder who that man is.
585
00:37:06,074 --> 00:37:08,925
Why was he looking at me in tears?
586
00:37:09,744 --> 00:37:11,410
Look, Hyeon Woo.
587
00:37:11,412 --> 00:37:15,780
Do you know who he is?
588
00:37:15,783 --> 00:37:17,735
I don't know.
589
00:37:18,353 --> 00:37:22,720
That's too little of information for me to know who he is.
590
00:37:22,724 --> 00:37:25,775
Besides, it was more than 10 years ago.
591
00:37:26,494 --> 00:37:28,045
You're right.
592
00:37:28,263 --> 00:37:30,645
Maybe you were dreaming.
593
00:37:31,099 --> 00:37:32,430
I guess.
594
00:37:32,433 --> 00:37:35,785
Gosh, my sweetheart.
595
00:37:36,404 --> 00:37:41,185
Just the thought of those times makes my heart ache.
596
00:37:41,542 --> 00:37:44,970
You're all better now, so let's not think about it.
597
00:37:44,979 --> 00:37:46,495
Okay?
598
00:37:48,783 --> 00:37:50,750
Oh, right. I have to go swimming.
599
00:37:50,752 --> 00:37:53,820
You must be hungry. Eat something before you go.
600
00:37:53,821 --> 00:37:56,020
I can't swim well if I'm too full.
601
00:37:56,024 --> 00:37:58,390
Still, you have to eat.
602
00:37:58,393 --> 00:38:00,145
I'll eat after I come back.
603
00:38:02,230 --> 00:38:05,130
- Come back right after. - Okay, Grandma.
604
00:38:05,133 --> 00:38:07,545
- See you. - Be careful.
605
00:38:15,843 --> 00:38:19,195
Why did he suddenly bring that up?
606
00:38:19,814 --> 00:38:24,535
Does it keep coming to his mind now that he's grown up?
607
00:38:25,553 --> 00:38:29,075
It's not good.
608
00:38:56,084 --> 00:38:58,920
Gosh, I'm sorry.
609
00:38:58,920 --> 00:39:01,580
I couldn't make it that day because something urgent came up.
610
00:39:01,589 --> 00:39:04,790
Oh, I see.
611
00:39:04,792 --> 00:39:06,575
Did you wait long?
612
00:39:06,961 --> 00:39:08,245
A little.
613
00:39:09,263 --> 00:39:11,615
How shameless of you.
614
00:39:12,233 --> 00:39:14,100
I wasn't going to tell you because I felt humiliated,
615
00:39:14,102 --> 00:39:16,885
but I went there and waited 30 minutes.
616
00:39:17,105 --> 00:39:19,240
You should've waited three more minutes.
617
00:39:19,240 --> 00:39:21,040
Are you saying you were there?
618
00:39:21,042 --> 00:39:23,925
- Yes. - You were 33 minutes late?
619
00:39:24,379 --> 00:39:25,610
I'm sorry.
620
00:39:25,613 --> 00:39:28,165
It's even more annoying than ditching me.
621
00:39:35,623 --> 00:39:37,505
Don't follow me.
622
00:39:51,639 --> 00:39:53,925
(Stir-fried udon, Cold udon)
623
00:39:59,814 --> 00:40:05,235
(Garak Udon)
624
00:40:08,823 --> 00:40:10,605
Welcome.
625
00:40:28,743 --> 00:40:30,825
What are you doing? Go take his order.
626
00:40:36,284 --> 00:40:37,735
What do you want?
627
00:40:38,453 --> 00:40:39,905
Tteokbokki.
628
00:40:51,532 --> 00:40:52,815
What?
629
00:41:01,342 --> 00:41:04,210
Are you crazy? Don't you know how spicy this is?
630
00:41:04,212 --> 00:41:06,295
It's fine.
631
00:41:06,614 --> 00:41:08,325
He needs to learn a burning lesson.
632
00:41:10,184 --> 00:41:11,735
Who is he?
633
00:41:26,434 --> 00:41:27,785
Isn't it spicy?
634
00:41:30,071 --> 00:41:31,555
It's delicious.
635
00:41:37,044 --> 00:41:40,095
You should've told me to buy rice cakes.
636
00:41:40,181 --> 00:41:42,080
I was distracted by other thoughts...
637
00:41:42,083 --> 00:41:44,895
and forgot to call you.
638
00:41:46,120 --> 00:41:47,420
Is something on your mind?
639
00:41:47,421 --> 00:41:49,065
It's nothing.
640
00:41:51,392 --> 00:41:52,975
Ji Young.
641
00:41:53,294 --> 00:41:54,945
Go on.
642
00:41:55,630 --> 00:41:57,345
About Hyeon Woo,
643
00:41:57,431 --> 00:41:58,915
didn't he...
644
00:41:59,133 --> 00:42:02,655
ask you about his real father?
645
00:42:02,904 --> 00:42:04,285
Why do you ask?
646
00:42:04,472 --> 00:42:05,870
Did he ask you about him?
647
00:42:05,873 --> 00:42:07,555
No.
648
00:42:08,709 --> 00:42:11,055
But why are you suddenly bringing that up?
649
00:42:11,679 --> 00:42:16,165
It's around time he wonders about it.
650
00:42:17,952 --> 00:42:19,835
What should I do if he asks?
651
00:42:19,954 --> 00:42:21,865
Should I answer him?
652
00:42:22,690 --> 00:42:26,045
Min Ho is his dad.
653
00:42:26,193 --> 00:42:29,005
Right, I know.
654
00:42:32,033 --> 00:42:34,500
I feel so frustrated...
655
00:42:34,502 --> 00:42:36,670
whenever he and I see Na Kyung on TV.
656
00:42:36,671 --> 00:42:38,530
I can't stand...
657
00:42:38,539 --> 00:42:42,225
the thought of Joon Seo calling that witch his mom.
658
00:42:44,512 --> 00:42:47,395
I know it's no use how many times I talk about this,
659
00:42:47,548 --> 00:42:49,850
but everything would've been okay...
660
00:42:49,850 --> 00:42:51,450
if you hadn't signed those divorce papers.
661
00:42:51,452 --> 00:42:53,535
I wouldn't have had to go see her...
662
00:42:56,324 --> 00:42:58,935
You went to see her?
663
00:43:01,963 --> 00:43:04,215
I felt so disgusted...
664
00:43:04,732 --> 00:43:08,345
that I couldn't just sit back.
665
00:43:14,241 --> 00:43:15,840
It wasn't anyone else,
666
00:43:15,843 --> 00:43:17,570
but someone who filled herself in my house...
667
00:43:17,578 --> 00:43:19,380
and took pocket money from me.
668
00:43:19,380 --> 00:43:20,480
How may I help you?
669
00:43:20,481 --> 00:43:24,495
I wanted to see the end of it in any way.
670
00:43:26,954 --> 00:43:28,920
Ma'am, there...
671
00:43:28,923 --> 00:43:30,020
What's wrong?
672
00:43:30,024 --> 00:43:31,575
Someone entered Ms. Woo's office.
673
00:43:40,334 --> 00:43:42,045
No...
674
00:43:42,370 --> 00:43:43,885
Na Kyung.
675
00:43:43,904 --> 00:43:46,555
How could you do that to my daughter?
676
00:43:46,874 --> 00:43:49,240
I pitied you for being an orphan,
677
00:43:49,243 --> 00:43:52,170
so I fed and raised you. How could you repay me like this?
678
00:43:52,179 --> 00:43:53,865
I'm going to kill you.
679
00:44:02,223 --> 00:44:03,605
Ms. Woo.
680
00:44:04,125 --> 00:44:06,875
What's wrong? Oh my goodness.
681
00:44:06,894 --> 00:44:08,160
Are you okay?
682
00:44:08,162 --> 00:44:10,060
What have you done?
683
00:44:10,064 --> 00:44:11,490
I...
684
00:44:11,499 --> 00:44:14,215
Somebody, come in.
685
00:44:14,301 --> 00:44:16,655
That wench put up an act.
686
00:44:16,704 --> 00:44:20,555
She was already discharging blood before I entered her office.
687
00:44:21,242 --> 00:44:22,410
Are you sure?
688
00:44:22,410 --> 00:44:24,995
I didn't lay even a finger on her.
689
00:44:25,913 --> 00:44:29,165
She was acting all in pain when people entered her office.
690
00:44:30,284 --> 00:44:33,120
I don't understand why they arrested me when no one saw me do it.
691
00:44:33,120 --> 00:44:36,405
She knows, and I know.
692
00:44:36,590 --> 00:44:37,890
Hear me out.
693
00:44:37,892 --> 00:44:41,260
I said I didn't do it.
694
00:44:41,262 --> 00:44:44,890
She was already discharging blood when I went in there.
695
00:44:44,899 --> 00:44:47,100
We have witnesses, lady.
696
00:44:47,101 --> 00:44:48,100
Gosh.
697
00:44:48,102 --> 00:44:50,600
You know how serious a crime it is to assault a pregnant woman?
698
00:44:50,604 --> 00:44:52,655
It's not me.
699
00:44:53,541 --> 00:44:55,525
I'm innocent.
700
00:44:55,743 --> 00:44:57,140
I'm innocent...
701
00:44:57,144 --> 00:45:00,465
I haven't done anything.
702
00:45:06,954 --> 00:45:09,520
She even sued me through the company,
703
00:45:09,523 --> 00:45:13,475
which left me no choice but to be framed for it.
704
00:45:15,463 --> 00:45:17,345
Drop the charges against her.
705
00:45:17,465 --> 00:45:18,830
She is our in-law.
706
00:45:18,833 --> 00:45:22,300
She's no longer our in-law. She never was.
707
00:45:22,303 --> 00:45:24,185
It's all my fault.
708
00:45:24,205 --> 00:45:26,455
Don't shift the responsibility on her.
709
00:45:26,474 --> 00:45:30,525
My grandson died even before he was born.
710
00:45:30,544 --> 00:45:31,810
She didn't mean it.
711
00:45:31,812 --> 00:45:34,080
She only made a mistake out of anger.
712
00:45:34,081 --> 00:45:36,565
She caused the miscarriage by mistake?
713
00:45:36,751 --> 00:45:38,335
It was your baby.
714
00:45:39,620 --> 00:45:41,620
Only crazy people would side with her.
715
00:45:41,622 --> 00:45:43,090
And you're crazy.
716
00:45:43,090 --> 00:45:44,735
I know you're doing this...
717
00:45:45,092 --> 00:45:46,845
because of me.
718
00:45:47,294 --> 00:45:48,960
To tie me up.
719
00:45:48,963 --> 00:45:50,245
So?
720
00:45:50,631 --> 00:45:52,275
I'll join the company.
721
00:45:52,600 --> 00:45:54,300
Marry Ms. Woo.
722
00:45:54,301 --> 00:45:55,600
Father.
723
00:45:55,603 --> 00:45:58,655
Accept and surrender. You've lost.
724
00:46:01,542 --> 00:46:03,525
It's all or nothing.
725
00:46:03,744 --> 00:46:06,380
Send Ji Young's mother to prison,
726
00:46:06,380 --> 00:46:08,425
or accept my condition.
727
00:46:19,493 --> 00:46:21,845
I was locked up in the detention cell for a few days,
728
00:46:21,962 --> 00:46:24,715
then the charges were dropped.
729
00:46:24,832 --> 00:46:28,685
I knew it was Jae Wook.
730
00:46:28,803 --> 00:46:32,215
They announced his marriage with Na Kyung soon.
731
00:46:36,143 --> 00:46:38,370
You should've told me when it happened.
732
00:46:38,379 --> 00:46:41,325
You were already divorced then.
733
00:46:42,283 --> 00:46:43,765
In any case,
734
00:46:43,851 --> 00:46:46,935
I can never forgive Jae Wook, that punk.
735
00:46:46,954 --> 00:46:48,520
My mind hasn't changed one bit.
736
00:46:48,522 --> 00:46:50,275
Still, Mom.
737
00:46:50,825 --> 00:46:53,275
I would've resented him less if you had told me.
738
00:46:53,794 --> 00:46:56,415
You know how harsh I was on him?
739
00:46:56,664 --> 00:46:58,415
What did you tell him?
740
00:46:59,200 --> 00:47:01,945
I didn't even try to listen to him.
741
00:47:02,870 --> 00:47:04,485
I was...
742
00:47:05,372 --> 00:47:07,525
too harsh on him.
743
00:47:16,884 --> 00:47:18,310
Isn't that Director Kim?
744
00:47:18,319 --> 00:47:20,805
Where is he rushing to?
745
00:47:22,623 --> 00:47:24,935
Can you take this for a second?
746
00:47:55,222 --> 00:47:56,975
I'm sorry, Jae Wook.
747
00:47:57,892 --> 00:47:59,945
I didn't know.
748
00:48:15,542 --> 00:48:17,825
Honey, are you going somewhere?
749
00:48:38,832 --> 00:48:40,415
Let's talk in person.
750
00:48:41,402 --> 00:48:43,355
I'll go to where you are.
751
00:48:43,704 --> 00:48:45,655
Let's meet, Ji Young.
752
00:49:08,062 --> 00:49:10,045
I'm sorry, Jae Wook.
753
00:49:11,932 --> 00:49:13,515
I'm sorry.
754
00:49:47,835 --> 00:49:49,600
(A Pledge to God)
755
00:49:49,603 --> 00:49:51,070
Aren't you sorry to your husband?
756
00:49:51,071 --> 00:49:53,470
I won't let you have Joon Seo. I need to see him now.
757
00:49:53,474 --> 00:49:54,600
He isn't your son.
758
00:49:54,608 --> 00:49:56,240
Hyeon Woo is my son.
759
00:49:56,243 --> 00:49:57,910
Put him back to his place.
760
00:49:57,911 --> 00:50:01,210
Stop him from going. Don't be inflexible.
761
00:50:01,215 --> 00:50:02,680
You're his dad.
762
00:50:02,683 --> 00:50:04,480
You look a lot like your mother.
763
00:50:04,485 --> 00:50:06,550
The moment he steps foot in this family,
764
00:50:06,553 --> 00:50:08,320
it'll be a fire pit for you.
765
00:50:08,322 --> 00:50:09,620
Don't mess with Joon Seo.
766
00:50:09,623 --> 00:50:10,820
Don't mess with my son.
767
00:50:10,824 --> 00:50:12,535
Where are you going, Hyeon Woo?
768
00:50:13,193 --> 00:50:16,445
Are you my dad?
769
00:50:18,132 --> 00:50:19,415
That's right.
53764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.