All language subtitles for A pledge to God E09-E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,906 --> 00:00:24,207 (Soo Ob-gyn) 2 00:00:24,207 --> 00:00:25,485 (Restricted Area) (Soo Ob-gyn) 3 00:00:25,485 --> 00:00:25,525 (Restricted Area) 4 00:00:26,209 --> 00:00:27,825 Ji Young. 5 00:00:43,593 --> 00:00:45,820 Hyeon Woo. Your grandma and I will... 6 00:00:45,829 --> 00:00:48,260 stay here until the operation is over. 7 00:00:48,265 --> 00:00:49,930 Don't worry. 8 00:00:49,933 --> 00:00:51,700 When is Mom coming? 9 00:00:51,701 --> 00:00:54,100 Your mom will be here soon... 10 00:00:54,104 --> 00:00:55,770 while you get the transplant. 11 00:00:55,772 --> 00:00:57,085 Okay. 12 00:01:00,110 --> 00:01:01,395 All right. 13 00:01:02,446 --> 00:01:04,265 Hyeon Woo, hang in there. 14 00:01:05,682 --> 00:01:07,465 I'll see you later. 15 00:01:43,854 --> 00:01:47,405 I'll name him Joon Seo. 16 00:01:48,358 --> 00:01:49,650 Joon Seo? 17 00:01:49,659 --> 00:01:52,545 It means he will be generous and commanding. 18 00:01:54,064 --> 00:01:56,275 You should raise him that way. 19 00:01:56,633 --> 00:01:58,785 I'll keep that in mind, Father. 20 00:02:11,014 --> 00:02:13,410 The whole thing will be yours. 21 00:02:13,416 --> 00:02:16,035 You have to protect it, Joon Seo. 22 00:02:34,204 --> 00:02:35,915 You did a good job. 23 00:02:38,608 --> 00:02:40,695 Thank you, Mother. 24 00:03:03,200 --> 00:03:05,945 Did Ji Young let you have the baby? 25 00:03:07,070 --> 00:03:08,455 Actually, 26 00:03:09,973 --> 00:03:12,100 she's still unconscious. 27 00:03:12,108 --> 00:03:13,310 Why? 28 00:03:13,310 --> 00:03:15,170 She had a post-natal shock. 29 00:03:15,178 --> 00:03:17,510 My gosh. What about Hyeon Woo? 30 00:03:17,514 --> 00:03:19,665 He got the cord blood transplant. 31 00:03:20,283 --> 00:03:24,950 - He's recovering fast. - Gosh, that's a relief. 32 00:03:24,955 --> 00:03:28,020 Gosh. Ji Young will wake up. 33 00:03:28,024 --> 00:03:30,290 She saved her son risking her own life. 34 00:03:30,293 --> 00:03:33,005 She has to wake up and see that. 35 00:03:38,168 --> 00:03:39,545 (Episode 9) 36 00:04:24,814 --> 00:04:27,565 Why are her feet so cold? 37 00:04:29,886 --> 00:04:32,535 Where are you going, Ji Young? 38 00:04:33,857 --> 00:04:37,175 Where are you going? Your feet are freezing. 39 00:04:40,497 --> 00:04:42,775 You should come back. 40 00:04:43,600 --> 00:04:46,460 Come back to your mom, Ji Young. 41 00:04:46,469 --> 00:04:48,815 Ji Young. 42 00:04:50,874 --> 00:04:52,625 My daughter. 43 00:05:10,894 --> 00:05:12,175 (Seo Ji Young) 44 00:05:16,599 --> 00:05:18,985 I sent him because he's your son. 45 00:05:19,336 --> 00:05:23,055 I'm not worried because I trust you. 46 00:05:24,040 --> 00:05:26,685 I believe you will take good care of him. 47 00:05:28,011 --> 00:05:29,355 Okay. 48 00:05:30,013 --> 00:05:31,210 I will. 49 00:05:31,214 --> 00:05:33,465 I made a pledge to God. 50 00:05:34,351 --> 00:05:38,465 That I will never see him again my whole life. 51 00:05:38,488 --> 00:05:40,005 Instead, 52 00:05:43,960 --> 00:05:45,805 I want him... 53 00:05:46,563 --> 00:05:48,975 to be glad... 54 00:05:49,966 --> 00:05:52,445 that he's born into this world. 55 00:05:53,236 --> 00:05:55,085 I will keep my promise. 56 00:05:57,006 --> 00:05:58,955 So you too promise... 57 00:06:00,477 --> 00:06:02,825 to make him happy. 58 00:06:13,556 --> 00:06:15,005 Jae Wook. 59 00:06:18,194 --> 00:06:19,805 Bring the baby back. 60 00:06:20,697 --> 00:06:22,675 Only that way can we save Ji Young. 61 00:06:23,032 --> 00:06:24,485 Mother. 62 00:06:26,269 --> 00:06:28,585 Please save Ji Young. 63 00:06:30,240 --> 00:06:31,655 Are you going to... 64 00:06:31,908 --> 00:06:34,225 kill my daughter twice? 65 00:06:35,812 --> 00:06:37,395 Even if... 66 00:06:40,450 --> 00:06:43,465 she can't wake up ever again, 67 00:06:43,586 --> 00:06:47,975 she will want to at least feel the temperature of her baby. 68 00:06:48,091 --> 00:06:51,845 If she dies like that, it's just too pitiful. 69 00:06:52,796 --> 00:06:54,215 Bring the baby back. 70 00:06:55,131 --> 00:06:56,945 Bring the baby. 71 00:06:57,567 --> 00:06:59,015 I'll bring the baby. 72 00:07:06,409 --> 00:07:09,055 I never get sick of sea mustard soup. 73 00:07:09,078 --> 00:07:10,610 I won't get sick even if I eat it my whole life. 74 00:07:10,613 --> 00:07:13,080 You've been so anxious. 75 00:07:13,082 --> 00:07:16,295 You must've wanted to eat it so much. 76 00:07:17,821 --> 00:07:20,950 I feel so bad for Joon Seo that I can't breastfeed him. 77 00:07:20,957 --> 00:07:25,175 Babies are raised with love. 78 00:07:25,929 --> 00:07:27,275 I see. 79 00:07:27,797 --> 00:07:30,930 Even though I can't breastfeed him, I will love him even more. 80 00:07:30,934 --> 00:07:32,615 You're right. 81 00:07:33,536 --> 00:07:35,630 You're home early to see your baby? 82 00:07:35,638 --> 00:07:37,040 Is that right? 83 00:07:37,040 --> 00:07:38,570 Please give us a minute. 84 00:07:38,575 --> 00:07:40,795 Oh, okay. 85 00:07:51,187 --> 00:07:53,265 Wash your hands first. 86 00:07:56,860 --> 00:07:59,405 - What are you doing? - I'll take him to the hospital. 87 00:07:59,929 --> 00:08:02,545 Why? He's not sick. 88 00:08:03,266 --> 00:08:05,315 What are you doing? 89 00:08:05,768 --> 00:08:08,115 Ji Young is still unconscious. 90 00:08:08,605 --> 00:08:09,885 So? 91 00:08:10,173 --> 00:08:12,270 Are you taking Joon Seo to Ji Young? 92 00:08:12,275 --> 00:08:14,495 Ji Young is the one who needs Joon Seo now. 93 00:08:15,512 --> 00:08:18,510 You can't take him. I know you're trying to take him from me. 94 00:08:18,515 --> 00:08:20,225 If you stop me, 95 00:08:20,250 --> 00:08:24,220 I will have to tell Dad why I have to take Joon Seo to Ji Young. 96 00:08:24,220 --> 00:08:25,450 Are you threatening me now? 97 00:08:25,455 --> 00:08:26,905 I can do more than that. 98 00:08:27,090 --> 00:08:29,690 There's nothing more important than a person's life. 99 00:08:29,692 --> 00:08:30,975 Move over. 100 00:08:32,896 --> 00:08:34,675 Gosh. 101 00:08:40,770 --> 00:08:43,585 They say blood will tell. 102 00:08:44,841 --> 00:08:46,955 He takes after his mom. 103 00:08:48,912 --> 00:08:50,925 Does he have a name? 104 00:08:52,181 --> 00:08:54,765 - It's Joon Seo. - Joon Seo. 105 00:08:56,319 --> 00:08:58,535 Joon Seo. 106 00:08:59,889 --> 00:09:02,705 She had to give up a son like this. 107 00:09:02,992 --> 00:09:05,505 It must've been so frustrating. 108 00:09:06,095 --> 00:09:10,785 That's why Ji Young is not waking up. 109 00:09:14,070 --> 00:09:15,615 My goodness. 110 00:09:31,054 --> 00:09:32,905 Mom. 111 00:09:35,291 --> 00:09:37,345 Mom. 112 00:09:56,045 --> 00:09:57,625 Sweetheart. 113 00:10:00,950 --> 00:10:02,495 I'm sorry. 114 00:10:04,253 --> 00:10:07,435 Don't come to me. No. 115 00:10:07,957 --> 00:10:09,405 No. 116 00:10:09,892 --> 00:10:12,505 No, sweetheart. Don't come. 117 00:10:14,831 --> 00:10:16,515 No. 118 00:10:19,502 --> 00:10:22,455 All right. Ji Young. 119 00:10:27,043 --> 00:10:29,640 - Can you hear me? Ji Young. - Ji Young. 120 00:10:29,646 --> 00:10:32,610 Ji Young, open your eyes. 121 00:10:32,615 --> 00:10:34,495 - Mother, please call the doctor. - Okay. 122 00:10:42,859 --> 00:10:45,475 I'll keep my promise. 123 00:10:47,230 --> 00:10:48,845 I'll make sure... 124 00:10:50,900 --> 00:10:53,785 our baby lives a happy life. 125 00:10:56,406 --> 00:10:59,055 Wherever you may be, just stay alive. 126 00:11:03,246 --> 00:11:05,295 I love you. 127 00:11:05,748 --> 00:11:07,125 Forever. 128 00:11:36,979 --> 00:11:40,625 Mom, where's my brother? 129 00:11:47,156 --> 00:11:49,035 He is... 130 00:11:51,861 --> 00:11:55,345 in our hearts. 131 00:12:14,050 --> 00:12:17,665 (Fall of 2018) 132 00:12:36,839 --> 00:12:39,025 You can do it! 133 00:12:42,912 --> 00:12:45,625 A bit more. You're almost there, Joon Seo. 134 00:12:47,183 --> 00:12:48,465 Come on. 135 00:12:48,785 --> 00:12:51,065 You're almost there. 136 00:12:51,788 --> 00:12:53,335 A bit more. 137 00:12:54,657 --> 00:12:57,545 Good job. You came first place. 138 00:12:58,327 --> 00:13:00,790 - I came first place. - Yes, you did. 139 00:13:00,797 --> 00:13:02,915 You were faster than last time. 140 00:13:03,766 --> 00:13:05,200 - Are you sore? - No, I'm fine. 141 00:13:05,201 --> 00:13:06,300 - You are? - Yes. 142 00:13:06,302 --> 00:13:07,955 Good job, my son. 143 00:15:10,860 --> 00:15:15,315 ("Homemade Snacks", "Healthy Snacks") 144 00:15:51,600 --> 00:15:52,830 Hi, Mom. 145 00:15:52,835 --> 00:15:54,215 Where are you? 146 00:15:54,570 --> 00:15:56,955 I love the baking smell. 147 00:15:57,073 --> 00:15:59,740 You're here. Come on in. 148 00:15:59,742 --> 00:16:01,055 Okay. 149 00:16:27,403 --> 00:16:28,955 It's me, Dad. 150 00:16:30,606 --> 00:16:32,985 - Did you have to go bad? - Yes. 151 00:16:53,229 --> 00:16:55,845 I think I swam for too long. 152 00:17:02,304 --> 00:17:04,485 Mom's opening a bakery. 153 00:17:04,740 --> 00:17:06,400 I'm getting tortured... 154 00:17:06,409 --> 00:17:08,570 because of the smell. 155 00:17:08,577 --> 00:17:10,455 I'm so hungry that I can't finish this. 156 00:17:11,447 --> 00:17:13,895 - It looks nice. - Do you think she'll like it? 157 00:17:16,819 --> 00:17:18,735 I'm home. 158 00:17:19,088 --> 00:17:20,920 Wasn't the pool cold? 159 00:17:20,923 --> 00:17:22,950 The weather was cold today. 160 00:17:22,958 --> 00:17:25,405 It was warmer than outside. 161 00:17:25,995 --> 00:17:27,715 You're not wearing a mask. 162 00:17:28,564 --> 00:17:31,185 I think it fell out of my pocket. 163 00:17:35,037 --> 00:17:36,130 Close your eyes. 164 00:17:36,138 --> 00:17:38,225 - Why? - Hurry. 165 00:17:39,108 --> 00:17:41,455 - What is it? - Just hold still. 166 00:17:42,978 --> 00:17:44,725 What is it? 167 00:17:48,884 --> 00:17:50,780 Why do I have to close my eyes? 168 00:17:50,786 --> 00:17:52,080 Just stay still. 169 00:17:52,088 --> 00:17:53,935 Goodness. 170 00:17:55,925 --> 00:17:57,505 Sit down. 171 00:18:17,880 --> 00:18:20,380 It's the second-most comfortable chair. 172 00:18:20,382 --> 00:18:22,595 There's a more comfortable one than this? 173 00:18:23,185 --> 00:18:24,505 Of course. 174 00:18:25,221 --> 00:18:27,005 I'm hurt. 175 00:18:27,656 --> 00:18:29,435 Which one is it? 176 00:18:30,426 --> 00:18:31,790 I'm not sure. 177 00:18:31,794 --> 00:18:33,760 I think I know. 178 00:18:33,762 --> 00:18:35,045 You do? 179 00:18:35,231 --> 00:18:37,345 Come on, don't leave me out. 180 00:18:39,168 --> 00:18:41,630 Shall we go on a trip to celebrate Hyeon Woo passing the exams? 181 00:18:41,637 --> 00:18:43,170 That sounds great. 182 00:18:43,172 --> 00:18:45,300 But you have work orders. 183 00:18:45,307 --> 00:18:48,210 Right. That's right. 184 00:18:48,210 --> 00:18:49,940 You're a workaholic. 185 00:18:49,945 --> 00:18:51,940 Once I'm done with this order, I'll reduce my work. 186 00:18:51,947 --> 00:18:53,525 Should I just close the store? 187 00:18:54,083 --> 00:18:55,580 You always say that. 188 00:18:55,584 --> 00:18:58,235 Why do you guys always bully me? 189 00:18:58,888 --> 00:19:00,505 Look at all this. 190 00:19:00,556 --> 00:19:02,120 - Enjoy. - Thank you. 191 00:19:02,124 --> 00:19:03,720 - Thank you for the meal. - Eat up. 192 00:19:03,726 --> 00:19:05,005 (45th Anniversary of Chunji Group) 193 00:19:11,033 --> 00:19:13,085 Hey, it's been a while. 194 00:19:13,369 --> 00:19:14,500 How have you been? 195 00:19:14,503 --> 00:19:16,600 You helped me a lot last time. 196 00:19:16,605 --> 00:19:18,625 Thank you so much. 197 00:19:19,508 --> 00:19:22,210 Everyone, Chairman Kim Sang Chun... 198 00:19:22,211 --> 00:19:24,810 and the executive team are entering. 199 00:19:24,813 --> 00:19:27,225 Please give a round of applause. 200 00:19:35,624 --> 00:19:37,435 Goodness. 201 00:19:37,560 --> 00:19:41,090 Sir, I heard you came fifth place this time. 202 00:19:41,096 --> 00:19:42,790 - Congratulations. - Gosh. 203 00:19:42,798 --> 00:19:44,760 It doesn't mean anything to me. 204 00:19:44,767 --> 00:19:49,270 You know me. I just enjoy watching buildings get built up. 205 00:19:49,271 --> 00:19:51,470 That's why I've dedicated myself to this. 206 00:19:51,473 --> 00:19:54,995 Anything other than that is too complicated for me. 207 00:19:55,678 --> 00:19:58,840 Your company is going to thrive even more. 208 00:19:58,847 --> 00:20:01,535 Do you think I'll still be alive? 209 00:20:01,684 --> 00:20:03,480 You still look very healthy. 210 00:20:03,485 --> 00:20:06,150 I don't trust anything other than constructions. 211 00:20:06,155 --> 00:20:10,150 Also, be nice to my family. 212 00:20:10,159 --> 00:20:13,945 If my business fails, it'll be your fault. 213 00:20:15,297 --> 00:20:17,115 Go on, and take a seat. 214 00:20:18,901 --> 00:20:21,030 (45th Anniversary of Chunji Group and Presentation on New Business) 215 00:20:21,036 --> 00:20:23,470 - Grandma. - Yes? 216 00:20:23,472 --> 00:20:25,770 I came in first place today while swimming. 217 00:20:25,774 --> 00:20:28,310 - Did you? - He was 0.2 seconds faster. 218 00:20:28,310 --> 00:20:31,310 I think he's capable of winning a medal at a competition. 219 00:20:31,313 --> 00:20:33,395 He said he'd give me a gold medal. 220 00:20:34,516 --> 00:20:36,635 By the way, where is Seung Hoon? 221 00:20:53,936 --> 00:20:55,855 Gosh, Mom. 222 00:20:57,773 --> 00:21:00,185 You should've told me you were coming. 223 00:21:00,309 --> 00:21:02,395 I can't come up with a new password anymore. 224 00:21:04,280 --> 00:21:06,810 Has your taste changed? She looks old. 225 00:21:06,815 --> 00:21:07,850 She has a nice body. 226 00:21:07,850 --> 00:21:09,250 Can't you buy your own meal? 227 00:21:09,251 --> 00:21:10,950 Do you need someone to buy you a meal? 228 00:21:10,953 --> 00:21:13,465 We're not close enough to eat together yet. 229 00:21:14,590 --> 00:21:15,890 Her underwear tells me... 230 00:21:15,891 --> 00:21:17,820 that she came here on purpose. 231 00:21:17,826 --> 00:21:19,060 She knows... 232 00:21:19,061 --> 00:21:20,960 her underwear completes her fashion. 233 00:21:20,963 --> 00:21:22,330 Just like you do. 234 00:21:22,331 --> 00:21:23,875 I like that. 235 00:21:24,466 --> 00:21:26,685 But don't date her too long. 236 00:21:30,406 --> 00:21:31,770 Go get ready. 237 00:21:31,774 --> 00:21:33,670 I told you we have the anniversary ceremony today. 238 00:21:33,676 --> 00:21:34,940 Leave me out of it. 239 00:21:34,943 --> 00:21:36,295 You never know, right? 240 00:21:36,645 --> 00:21:38,210 What I think about... 241 00:21:38,213 --> 00:21:40,840 when your grandma tears my hair out on the day of your dad's death. 242 00:21:40,849 --> 00:21:42,050 I don't want to know. 243 00:21:42,051 --> 00:21:43,595 You have to know. 244 00:21:44,053 --> 00:21:45,920 Who Cheonji Group belongs to. 245 00:21:45,921 --> 00:21:48,920 We will now begin the 45th anniversary ceremony... 246 00:21:48,924 --> 00:21:50,650 of Cheonji Group and... 247 00:21:50,659 --> 00:21:52,290 Please make it short. 248 00:21:52,294 --> 00:21:54,020 I have a lot of things to say. 249 00:21:54,029 --> 00:21:56,645 First, Chairman Kim Sang Chun will give a congratulatory speech. 250 00:22:10,012 --> 00:22:14,510 (The 45th Anniversary of Cheonji Group) 251 00:22:14,516 --> 00:22:16,035 My wife... 252 00:22:16,318 --> 00:22:18,335 told me to make it short. 253 00:22:19,054 --> 00:22:20,965 If I listen to my wife, 254 00:22:21,156 --> 00:22:23,205 I will live in comfort for the rest of my days. 255 00:22:24,426 --> 00:22:27,645 When I, Kim Sang Chun, established Cheonji Construction... 256 00:22:27,996 --> 00:22:30,515 45 years ago, 257 00:22:31,166 --> 00:22:32,985 people made fun of me. 258 00:22:33,836 --> 00:22:36,655 "He's a construction worker. What can he do?" 259 00:22:37,039 --> 00:22:39,300 "And why did he name it Cheonji Construction?" 260 00:22:39,308 --> 00:22:42,355 "The name is so tacky just like him." 261 00:22:45,514 --> 00:22:47,595 The reason I named it Cheonji Construction... 262 00:22:48,083 --> 00:22:50,150 is that the sky will look down on it, 263 00:22:50,152 --> 00:22:52,305 and the earth will support it. 264 00:22:52,788 --> 00:22:54,690 I established Cheonji Construction... 265 00:22:54,690 --> 00:22:56,650 with such earnest wishes. 266 00:22:56,658 --> 00:22:58,845 And it has become Cheonji Group. 267 00:23:00,396 --> 00:23:01,815 My wife is... 268 00:23:02,331 --> 00:23:03,590 glaring at me... 269 00:23:03,599 --> 00:23:05,915 to make me stop talking, so I will just wrap this up. 270 00:23:07,336 --> 00:23:08,570 President Kim Jae Wook will... 271 00:23:08,570 --> 00:23:11,215 have a presentation for our new business. 272 00:23:11,707 --> 00:23:13,485 If he needs some scolding, 273 00:23:13,942 --> 00:23:15,495 please give one. 274 00:23:29,425 --> 00:23:30,735 Cheonji Group... 275 00:23:30,893 --> 00:23:32,975 with its outstanding technology... 276 00:23:33,295 --> 00:23:35,475 and innovative leadership... 277 00:23:35,831 --> 00:23:37,030 is going to... 278 00:23:37,032 --> 00:23:39,985 realize another new business now. 279 00:23:41,403 --> 00:23:43,055 Cheonji Group has put... 280 00:23:43,572 --> 00:23:46,540 a lot of effort to improve the quality of people's lives. 281 00:23:46,542 --> 00:23:48,740 Obviously, Joon Seo looks nothing like Na Kyung. 282 00:23:48,744 --> 00:23:50,970 You're being ridiculous again on such a great day. 283 00:23:50,979 --> 00:23:52,680 That's just how I feel. 284 00:23:52,681 --> 00:23:53,840 But the thing is, 285 00:23:53,849 --> 00:23:56,435 I am never wrong. 286 00:23:56,552 --> 00:23:58,035 With our new business... 287 00:23:58,320 --> 00:24:00,720 If he doesn't take after his mom, he must take after his dad. 288 00:24:00,722 --> 00:24:02,205 As well as the domestic market, 289 00:24:02,357 --> 00:24:04,135 we will realize... 290 00:24:04,259 --> 00:24:07,305 globalization of our company through global marketing. 291 00:24:08,931 --> 00:24:10,415 Thank you. 292 00:24:22,077 --> 00:24:23,370 You're right, Jae Hee. 293 00:24:23,378 --> 00:24:25,025 Joon Seo doesn't take after me. 294 00:24:27,216 --> 00:24:29,395 I prayed when I was pregnant with Joon Seo. 295 00:24:30,219 --> 00:24:32,405 I wished he would take after his grandfather. 296 00:24:32,788 --> 00:24:34,465 So I love him even more. 297 00:24:34,857 --> 00:24:36,790 He heard my prayer... 298 00:24:36,792 --> 00:24:37,990 and chose not to take after me. 299 00:24:37,993 --> 00:24:40,520 So you planned the whole thing since you were pregnant. 300 00:24:40,529 --> 00:24:42,430 How to take over Cheonji Group. 301 00:24:42,431 --> 00:24:44,985 If Joon Seo took after me, you would've hated him. 302 00:24:45,501 --> 00:24:46,760 I just don't want... 303 00:24:46,768 --> 00:24:49,200 my precious son to be hated. 304 00:24:49,204 --> 00:24:51,870 You think you're the only one with a son in the world, right? 305 00:24:51,874 --> 00:24:54,255 Joon Seo is the only grandson of Cheonji Group. 306 00:24:56,144 --> 00:24:58,165 How dare you say that to me? 307 00:24:58,213 --> 00:24:59,640 Seung Hoon is their grandson too. 308 00:24:59,648 --> 00:25:01,450 You know what Father always says. 309 00:25:01,450 --> 00:25:02,995 Roots are what matters. 310 00:25:03,485 --> 00:25:05,965 Joon Seo is the only one with the family name of Kim. 311 00:25:07,556 --> 00:25:08,875 Right. 312 00:25:12,027 --> 00:25:13,905 You know Seung Hoon has a new girlfriend, right? 313 00:25:15,097 --> 00:25:16,975 He's dating a girl older than him. 314 00:25:17,699 --> 00:25:20,315 It wasn't easy for him to break off his affair last time. 315 00:25:20,536 --> 00:25:22,415 I hope this girl will be docile. 316 00:25:24,373 --> 00:25:25,940 You are good now, Na Kyung. 317 00:25:25,941 --> 00:25:28,795 That's right. This is how you should brag about your son. 318 00:25:29,144 --> 00:25:31,580 Now you sound like the daughter-in-law of Cheonji Group. 319 00:25:31,580 --> 00:25:33,295 I've learned a lot from you. 320 00:25:33,382 --> 00:25:35,335 Once you learn, you have to practice. 321 00:25:35,584 --> 00:25:38,120 You can't make a silk purse out of a sow's ear. 322 00:25:38,120 --> 00:25:39,735 That doesn't matter to me. 323 00:25:40,188 --> 00:25:42,735 My son, Joon Seo, is a silk purse already. 324 00:25:43,025 --> 00:25:44,405 The highest quality silk. 325 00:26:00,742 --> 00:26:02,710 It's boring. I'm going home. 326 00:26:02,711 --> 00:26:04,155 You fool. 327 00:26:05,514 --> 00:26:07,365 Break up with her immediately. 328 00:26:11,820 --> 00:26:13,135 Is it going well? 329 00:26:13,322 --> 00:26:15,250 The special lecture begins tomorrow. 330 00:26:15,257 --> 00:26:16,575 I'll be there. 331 00:26:17,192 --> 00:26:18,420 Are you going to meet him? 332 00:26:18,427 --> 00:26:19,845 Yes. If I can. 333 00:26:19,928 --> 00:26:22,260 You can just make it happen. 334 00:26:22,264 --> 00:26:24,215 It's not something I can force. 335 00:26:24,600 --> 00:26:25,945 All right. 336 00:26:26,101 --> 00:26:27,615 I guess the apple doesn't fall far from the tree. 337 00:26:28,303 --> 00:26:29,855 You ended up going that way. 338 00:26:30,439 --> 00:26:31,785 Thank you. 339 00:26:31,807 --> 00:26:34,040 It wasn't easy for me to get the special lecture. 340 00:26:34,042 --> 00:26:35,755 I worked so hard for this. 341 00:26:35,844 --> 00:26:37,995 What are you guys talking about so seriously? 342 00:26:39,314 --> 00:26:41,780 You wouldn't even look at me, 343 00:26:41,783 --> 00:26:43,080 so I complained a little. 344 00:26:43,085 --> 00:26:44,535 That's a misunderstanding. 345 00:26:44,620 --> 00:26:46,480 You know I like you. 346 00:26:46,488 --> 00:26:49,805 I'm emotionally deprived these days. 347 00:26:51,026 --> 00:26:52,645 Father is leaving. 348 00:26:52,894 --> 00:26:54,175 Okay. 349 00:26:54,696 --> 00:26:55,990 I won't get to say goodbye to you later. 350 00:26:55,998 --> 00:26:58,075 I will show myself out. Don't worry. 351 00:27:02,971 --> 00:27:04,855 You better keep your distance now. 352 00:27:05,907 --> 00:27:07,340 It's been enough. 353 00:27:07,342 --> 00:27:09,155 Don't you think it's time to fend for yourself? 354 00:27:10,212 --> 00:27:11,840 Friendship never changes. 355 00:27:20,088 --> 00:27:21,835 (Episode 10) 356 00:27:38,607 --> 00:27:39,800 ("Hae Ji's Cooking Style") 357 00:27:39,808 --> 00:27:41,810 (Refresh) 358 00:27:41,810 --> 00:27:43,740 Hae Ji, you have one more visitor. 359 00:27:43,745 --> 00:27:45,810 Yes! Now, I have 40 visitors. 360 00:27:45,814 --> 00:27:47,480 How many of them do you need to attach an ad? 361 00:27:47,482 --> 00:27:49,110 Just be patient. 362 00:27:49,117 --> 00:27:51,880 It won't be long until your daughter helps you live a comfortable life. 363 00:27:51,887 --> 00:27:53,980 Comfortable life, my foot. 364 00:27:53,989 --> 00:27:56,850 Let me just go to bed. 365 00:27:56,858 --> 00:27:59,990 Stay here, and be patient. 366 00:27:59,995 --> 00:28:01,505 Goodness. 367 00:28:27,556 --> 00:28:30,405 (Let me share a recipe with you.) 368 00:28:32,427 --> 00:28:34,105 It looks tasty. 369 00:28:34,463 --> 00:28:36,090 Thank you. 370 00:28:36,098 --> 00:28:39,345 Make it yourself. It's truly delicious. 371 00:28:39,534 --> 00:28:43,555 By the way, why is your nickname 100 Wishes? 372 00:28:44,106 --> 00:28:48,225 It's my wish to have a total of 100 visitors on my blog. 373 00:28:49,978 --> 00:28:52,495 Do you have a wish? 374 00:28:57,652 --> 00:29:01,905 (Living until I'm 20) 375 00:29:09,064 --> 00:29:12,115 (Living until I'm 20) 376 00:29:22,144 --> 00:29:23,955 Did he log out? 377 00:29:42,264 --> 00:29:43,760 I was with you the whole time. 378 00:29:43,765 --> 00:29:45,660 - Yes, sir. - It'll take three hours. 379 00:29:45,667 --> 00:29:47,445 I'll wait here. 380 00:30:56,338 --> 00:30:57,870 Yes, really. 381 00:30:57,873 --> 00:30:59,900 Your grandma will be sad. 382 00:30:59,908 --> 00:31:02,655 She'll say that you can learn industrial arts in college. 383 00:31:03,345 --> 00:31:04,910 I'll go to college as well. 384 00:31:04,913 --> 00:31:06,225 But later. 385 00:31:06,514 --> 00:31:08,295 You'll be swimming today, right? 386 00:31:08,383 --> 00:31:10,280 Don't stay in the water for too long. 387 00:31:10,285 --> 00:31:11,595 I won't. 388 00:31:38,046 --> 00:31:39,665 - Are you here? - Yes. 389 00:31:39,748 --> 00:31:41,365 Okay. 390 00:31:41,516 --> 00:31:43,450 - Sung Gi Ho. - Here. 391 00:31:43,451 --> 00:31:45,935 You're here. Okay. 392 00:31:46,221 --> 00:31:48,505 - Yoo Sang Ho. - Here. 393 00:31:49,224 --> 00:31:51,305 Is everyone here then? 394 00:31:51,760 --> 00:31:53,905 You're here. 395 00:31:54,729 --> 00:31:57,945 You, who just came in. What's your name? 396 00:31:58,099 --> 00:31:59,745 I'm Song Hyeon Woo. 397 00:32:01,569 --> 00:32:03,430 Are you applying here? 398 00:32:03,438 --> 00:32:04,755 Yes. 399 00:32:11,613 --> 00:32:13,640 I think everyone's here. 400 00:32:13,648 --> 00:32:16,150 "With only 1 class per week for 10 weeks," 401 00:32:16,151 --> 00:32:18,705 "how much can I learn about constructions?" 402 00:32:18,753 --> 00:32:20,765 Aren't you guys doubtful? 403 00:32:21,256 --> 00:32:22,790 We'll be building an entire house. 404 00:32:22,791 --> 00:32:24,135 A doghouse? 405 00:32:24,726 --> 00:32:25,920 That's good too. 406 00:32:25,927 --> 00:32:28,530 To have a goal and to work towards it. 407 00:32:28,530 --> 00:32:31,090 No matter what it may be, that's the start. 408 00:32:31,099 --> 00:32:33,300 All right. Shall we start? 409 00:32:33,301 --> 00:32:35,115 - Okay. - Okay. 410 00:32:53,788 --> 00:32:55,205 That's him. 411 00:32:55,657 --> 00:32:56,935 I see. 412 00:32:56,958 --> 00:32:59,690 As soon as I heard that he was applying here, 413 00:32:59,694 --> 00:33:01,290 I formed a special architecture class. 414 00:33:01,296 --> 00:33:03,760 I tried my best to make him come here. 415 00:33:03,765 --> 00:33:05,315 I really did a lot of work. 416 00:33:06,468 --> 00:33:08,445 I'm complimenting myself. 417 00:33:09,504 --> 00:33:11,685 Right. You did well. Thanks. 418 00:33:23,251 --> 00:33:24,735 Song Hyeon Woo. 419 00:33:30,458 --> 00:33:33,245 Say hi. This is my friend. 420 00:33:35,296 --> 00:33:36,715 Hello. 421 00:33:36,831 --> 00:33:38,615 Hi. 422 00:33:39,234 --> 00:33:41,630 - Are you going somewhere? - To the pool. 423 00:33:41,636 --> 00:33:43,785 I guess you like to swim. 424 00:33:43,838 --> 00:33:45,155 I do. 425 00:33:45,373 --> 00:33:47,385 - I see. I'll see you again. - Okay. 426 00:33:48,209 --> 00:33:50,255 Bye. See you next week. 427 00:33:56,017 --> 00:33:58,595 How does it feel to be greeted by your son? 428 00:34:00,488 --> 00:34:02,075 He has talent. 429 00:34:02,090 --> 00:34:04,335 He keeps drawing with no hesitation. 430 00:34:04,459 --> 00:34:07,220 That's only possible if you have mapped it out in your head. 431 00:34:07,228 --> 00:34:09,215 He's better than kids his age. 432 00:34:10,932 --> 00:34:12,615 He is indeed your son. 433 00:34:15,670 --> 00:34:17,085 (Woo Na Kyung) 434 00:34:18,139 --> 00:34:19,985 Check this again. 435 00:34:20,508 --> 00:34:23,325 It's dangerous to put this much fund into the foundation. 436 00:34:23,511 --> 00:34:25,880 Your sister-in-law, the chairman of the foundation, 437 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 is busy persuading the chairman. 438 00:34:27,882 --> 00:34:30,150 I already know that. 439 00:34:30,151 --> 00:34:31,850 But this needs to stop. 440 00:34:31,853 --> 00:34:33,365 Okay. 441 00:34:40,028 --> 00:34:41,860 For how much longer will you be on TV? 442 00:34:41,863 --> 00:34:43,490 We have so much work here. 443 00:34:43,498 --> 00:34:45,830 Joon Seo enjoys watching me on TV. 444 00:34:45,834 --> 00:34:47,260 He brags about it to his friends. 445 00:34:47,268 --> 00:34:49,915 What would you have done without him? 446 00:34:50,105 --> 00:34:52,325 I wouldn't be where I am right now. 447 00:34:52,841 --> 00:34:54,970 The chairman would've kicked me out. 448 00:34:54,976 --> 00:34:56,955 Joon Seo is your savior. 449 00:34:58,446 --> 00:35:01,610 Frankly speaking, have you written any theses or have any experience? 450 00:35:01,616 --> 00:35:03,710 Is it that easy to become a professor? 451 00:35:03,718 --> 00:35:07,080 Why are you bringing that up here? Are we not shooting this today? 452 00:35:07,088 --> 00:35:08,120 Please stop. 453 00:35:08,123 --> 00:35:11,290 - We'll go on air soon. - I know how you got there. 454 00:35:11,292 --> 00:35:13,120 Don't insult me like that. 455 00:35:13,128 --> 00:35:15,475 This is a serious crime of defamation. 456 00:35:15,630 --> 00:35:17,675 Isn't it, Lawyer Woo? 457 00:35:18,066 --> 00:35:21,915 Director Jung, if you don't do something, I'm leaving. 458 00:35:23,838 --> 00:35:25,370 I'll give you a minute. 459 00:35:25,373 --> 00:35:28,225 Well, aren't you so cold-hearted? 460 00:35:29,210 --> 00:35:30,770 Shall we just end this program? 461 00:35:30,778 --> 00:35:33,225 I've been getting tired of this program for a while now. 462 00:35:34,782 --> 00:35:36,995 All right, here we go. 463 00:35:37,318 --> 00:35:38,980 Hello, everyone. 464 00:35:38,987 --> 00:35:41,050 On our show, we will analyze everyday incidents... 465 00:35:41,055 --> 00:35:44,150 through the law and common sense. This is "What's Your Choice". 466 00:35:44,159 --> 00:35:46,505 This is the 99th episode. 467 00:35:49,797 --> 00:35:52,030 - Good work. - Thank you. You too. 468 00:35:52,033 --> 00:35:53,400 Good job. 469 00:35:53,401 --> 00:35:54,930 What was the deal about back there? 470 00:35:54,936 --> 00:35:57,330 Prof. Han's husband was supposed to take the place, 471 00:35:57,338 --> 00:35:58,940 but MC Kang stole it from him. 472 00:35:58,940 --> 00:36:00,985 This feud won't end easily. 473 00:36:01,176 --> 00:36:02,570 One of them needs to quit. 474 00:36:02,577 --> 00:36:05,180 So I'm planning to quit. 475 00:36:05,180 --> 00:36:06,610 I'm going to the chief director. 476 00:36:06,614 --> 00:36:08,765 - Are you serious? - Yes. 477 00:36:10,218 --> 00:36:12,650 Yes, I had planned for you to quit. 478 00:36:12,654 --> 00:36:13,780 I want you on a new program. 479 00:36:13,788 --> 00:36:15,850 Sir, I want to take a rest. 480 00:36:15,857 --> 00:36:18,490 Do rest. Take a full week off as well as the weekend. 481 00:36:18,493 --> 00:36:21,060 How many days would that be? 10 days. 482 00:36:21,062 --> 00:36:22,430 The staff needs to rest too. 483 00:36:22,430 --> 00:36:25,685 Weren't you the production assistant for "Speak of Women"? 484 00:36:25,800 --> 00:36:27,445 Let's do Season Two. 485 00:36:27,635 --> 00:36:30,285 - Bring Seo Ji Young. - Seo Ji Young? 486 00:36:32,106 --> 00:36:33,855 Didn't she emigrate? 487 00:36:33,875 --> 00:36:35,725 She's in Yangpyeong County. 488 00:36:36,377 --> 00:36:37,570 I see. 489 00:36:37,579 --> 00:36:40,440 There's no one as competent as her. 490 00:36:40,448 --> 00:36:42,010 Even now, her fans miss her. 491 00:36:42,016 --> 00:36:43,565 Will she do it? 492 00:36:43,751 --> 00:36:45,780 If she was under the radar like that for 10 years, 493 00:36:45,787 --> 00:36:47,380 it pretty much means she's retired. 494 00:36:47,388 --> 00:36:49,950 We need to persuade her. That's what you're good at. 495 00:36:49,958 --> 00:36:52,760 Okay then. What's her number? 496 00:36:52,760 --> 00:36:54,045 I don't know. 497 00:36:54,395 --> 00:36:57,730 Are you telling me to go there and just shout her name? 498 00:36:57,732 --> 00:36:59,415 I'll text you her address. 499 00:37:29,564 --> 00:37:30,875 Hello. 500 00:37:31,866 --> 00:37:33,730 May I ask you something? 501 00:37:33,735 --> 00:37:35,430 - Sure. - Do you know... 502 00:37:35,436 --> 00:37:38,015 where Ms. Seo Ji Young lives? 503 00:37:38,273 --> 00:37:39,600 What is this concerning? 504 00:37:39,607 --> 00:37:41,625 I'm from the broadcasting station. 505 00:37:41,909 --> 00:37:43,195 Are you a reporter? 506 00:37:43,444 --> 00:37:45,565 No, I'm a director. 507 00:37:46,948 --> 00:37:48,325 Do you know where she lives? 508 00:37:48,549 --> 00:37:50,095 No, I don't. 509 00:37:53,888 --> 00:37:56,175 Then why did he even bother asking? 510 00:37:56,324 --> 00:37:57,805 I'm flustered. 511 00:38:22,984 --> 00:38:25,720 The GPS doesn't show clearly. 512 00:38:25,720 --> 00:38:27,380 I've asked around, but no one knows. 513 00:38:27,388 --> 00:38:29,090 When did you upgrade your GPS? 514 00:38:29,090 --> 00:38:30,620 I think it's been two years. 515 00:38:30,625 --> 00:38:33,105 Then why bother using that junk? 516 00:38:33,761 --> 00:38:36,975 Why is he mad when he's the one who gave me the wrong address? 517 00:38:39,200 --> 00:38:41,415 Gosh, it's so cold. 518 00:38:41,936 --> 00:38:44,055 I'm sure this is correct. 519 00:38:54,349 --> 00:38:55,865 There you are. 520 00:39:02,623 --> 00:39:04,035 Ms. Seo Ji Young? 521 00:39:05,727 --> 00:39:07,275 Long time, no see. 522 00:39:11,599 --> 00:39:13,045 Here. 523 00:39:15,703 --> 00:39:18,585 By the way, you look the same. 524 00:39:19,307 --> 00:39:21,000 You didn't recognize me because I changed. 525 00:39:21,008 --> 00:39:23,255 That was only briefly. Like, five seconds? 526 00:39:23,578 --> 00:39:24,995 That took long. 527 00:39:25,847 --> 00:39:27,225 Would you like to do... 528 00:39:27,949 --> 00:39:29,335 a TV show with me? 529 00:39:34,722 --> 00:39:36,105 Thank you. 530 00:39:40,628 --> 00:39:43,075 Do you think I look okay to be back on TV? 531 00:39:43,564 --> 00:39:45,160 Of course, you do. 532 00:39:45,166 --> 00:39:46,485 You look more than great. 533 00:39:50,838 --> 00:39:53,955 - How's the chrysanthemum tea? - The aroma is wonderful. 534 00:39:54,108 --> 00:39:55,610 It's my first time trying it. 535 00:39:55,610 --> 00:39:57,425 I picked them in the fall and dried them. 536 00:39:57,779 --> 00:40:00,065 I'll pack you some so you can take them with you. 537 00:40:16,130 --> 00:40:17,415 Thank you. 538 00:40:18,132 --> 00:40:20,285 I'm grateful that I crossed your mind. 539 00:40:21,068 --> 00:40:22,485 I'm sure you'll find the right person... 540 00:40:22,537 --> 00:40:24,400 to do the show together. 541 00:40:24,405 --> 00:40:27,055 You're the perfect person for me. 542 00:40:27,508 --> 00:40:29,455 May I ask about it again? 543 00:40:54,869 --> 00:40:56,255 Who is it? 544 00:40:56,838 --> 00:40:59,285 Seung Hoon, who's that man? 545 00:41:04,912 --> 00:41:06,195 Ji Young. 546 00:41:06,514 --> 00:41:08,125 Did a TV director come by? 547 00:41:08,516 --> 00:41:09,895 Why did he visit you? 548 00:41:10,351 --> 00:41:11,765 - Just. - What? 549 00:41:12,220 --> 00:41:14,365 He asked Mom to be the host for a TV show. 550 00:41:14,555 --> 00:41:15,875 Is that true? 551 00:41:17,058 --> 00:41:18,350 I turned it down. 552 00:41:18,359 --> 00:41:19,620 But why? 553 00:41:19,627 --> 00:41:21,775 Seoul is far from here. 554 00:41:22,029 --> 00:41:23,545 You call that far? 555 00:41:24,265 --> 00:41:25,700 It'll take you about an hour... 556 00:41:25,700 --> 00:41:27,030 if you take the expressway. 557 00:41:27,034 --> 00:41:28,260 Right, Min Ho? 558 00:41:28,269 --> 00:41:29,555 Well, yes. 559 00:41:29,804 --> 00:41:31,030 But there's still some congestion. 560 00:41:31,038 --> 00:41:34,085 It's not like the congestion is serious enough to take her hours. 561 00:41:34,275 --> 00:41:36,340 - Come on. - I wish you'd do it. 562 00:41:36,344 --> 00:41:37,725 Just like how you used to back in the day. 563 00:41:37,979 --> 00:41:39,965 Let's put an end to this discussion. 564 00:41:57,798 --> 00:42:00,215 Are you that afraid of going back to Seoul? 565 00:42:00,535 --> 00:42:02,185 I'm not afraid. 566 00:42:02,403 --> 00:42:04,330 You don't have second thoughts when it comes to Seoul. 567 00:42:04,338 --> 00:42:05,925 You think I don't know that? 568 00:42:08,476 --> 00:42:09,795 Why, though? 569 00:42:10,745 --> 00:42:12,210 Are you worried that... 570 00:42:12,213 --> 00:42:13,965 you might end up going to meet the boy? 571 00:42:15,049 --> 00:42:16,735 I shouldn't do that. 572 00:42:19,186 --> 00:42:20,635 You said it yourself. 573 00:42:21,289 --> 00:42:23,135 That you'll erase him from your mind. 574 00:42:23,824 --> 00:42:26,605 You said that you'll simply keep him in your heart. 575 00:42:26,627 --> 00:42:27,720 Mom. 576 00:42:27,728 --> 00:42:30,345 Don't think of him as your son. 577 00:42:30,398 --> 00:42:32,375 You should focus on living your life. 578 00:42:32,567 --> 00:42:33,800 Until how long... 579 00:42:33,801 --> 00:42:36,255 are you going to live like this as if you're in hiding? 580 00:42:38,806 --> 00:42:40,600 Ji Young. 581 00:42:40,608 --> 00:42:42,895 I'd like to live in peace of mind. 582 00:42:43,010 --> 00:42:46,580 Seeing you live in such state gets me worried enough. 583 00:42:46,581 --> 00:42:48,395 Just watching you is stifling as it is. 584 00:42:49,417 --> 00:42:51,750 Think about why I didn't insist on living with you... 585 00:42:51,752 --> 00:42:53,135 in this house. 586 00:43:00,261 --> 00:43:03,245 Who's your most favorite person in the world? 587 00:43:04,599 --> 00:43:05,830 What was that? 588 00:43:05,833 --> 00:43:07,530 You've changed, Mom. 589 00:43:07,535 --> 00:43:09,630 That's because you ask the same question. 590 00:43:09,637 --> 00:43:12,785 Are you tired of answering the same question? 591 00:43:13,574 --> 00:43:15,755 Are you tired of me? 592 00:43:16,444 --> 00:43:17,970 Yes, I'm tired of you. 593 00:43:17,979 --> 00:43:20,965 You're such a bother. 594 00:43:22,617 --> 00:43:24,695 You're my favorite person, Joon Seo. 595 00:43:24,952 --> 00:43:26,450 I love you the most. 596 00:43:26,454 --> 00:43:27,780 You're the most precious thing. 597 00:43:27,788 --> 00:43:28,880 Me, too. 598 00:43:28,889 --> 00:43:30,350 - Really? - Yes. 599 00:43:30,358 --> 00:43:32,175 Then shall I give you a kiss? 600 00:43:51,078 --> 00:43:53,065 Why did you decline the offer? 601 00:43:53,648 --> 00:43:54,925 What? 602 00:43:58,219 --> 00:43:59,605 Is it because of me? 603 00:44:01,489 --> 00:44:03,475 Isn't it about time you let go of me? 604 00:44:03,924 --> 00:44:05,805 What do you mean? 605 00:44:05,926 --> 00:44:07,345 I bet you don't know... 606 00:44:07,995 --> 00:44:09,975 how stifling my life is. 607 00:44:11,298 --> 00:44:12,615 Hyeon Woo. 608 00:44:13,134 --> 00:44:14,445 I know very well... 609 00:44:15,036 --> 00:44:17,015 how dedicated you are to me. 610 00:44:17,838 --> 00:44:19,725 I'm always grateful for that. 611 00:44:22,443 --> 00:44:24,555 But whenever you do that, 612 00:44:25,613 --> 00:44:27,265 in my head, I end up thinking... 613 00:44:28,015 --> 00:44:29,565 that I might really die. 614 00:44:30,751 --> 00:44:32,310 How could you say such... 615 00:44:32,319 --> 00:44:33,665 Do you want me to go on? 616 00:44:34,221 --> 00:44:36,575 As for the binders you keep in the kitchen... 617 00:44:37,458 --> 00:44:40,045 that has the food composition table you keep a record of daily, 618 00:44:41,429 --> 00:44:43,175 it makes me think that it's possible I could die... 619 00:44:43,998 --> 00:44:45,775 if my diet doesn't follow what's on it. 620 00:44:50,204 --> 00:44:52,855 You think that too whenever you prepare meals, right? 621 00:44:54,175 --> 00:44:55,925 That if I don't stick to the set diet, 622 00:44:57,011 --> 00:44:58,755 I could end up dying. 623 00:45:13,027 --> 00:45:14,545 Come to me, Hyeon Woo. 624 00:45:15,830 --> 00:45:17,445 Give your mom a hug. 625 00:45:26,540 --> 00:45:28,285 I'm sorry, Hyeon Woo. 626 00:45:29,910 --> 00:45:32,695 It's all because I'm too fearful. 627 00:45:34,115 --> 00:45:36,035 Don't cry, Mom. 628 00:45:39,220 --> 00:45:40,565 Thank you. 629 00:45:41,388 --> 00:45:43,435 I love you, always. 630 00:45:48,696 --> 00:45:50,215 But... 631 00:45:50,998 --> 00:45:53,845 I'd like for you to live your life. 632 00:45:55,136 --> 00:45:56,785 Not as my mother, 633 00:45:57,738 --> 00:45:59,185 but as Seo Ji Young. 634 00:47:00,801 --> 00:47:02,115 (Food additives to be cautious of) 635 00:47:06,674 --> 00:47:08,385 (My son's diet for the week) 636 00:47:23,090 --> 00:47:24,375 I'd like to... 637 00:47:26,193 --> 00:47:28,105 begin working. 638 00:47:29,763 --> 00:47:31,145 Is that okay? 639 00:47:32,299 --> 00:47:33,945 We should get a TV. 640 00:47:34,668 --> 00:47:36,655 It's been forever we last watched it. 641 00:47:37,204 --> 00:47:39,755 That way we can watch the news, soap operas, 642 00:47:41,275 --> 00:47:43,025 and the shows you come on. 643 00:48:00,361 --> 00:48:02,475 (Seoul, Dasan-dong) 644 00:48:06,333 --> 00:48:09,655 (Seoul, Dasan-dong) 645 00:48:32,960 --> 00:48:35,205 (Seoul, Dasan-dong) 646 00:48:52,746 --> 00:48:54,095 Ji Young! 647 00:48:59,620 --> 00:49:01,005 Have you been doing well? 648 00:49:01,121 --> 00:49:03,050 Not at all, you wench. 649 00:49:03,057 --> 00:49:04,620 I heard that you'll be in a new show, 650 00:49:04,625 --> 00:49:06,090 so I threatened them that I'll burn the studio down... 651 00:49:06,093 --> 00:49:07,560 if they don't schedule me in your show. 652 00:49:07,561 --> 00:49:08,960 I've put all my faith in you. 653 00:49:08,963 --> 00:49:10,515 Don't worry. 654 00:49:10,898 --> 00:49:12,160 Let's take a look at you. 655 00:49:12,166 --> 00:49:14,645 Let me see how much you've changed. 656 00:49:16,337 --> 00:49:17,670 Once we're done with the show, 657 00:49:17,671 --> 00:49:19,970 are you going to come on and hand me the flowers? 658 00:49:19,974 --> 00:49:22,040 "Congratulations on your 100th episode," is what I say, right? 659 00:49:22,042 --> 00:49:23,655 Bingo. 660 00:49:24,044 --> 00:49:26,910 It's what I've always wanted. I'm super excited about this. 661 00:49:26,914 --> 00:49:28,880 Looks like Joon Seo will also be on TV. 662 00:49:28,882 --> 00:49:32,535 What if you become famous and have your own fan club? 663 00:50:04,051 --> 00:50:05,495 Na Kyung. 44959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.