All language subtitles for rfmir71

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,341 --> 00:00:07,500 ★豆瓣電影字幕組★ 片源:abu 中文字幕、時間軸:拒絕 2 00:00:06,600 --> 00:00:14,697 片名:我的家庭在世界革命中角色 3 00:00:20,699 --> 00:00:23,380 編劇:Bahrudin 'Bato' Cengic Bora Cosic Branko Vucicevic 4 00:00:24,141 --> 00:00:26,061 導演:Bahrudin 'Bato' Cengic 5 00:00:26,600 --> 00:00:29,063 主演: 6 00:00:44,069 --> 00:00:46,710 攝影指導:Karpo Acimovic-Godina 7 00:02:41,636 --> 00:02:43,556 現在我們可以朗讀 8 00:02:44,036 --> 00:02:45,957 那古老詩人曾吟唱過的詩句: 9 00:02:46,598 --> 00:02:48,558 我們一直在 10 00:02:48,758 --> 00:02:51,199 保衛著我們的自由! 11 00:03:04,044 --> 00:03:06,285 夜晚又燃燒起來了 12 00:03:06,806 --> 00:03:08,926 血色的黎明在閃耀 13 00:03:09,647 --> 00:03:11,367 大地雷聲轟轟 14 00:03:12,128 --> 00:03:14,569 伴隨著戰役和起義! 15 00:03:32,416 --> 00:03:34,777 我們驕傲的人民啊 16 00:03:35,457 --> 00:03:37,938 從不討厭外國人 17 00:03:39,179 --> 00:03:41,459 可外國人卻不是 18 00:03:42,340 --> 00:03:45,221 舔舐著他們的髒屁股! 19 00:03:49,223 --> 00:03:52,184 因此,我們的部隊 20 00:03:53,184 --> 00:03:55,225 是如此驕傲而閃耀 21 00:03:56,586 --> 00:03:59,307 父輩們給予他們力量! 22 00:04:16,493 --> 00:04:18,974 很不錯嘛! 這是你們自己發明的? 23 00:04:20,095 --> 00:04:22,896 我們在電影裏看到過如何擊敗敵人! 24 00:04:24,200 --> 00:04:25,241 我們自由啦! 25 00:04:39,486 --> 00:04:41,807 人民使用斧頭、耙子和鐮刀 26 00:04:42,328 --> 00:04:44,729 起來反抗專制 27 00:04:52,091 --> 00:04:54,572 部隊以一種可怕的神情 28 00:04:55,493 --> 00:04:57,854 向勝利邁進! 29 00:05:02,095 --> 00:05:05,097 女士們、先生們! 同志們! 30 00:05:06,097 --> 00:05:08,298 歷史上有這樣 31 00:05:08,658 --> 00:05:10,539 突然地,清晰地 32 00:05:11,019 --> 00:05:12,460 黑白分明過嗎? 33 00:05:13,100 --> 00:05:14,941 有這樣把黑暗的東西放在這邊 34 00:05:15,941 --> 00:05:17,982 把光明的東西放在那邊過嗎? 35 00:05:21,543 --> 00:05:23,024 法西斯必死,人民必自由 36 00:05:23,384 --> 00:05:24,384 全新的南斯拉夫開始了! 37 00:05:28,866 --> 00:05:31,107 工人的工廠! 38 00:06:24,208 --> 00:06:25,329 怎麼回事? 39 00:06:36,213 --> 00:06:38,014 我們提高一下分貝... 40 00:06:39,975 --> 00:06:41,735 優美地... 41 00:07:10,307 --> 00:07:12,628 我們要消滅敵人最後的痕跡! 42 00:07:13,188 --> 00:07:15,309 現在,我可以平靜地死去了! 43 00:07:16,629 --> 00:07:19,230 是該做「防震工作」的時候 不是尋死! (註:防震工作可能意指穩固革命的意思) 44 00:07:19,991 --> 00:07:21,031 -對吧? -正是! 45 00:07:22,712 --> 00:07:23,952 那個呢? 46 00:07:35,500 --> 00:07:36,200 那是什麼玩意? 47 00:07:36,300 --> 00:07:39,500 我以便宜的價格買的 只是為了以防萬一! 48 00:07:48,300 --> 00:07:51,461 中產階級生活的無政府狀態 必須消亡! 49 00:07:53,982 --> 00:07:55,223 肯定是會有一個不適合所有人的政府 50 00:07:55,743 --> 00:07:57,223 所以不要蔑視它 51 00:07:57,864 --> 00:07:59,304 要是你們想有吃有喝的話! 52 00:08:00,305 --> 00:08:01,425 -對吧? -正是! 53 00:08:03,466 --> 00:08:04,186 這些是什麼人? 54 00:08:04,786 --> 00:08:06,427 你指的是誰們? 55 00:08:06,947 --> 00:08:08,668 這就是我的家庭! 56 00:08:11,509 --> 00:08:12,389 她是? 57 00:08:20,593 --> 00:08:22,834 我姐姐Leposava 58 00:08:25,875 --> 00:08:27,115 她呢? 59 00:08:29,516 --> 00:08:31,557 這位是我母親 60 00:08:43,402 --> 00:08:44,442 那邊的那個小丑又是誰? 61 00:08:45,563 --> 00:08:47,403 我父親 62 00:08:53,326 --> 00:08:54,886 多好的一個家庭啊! 63 00:08:55,687 --> 00:08:57,127 你們還真是有理由驕傲! 64 00:08:58,448 --> 00:08:59,888 你們的房子裏有棵正在生長的樹 65 00:09:01,569 --> 00:09:03,250 房子裏到處是動物 66 00:09:03,850 --> 00:09:04,490 而這裏... 67 00:09:06,251 --> 00:09:08,532 你們還保留著帶鬍鬚的文物呢! 68 00:09:09,812 --> 00:09:10,893 你們把金子藏哪兒去了 69 00:09:12,333 --> 00:09:13,414 你們這些骯髒的中產階級分子? 70 00:09:19,176 --> 00:09:20,737 中產階級分子....我們? 71 00:09:25,899 --> 00:09:28,220 這麼說我把「無產階級領導人」藏起來 是白費心思咯? 72 00:09:31,661 --> 00:09:33,942 還有最偉大的導師? 73 00:09:45,107 --> 00:09:46,827 -這個怎麼樣? -就這麼些? 74 00:09:47,868 --> 00:09:49,228 那麼我寫的那些嚴禁詞彙呢? 75 00:09:50,229 --> 00:09:51,349 我敢保證,那些詞是很骯髒的! 76 00:09:52,229 --> 00:09:52,830 Branko,別這樣! 77 00:09:59,632 --> 00:10:01,593 在我的屋子裏 我沒有被告知任何事! 78 00:10:02,313 --> 00:10:03,634 你個蠢孩子! 79 00:10:04,634 --> 00:10:05,835 自由 80 00:10:07,000 --> 00:10:07,800 孩子,你看! 81 00:10:09,100 --> 00:10:09,800 我的兒子! 82 00:10:09,900 --> 00:10:10,500 關於這個,你又能說些什麼呢? 83 00:10:10,600 --> 00:10:13,800 到了我這個年紀 就該在公眾面前吊死嗎? 84 00:10:13,900 --> 00:10:14,800 可是你沒有啊 85 00:10:15,000 --> 00:10:16,481 說的倒簡單,可我是一名母親! 86 00:10:17,521 --> 00:10:19,562 你是一名地下英雄! 87 00:10:21,523 --> 00:10:23,324 太棒了! 88 00:10:32,650 --> 00:10:36,252 我們是未來世界的建造者 89 00:10:36,972 --> 00:10:40,133 我們是播種者、種子和土壤! 90 00:10:41,454 --> 00:10:44,695 我們是成熟自由的預示者 91 00:10:45,415 --> 00:10:47,856 我們珍惜生活 不過對死亡,我們也不懼怕! 92 00:10:48,737 --> 00:10:51,258 我們的旗幟驕傲地飛舞著 93 00:10:53,459 --> 00:10:55,179 我們的未來和它一起警惕著 94 00:10:55,819 --> 00:10:58,060 和我們一起前進是沒有難度的 95 00:10:58,981 --> 00:11:01,382 因為我們是人民的戰士! 96 00:11:03,222 --> 00:11:06,504 一切粉碎在我們腳下 97 00:11:07,224 --> 00:11:10,145 機警是我們的眼睛和機智 98 00:11:10,946 --> 00:11:14,147 生與死牢固地綁在了一起 99 00:11:14,747 --> 00:11:17,468 子彈是給敵人的 是為了生活簡樸的人民! 100 00:11:18,228 --> 00:11:20,709 我們的旗幟驕傲地飛舞著 101 00:11:52,402 --> 00:11:53,643 現在,請看! 102 00:12:18,900 --> 00:12:20,700 你都是哪裏學到的這些啊? 103 00:12:21,461 --> 00:12:23,862 真無聊! 我餓了! 104 00:12:25,922 --> 00:12:26,803 噢,聖母在上! 105 00:12:27,563 --> 00:12:28,644 巴拉,巴拉! 106 00:12:30,004 --> 00:12:30,884 很容易補救的! 107 00:13:19,744 --> 00:13:21,145 瞧! 兔子耶! 108 00:13:21,705 --> 00:13:23,786 這兔子可是真的哦! 109 00:13:25,906 --> 00:13:28,187 可愛的小兔子喲! 110 00:13:28,888 --> 00:13:30,768 我們應該把它醃泡了 111 00:13:32,289 --> 00:13:34,200 再隨便加點辣椒... 112 00:13:45,334 --> 00:13:48,335 多棒的煙啊,多真實的巧克力啊! 113 00:13:48,936 --> 00:13:51,016 跟戰前是一模一樣啊! 114 00:13:51,537 --> 00:13:52,217 瑞士製造! 115 00:14:00,940 --> 00:14:02,181 我們是多麼高興啊! 116 00:14:03,541 --> 00:14:04,982 跟戰前一模一樣啊! 117 00:14:06,823 --> 00:14:09,024 兔兒啊,端坐在樹林中 118 00:14:11,064 --> 00:14:12,825 你怎麼了咯 119 00:14:13,385 --> 00:14:14,746 怎麼不能蹦蹦跳跳了啊? 120 00:14:15,306 --> 00:14:16,787 現在歡跳吧 不要怯懦哦! 121 00:14:23,930 --> 00:14:26,771 小兔兒! 瞧,鬍子耶! 122 00:14:31,573 --> 00:14:33,900 共產主義是人類的孩童期! 123 00:14:35,134 --> 00:14:36,575 共產主義是個同性戀! 124 00:14:44,498 --> 00:14:45,258 請注意,同志們! 125 00:14:55,182 --> 00:14:56,543 你睡吧 126 00:14:57,543 --> 00:14:59,224 你的眼皮很沉重 127 00:14:59,784 --> 00:15:00,864 你正在睡 128 00:15:01,785 --> 00:15:02,825 你正在睡.... 129 00:15:04,006 --> 00:15:05,186 你正在睡.... 130 00:15:08,587 --> 00:15:09,548 我睡了! 131 00:15:12,749 --> 00:15:13,790 你睡了! 132 00:15:16,871 --> 00:15:17,911 你會說出真話 133 00:15:18,631 --> 00:15:20,200 全部實話,只是實話! 134 00:15:22,593 --> 00:15:24,874 我愛你! 135 00:15:26,555 --> 00:15:28,355 自從我們處於自由後的第一次會面 我也愛上了你 136 00:15:31,437 --> 00:15:32,837 他們在編造啥故事呢? 137 00:15:33,397 --> 00:15:34,838 那是藝術的口技! 138 00:15:37,079 --> 00:15:38,840 我會永遠地愛你! 139 00:15:45,042 --> 00:15:46,002 有點過了吧! 140 00:15:47,763 --> 00:15:49,684 你會是我這一輩子唯一愛的人! 141 00:15:51,204 --> 00:15:53,085 你不會把我忘了? 142 00:15:56,206 --> 00:15:57,927 我永遠不會把你忘了! 143 00:16:02,729 --> 00:16:04,010 他是一個真正的魔術師! 144 00:16:04,970 --> 00:16:07,651 來自秘密警察局的魔術師! 145 00:16:07,651 --> 00:16:10,727 -你能保守住秘密嗎? -當然能! 146 00:18:45,300 --> 00:18:46,740 -要是他們鞭打你呢? -即便那樣! 147 00:18:46,780 --> 00:18:48,741 要是你被命令去逮捕你父親呢? 148 00:18:48,781 --> 00:18:50,500 如果他有罪的話.... 149 00:18:51,022 --> 00:18:52,302 你會殺你姐姐、爸爸或者是Vaculic嗎? (註:Vaculic是那個魔術師) 150 00:18:52,342 --> 00:18:53,823 不可能! 151 00:18:53,863 --> 00:18:55,704 你會殺我嗎? 152 00:18:55,744 --> 00:18:57,224 如果命令使然,我會的! 153 00:18:57,264 --> 00:18:58,585 為什麼? 154 00:18:58,625 --> 00:19:00,386 黨是不會犯錯的! 155 00:19:00,426 --> 00:19:03,507 始終要盯緊目標! 156 00:19:11,900 --> 00:19:15,151 我宣佈你是共產主義青年團的一員了 157 00:19:45,600 --> 00:19:47,500 是視覺幻想! 158 00:20:01,200 --> 00:20:03,611 宗教是人民的鴉片! 159 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 你們相信救世主耶穌嗎? 160 00:20:45,100 --> 00:20:46,340 我們相信! 161 00:20:47,380 --> 00:20:48,941 抓住他! 162 00:20:53,500 --> 00:20:55,143 抓住他! 163 00:20:58,400 --> 00:20:59,025 (基督教的)咒詛,撒旦! 164 00:21:06,800 --> 00:21:09,069 救我,主啊! 165 00:21:11,000 --> 00:21:13,431 該死的共產黨! 罪犯! 罪犯! 166 00:21:24,300 --> 00:21:26,076 起來,出發! 167 00:21:32,000 --> 00:21:34,800 哈利路亞! 168 00:21:42,200 --> 00:21:43,000 你重見光明了! 169 00:22:00,700 --> 00:22:02,500 你的舌頭長合了! 170 00:22:02,700 --> 00:22:05,541 美國和英格蘭將會進步 171 00:22:05,541 --> 00:22:07,702 變為無產階級的天堂! 172 00:22:15,894 --> 00:22:18,094 美國和英格蘭 173 00:22:19,394 --> 00:22:20,628 將會進步 174 00:22:23,394 --> 00:22:26,394 變為無產階級的天堂! 175 00:23:03,294 --> 00:23:05,094 讓我們把枷鎖拋去吧 176 00:23:08,694 --> 00:23:10,994 以蘇維埃的方式快樂的生活著! 177 00:23:19,894 --> 00:23:22,694 我們將帶來仍不可預見的新生活! 178 00:23:22,794 --> 00:23:24,094 但是,它將會來的! 179 00:23:24,194 --> 00:23:27,394 我們將帶來光明,驅逐黑暗 180 00:23:27,494 --> 00:23:29,394 我們要把籠子裏的動物全部解放 181 00:23:29,494 --> 00:23:30,994 ..大象,鱷魚... 182 00:23:31,576 --> 00:23:34,017 將會和其他人民 自由地生活在一起! 183 00:23:39,694 --> 00:23:41,694 這麼多的自由,我會因此瘋掉的! 184 00:23:41,794 --> 00:23:45,501 我們甚至會讓瘋子變為人類! 185 00:23:45,541 --> 00:23:46,702 對! 186 00:23:46,742 --> 00:23:50,463 待他們解放後 我們不再用鏈子鎖他們! 187 00:23:50,503 --> 00:23:54,345 我會和勇敢的戰士上床 哪怕是30個 188 00:23:54,385 --> 00:23:57,386 但是不會和獅子睡 只是由於女孩生來的恐懼! 189 00:24:02,694 --> 00:24:03,794 有這麼多的自由,我會因此瘋掉的! 190 00:24:05,694 --> 00:24:06,894 還僅僅是個開始呢! 191 00:24:07,694 --> 00:24:09,631 我們會重造一個新的社會主義人 192 00:24:09,671 --> 00:24:11,952 一個無法測知的強大的 193 00:24:12,100 --> 00:24:14,101 敏銳的人! 194 00:24:14,101 --> 00:24:16,342 他的身體將會更加協調 195 00:24:16,482 --> 00:24:18,883 他的聲音會更加動聽 196 00:24:18,923 --> 00:24:21,204 普通人會上升到... 197 00:24:21,244 --> 00:24:23,925 亞里士多德、歌德 或者是馬克思的高度! 198 00:24:25,500 --> 00:24:27,686 正是如此,Vaculic同志! 199 00:24:30,500 --> 00:24:32,808 我們會拯救那些需要拯救的人們! 200 00:24:32,808 --> 00:24:35,329 我們會修理任何需要修理的東西! 201 00:24:36,170 --> 00:24:38,451 我們會讓老同志恢復青春 202 00:24:38,891 --> 00:24:40,651 用的是Lepeshchinskaya的方法 203 00:24:42,132 --> 00:24:44,813 用礦泉水來行潔淨禮的方法 204 00:24:45,500 --> 00:24:46,454 對嗎? 205 00:24:47,214 --> 00:24:49,615 至於那些沒有浴缸的人 ....直接灌腸! 206 00:25:05,061 --> 00:25:07,502 爸爸! 還不是解放之日啊! 207 00:25:08,302 --> 00:25:08,943 的確不是! 208 00:25:12,384 --> 00:25:13,344 就一會! 209 00:25:18,707 --> 00:25:20,467 1,2,3..... 210 00:25:22,508 --> 00:25:23,629 很好! 211 00:25:24,000 --> 00:25:25,300 就這樣吧! 212 00:25:32,112 --> 00:25:35,553 東西方都正在甦醒 213 00:25:36,794 --> 00:25:39,795 南北方都在顫動 214 00:25:40,956 --> 00:25:44,197 雷霆般的腳步正在襲來 215 00:25:45,077 --> 00:25:48,198 前進,同志們 消滅等級! 216 00:25:54,881 --> 00:25:57,122 Miodrag,你們在做什麼? 217 00:25:57,722 --> 00:25:59,083 革命不是馬戲表演! 218 00:25:59,683 --> 00:26:01,044 跟我來! 219 00:26:08,687 --> 00:26:11,368 東西方都正在甦醒 220 00:26:12,488 --> 00:26:15,169 南北方都在顫動 221 00:26:16,250 --> 00:26:18,931 雷霆般的腳步正在襲來 222 00:26:19,731 --> 00:26:22,092 前進,同志們 消滅等級! 223 00:26:31,216 --> 00:26:33,937 前進,從不.... 224 00:26:48,743 --> 00:26:51,184 全體人民的抵抗強過任何炸彈 225 00:26:51,704 --> 00:26:53,184 甚者是頂級炸彈! 聽我命令! 226 00:26:55,745 --> 00:26:57,546 我們要廢除火車上的一級車廂 227 00:26:58,066 --> 00:26:59,627 還有昂貴的餐館! 228 00:27:00,547 --> 00:27:03,509 還要禁止 那些妖媚的女人的出現! 229 00:27:04,989 --> 00:27:05,990 對! 對! 230 00:27:06,470 --> 00:27:07,350 舊習慣必須消失! 231 00:27:08,070 --> 00:27:08,871 我們要消滅 232 00:27:09,791 --> 00:27:11,232 珍珠,香水,漆皮鞋 233 00:27:11,832 --> 00:27:13,800 和其他用在服裝上的花把戲! 234 00:27:15,100 --> 00:27:16,000 你們同意嗎? 235 00:27:16,300 --> 00:27:16,901 同意! 236 00:27:23,163 --> 00:27:25,364 一切都是新的,必須是新的! 237 00:27:29,006 --> 00:27:29,926 新的歷史 238 00:27:30,966 --> 00:27:34,408 新的學校,新的飯盤 239 00:27:34,968 --> 00:27:35,807 新的人 240 00:27:36,729 --> 00:27:38,089 新的貝爾格萊德 241 00:27:38,770 --> 00:27:39,770 新的紐約 242 00:27:40,770 --> 00:27:42,011 新的社會! 243 00:27:42,651 --> 00:27:44,812 我們是舊世界的掘墓者! 244 00:27:46,909 --> 00:27:47,809 就是那樣! 就是那樣! 245 00:27:53,409 --> 00:27:56,010 一閃,一閃,小星星 246 00:27:57,411 --> 00:27:59,852 我們要由蘇維埃聯盟統領! 247 00:28:05,774 --> 00:28:08,415 Stern同志是對的! 革命不是馬戲表演 248 00:28:08,800 --> 00:28:10,681 我們還不夠堅強! 還需進一步考驗! 249 00:28:11,281 --> 00:28:11,962 正是! 250 00:28:32,610 --> 00:28:35,771 人應該可以憑意志的力量 在空中行走! 251 00:28:40,533 --> 00:28:42,574 我們可以向那些馬戲表演藝術家學習! 252 00:28:43,134 --> 00:28:46,055 釘子啊,刀啊 都弄不開他們! 253 00:28:46,656 --> 00:28:48,016 在沒有食物的情況下 他們都能存活很多天 254 00:28:48,576 --> 00:28:49,977 可以在墳墓中躺上20年 255 00:28:50,737 --> 00:28:52,600 可以吞食玻璃和剃刀! 256 00:28:56,100 --> 00:28:59,302 一閃,一閃,小星星 257 00:29:00,182 --> 00:29:03,063 我們要由蘇維埃聯盟統領! 258 00:29:10,386 --> 00:29:13,427 嗨,尊敬的斯大林同志 神奇的力量 259 00:29:14,628 --> 00:29:16,949 你所做的一切都是極其正確的! 260 00:29:24,952 --> 00:29:26,432 嗨,尊敬的斯大林同志 261 00:29:26,953 --> 00:29:29,354 芳香的玫瑰 262 00:29:32,355 --> 00:29:35,836 無產階級者向您靠近! 263 00:29:40,300 --> 00:29:42,799 一閃,一閃,小星星 264 00:29:43,479 --> 00:29:46,040 我們要由蘇維埃聯盟統領! 265 00:29:54,003 --> 00:29:57,125 我太想去蘇聯了! 266 00:29:58,005 --> 00:30:00,286 那你戰前為什麼不去? 267 00:30:02,407 --> 00:30:03,647 我們發明了一種藥 268 00:30:04,248 --> 00:30:06,368 可以讓人時光穿梭! 269 00:30:07,529 --> 00:30:08,995 神奇的主啊! 270 00:30:09,810 --> 00:30:13,295 在新的時代,沒人會遭受痛苦 271 00:30:13,995 --> 00:30:15,195 甚至是牙疼! 272 00:30:15,892 --> 00:30:16,973 那就是我想要看到的啊! 273 00:30:20,014 --> 00:30:23,055 我從不反對我的妻子 274 00:30:26,295 --> 00:30:29,995 充分給予她性方面的權利! 275 00:30:30,218 --> 00:30:31,939 上帝禁止這樣! 太糟糕了! 276 00:30:32,695 --> 00:30:35,016 嘗嘗吧,你就不會後悔了 277 00:30:35,376 --> 00:30:36,217 甜嗎? 278 00:30:39,098 --> 00:30:41,979 這是一種可以反抗 存在於我們體內的過去的藥! 279 00:30:42,859 --> 00:30:47,021 通過米丘林的雜交理論 280 00:30:48,261 --> 00:30:50,342 臭名昭著的沙皇的營地 也變成了院子! 281 00:30:52,703 --> 00:30:55,464 吞下它,然後你就忘記過去了! 282 00:30:59,266 --> 00:31:00,346 毒藥 283 00:31:04,428 --> 00:31:06,989 -我沒什麼感覺! -我跟你說過了! 284 00:31:09,910 --> 00:31:12,831 每一樣東西都是那麼神聖! 285 00:31:14,592 --> 00:31:15,352 你將成為我的人! 286 00:31:17,753 --> 00:31:19,074 真的嗎? 287 00:31:25,236 --> 00:31:27,197 今天所有人都在慶祝! 288 00:31:29,038 --> 00:31:32,039 Stern同志獲得上校星級! 289 00:31:35,881 --> 00:31:37,081 你被准許了嗎? 290 00:31:37,641 --> 00:31:38,922 秘密! 291 00:31:40,762 --> 00:31:42,163 我的小共產黨員! 292 00:31:44,084 --> 00:31:45,484 你可以跟我說的呀! 293 00:31:46,245 --> 00:31:46,885 不能! 294 00:32:06,933 --> 00:32:08,974 當我被准予加入黨時 295 00:32:09,454 --> 00:32:11,215 我就想.... 296 00:32:12,615 --> 00:32:13,936 今後我都不可能不高興了! 297 00:32:42,067 --> 00:32:43,428 別怕,寶貝! 298 00:33:46,245 --> 00:33:48,566 1,2,3,4! 299 00:33:49,126 --> 00:33:51,207 向下!3,4... 300 00:33:54,569 --> 00:33:55,929 現在膝跳.... 301 00:33:56,689 --> 00:33:58,690 使出全部勁! 302 00:33:58,690 --> 00:34:01,451 1,2,3,4! 303 00:34:17,778 --> 00:34:20,339 這就是我們談論的那個孩子! 304 00:35:03,316 --> 00:35:04,957 否則德國人會在裏面的! 305 00:35:18,562 --> 00:35:19,923 很漂亮! 306 00:35:29,647 --> 00:35:32,168 精銳戰士也會有這樣的衣服嗎? 307 00:35:32,808 --> 00:35:33,728 我們會看到的! 308 00:35:48,014 --> 00:35:50,695 在世界革命勝利之前 我都會穿著它! 309 00:35:51,375 --> 00:35:51,976 正是! 310 00:35:54,697 --> 00:35:55,817 祝你好運,同志! 311 00:35:57,418 --> 00:35:59,058 全部準備好! 312 00:36:07,982 --> 00:36:09,503 兩手叉腰! 313 00:36:10,143 --> 00:36:11,063 2.... 314 00:36:11,623 --> 00:36:12,664 現在蹲下.... 315 00:36:13,544 --> 00:36:15,185 再深點... 316 00:36:15,985 --> 00:36:17,386 再低點.... 317 00:36:18,346 --> 00:36:20,307 再低點.... 318 00:36:21,547 --> 00:36:23,548 再低點,同志們! 319 00:36:41,755 --> 00:36:44,276 這是動物大解放嗎! 我看到過! 320 00:36:47,798 --> 00:36:49,599 一切活物都是那麼瘋狂! 321 00:36:49,999 --> 00:36:52,880 小鹿,狼,還有獅子在大街上走動呢! 322 00:36:54,661 --> 00:36:55,501 Leposava! 323 00:37:00,103 --> 00:37:01,183 我的兒子! 324 00:37:09,266 --> 00:37:11,427 這位是Dusko,一名機槍手! 325 00:37:15,629 --> 00:37:17,070 腿呢? 326 00:37:17,710 --> 00:37:19,470 腿早已飛到20碼外了! 327 00:37:19,991 --> 00:37:22,031 他們把它包進一塊帳篷去了 328 00:37:22,472 --> 00:37:24,392 做了一個小箱子 把它給埋了! 329 00:37:46,121 --> 00:37:48,642 我早說過了,這攜帶很方便! 330 00:37:54,404 --> 00:37:56,565 穿上走走! 現在試試! 331 00:38:07,009 --> 00:38:09,410 67...68...69... 332 00:38:18,614 --> 00:38:19,575 80! 333 00:38:26,457 --> 00:38:28,338 他有著令人驚訝的性格和能力啊! 334 00:38:33,340 --> 00:38:34,701 無法用言語表達了! 335 00:38:52,588 --> 00:38:54,068 你是怎麼做到的? 336 00:38:56,029 --> 00:38:56,989 看我怎麼樣? 337 00:38:58,590 --> 00:39:00,031 噢,爸爸! 好棒! 338 00:39:01,431 --> 00:39:03,992 母親從未跟我們提及你的強壯啊! 339 00:39:04,873 --> 00:39:06,553 還有你的肌肉! 340 00:39:09,664 --> 00:39:10,835 乾杯! 341 00:39:38,958 --> 00:39:41,239 當我女兒早墳墓中腐爛的時候 342 00:39:41,919 --> 00:39:43,479 你們卻在這唱歌跳舞! 343 00:39:44,120 --> 00:39:46,241 腐爛是一回事,革命是另一回事! 344 00:39:46,681 --> 00:39:48,682 我們要一直聽同樣的歌嗎? 345 00:39:48,682 --> 00:39:50,562 那就是們來這的原因! 346 00:39:51,243 --> 00:39:52,883 跳舞,建造新的生活 347 00:39:52,883 --> 00:39:54,884 幹那些敵人! 348 00:39:54,884 --> 00:39:56,605 再說一遍,夫人 349 00:40:00,326 --> 00:40:02,727 我們忘記主要的事情了! 350 00:40:03,888 --> 00:40:05,528 Leposava,我的孩子...請! 351 00:40:20,374 --> 00:40:22,015 別怕! 352 00:40:22,975 --> 00:40:24,296 別怕! 353 00:40:31,979 --> 00:40:33,179 放開我! 354 00:40:36,341 --> 00:40:38,141 真為你感到羞恥! 355 00:40:49,106 --> 00:40:51,507 別演戲了! 你還活著呢! 356 00:40:52,387 --> 00:40:55,108 沒有人就因為這樣而死的! 357 00:41:01,991 --> 00:41:03,071 雨! 358 00:41:49,558 --> 00:41:51,239 Leposava! 噢,我的個天吶! 359 00:41:51,239 --> 00:41:53,560 只是個小問題,媽媽! 360 00:41:55,721 --> 00:41:56,841 太可怕了! 361 00:42:00,883 --> 00:42:02,043 蠟燭滅了 362 00:42:08,486 --> 00:42:09,846 平靜地歇息吧! 363 00:42:13,128 --> 00:42:14,768 我只能這樣說: 364 00:42:15,249 --> 00:42:16,729 你真是做了一件極好的事情! 365 00:42:17,970 --> 00:42:20,050 我把家裏所有的糖都加上去了! 366 00:42:21,011 --> 00:42:21,571 很好! 367 00:42:21,571 --> 00:42:23,732 你今天會過一個全新的生日! 吹吧! 368 00:42:47,458 --> 00:42:49,899 爸爸,你一定要把他全部的頭髮拿走嗎? 369 00:43:48,858 --> 00:43:50,498 別怕啊! 370 00:43:53,860 --> 00:43:55,620 別怕啊! 371 00:43:58,862 --> 00:44:00,182 放過我吧! 放過我吧! 372 00:44:04,944 --> 00:44:06,865 Stern先生,Stern同志! 373 00:44:07,865 --> 00:44:08,866 我要叫了啊! 374 00:45:33,099 --> 00:45:35,140 向前擊打稱之為正手拍 375 00:45:41,863 --> 00:45:43,944 這是反手拍 376 00:45:57,269 --> 00:45:59,230 這是球! 377 00:46:12,515 --> 00:46:14,436 -Stern同志! -等會,等會! 378 00:46:15,196 --> 00:46:16,557 緊急來電! 379 00:46:20,038 --> 00:46:22,359 跟他們清算! 對! 380 00:46:54,972 --> 00:46:57,333 根據達爾文的理論 381 00:46:57,533 --> 00:46:59,134 我們將消滅無政府世界! 382 00:47:23,744 --> 00:47:25,704 先生們,我是一名官員! 383 00:47:26,225 --> 00:47:27,065 就是他! 384 00:47:44,352 --> 00:47:46,113 很不錯的開始嘛! 祝賀你們! 385 00:47:46,113 --> 00:47:47,513 謝謝您! 386 00:48:02,479 --> 00:48:04,120 當你需要一名同志的時候 387 00:48:04,120 --> 00:48:06,601 不要問他的信仰! 388 00:48:20,726 --> 00:48:23,368 紅色戰線萬歲! 389 00:48:37,173 --> 00:48:39,534 關鍵的是夜晚,時鐘武器總是在前進 390 00:48:39,534 --> 00:48:42,335 我看著星星,對太陽視而不見 391 00:48:43,616 --> 00:48:46,217 親愛的媽媽,請勇敢一點 392 00:48:46,897 --> 00:48:49,058 列寧的學生是不懼怕墳墓的! 393 00:48:49,058 --> 00:48:51,659 敵人的腳步已經僵硬 394 00:48:52,099 --> 00:48:54,980 列寧的精神深入人心 395 00:48:56,501 --> 00:48:58,342 我將勇敢地獻出生命... 396 00:48:58,342 --> 00:49:01,023 敵人將死在臭水溝裏! 397 00:49:24,512 --> 00:49:27,193 我們要謝謝年輕的黨員們 398 00:49:27,193 --> 00:49:31,235 謝他們鞏固 399 00:49:31,235 --> 00:49:33,315 我們在勞動前線上的勝利! 400 00:49:34,356 --> 00:49:35,756 同志們! 401 00:49:37,117 --> 00:49:39,918 不要為了首次成功而 忘乎所以! 402 00:49:40,919 --> 00:49:42,959 我們從資本家們手中奪回工廠 403 00:49:43,480 --> 00:49:45,240 失業將成為歷史 404 00:49:45,480 --> 00:49:47,841 在我們真正建立 工人和農民的政權之前 405 00:49:48,882 --> 00:49:51,043 我們不應該停止! 406 00:49:51,363 --> 00:49:53,323 還沒有什麼 是如此的神聖不可侵犯 407 00:49:54,044 --> 00:49:55,764 以至於 408 00:49:56,205 --> 00:49:57,405 不可能有更好、更進步的東西 409 00:49:58,606 --> 00:49:59,566 來替代它! 410 00:50:05,045 --> 00:50:07,406 現在:社會主義電影放映機 411 00:50:07,406 --> 00:50:09,807 提供戰爭和普通生活中的事件! 412 00:50:11,928 --> 00:50:13,649 關燈! 413 00:50:23,533 --> 00:50:26,134 未來世界秩序的決定 414 00:50:27,214 --> 00:50:29,895 在雅爾塔會議上作出了 415 00:50:38,819 --> 00:50:41,980 勝利的旗幟在德國國會大廈上方飄揚! 416 00:51:19,155 --> 00:51:22,196 1945年易北河的會師 417 00:51:39,803 --> 00:51:42,084 希特勒就是黨 418 00:51:42,084 --> 00:51:44,485 而黨就是希特勒! 419 00:53:23,284 --> 00:53:25,885 祖國萬歲...社會主義運動萬歲! 420 00:53:25,885 --> 00:53:27,606 德國萬歲! 421 00:53:52,176 --> 00:53:54,097 你這是在用希特勒 422 00:53:56,778 --> 00:53:57,698 裸體女人 423 00:53:57,698 --> 00:54:01,180 和其他反動思想 來毒害勞動階層啊! 424 00:54:01,180 --> 00:54:02,900 黑暗的電影 425 00:54:07,102 --> 00:54:09,423 不能在俄羅斯放映 426 00:54:09,423 --> 00:54:12,544 所以在我還活著的時候 它們也不允許在這放映! 427 00:54:14,065 --> 00:54:16,386 記住我的話: 428 00:54:16,386 --> 00:54:18,466 電影院是革命的主戰場... 429 00:54:19,107 --> 00:54:20,747 不是糞堆! 430 00:54:22,028 --> 00:54:24,029 我覺得 431 00:54:24,029 --> 00:54:26,670 革命是由 詩歌的創造,舞蹈 432 00:54:26,670 --> 00:54:29,231 和沒有金錢的城市所建造的! 433 00:54:29,231 --> 00:54:32,472 你到這兒來是服從命令的 不是胡編亂造! 434 00:54:36,394 --> 00:54:38,995 穿著這件衣服,你就像個小丑! 435 00:54:40,435 --> 00:54:43,436 在前線,敵人首先打的就是你! 436 00:54:44,877 --> 00:54:46,518 我寧願死 437 00:54:46,518 --> 00:54:49,279 也不會脫掉這件革命的衣服! 438 00:54:50,799 --> 00:54:53,360 你來自Vaculic的馬戲學校嗎! 439 00:54:54,241 --> 00:54:55,601 你不要弄髒了自己的雙手! 440 00:54:57,042 --> 00:54:59,363 你剛才談及了左派詞彙 441 00:54:59,883 --> 00:55:01,564 還有涉及了做愛 442 00:55:01,564 --> 00:55:03,255 這雖然很愚蠢 倒也無所謂! 443 00:55:03,364 --> 00:55:05,205 -愛? -我說了,無所謂! 444 00:55:08,006 --> 00:55:10,407 那對祖國的愛呢? 445 00:55:10,407 --> 00:55:12,608 我不是一名黨員嗎? 446 00:55:15,769 --> 00:55:18,851 根本沒有考慮你的出生 我就接收了你! 447 00:55:19,331 --> 00:55:21,052 這並不意味著什麼! 448 00:55:21,052 --> 00:55:23,613 托洛茨基和布哈林也是黨員 (托洛茨基:猶太人,流亡海外 布哈林:著名的「叛徒」,都和列寧一個級別的) 449 00:55:23,613 --> 00:55:25,813 當他們成為間諜、肇事者和破壞者時 450 00:55:25,813 --> 00:55:27,774 布爾什維克卻 451 00:55:27,774 --> 00:55:29,855 狠狠地刺到了他們的痛處! 452 00:55:31,015 --> 00:55:32,936 斯大林同志說過: 453 00:55:32,936 --> 00:55:34,857 社會主義越強大 454 00:55:34,857 --> 00:55:37,018 它的敵人就會越多! 455 00:55:37,898 --> 00:55:40,219 你在煽動工人們 456 00:55:40,899 --> 00:55:42,580 在公民們面前傳播謊言! 457 00:55:42,580 --> 00:55:45,421 你需要工人們的力量! 458 00:55:46,782 --> 00:55:49,063 讓我告訴你吧: 我就是工人的力量 459 00:55:49,063 --> 00:55:51,544 其他任何人都不是! 460 00:55:55,745 --> 00:55:58,106 我在想未來! 461 00:55:58,106 --> 00:56:01,428 你要麼服從命令,要麼滾蛋! 462 00:56:02,748 --> 00:56:04,109 給我找到這個人! 463 00:56:07,150 --> 00:56:08,510 怎麼啦? 464 00:56:37,442 --> 00:56:38,803 拿探頭來! 465 00:57:13,296 --> 00:57:14,657 GPU (著名的格魯烏,國家政治保衛局) 466 00:57:17,698 --> 00:57:19,859 -倒光啊! 不死愣著! -不! 467 00:57:19,859 --> 00:57:22,380 這個同志是無辜的! 468 00:57:31,444 --> 00:57:33,404 蘇格蘭場 469 00:57:36,555 --> 00:57:38,275 NKVD (內務人民委員會) 470 00:57:38,275 --> 00:57:39,596 CIA (美國中央情報局) 471 00:57:46,839 --> 00:57:48,319 還有OZNA (也是一情報機構,查不到,囧) 472 00:57:50,240 --> 00:57:52,041 GPU (著名的格魯烏,國家政治保衛局) 473 00:57:55,962 --> 00:57:57,723 FBI (美國聯邦調查局) 474 00:58:00,164 --> 00:58:02,125 GESTAPO (蓋世太保) 475 00:58:06,687 --> 00:58:08,167 繼續走啊! 476 00:58:13,689 --> 00:58:16,050 NKVD (內務人民委員會) 477 00:58:16,611 --> 00:58:18,131 CIA (美國中央情報局) 478 00:58:23,013 --> 00:58:25,134 還有OZNA 479 00:58:38,505 --> 00:58:41,747 必須得有些人去清理垃圾! 這就是革命的法則! 480 00:59:43,211 --> 00:59:45,972 你變成一個異端分子 都是我的錯嗎? 481 00:59:46,773 --> 00:59:48,413 一名黨員陷害的! 482 00:59:48,413 --> 00:59:50,134 如果有必要,為什麼不能? 483 00:59:55,256 --> 00:59:57,217 在戰爭期間,我是和你一起度過的 484 00:59:57,217 --> 00:59:59,978 現在我是不夠文雅! 485 01:00:01,739 --> 01:00:03,819 戰爭讓變成了一名男人! 486 01:00:03,819 --> 01:00:06,781 我把整個青春都 穿著這些德國破抹布! 487 01:00:06,781 --> 01:00:10,062 而她卻穿著絲綢衣服! 488 01:00:11,063 --> 01:00:13,045 他們以前比我們過得要好 489 01:00:13,145 --> 01:00:14,845 情況還會是這樣! 490 01:00:54,745 --> 01:00:56,226 要撕碎? 不會吧? 491 01:00:56,226 --> 01:00:58,387 可是你要吃南瓜派呀! 492 01:01:10,792 --> 01:01:12,352 這個同志現在要住在這! 493 01:01:13,073 --> 01:01:14,193 你在開玩笑吧! 494 01:01:16,154 --> 01:01:18,355 可是,我們該睡在哪裏呢? 495 01:01:19,115 --> 01:01:20,156 那邊! 496 01:01:20,156 --> 01:01:22,877 他沒地方可住了 497 01:01:23,757 --> 01:01:24,517 真可恥! 498 01:01:27,358 --> 01:01:29,079 我的小南瓜呢? 499 01:01:32,921 --> 01:01:35,001 我們可是養著,用詩歌讚美他們 500 01:01:35,522 --> 01:01:37,723 清洗他們骯髒的內褲 501 01:01:38,403 --> 01:01:40,804 我們對同志們做的還不夠嗎? 502 01:01:40,804 --> 01:01:43,285 特權又不靠內褲! 503 01:01:48,647 --> 01:01:50,408 Stern不會允許這樣的! 504 01:01:51,048 --> 01:01:52,048 我服從於他! 505 01:01:52,048 --> 01:01:53,289 又不是我的錯! 506 01:02:00,091 --> 01:02:01,332 我能行! 507 01:02:04,813 --> 01:02:06,734 我可憐的老伴啊! 508 01:02:06,734 --> 01:02:08,415 事情會改變的 509 01:02:34,545 --> 01:02:37,106 現在,住下來吧 像個人一樣 510 01:04:56,602 --> 01:04:59,483 最終,迎來我們街道上的節日! 511 01:05:00,083 --> 01:05:03,525 現在我不會為生命結束而後悔了! 512 01:05:04,205 --> 01:05:06,766 蘇維埃的旗幟飄揚在柏林的上空! 513 01:05:07,550 --> 01:05:08,631 不會吧? 514 01:05:19,355 --> 01:05:21,476 這是你的教堂! 515 01:05:24,157 --> 01:05:25,958 Leposava小姐! 516 01:05:28,000 --> 01:05:30,201 看喲,雲兒! 517 01:05:57,745 --> 01:05:59,986 我們的解放萬歲! 518 01:06:04,348 --> 01:06:06,189 為斯大林而前進! 519 01:06:13,832 --> 01:06:14,912 是布拉格嗎? 520 01:06:17,713 --> 01:06:19,439 不是啊,不是啊 521 01:06:23,435 --> 01:06:24,516 貝爾格萊德! 522 01:06:25,076 --> 01:06:26,277 辛吉杜能! (貝爾格萊德的古稱:辛吉杜能) 523 01:06:33,079 --> 01:06:34,720 是薩格勒布,還是阿格拉姆? (均為克羅地亞地名) 524 01:06:35,440 --> 01:06:36,361 不是,不是,不是! 525 01:06:36,961 --> 01:06:39,082 不要死愣著啊! 去給他們拿點酒來! 526 01:06:46,685 --> 01:06:48,526 -相當豐滿嘛! -別那樣! 527 01:06:49,206 --> 01:06:51,047 他從烏拉爾來,就是想輕薄她! 528 01:06:52,047 --> 01:06:52,847 可憐的傢伙! 529 01:06:53,307 --> 01:06:54,548 布拉格有多遠? 530 01:06:55,148 --> 01:06:56,149 600英里,媽媽! 531 01:06:59,910 --> 01:07:02,391 一閃,一閃,小星星 532 01:07:03,712 --> 01:07:05,872 我們要由蘇維埃聯盟統領! 533 01:07:16,697 --> 01:07:19,138 -你在幹什麼? -我們是朋友! 534 01:07:28,621 --> 01:07:30,582 社會主義40年後 535 01:07:31,102 --> 01:07:34,584 他們肯定知道這是關於什麼的! 536 01:07:35,364 --> 01:07:36,925 對嗎? 537 01:07:59,734 --> 01:08:01,495 為什麼戰士要忍受慾望的折磨呢? 538 01:08:02,415 --> 01:08:04,896 一閃,一閃,小星星 539 01:08:06,096 --> 01:08:08,737 我們要由蘇維埃聯盟統領! 540 01:08:17,301 --> 01:08:19,742 嗨,尊敬的斯大林同志 神奇的力量 541 01:08:20,262 --> 01:08:22,863 你所做的一切都是極其正確的! 542 01:08:31,307 --> 01:08:34,388 嗨,尊敬的斯大林同志 芳香的玫瑰 543 01:08:38,309 --> 01:08:40,870 無產階級者向您靠近! 544 01:08:45,432 --> 01:08:48,473 一閃,一閃,小星星 545 01:08:49,074 --> 01:08:51,915 我們要由蘇維埃聯盟統領! 546 01:08:57,939 --> 01:09:00,500 俄羅斯人是世界上最強大的人! 547 01:09:01,020 --> 01:09:03,261 他們征服了水、空氣和火! 548 01:09:03,961 --> 01:09:05,922 俄羅斯人贏得了西伯利亞! 549 01:09:06,482 --> 01:09:09,684 俄羅斯人的腳步必定第一個踏上月球! 550 01:09:10,884 --> 01:09:13,285 俄羅斯裝甲部隊帶來了社會主義 551 01:09:14,125 --> 01:09:17,167 把社會主義帶到了所有的歐洲國家 552 01:09:18,047 --> 01:09:20,168 也把它帶到了其他國家! 553 01:09:20,648 --> 01:09:21,928 這些勝利的締造者 554 01:09:22,539 --> 01:09:24,439 就是蘇聯的領袖 555 01:09:25,139 --> 01:09:27,179 約瑟夫•維薩裏奧諾維奇•斯大林! 556 01:09:27,780 --> 01:09:29,380 有一種通往社會主義的道路 557 01:09:29,380 --> 01:09:31,341 那些走上歧途的人 558 01:09:31,341 --> 01:09:33,582 將會被鐵掃帚清掃出去! 559 01:09:34,939 --> 01:09:36,439 -我感覺不舒服 -是傷口的原因嗎? 560 01:09:36,739 --> 01:09:37,540 不是 561 01:09:38,460 --> 01:09:40,741 我只是頭腦裏受過傷 562 01:09:42,062 --> 01:09:45,023 很有趣的是 所有人都說你想的是錯的 563 01:09:45,703 --> 01:09:48,384 Stern想要所有人按他的想法來想! 564 01:09:48,384 --> 01:09:50,145 而那是不可能的! 565 01:09:50,145 --> 01:09:52,186 至少對我來說不可能 566 01:09:54,186 --> 01:09:56,027 一直來 567 01:09:56,027 --> 01:09:58,708 我都感覺有種東西在凝視我的大腦.... 568 01:10:05,351 --> 01:10:07,432 這不是我想像的自由! 569 01:10:16,755 --> 01:10:18,476 Stern就像一隻蜘蛛一樣坐在那兒! 570 01:10:19,997 --> 01:10:22,238 他肯定地認為他所做的都是對的! 571 01:10:23,198 --> 01:10:24,359 我不能像他一樣! 572 01:10:25,239 --> 01:10:26,880 那我們該做什麼呢? 573 01:10:29,561 --> 01:10:31,281 每個人都必須去做 他不得不去做的事情 574 01:10:33,762 --> 01:10:35,203 無論今後怎樣! 575 01:10:37,724 --> 01:10:39,565 我只知道我們必須 576 01:10:39,805 --> 01:10:41,886 創造一種新的生活 577 01:10:43,086 --> 01:10:44,607 否則我們將不再存在! 578 01:10:47,328 --> 01:10:48,728 Vaculic•Miodrag? 579 01:10:50,369 --> 01:10:52,330 跟我們來! 580 01:11:06,415 --> 01:11:09,176 我告訴過你 革命也會把他的孩子給吃掉 581 01:11:09,737 --> 01:11:11,257 可你卻嘲笑! 582 01:11:26,103 --> 01:11:28,744 我們要一個創造人世界的天堂! 583 01:11:47,992 --> 01:11:50,433 你叫我? 584 01:11:51,553 --> 01:11:53,114 我知道:你的所有錯誤 585 01:11:53,114 --> 01:11:54,915 都藏在這! 586 01:11:55,715 --> 01:11:57,516 不必麻煩了! 587 01:11:58,276 --> 01:12:00,117 嚴肅的時刻來了! 588 01:12:00,317 --> 01:12:03,198 從今天起,你復員了 589 01:12:03,198 --> 01:12:05,839 而且被開除黨籍! 590 01:12:07,120 --> 01:12:09,280 等下,我會處決你的 591 01:12:10,801 --> 01:12:11,881 好! 592 01:12:55,189 --> 01:12:56,829 掠奪將會來臨 593 01:12:56,829 --> 01:12:58,350 野蠻的冬天 594 01:13:00,231 --> 01:13:02,672 房子爆裂,耳朵冰凍 595 01:13:04,672 --> 01:13:07,193 完全的白淨將會把所有都淹沒 596 01:13:09,274 --> 01:13:10,515 角落背後意味著 597 01:13:10,515 --> 01:13:12,235 有人在等待去開啟審判 598 01:13:14,396 --> 01:13:16,237 他們會盡一切可能: 599 01:13:17,839 --> 01:13:19,640 白雲,小孩 600 01:13:21,939 --> 01:13:23,339 還有把自己判成 601 01:13:23,439 --> 01:13:25,939 被儈子手絞殺的人 602 01:13:26,039 --> 01:13:28,139 人們會對咬 603 01:13:28,621 --> 01:13:30,502 屍體由報紙包裹 604 01:13:32,002 --> 01:13:33,123 將會從橋上跌落下來 605 01:13:33,123 --> 01:13:35,284 和被環繞的磚頭一起漂浮 606 01:13:38,139 --> 01:13:39,820 閃耀的天使將會來臨 607 01:13:39,820 --> 01:13:42,381 她會像沃爾塔弧光那樣發出嘶嘶聲 608 01:13:42,381 --> 01:13:44,701 拿著一個標誌: 剪刀或者是平衡 609 01:13:45,262 --> 01:13:47,262 在那個標誌中 來自地下室的人 610 01:13:48,823 --> 01:13:51,184 有著豐滿胸部 身材毛條苗條的青年 611 01:13:51,184 --> 01:13:53,585 所有儈子手們的孩子 612 01:13:55,239 --> 01:13:58,200 將會出現在花地裏 翩翩起舞 613 01:13:59,640 --> 01:14:02,722 關於昨天則是沉默的! 614 01:15:08,988 --> 01:15:10,229 他們在這! 615 01:15:11,669 --> 01:15:14,270 儘管我的父母的愚昧 616 01:15:14,370 --> 01:15:16,511 應該像打死瘋狗那樣 用槍殺死敵人! 617 01:15:43,839 --> 01:15:46,200 賬必須得算清楚! 618 01:15:46,339 --> 01:15:48,080 你不適合判定! 619 01:15:48,080 --> 01:15:50,721 是誰教給你一切的? 620 01:15:52,722 --> 01:15:54,683 那全是錯誤的! 621 01:15:55,403 --> 01:15:57,764 你以為你發明了新「列寧」了嗎? 622 01:15:58,485 --> 01:15:59,845 正是! 623 01:16:12,410 --> 01:16:14,539 在地球上的任何地方 624 01:16:14,651 --> 01:16:16,332 再也不會發生類似的事情了! 625 01:17:45,087 --> 01:17:46,128 *僅供學習與交流* #歡迎批評指正# 626 01:17:46,128 --> 01:17:47,248 ★豆瓣電影字幕組★ 片源:abu 627 01:17:47,928 --> 01:17:49,729 @PUNK&GOTHIC@ ¥中文字幕製作:拒絕¥ 628 01:17:52,130 --> 01:17:58,332 尾! 43483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.