Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,289 --> 00:00:07,950
(Emergency Center)
2
00:00:07,958 --> 00:00:10,115
(Episode 3)
3
00:00:15,999 --> 00:00:18,685
Don't you know where he went again?
4
00:00:18,869 --> 00:00:21,470
He said it wouldn't take too long.
5
00:00:21,471 --> 00:00:23,900
Are two hours not too long for you?
6
00:00:23,907 --> 00:00:25,865
I'll try calling him again.
7
00:00:26,810 --> 00:00:29,110
Not knowing where your direct superior could be excused once,
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,680
but it's dereliction of duty if it's your second time.
9
00:00:30,680 --> 00:00:32,305
I can even fire you for that.
10
00:01:03,914 --> 00:01:05,935
My goodness.
11
00:01:11,421 --> 00:01:13,145
Gosh, it's boiling.
12
00:01:19,362 --> 00:01:21,330
You shouldn't have bought too much.
13
00:01:21,331 --> 00:01:22,660
Don't you like them?
14
00:01:22,666 --> 00:01:25,025
Listen to this, kid.
15
00:01:26,169 --> 00:01:27,895
I think the baby likes it.
16
00:01:28,238 --> 00:01:30,295
It's so cute.
17
00:01:33,877 --> 00:01:35,495
I'm sorry.
18
00:01:36,446 --> 00:01:38,035
Ji Young.
19
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
Why didn't you pick up the phone?
20
00:01:43,520 --> 00:01:45,175
Where are you?
21
00:01:45,555 --> 00:01:46,950
Let's talk about this later.
22
00:01:46,957 --> 00:01:48,750
What's wrong with you?
23
00:01:48,758 --> 00:01:51,160
Don't you know how important today's directors' meeting was?
24
00:01:51,161 --> 00:01:52,885
Where are you?
25
00:01:53,663 --> 00:01:56,115
- I'm at a hospital. - A hospital?
26
00:01:59,836 --> 00:02:02,255
Honey. Honey?
27
00:02:14,851 --> 00:02:18,120
Do you know where the patient who was lying on that bed went?
28
00:02:18,121 --> 00:02:20,145
She just left.
29
00:02:27,697 --> 00:02:30,185
Ji Young, Ji Young.
30
00:03:18,982 --> 00:03:20,650
- What about this one? - My goodness.
31
00:03:20,650 --> 00:03:22,535
- What do you think? - Do you like it?
32
00:03:22,552 --> 00:03:25,045
- Do you like it? - You don't?
33
00:03:43,840 --> 00:03:46,965
(Goeun Hanbok)
34
00:03:47,844 --> 00:03:49,365
Mom.
35
00:03:49,613 --> 00:03:51,465
What brings you here?
36
00:03:54,985 --> 00:03:56,535
Nothing much.
37
00:03:59,489 --> 00:04:03,375
Your eyes aren't well. You should hire someone to do that.
38
00:04:04,127 --> 00:04:07,415
Hiring someone else can't be done for free.
39
00:04:07,931 --> 00:04:09,615
What are you doing here at this time?
40
00:04:09,866 --> 00:04:12,185
Did Min Ho ask for more money?
41
00:04:13,470 --> 00:04:15,425
No. That's not it.
42
00:04:15,805 --> 00:04:17,895
Make sure he doesn't ask for more.
43
00:04:18,074 --> 00:04:20,340
Tell him if he can't pay me back the money he borrowed last time,
44
00:04:20,343 --> 00:04:22,695
he shouldn't even think about asking for more.
45
00:04:25,248 --> 00:04:28,135
My time deposit will be matured next month.
46
00:04:28,385 --> 00:04:29,710
I'll pay you back then.
47
00:04:29,719 --> 00:04:33,420
If you wanted to divorce your rich husband because you were mad,
48
00:04:33,423 --> 00:04:36,845
you should have at least asked for a lot of compensation.
49
00:04:37,594 --> 00:04:39,845
Is your pride that important?
50
00:04:41,498 --> 00:04:44,730
If you asked for a divorce because your husband cheated just once,
51
00:04:44,734 --> 00:04:47,525
every woman in this world should have asked for a divorce.
52
00:04:48,305 --> 00:04:50,670
You can't expect your life to be any better when you failed...
53
00:04:50,674 --> 00:04:52,425
to serve just one husband.
54
00:04:53,310 --> 00:04:55,240
Stop it already.
55
00:04:55,245 --> 00:04:56,740
I'm so sick and tired of hearing it.
56
00:04:56,746 --> 00:04:59,765
It just drives me crazy every time I think of it.
57
00:05:00,884 --> 00:05:04,345
What's the result of your decision?
58
00:05:04,821 --> 00:05:06,690
Your son lost his father,
59
00:05:06,690 --> 00:05:08,715
and you made some random girl get married to a rich man.
60
00:05:08,892 --> 00:05:12,185
Were you rewarded or something for helping other people?
61
00:05:14,931 --> 00:05:17,555
- I'll get going now. - I don't care.
62
00:05:20,537 --> 00:05:22,655
I just wanted to see you, Mom.
63
00:05:23,306 --> 00:05:24,870
Because I thought all parents would feel the same...
64
00:05:24,874 --> 00:05:26,665
when it comes to their children.
65
00:05:27,811 --> 00:05:29,695
Perhaps I wanted to feel loved.
66
00:05:29,879 --> 00:05:31,805
Where are you getting at?
67
00:05:33,183 --> 00:05:34,805
I'll make sure...
68
00:05:35,685 --> 00:05:37,405
you get your money back soon.
69
00:05:45,095 --> 00:05:48,455
(Goeun Hanbok)
70
00:05:56,773 --> 00:05:58,140
Look who it is.
71
00:05:58,141 --> 00:05:59,995
It's the announcer.
72
00:06:00,043 --> 00:06:02,110
I'm a big fan.
73
00:06:02,112 --> 00:06:03,595
Hello.
74
00:06:04,381 --> 00:06:05,710
Why are you crying?
75
00:06:05,715 --> 00:06:07,350
Did you have a fight with your mother again?
76
00:06:07,350 --> 00:06:08,875
It's nothing.
77
00:06:09,386 --> 00:06:11,005
Have some rice cakes before you go.
78
00:06:15,291 --> 00:06:17,215
Why did you make your daughter cry?
79
00:06:19,696 --> 00:06:21,730
(Gwangjang Hanbok Market with 100 Years of tradition)
80
00:06:21,731 --> 00:06:23,255
Hey.
81
00:06:25,935 --> 00:06:27,495
Did something happen?
82
00:06:27,971 --> 00:06:30,395
Why are you crying?
83
00:06:34,477 --> 00:06:36,195
Hyeon Woo is sick.
84
00:06:36,312 --> 00:06:37,765
Where?
85
00:06:37,981 --> 00:06:40,305
Is he hurt? Was he in an accident?
86
00:06:43,787 --> 00:06:45,975
I knew something like this would happen.
87
00:06:46,556 --> 00:06:48,090
If children his age become ill,
88
00:06:48,091 --> 00:06:50,415
it's all because he lacks his mother's love.
89
00:06:50,560 --> 00:06:52,485
You must be happy at work.
90
00:06:52,629 --> 00:06:54,860
Did you think having someone else to take care of him,
91
00:06:54,864 --> 00:06:57,560
going to work early in the morning and coming back home late,
92
00:06:57,567 --> 00:07:00,670
peeking on him, and playing with him for a short while...
93
00:07:00,670 --> 00:07:02,755
would be enough as a mother?
94
00:07:03,907 --> 00:07:05,370
When you were busy outside trying to become famous,
95
00:07:05,375 --> 00:07:07,895
your child was becoming ill.
96
00:07:08,044 --> 00:07:11,010
What did you say when I told you to shorten your work time...
97
00:07:11,014 --> 00:07:13,035
and come home early?
98
00:07:13,283 --> 00:07:15,210
You said he can watch you on television.
99
00:07:15,218 --> 00:07:17,775
Television isn't his mother.
100
00:07:18,388 --> 00:07:20,775
Do you feel sorry now since your child got sick?
101
00:07:22,158 --> 00:07:24,645
I don't know how long your feelings will last,
102
00:07:25,094 --> 00:07:26,720
but don't waste your time crying here.
103
00:07:26,729 --> 00:07:29,415
Go home, and take care of him.
104
00:07:39,676 --> 00:07:42,810
She should be responsible for her own decisions.
105
00:07:42,812 --> 00:07:44,805
Why is she crying over it here?
106
00:08:51,180 --> 00:08:52,805
What brings you here?
107
00:08:53,182 --> 00:08:54,935
I'm sorry to bother you.
108
00:08:57,186 --> 00:08:58,775
I heard the results...
109
00:08:58,821 --> 00:09:00,445
from Ji Young.
110
00:09:01,558 --> 00:09:03,245
She said you weren't a match.
111
00:09:04,160 --> 00:09:05,615
You're right.
112
00:09:06,629 --> 00:09:09,015
We're on the waiting list at the hematopoietic stem cell bank.
113
00:09:09,465 --> 00:09:12,655
We could find the right marrow any day.
114
00:09:12,669 --> 00:09:14,255
Yes.
115
00:09:15,672 --> 00:09:17,195
But I was wondering...
116
00:09:26,883 --> 00:09:29,275
I didn't know what Hyeon Woo would like.
117
00:09:30,320 --> 00:09:32,205
Can you give these to him?
118
00:09:32,455 --> 00:09:34,845
You can tell him they're from you.
119
00:09:35,592 --> 00:09:37,015
I don't think Hyeon Woo...
120
00:09:37,293 --> 00:09:39,585
should receive those.
121
00:09:40,863 --> 00:09:43,115
And above that, I don't want to lie...
122
00:09:43,399 --> 00:09:45,155
about buying them.
123
00:09:46,803 --> 00:09:48,725
I'll buy them on my own if I feel the need.
124
00:09:50,707 --> 00:09:53,325
I wasn't being considerate enough. I'm sorry.
125
00:09:53,443 --> 00:09:54,965
Goodbye.
126
00:09:55,912 --> 00:09:57,365
Mr. Song.
127
00:10:00,717 --> 00:10:02,605
I just wanted to help somehow.
128
00:10:04,087 --> 00:10:06,305
I know I was too late in the first place,
129
00:10:06,756 --> 00:10:08,645
but I've always felt like this.
130
00:10:10,893 --> 00:10:12,845
Our family would be better off...
131
00:10:13,963 --> 00:10:15,885
if you don't try to do anything.
132
00:10:18,234 --> 00:10:20,385
I'm sorry again, but please take good care of him.
133
00:10:24,974 --> 00:10:26,495
Give me those.
134
00:10:30,179 --> 00:10:31,705
I'll give them to Hyeon Woo.
135
00:10:34,450 --> 00:10:37,205
But my wife won't like it if you bring so much like this.
136
00:10:41,190 --> 00:10:42,775
I'll just take this one.
137
00:10:45,028 --> 00:10:46,485
Thank you.
138
00:11:13,089 --> 00:11:14,390
I'll surrender. I'll surrender.
139
00:11:14,390 --> 00:11:17,290
You're lying. You always lie.
140
00:11:17,293 --> 00:11:18,960
I'm not lying.
141
00:11:18,961 --> 00:11:20,760
Believe me. Let's make a pinky promise.
142
00:11:20,763 --> 00:11:22,255
Pinky promise.
143
00:11:22,498 --> 00:11:24,125
There you go.
144
00:11:24,133 --> 00:11:26,160
Hyeon Woo, you're getting stronger.
145
00:11:26,169 --> 00:11:28,055
You might become stronger than me pretty soon.
146
00:11:31,174 --> 00:11:32,665
Anyway,
147
00:11:32,842 --> 00:11:34,840
did I break promises that much?
148
00:11:34,844 --> 00:11:36,210
You never kept your promise.
149
00:11:36,212 --> 00:11:37,940
I never kept my promises?
150
00:11:37,947 --> 00:11:40,735
You're always busy.
151
00:11:44,787 --> 00:11:46,305
I'm sorry.
152
00:11:47,056 --> 00:11:49,515
I'll make sure to keep all my promises.
153
00:11:56,265 --> 00:11:57,460
Hyeon Woo.
154
00:11:57,467 --> 00:12:00,055
- Hello. - Hello.
155
00:12:00,136 --> 00:12:01,870
Let's go camping on the weekend.
156
00:12:01,871 --> 00:12:03,230
Hyeon Woo wants to go.
157
00:12:03,239 --> 00:12:04,865
Camping sounds like fun.
158
00:12:05,308 --> 00:12:07,425
Look, Hyeon Woo.
159
00:12:07,777 --> 00:12:09,235
I got you a present.
160
00:12:09,946 --> 00:12:11,210
Here.
161
00:12:11,214 --> 00:12:14,480
My gosh. Thank you.
162
00:12:14,484 --> 00:12:17,550
You must grow strong like this robot.
163
00:12:17,553 --> 00:12:19,045
Okay.
164
00:12:19,756 --> 00:12:21,245
Isn't it cool?
165
00:12:21,691 --> 00:12:23,790
It's so cool.
166
00:12:23,793 --> 00:12:25,160
That's so nice of you.
167
00:12:25,161 --> 00:12:27,115
I've never thought of this.
168
00:12:27,730 --> 00:12:29,915
I guess this is why having a dad is important.
169
00:12:31,601 --> 00:12:33,770
It's so cool, isn't it?
170
00:12:33,770 --> 00:12:35,995
Gosh, it's so cool, right?
171
00:12:40,309 --> 00:12:41,765
Why were you at a hospital?
172
00:12:45,515 --> 00:12:47,035
Hyeon Woo is sick.
173
00:12:47,150 --> 00:12:49,035
You must be kidding me.
174
00:12:49,919 --> 00:12:51,475
So are you telling me...
175
00:12:51,754 --> 00:12:54,245
that Ji Young called you because the child was sick?
176
00:12:55,224 --> 00:12:57,115
Since when were you guys so close to each other?
177
00:12:57,560 --> 00:12:59,190
She called her ex-husband when her child is sick,
178
00:12:59,195 --> 00:13:01,915
and you ran to the hospital during work and postponed the meeting.
179
00:13:02,131 --> 00:13:03,430
Don't say it like it was easy for me.
180
00:13:03,432 --> 00:13:05,030
So are you saying that it was a difficult decision for you?
181
00:13:05,034 --> 00:13:08,055
Do you expect me to acknowledge that you had respect for me?
182
00:13:14,343 --> 00:13:15,770
I think it became clearer.
183
00:13:15,778 --> 00:13:17,335
We should bring the child.
184
00:13:17,647 --> 00:13:19,580
I already said you don't deserve that.
185
00:13:19,582 --> 00:13:21,235
Why don't I deserve that?
186
00:13:21,517 --> 00:13:24,050
If you deserve to see him, I deserve to see him too.
187
00:13:24,053 --> 00:13:26,405
I'm your wife, and I have my rights.
188
00:13:26,556 --> 00:13:28,050
I think you're acting this way...
189
00:13:28,057 --> 00:13:29,645
because of my father.
190
00:13:29,792 --> 00:13:32,315
Your father's a man of his words.
191
00:13:32,728 --> 00:13:34,260
He told us to prepare a lawsuit,
192
00:13:34,263 --> 00:13:35,685
and I am going to do that.
193
00:13:42,538 --> 00:13:44,425
Father, don't try to do anything.
194
00:13:45,174 --> 00:13:47,040
What's the matter with you?
195
00:13:47,043 --> 00:13:49,040
I'm telling you not to intervene with the custody.
196
00:13:49,045 --> 00:13:51,135
You fool.
197
00:13:51,581 --> 00:13:53,235
Are you dumb?
198
00:13:53,316 --> 00:13:54,710
Do you think it's convenient for you...
199
00:13:54,717 --> 00:13:55,810
to have someone else take care of your child?
200
00:13:55,818 --> 00:13:57,680
She's not someone else. She's his mother.
201
00:13:57,687 --> 00:13:58,980
The mother isn't important.
202
00:13:58,988 --> 00:14:00,605
The father is.
203
00:14:00,857 --> 00:14:01,990
Especially for a boy.
204
00:14:01,991 --> 00:14:03,190
Why are you letting him...
205
00:14:03,192 --> 00:14:05,185
stay somewhere else when he belongs here?
206
00:14:05,528 --> 00:14:07,085
I have no rights.
207
00:14:07,096 --> 00:14:08,690
I gave up my parental rights during our divorce.
208
00:14:08,698 --> 00:14:10,290
You fool. How could you...
209
00:14:10,299 --> 00:14:13,085
- My goodness. - Gosh, this is 100,000 dollars.
210
00:14:13,569 --> 00:14:15,355
Let me tell you once more.
211
00:14:15,571 --> 00:14:17,295
Please don't do anything.
212
00:14:17,673 --> 00:14:19,325
You don't have any rights,
213
00:14:19,542 --> 00:14:21,165
and I won't agree with you.
214
00:14:24,614 --> 00:14:26,180
Good for you, you fool.
215
00:14:26,182 --> 00:14:28,705
- Smart move. - My goodness.
216
00:14:29,652 --> 00:14:32,250
Wouldn't it be too hard if he gave up his parental rights?
217
00:14:32,255 --> 00:14:34,120
There's nothing I cannot do.
218
00:14:34,123 --> 00:14:35,890
His mother won't let it happen.
219
00:14:35,892 --> 00:14:37,260
Nonsense.
220
00:14:37,260 --> 00:14:39,990
People should know their roots.
221
00:14:39,996 --> 00:14:44,525
I waited until now just because he felt guilty.
222
00:14:46,435 --> 00:14:47,895
My goodness.
223
00:14:48,170 --> 00:14:51,240
Put this away out of my reach.
224
00:14:51,240 --> 00:14:52,900
I might try throwing this at him again.
225
00:14:52,909 --> 00:14:54,210
My goodness.
226
00:14:54,210 --> 00:14:57,010
I'll have to put away so many things.
227
00:14:57,013 --> 00:14:59,480
You guys fight too much.
228
00:14:59,482 --> 00:15:01,510
I'm getting a headache already.
229
00:15:01,517 --> 00:15:04,575
What will happen to Cheonji Construction when I die?
230
00:15:06,355 --> 00:15:08,215
That's why I can't die.
231
00:15:38,621 --> 00:15:41,045
What's the name of the child?
232
00:15:44,226 --> 00:15:45,360
He's Hyeon Woo.
233
00:15:45,361 --> 00:15:48,160
I see. I guess you didn't take the family naming into account.
234
00:15:48,164 --> 00:15:50,485
You should have named him Hyeon Joon instead of Hyeon Woo.
235
00:15:51,968 --> 00:15:54,500
These days, your father seems like...
236
00:15:54,503 --> 00:15:56,870
he misses the child very much.
237
00:15:56,872 --> 00:15:59,795
He sure loves his children.
238
00:16:00,509 --> 00:16:02,370
I used to tell him...
239
00:16:02,378 --> 00:16:05,535
that your son would always come back to his father when he grows up.
240
00:16:09,685 --> 00:16:11,175
What's wrong?
241
00:16:12,788 --> 00:16:14,375
You're telling me what I did wrong.
242
00:16:16,726 --> 00:16:18,690
They say you become alike if you dislike each other.
243
00:16:18,694 --> 00:16:22,485
You became like your father when you shouldn't have.
244
00:16:22,531 --> 00:16:25,860
I couldn't forgive you back then even when you're my son.
245
00:16:25,868 --> 00:16:28,625
I'm sorry, Mother. I'm sorry.
246
00:16:28,771 --> 00:16:30,230
Ji Young came to me...
247
00:16:30,239 --> 00:16:33,540
and asked for my forgiveness while she asked for the divorce.
248
00:16:33,542 --> 00:16:35,265
I told her to do it.
249
00:16:36,078 --> 00:16:39,910
I know how it feels like to live with a bad husband.
250
00:16:39,915 --> 00:16:41,935
It's torture.
251
00:16:41,951 --> 00:16:44,945
I told her that she shouldn't go through all that.
252
00:16:46,622 --> 00:16:50,445
It doesn't matter if you've done wrong or not. It's over now.
253
00:16:50,526 --> 00:16:53,160
Don't make the same mistake to your current wife.
254
00:16:53,162 --> 00:16:55,490
Be nice to her.
255
00:16:55,498 --> 00:16:57,060
How could you get a baby...
256
00:16:57,066 --> 00:16:59,460
when you two aren't on good terms?
257
00:16:59,468 --> 00:17:02,225
It's the order of nature.
258
00:17:19,121 --> 00:17:20,805
Ji Young's child?
259
00:17:23,192 --> 00:17:25,485
He needs the bone marrow donation,
260
00:17:25,661 --> 00:17:26,920
but Ji Young's and mine won't work.
261
00:17:26,929 --> 00:17:29,385
Ji Young is certainly an unfortunate person.
262
00:17:30,099 --> 00:17:31,160
Can you do the test for me?
263
00:17:31,167 --> 00:17:33,830
That's not a hard thing to do. I don't have a purpose in life anyway.
264
00:17:33,836 --> 00:17:36,155
I should try to do something nice for once.
265
00:17:36,205 --> 00:17:37,695
Thank you.
266
00:17:40,309 --> 00:17:43,665
Have you done any drugs back in LA?
267
00:17:44,580 --> 00:17:47,665
My blood is clean even though I'm twisted inside.
268
00:17:48,918 --> 00:17:51,405
Can you get Seung Hoon's approval?
269
00:17:52,555 --> 00:17:54,815
I guess you don't know what kind of a person Seung Hoon is.
270
00:17:55,124 --> 00:17:57,090
There was a shooting accident at his school.
271
00:17:57,093 --> 00:17:59,645
He was the first to go to a hospital and donate blood.
272
00:17:59,762 --> 00:18:03,660
The victim wasn't even his friend, and he didn't even know the person.
273
00:18:03,666 --> 00:18:04,860
He's like his father.
274
00:18:04,867 --> 00:18:08,370
You owe me whether the marrow is a match or not.
275
00:18:08,370 --> 00:18:10,395
I'll thank you for the rest of my life.
276
00:18:11,207 --> 00:18:14,025
Pay it back to Seung Hoon later.
277
00:18:14,043 --> 00:18:16,395
Cut him loose in the future.
278
00:18:16,779 --> 00:18:18,265
I'll do that.
279
00:18:19,648 --> 00:18:21,105
Good deal.
280
00:18:26,822 --> 00:18:29,750
(Director Kim Jae Wook)
281
00:18:29,758 --> 00:18:32,315
Are both of them not a match?
282
00:18:35,297 --> 00:18:36,815
Okay.
283
00:18:47,076 --> 00:18:49,035
(Hematopoietic Stem Cell Bank)
284
00:18:56,085 --> 00:18:57,080
(Search)
285
00:18:57,086 --> 00:18:59,280
(In progress)
286
00:18:59,288 --> 00:19:01,475
(No match found)
287
00:19:01,690 --> 00:19:04,645
There aren't any donors that match with Hyeon Woo at the moment.
288
00:19:06,228 --> 00:19:08,615
Please let me know if anyone comes up as a match.
289
00:19:12,635 --> 00:19:14,355
(Hematopoietic Stem Cell Bank)
290
00:19:42,731 --> 00:19:44,900
Hyeon Woo, let's go camping.
291
00:19:44,900 --> 00:19:47,230
My goodness. Are you serious?
292
00:19:47,236 --> 00:19:49,530
I told you I'll keep my promise.
293
00:19:49,538 --> 00:19:52,200
When? Now?
294
00:19:52,208 --> 00:19:53,640
Yes, now.
295
00:19:53,642 --> 00:19:56,710
Gosh. Can I bring this with me?
296
00:19:56,712 --> 00:19:59,335
Of course. Let's go.
297
00:20:00,082 --> 00:20:02,310
Mom, can you read this for me?
298
00:20:02,318 --> 00:20:04,135
Okay.
299
00:20:05,287 --> 00:20:07,845
"Who is it?"
300
00:20:08,257 --> 00:20:11,420
Black stripes and white stripes.
301
00:20:11,427 --> 00:20:13,020
Who is it?
302
00:20:13,028 --> 00:20:14,830
It's a zebra.
303
00:20:14,830 --> 00:20:17,415
Really? Let's take a look.
304
00:20:18,767 --> 00:20:21,570
It really is a zebra.
305
00:20:21,570 --> 00:20:23,100
What do we have next?
306
00:20:23,105 --> 00:20:25,700
There are black dots on a brown background.
307
00:20:25,708 --> 00:20:27,995
- Who is it? - It's a leopard.
308
00:20:28,277 --> 00:20:30,570
Is that right? Let's see.
309
00:20:30,579 --> 00:20:32,935
It's time to eat.
310
00:20:33,782 --> 00:20:35,275
Let's go out.
311
00:20:40,322 --> 00:20:41,875
Look, Hyeon Woo.
312
00:20:47,296 --> 00:20:48,855
Gosh.
313
00:20:49,465 --> 00:20:52,285
It looks so good.
314
00:20:52,568 --> 00:20:53,700
My gosh.
315
00:20:53,702 --> 00:20:56,400
Let's eat.
316
00:20:56,405 --> 00:20:59,270
- This is amazing. - Help yourself, Ji Young.
317
00:20:59,275 --> 00:21:00,865
You too.
318
00:21:00,909 --> 00:21:02,440
Let's eat, Hyeon Woo.
319
00:21:02,444 --> 00:21:05,135
- It looks so good. - Look at this.
320
00:21:06,715 --> 00:21:08,205
Hyeon Woo.
321
00:21:08,884 --> 00:21:13,005
Look over there. There are so many stars.
322
00:21:18,961 --> 00:21:21,830
Dad got you the stars for Hyeon Woo.
323
00:21:21,830 --> 00:21:24,615
You're amazing. You're the best, Dad.
324
00:21:24,833 --> 00:21:26,355
Okay.
325
00:21:26,669 --> 00:21:28,630
Let's eat.
326
00:21:28,637 --> 00:21:30,355
Open your mouth.
327
00:21:42,284 --> 00:21:45,305
My goodness, there's a zebra.
328
00:21:45,954 --> 00:21:47,975
- My goodness. - My gosh.
329
00:21:48,590 --> 00:21:50,020
I don't believe it.
330
00:21:50,025 --> 00:21:51,615
Hyeon Woo.
331
00:21:51,627 --> 00:21:52,960
There's a giraffe as well.
332
00:21:52,961 --> 00:21:54,485
There's a giraffe.
333
00:22:32,801 --> 00:22:34,855
I'm really sorry.
334
00:22:35,971 --> 00:22:38,125
I'll be on my knees if you want me to.
335
00:22:41,343 --> 00:22:43,465
I don't know if you knew,
336
00:22:45,781 --> 00:22:47,905
but I loved Jae Wook.
337
00:22:48,917 --> 00:22:50,675
Even before you did.
338
00:22:54,056 --> 00:22:57,015
But I couldn't approach him...
339
00:22:58,427 --> 00:23:00,345
because I looked pathetic compared to him.
340
00:23:00,896 --> 00:23:03,855
Love was a luxury to me back then.
341
00:23:06,769 --> 00:23:10,495
When I only studied and passed the judicial exam,
342
00:23:12,541 --> 00:23:14,625
I heard he was getting married.
343
00:23:16,645 --> 00:23:19,465
And his wife was you, my best friend.
344
00:23:21,383 --> 00:23:24,235
Why did I ever consider you as a friend?
345
00:23:31,693 --> 00:23:34,445
- Jae Wook. - Na Kyung.
346
00:23:34,696 --> 00:23:37,315
- You must be going home after work. - Yes.
347
00:23:37,699 --> 00:23:38,800
Did you eat?
348
00:23:38,801 --> 00:23:39,960
No, not yet.
349
00:23:39,968 --> 00:23:42,955
That's good. I haven't eaten yet either.
350
00:23:43,105 --> 00:23:45,525
- Would you like to eat with me? - What?
351
00:23:45,607 --> 00:23:47,025
Let's go.
352
00:23:49,912 --> 00:23:51,940
When Jae Wook told me that he ran into you...
353
00:23:51,947 --> 00:23:54,450
and had dinner with you by chance,
354
00:23:54,450 --> 00:23:56,875
I told him that he should have bought you something better.
355
00:23:57,886 --> 00:24:00,705
I should have realized that you were no longer my friend back then.
356
00:24:07,629 --> 00:24:09,155
Na Kyung?
357
00:24:09,198 --> 00:24:10,790
Hello, Do Yeob.
358
00:24:10,799 --> 00:24:11,900
What are you doing here?
359
00:24:11,900 --> 00:24:13,925
I'm here to hike.
360
00:24:14,770 --> 00:24:16,295
Hello.
361
00:24:21,009 --> 00:24:22,595
Are you okay?
362
00:24:22,711 --> 00:24:24,465
I'm fine.
363
00:24:25,380 --> 00:24:26,805
Let me help you.
364
00:24:35,224 --> 00:24:36,650
Na Kyung, we're over here.
365
00:24:36,658 --> 00:24:38,645
Hello, Do Yeob.
366
00:24:40,429 --> 00:24:41,885
Come have a seat.
367
00:24:42,397 --> 00:24:44,960
We promised to have dinner together last time,
368
00:24:44,967 --> 00:24:46,685
so I called her today.
369
00:25:12,361 --> 00:25:14,120
- Get home safely. - I'm sorry.
370
00:25:14,129 --> 00:25:15,330
- Please take care of Jae Wook. - Sure.
371
00:25:15,330 --> 00:25:17,415
- Get home safely. - Sure.
372
00:25:18,133 --> 00:25:20,100
When Jae Wook told me that he met you while hiking...
373
00:25:20,102 --> 00:25:22,295
and had some drinks with you,
374
00:25:22,804 --> 00:25:24,695
I told him that he did a good job.
375
00:25:25,574 --> 00:25:28,165
I told him that my friend was going through a hard time.
376
00:25:29,411 --> 00:25:31,665
But you weren't my friend already.
377
00:25:33,982 --> 00:25:36,935
You were never my friend.
378
00:25:38,387 --> 00:25:41,715
Since you were never my friend,
379
00:25:43,525 --> 00:25:45,315
I'll tell you this.
380
00:25:48,664 --> 00:25:50,615
I can't forgive you.
381
00:25:51,967 --> 00:25:53,825
I'll never forgive you.
382
00:25:55,337 --> 00:25:57,255
I'll pray...
383
00:25:57,306 --> 00:25:59,525
so that you will never be happy.
384
00:25:59,841 --> 00:26:01,835
I'll pray for your unhappiness.
385
00:26:03,512 --> 00:26:05,635
And when you're unhappy,
386
00:26:06,248 --> 00:26:08,375
you should remember what you've done to me.
387
00:26:37,613 --> 00:26:39,465
You must remember, Woo Na Kyung.
388
00:26:40,649 --> 00:26:44,135
Don't forget how I look like right now.
389
00:26:45,220 --> 00:26:47,745
You must remember how great...
390
00:26:47,990 --> 00:26:50,415
my pain and anger is.
391
00:26:50,993 --> 00:26:54,315
Remember that I pray for your unhappiness...
392
00:26:54,730 --> 00:26:57,385
and hope your life becomes miserable.
393
00:26:57,733 --> 00:26:59,885
I wish that with all my heart.
394
00:27:00,936 --> 00:27:03,595
I pray for that.
395
00:27:05,240 --> 00:27:07,095
Never forget that.
396
00:27:20,589 --> 00:27:22,345
You're filing a lawsuit against me?
397
00:27:24,660 --> 00:27:27,145
You must be scared.
398
00:27:27,663 --> 00:27:29,160
Based on the fact that you ignored me...
399
00:27:29,164 --> 00:27:31,555
until I told you about the lawsuit.
400
00:27:32,100 --> 00:27:35,495
Get to the point already. I didn't come here for this.
401
00:27:38,440 --> 00:27:41,835
I'll file a lawsuit to change the parental rights for your son.
402
00:27:42,044 --> 00:27:44,395
I'm going to change it to Kim Jae Wook, the child's father.
403
00:27:46,481 --> 00:27:48,675
It's a good thing for your son, isn't it?
404
00:27:48,884 --> 00:27:51,420
He's going to inherit Cheonji Construction one day.
405
00:27:51,420 --> 00:27:53,875
I can make that possible.
406
00:27:56,024 --> 00:27:58,460
We don't need to go through the lawsuit. Let's settle this here.
407
00:27:58,460 --> 00:28:00,445
The conditions are simple and clear.
408
00:28:00,462 --> 00:28:02,060
Give the parental rights to Jae Wook,
409
00:28:02,064 --> 00:28:04,585
and show the child to the chairman from time to time.
410
00:28:04,599 --> 00:28:06,960
Then I won't request the child custody.
411
00:28:06,968 --> 00:28:09,630
I'll let you keep him until he becomes an adult.
412
00:28:09,638 --> 00:28:12,195
If I give the parental rights to Jae Wook,
413
00:28:13,241 --> 00:28:15,695
you'll become the mother of my child.
414
00:28:16,078 --> 00:28:18,140
Do you think I'll let that happen?
415
00:28:18,146 --> 00:28:20,880
I really hope for your cooperation.
416
00:28:20,882 --> 00:28:22,835
It's better for you.
417
00:28:23,051 --> 00:28:24,650
You're fighting with Cheonji Construction.
418
00:28:24,653 --> 00:28:25,780
There's no chance you'll win.
419
00:28:25,787 --> 00:28:28,645
If Jae Wook gets the parental rights,
420
00:28:28,790 --> 00:28:31,420
you will be divorced.
421
00:28:31,426 --> 00:28:34,085
- What? - You should know...
422
00:28:34,496 --> 00:28:36,330
that Kim Jae Wook...
423
00:28:36,331 --> 00:28:39,655
is always ready to come back to me.
424
00:28:40,302 --> 00:28:42,725
That's why you're always so nervous.
425
00:28:44,239 --> 00:28:46,340
That's nonsense.
426
00:28:46,341 --> 00:28:48,565
Don't you dare mess with my child.
427
00:28:48,610 --> 00:28:50,635
Don't even try that.
428
00:28:51,246 --> 00:28:53,305
You will be punished...
429
00:28:53,381 --> 00:28:55,835
with exactly what you fear the most.
430
00:28:56,151 --> 00:28:58,205
You have a husband as well.
431
00:28:58,487 --> 00:29:01,280
How could you want another man as a married woman?
432
00:29:01,289 --> 00:29:03,150
Don't you know that means adultery?
433
00:29:03,158 --> 00:29:04,820
Do you think I can't do that?
434
00:29:04,826 --> 00:29:06,985
Aren't you afraid of the world?
435
00:29:07,262 --> 00:29:08,660
How can you say you'll destroy someone else's family...
436
00:29:08,663 --> 00:29:10,960
when you even have a show under your name?
437
00:29:10,966 --> 00:29:12,930
You should mind your own business.
438
00:29:12,934 --> 00:29:15,000
Because I'll take care of my own problems.
439
00:29:44,166 --> 00:29:46,130
(Episode 4)
440
00:29:46,134 --> 00:29:47,600
You look so pretty in this dress.
441
00:29:47,602 --> 00:29:49,655
There's nothing to mend.
442
00:29:51,373 --> 00:29:52,770
Ji Young.
443
00:29:52,774 --> 00:29:54,395
Don't you like it?
444
00:29:54,576 --> 00:29:56,035
What?
445
00:29:56,311 --> 00:29:58,535
I really like it.
446
00:29:58,880 --> 00:30:00,410
I just don't feel like myself.
447
00:30:00,415 --> 00:30:03,535
Congratulations on winning the award.
448
00:30:03,752 --> 00:30:05,620
- Thank you. - Did you prepare...
449
00:30:05,620 --> 00:30:06,820
for an acceptance speech?
450
00:30:06,822 --> 00:30:07,950
I included your name too.
451
00:30:07,956 --> 00:30:09,120
Oh, really?
452
00:30:09,124 --> 00:30:11,960
Then I should tell my mom to watch the award ceremony.
453
00:30:11,960 --> 00:30:13,985
"She included my name too."
454
00:30:15,964 --> 00:30:17,685
I need to talk to you, Ji Young.
455
00:30:17,866 --> 00:30:19,230
What is it about?
456
00:30:19,234 --> 00:30:20,855
Let's talk somewhere else.
457
00:30:20,869 --> 00:30:22,230
What is it about?
458
00:30:22,237 --> 00:30:24,400
I need to get ready, so let's just talk here.
459
00:30:24,406 --> 00:30:26,425
People are crowding here, so let's go out already.
460
00:30:27,609 --> 00:30:30,235
How could you want another man as a married woman?
461
00:30:30,412 --> 00:30:32,035
Don't you know that means adultery?
462
00:30:32,647 --> 00:30:35,165
It's got so many views already.
463
00:30:35,750 --> 00:30:38,605
This much should be enough for you to win custody.
464
00:30:38,687 --> 00:30:40,675
You're lucky, Ms. Woo.
465
00:30:41,089 --> 00:30:44,175
Oh, right. She should be attending an awards ceremony today.
466
00:30:44,226 --> 00:30:47,245
I heard she's winning a prize in the Broadcasting Culture Awards.
467
00:30:47,662 --> 00:30:49,515
This will create chaos.
468
00:30:50,098 --> 00:30:51,660
Let's go eat something spicy.
469
00:30:51,666 --> 00:30:53,285
Something crazily hot.
470
00:30:53,501 --> 00:30:54,700
("Speak of Women")
471
00:30:54,703 --> 00:30:58,155
(Viewer comments)
472
00:30:58,273 --> 00:31:01,040
How could you want another man as a married woman?
473
00:31:01,042 --> 00:31:02,635
Don't you know that means adultery?
474
00:31:02,878 --> 00:31:04,535
Do you think I can't do that?
475
00:31:04,713 --> 00:31:06,505
Aren't you afraid of the world?
476
00:31:06,548 --> 00:31:07,680
How can you say you'll destroy someone else's family...
477
00:31:07,682 --> 00:31:10,305
when you even have a show under your name?
478
00:31:13,588 --> 00:31:15,275
It's Woo Na Kyung, isn't it?
479
00:31:16,224 --> 00:31:18,020
How can you be this thoughtless?
480
00:31:18,026 --> 00:31:19,590
How could you let them film this in such a crowded place...
481
00:31:19,594 --> 00:31:21,115
when you're a famous celebrity?
482
00:31:22,998 --> 00:31:25,260
Patch this up before it gets bigger.
483
00:31:25,267 --> 00:31:27,600
Explain that this was edited in a distorted way.
484
00:31:27,602 --> 00:31:29,355
It's true.
485
00:31:29,738 --> 00:31:30,930
And there's nothing to explain.
486
00:31:30,939 --> 00:31:33,170
Don't be silly.
487
00:31:33,174 --> 00:31:35,535
There must be something else to this.
488
00:31:35,877 --> 00:31:38,140
I know you told this to her for a reason.
489
00:31:38,146 --> 00:31:40,005
There's no need to reveal it.
490
00:31:40,282 --> 00:31:41,680
I'll only end up revealing my past.
491
00:31:41,683 --> 00:31:44,235
You're worried Jae Wook might get involved in this, aren't you?
492
00:31:44,686 --> 00:31:46,975
Why would you care for him?
493
00:31:47,322 --> 00:31:50,175
He and Woo Na Kyung are of the same kind of people.
494
00:31:50,258 --> 00:31:51,250
Please stop saying that.
495
00:31:51,259 --> 00:31:54,145
How can I stop now when we're at a crisis?
496
00:31:54,496 --> 00:31:57,385
People are demanding you to leave the show now.
497
00:32:06,007 --> 00:32:08,040
Reporters are writing articles already.
498
00:32:08,043 --> 00:32:10,065
They're crazy to find you right now.
499
00:32:10,512 --> 00:32:12,440
You might not be able to win the award either.
500
00:32:12,447 --> 00:32:13,965
That's good.
501
00:32:14,883 --> 00:32:16,750
I wasn't in the mood for it anyway.
502
00:32:16,751 --> 00:32:18,475
How can you say that?
503
00:32:21,056 --> 00:32:23,120
We still have time to get things right,
504
00:32:23,124 --> 00:32:25,015
so let's post a written explanation.
505
00:32:26,962 --> 00:32:29,015
Hey, Ji Young.
506
00:32:29,698 --> 00:32:31,355
Where are you going?
507
00:32:37,072 --> 00:32:39,100
You can't just go like this.
508
00:32:39,107 --> 00:32:41,040
We need to come up with a countermeasure.
509
00:32:41,042 --> 00:32:42,310
I'm tired.
510
00:32:42,310 --> 00:32:43,910
How gutsy.
511
00:32:43,912 --> 00:32:45,735
Do you think you can get away with this?
512
00:32:45,814 --> 00:32:47,140
Don't you know...
513
00:32:47,148 --> 00:32:49,350
you'll be blamed for everything if you don't resolve this properly?
514
00:32:49,351 --> 00:32:51,150
If there's anything I'll be held responsible for,
515
00:32:51,152 --> 00:32:52,180
I'll take the responsibility.
516
00:32:52,187 --> 00:32:53,920
And how will you do that?
517
00:32:53,922 --> 00:32:56,220
Aside from your award, what about our program?
518
00:32:56,224 --> 00:32:58,045
Are you going to drop out or what?
519
00:33:00,962 --> 00:33:02,515
I'll get going.
520
00:33:04,232 --> 00:33:06,230
Hey, don't be like this.
521
00:33:06,234 --> 00:33:07,785
Get out of there.
522
00:33:08,603 --> 00:33:11,055
There's nothing important...
523
00:33:11,573 --> 00:33:13,240
in this world.
524
00:33:13,241 --> 00:33:14,670
- What? - There's nothing...
525
00:33:14,676 --> 00:33:16,865
important to me.
526
00:33:18,213 --> 00:33:21,135
Even if this elevator falls,
527
00:33:22,450 --> 00:33:24,405
it won't matter to me now.
528
00:33:25,353 --> 00:33:27,045
Do you understand how I feel?
529
00:33:27,088 --> 00:33:28,590
I do.
530
00:33:28,590 --> 00:33:30,220
I know how you feel,
531
00:33:30,225 --> 00:33:31,775
but Ji Young...
532
00:33:31,826 --> 00:33:33,385
Please let me go.
533
00:33:34,362 --> 00:33:36,685
Gosh, you mean brat.
534
00:33:43,805 --> 00:33:45,570
We'll be able to resolve the LA case...
535
00:33:45,573 --> 00:33:47,195
by coming up with a settlement.
536
00:33:47,575 --> 00:33:50,535
Compensate as much as they want. They need money.
537
00:33:50,979 --> 00:33:53,640
We'll have to report to Audit Team in that case.
538
00:33:53,648 --> 00:33:56,280
Do you think I'm unaware of the management cost...
539
00:33:56,284 --> 00:33:57,950
for the VIP clients of Cheonji Construction?
540
00:33:57,952 --> 00:34:00,175
You aren't the only VIP client.
541
00:34:00,422 --> 00:34:02,615
You and your way of talking.
542
00:34:03,825 --> 00:34:07,260
And that video of Seo Ji Young. You're behind it, right?
543
00:34:07,262 --> 00:34:09,130
You won't believe me even if I say no, will you?
544
00:34:09,130 --> 00:34:11,155
Don't play innocent.
545
00:34:11,232 --> 00:34:14,725
You're a professional in that field, and I've gained a lot from it too.
546
00:34:18,173 --> 00:34:21,540
I get that you're looking for a way to bring Jae Wook back to my father,
547
00:34:21,543 --> 00:34:23,840
but you're playing a bit too dirty. Don't you agree?
548
00:34:23,845 --> 00:34:25,780
You didn't need to trample on her like this.
549
00:34:25,780 --> 00:34:28,910
An attorney has to do her best in every case.
550
00:34:28,917 --> 00:34:31,680
Still, you shouldn't do that to her.
551
00:34:31,686 --> 00:34:33,280
She's only a fool who refused...
552
00:34:33,288 --> 00:34:37,015
to become the eldest daughter-in-law of Cheonji Construction.
553
00:34:37,225 --> 00:34:40,585
Must you completely ruin her when you have everything?
554
00:34:40,662 --> 00:34:42,455
What do you mean?
555
00:34:42,564 --> 00:34:44,560
It isn't anything official, but personal.
556
00:34:44,566 --> 00:34:47,085
So it'll be settled if she posts a written apology.
557
00:34:47,569 --> 00:34:49,495
Do you think she'll apologize?
558
00:34:49,871 --> 00:34:53,270
You must want to make her give in so bad, but she will never do that.
559
00:34:53,274 --> 00:34:56,110
That's admitting that she did wrong. Why would she do that?
560
00:34:56,111 --> 00:34:57,635
Even I wouldn't do that.
561
00:34:59,114 --> 00:35:00,605
Tell me.
562
00:35:01,182 --> 00:35:03,410
Why do you hate me?
563
00:35:03,418 --> 00:35:06,380
Did you not know? So you're slow-witted too.
564
00:35:06,387 --> 00:35:09,490
I married a man out of my league, so I have to put up with my in-laws?
565
00:35:09,491 --> 00:35:11,890
That's the proper consequence of acting all high when you're not.
566
00:35:11,893 --> 00:35:13,920
That's the same with Ji Young.
567
00:35:13,928 --> 00:35:15,630
She and I are no different.
568
00:35:15,630 --> 00:35:17,630
Right, you're the same.
569
00:35:17,632 --> 00:35:20,030
Don't people in the same league cut some slack for each other?
570
00:35:20,034 --> 00:35:21,260
But you didn't.
571
00:35:21,269 --> 00:35:23,595
You were so disloyal that you took him away from her.
572
00:35:23,771 --> 00:35:26,665
If you don't know your place, you should at least have loyalty.
573
00:35:32,514 --> 00:35:34,310
You're naiver than I expected...
574
00:35:34,315 --> 00:35:36,305
for the daughter of Cheonji Construction.
575
00:35:36,985 --> 00:35:38,680
If you want me to be loyal,
576
00:35:38,686 --> 00:35:41,020
why do you call it business when you took over your in-laws' company?
577
00:35:41,022 --> 00:35:44,775
The image of our company dropped ever since you joined our family.
578
00:35:45,660 --> 00:35:47,445
I'm keeping that in mind.
579
00:35:47,762 --> 00:35:49,715
I'm only an employee.
580
00:35:49,731 --> 00:35:51,685
Isn't that what you always say?
581
00:35:57,639 --> 00:35:59,195
When did you come?
582
00:36:03,311 --> 00:36:04,895
Come over for dinner.
583
00:36:05,547 --> 00:36:08,005
The entire family will be gathering for dinner once in a while.
584
00:36:11,352 --> 00:36:14,305
What is the video about?
585
00:36:14,956 --> 00:36:18,375
- It's none of your concerns. - Should I ask my sister about it?
586
00:36:19,561 --> 00:36:21,090
How can you say you'll destroy someone else's family...
587
00:36:21,095 --> 00:36:23,715
when you even have a show under your name?
588
00:36:24,132 --> 00:36:26,125
You should mind your own business.
589
00:36:26,234 --> 00:36:28,285
Because I'll take care of my own problems.
590
00:36:35,276 --> 00:36:36,835
Did you post this?
591
00:36:37,712 --> 00:36:40,410
What's wrong with you? I'm a victim too.
592
00:36:40,415 --> 00:36:42,105
Why did you see her?
593
00:36:42,550 --> 00:36:44,805
It's better to settle the case before going into a trial.
594
00:36:45,987 --> 00:36:47,020
What trial?
595
00:36:47,021 --> 00:36:49,450
I'm trying to grant your wish here.
596
00:36:49,457 --> 00:36:50,890
You said you want to live with your child.
597
00:36:50,892 --> 00:36:52,090
You said you dreamt of it countless times.
598
00:36:52,093 --> 00:36:53,960
What rights do you have to decide on that?
599
00:36:53,962 --> 00:36:55,785
Do I have no rights?
600
00:36:56,130 --> 00:36:57,815
Why do you look down on me?
601
00:36:58,666 --> 00:37:00,400
Call Ms. Oh.
602
00:37:00,401 --> 00:37:02,555
Why would you bring her in?
603
00:37:02,837 --> 00:37:04,925
What do you think you're doing?
604
00:37:12,647 --> 00:37:15,950
Ms. Woo, I was going to call you anyway.
605
00:37:15,950 --> 00:37:17,280
I found a good example...
606
00:37:17,285 --> 00:37:19,680
of a custody trial with video evidence.
607
00:37:19,687 --> 00:37:22,020
I'll e-mail it to you, so try reading it.
608
00:37:22,023 --> 00:37:23,475
This is Kim Jae Wook.
609
00:37:24,125 --> 00:37:26,760
Oh, hello. Mr. Kim.
610
00:37:26,761 --> 00:37:29,330
Did you post the video of Seo Ji Young?
611
00:37:29,330 --> 00:37:30,785
No, sir.
612
00:37:32,133 --> 00:37:34,700
I make a living by the law, sir.
613
00:37:34,702 --> 00:37:36,495
Let me make this clear.
614
00:37:37,505 --> 00:37:40,195
If you proceed with the trial about my child,
615
00:37:40,575 --> 00:37:42,195
you'll have to resign.
616
00:37:43,077 --> 00:37:44,495
What?
617
00:37:47,115 --> 00:37:50,275
It's your father's orders. I don't want to do this either.
618
00:37:50,585 --> 00:37:52,250
Then don't do it. Why would you do something you don't want to?
619
00:37:52,253 --> 00:37:54,075
Go argue with your father.
620
00:37:56,057 --> 00:37:58,150
I'm going to proceed with it because it's his orders,
621
00:37:58,159 --> 00:38:00,145
so stop it yourself if you want to.
622
00:38:00,828 --> 00:38:02,515
If you proceed with this,
623
00:38:02,730 --> 00:38:05,355
you'll have to go through a divorce trial with me first.
624
00:38:06,034 --> 00:38:09,030
- What did you just say? - Do you think I can't do that?
625
00:38:09,037 --> 00:38:11,370
I've done nothing wrong to be divorced.
626
00:38:11,372 --> 00:38:12,795
You know...
627
00:38:12,807 --> 00:38:16,770
that just like how you are doing for this case, I can use anything.
628
00:38:16,778 --> 00:38:18,735
Seriously, you...
629
00:38:19,981 --> 00:38:22,005
Where are you going? Honey!
630
00:38:24,919 --> 00:38:26,445
Honey!
631
00:38:29,757 --> 00:38:31,915
Goodness, seriously.
632
00:38:41,502 --> 00:38:44,870
The number you have dialled is not available at this moment.
633
00:38:44,872 --> 00:38:46,540
(Seo Ji Young)
634
00:38:46,541 --> 00:38:49,340
The number you have dialled is not available at this moment.
635
00:38:49,344 --> 00:38:52,465
Extra fees will be charged after the beep.
636
00:38:52,780 --> 00:38:54,305
Ji Young.
637
00:38:57,852 --> 00:38:59,475
I'm sorry.
638
00:39:02,557 --> 00:39:04,445
But I can tell you one thing for certain.
639
00:39:04,759 --> 00:39:06,515
I'll protect Hyeon Woo.
640
00:39:06,661 --> 00:39:09,785
I won't let anyone dare mess with him.
641
00:39:10,832 --> 00:39:14,185
Don't get hurt. Don't suffer from this either.
642
00:39:15,937 --> 00:39:20,395
I won't do anything you can't forgive me from doing ever again.
643
00:39:51,105 --> 00:39:53,325
He's grown a lot. Don't you think so?
644
00:39:57,111 --> 00:39:58,865
Let me try hearing him.
645
00:40:01,249 --> 00:40:02,675
Can you hear him?
646
00:40:03,518 --> 00:40:04,975
Yes.
647
00:40:08,790 --> 00:40:10,775
I love you.
648
00:41:01,375 --> 00:41:03,935
I'm looking for a patient named Song Hyeon Woo.
649
00:41:06,547 --> 00:41:08,480
Just a while ago, he was transferred to the intensive care unit.
650
00:41:08,483 --> 00:41:11,675
How is his condition? It's not serious, is it?
651
00:42:16,751 --> 00:42:18,475
What brings you here?
652
00:42:19,820 --> 00:42:23,115
Well, how is Hyeon Woo's condition?
653
00:42:24,425 --> 00:42:27,085
He caught a cold, so we were being careful.
654
00:42:27,261 --> 00:42:28,790
But he showed symptoms of pneumonia.
655
00:42:28,796 --> 00:42:30,285
What about now?
656
00:42:31,332 --> 00:42:32,830
The doctor told us to wait and see.
657
00:42:32,833 --> 00:42:36,355
Can I... Can I talk to the doctor?
658
00:42:37,371 --> 00:42:40,195
I won't ask how you found out and came here.
659
00:42:40,608 --> 00:42:42,095
But...
660
00:42:43,110 --> 00:42:45,935
please don't show up before my wife.
661
00:42:48,249 --> 00:42:50,305
It makes me feel so angry.
662
00:42:51,285 --> 00:42:54,175
How could you even think of filing a trial in this situation?
663
00:42:54,989 --> 00:42:56,715
She's already in pain,
664
00:42:56,791 --> 00:42:58,745
but you're adding more to it.
665
00:42:59,694 --> 00:43:01,115
I'm sorry.
666
00:43:01,929 --> 00:43:04,415
Are you worried we might not be able to pay for his treatment?
667
00:43:05,499 --> 00:43:07,355
He's my child,
668
00:43:07,635 --> 00:43:10,495
and I'll spend all my fortunes if I must to treat him.
669
00:43:10,504 --> 00:43:11,955
So...
670
00:43:12,006 --> 00:43:13,400
don't try to sway us with money.
671
00:43:13,407 --> 00:43:15,240
I've never thought of anything like that.
672
00:43:15,242 --> 00:43:18,195
If I hear one more word about the trial,
673
00:43:18,579 --> 00:43:20,605
I won't let it slide.
674
00:43:20,715 --> 00:43:22,165
Leave now.
675
00:43:22,783 --> 00:43:24,275
What is this?
676
00:43:26,287 --> 00:43:28,305
Why are you here?
677
00:43:29,056 --> 00:43:31,045
Let me see your face.
678
00:43:31,692 --> 00:43:33,560
Let me see how happy you're living...
679
00:43:33,561 --> 00:43:36,260
after making my daughter a living corpse.
680
00:43:36,263 --> 00:43:37,630
Let me see.
681
00:43:37,632 --> 00:43:39,230
Please calm down, Mother.
682
00:43:39,233 --> 00:43:42,585
Ma'am, you're in a hospital. Please keep quiet.
683
00:43:44,572 --> 00:43:47,095
You filthy scum. Take that.
684
00:43:47,174 --> 00:43:48,595
Let's go.
685
00:44:13,300 --> 00:44:16,755
How could this happen? What should we do?
686
00:44:24,645 --> 00:44:27,265
Didn't I tell you, you brat?
687
00:44:27,715 --> 00:44:29,680
You made your child so lonely.
688
00:44:29,684 --> 00:44:32,475
What should we do now?
689
00:44:33,821 --> 00:44:35,245
I...
690
00:44:36,357 --> 00:44:38,615
will make Hyeon Woo survive.
691
00:44:38,693 --> 00:44:41,660
How in the world can you save him?
692
00:44:41,662 --> 00:44:44,785
Even his own parents aren't a match.
693
00:44:44,865 --> 00:44:47,700
Will you sit back and wait until a match appears?
694
00:44:47,702 --> 00:44:49,570
You don't know how long it'll take.
695
00:44:49,570 --> 00:44:52,525
What are we supposed to do?
696
00:44:52,640 --> 00:44:57,235
Goodness. Poor Hyeon Woo.
697
00:45:42,723 --> 00:45:46,745
You were born in my unhappiest moment.
698
00:45:47,728 --> 00:45:50,885
And you gave me the biggest happiness.
699
00:45:53,634 --> 00:45:55,955
I only took from you.
700
00:45:58,239 --> 00:46:00,825
Please give me a chance to give it back.
701
00:46:01,642 --> 00:46:03,795
Please don't leave me.
702
00:46:24,398 --> 00:46:26,230
It's ripe in a delicious way.
703
00:46:26,233 --> 00:46:28,030
You said you're making sauces today, right?
704
00:46:28,035 --> 00:46:30,500
I heard you say it was next week...
705
00:46:30,504 --> 00:46:32,540
because of the unexpected rainy weather this week.
706
00:46:32,540 --> 00:46:35,700
You're right. I get forgetful these days.
707
00:46:35,709 --> 00:46:37,240
You still have a better memory than me.
708
00:46:37,244 --> 00:46:39,540
Being more forgetful than me isn't anything to brag about.
709
00:46:39,547 --> 00:46:40,810
It's rather a problem.
710
00:46:40,815 --> 00:46:42,735
Okay, ma'am.
711
00:46:43,684 --> 00:46:45,175
Where are you going?
712
00:46:48,556 --> 00:46:50,120
It's your day off today.
713
00:46:50,124 --> 00:46:52,045
Where are you going at this early hour?
714
00:46:58,432 --> 00:47:00,025
Mother.
715
00:47:00,301 --> 00:47:02,330
My goodness. Go inside.
716
00:47:02,336 --> 00:47:03,755
Okay.
717
00:47:04,672 --> 00:47:06,095
What's the matter?
718
00:47:07,741 --> 00:47:09,165
What's wrong?
719
00:47:10,211 --> 00:47:11,940
He didn't come home all night long.
720
00:47:11,946 --> 00:47:13,380
Where did he go?
721
00:47:13,380 --> 00:47:16,350
He's seeing Seo Ji Young.
722
00:47:16,350 --> 00:47:17,480
What?
723
00:47:17,484 --> 00:47:20,620
He went to see her and hasn't come back yet.
724
00:47:20,621 --> 00:47:23,520
Both of their phones are turned off.
725
00:47:23,524 --> 00:47:25,075
Goodness.
726
00:47:25,259 --> 00:47:27,190
What should I do?
727
00:47:27,194 --> 00:47:29,415
Please stop him.
728
00:47:29,563 --> 00:47:31,985
My heart is about to burst.
729
00:47:33,067 --> 00:47:35,030
My goodness. Let's talk inside.
730
00:47:35,035 --> 00:47:36,700
No, I can't stay like this.
731
00:47:36,704 --> 00:47:39,995
- I want to go to her house. - Follow me inside.
732
00:47:44,712 --> 00:47:47,835
Why would Jae Wook see her again?
733
00:47:50,184 --> 00:47:52,405
She got married again.
734
00:47:52,753 --> 00:47:54,845
He wants to live...
735
00:47:55,089 --> 00:47:56,920
with Ji Young and their child.
736
00:47:56,924 --> 00:47:58,890
He isn't someone who would behave irrationally.
737
00:47:58,893 --> 00:48:01,345
He has already gone irrational.
738
00:48:01,395 --> 00:48:05,530
Why else would he see her when he got fussy over the custody trial?
739
00:48:05,532 --> 00:48:08,100
You should just drop the trial.
740
00:48:08,102 --> 00:48:09,900
Jae Wook says he doesn't want it.
741
00:48:09,904 --> 00:48:11,100
But Father...
742
00:48:11,105 --> 00:48:13,840
The child's father doesn't want it, so his grandfather has no rights.
743
00:48:13,841 --> 00:48:15,565
I'll do it.
744
00:48:15,609 --> 00:48:18,735
I'll make sure to bring your grandson in this house.
745
00:48:19,446 --> 00:48:21,640
Then he won't use the child as an excuse to go see Ji Young.
746
00:48:21,649 --> 00:48:24,510
If that's your intention, I'm against the idea.
747
00:48:24,518 --> 00:48:27,050
You're attempting to hold the child hostage.
748
00:48:27,054 --> 00:48:28,150
Mother.
749
00:48:28,155 --> 00:48:30,490
Hear him out first when he returns home.
750
00:48:30,491 --> 00:48:33,245
Don't make things bigger with just your guesses.
751
00:48:33,327 --> 00:48:35,345
I'm so scared.
752
00:48:36,730 --> 00:48:39,585
I'm scared I might lose him.
753
00:49:04,058 --> 00:49:06,115
He's become stable now.
754
00:49:06,493 --> 00:49:09,345
They say he'll get better after a few days of intensive treatment.
755
00:49:27,181 --> 00:49:28,765
This won't be...
756
00:49:31,185 --> 00:49:33,475
the end for Hyeon Woo, right?
757
00:49:35,723 --> 00:49:38,215
If he trips on the streets...
758
00:49:38,525 --> 00:49:40,715
or catches a cold,
759
00:49:42,830 --> 00:49:45,855
I'd say goodnight to him and wish him sweet dreams...
760
00:49:48,202 --> 00:49:51,055
after tucking him in and turning the lights off.
761
00:49:53,340 --> 00:49:56,365
Even if I did everything like we usually do,
762
00:50:00,047 --> 00:50:02,735
it could be the last for him.
763
00:50:06,420 --> 00:50:09,275
I was unable to prepare for any possible situations,
764
00:50:11,525 --> 00:50:14,345
but I still promised him...
765
00:50:16,063 --> 00:50:18,315
that I'd protect him for certain.
766
00:50:22,636 --> 00:50:25,395
If there's only one way to save him,
767
00:50:28,242 --> 00:50:30,835
it means there isn't any other way.
768
00:50:32,079 --> 00:50:34,735
And that should be the right thing to do for his parents.
769
00:50:39,486 --> 00:50:41,075
Let's...
770
00:50:42,656 --> 00:50:44,775
have another baby.
771
00:51:38,445 --> 00:51:40,280
(A Pledge to God)
772
00:51:40,280 --> 00:51:41,410
Look at you!
773
00:51:41,415 --> 00:51:43,150
Bring me my son right now!
774
00:51:43,150 --> 00:51:44,680
Are you telling me to get divorced?
775
00:51:44,685 --> 00:51:47,280
What can't she do to save her child?
776
00:51:47,287 --> 00:51:48,480
Risk your life too.
777
00:51:48,489 --> 00:51:50,120
Your child's life is on the line.
778
00:51:50,124 --> 00:51:51,720
Shouldn't you risk that much?
779
00:51:51,725 --> 00:51:54,390
I might die?
780
00:51:54,394 --> 00:51:55,420
I'm sorry.
781
00:51:55,429 --> 00:51:56,790
You trampled on me.
782
00:51:56,797 --> 00:51:58,490
Let's not see each other ever again.
783
00:51:58,499 --> 00:52:00,700
You've never wanted my child even once.
784
00:52:00,701 --> 00:52:03,625
Let's just drop it here.
785
00:52:04,471 --> 00:52:05,895
Let's go.
786
00:52:06,006 --> 00:52:07,825
Let's make another child.
56079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.