All language subtitles for iCarly.2021.S03E10.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,739 --> 00:00:05,774 * * 2 00:00:10,243 --> 00:00:12,177 Bonjour and bienvenue 3 00:00:12,277 --> 00:00:14,779 to Marissa and Lewbert's Parisian wedding. 4 00:00:14,879 --> 00:00:15,814 So chic. 5 00:00:15,914 --> 00:00:17,447 So elegant. 6 00:00:17,547 --> 00:00:20,182 So... French. 7 00:00:21,083 --> 00:00:22,550 Ooh, I feel like Emily! 8 00:00:22,650 --> 00:00:25,252 Suddenly, I want to win over that mean head of marketing. 9 00:00:26,053 --> 00:00:27,320 Just one question. 10 00:00:27,420 --> 00:00:30,088 Why are you wearing cargo shorts on your body? 11 00:00:30,188 --> 00:00:33,657 It's my maid of honor vest Marissa made especially for me, 12 00:00:33,757 --> 00:00:38,027 because I am her very best friend. 13 00:00:39,794 --> 00:00:41,694 Hey, something wrong? 14 00:00:41,795 --> 00:00:43,296 It's-it's probably nothing. 15 00:00:43,396 --> 00:00:45,697 I'm just a teensy bit worried 16 00:00:45,798 --> 00:00:50,167 that your mom is going to absolutely hate this. 17 00:00:50,267 --> 00:00:52,836 Marissa hate this? 18 00:00:52,936 --> 00:00:57,238 Wow, you don't know her at all. How embarrassing. 19 00:00:59,840 --> 00:01:01,573 (gasps) 20 00:01:01,673 --> 00:01:03,507 Oh, my God. 21 00:01:03,607 --> 00:01:05,575 I hate this! 22 00:01:06,977 --> 00:01:08,811 How embarrassing. 23 00:01:09,946 --> 00:01:11,179 * I know * 24 00:01:11,279 --> 00:01:12,814 * You see * 25 00:01:12,914 --> 00:01:15,182 * Somehow the world will change for me * 26 00:01:15,282 --> 00:01:18,051 * And be so wonderful * 27 00:01:18,151 --> 00:01:22,053 * So wake up the members of my nation * 28 00:01:22,153 --> 00:01:24,054 * It's your time to be * 29 00:01:24,154 --> 00:01:27,056 * There's no chance unless you take one * 30 00:01:27,156 --> 00:01:29,958 * And the time to see the brighter side * 31 00:01:30,058 --> 00:01:33,225 * Of every situation * 32 00:01:33,325 --> 00:01:34,994 * Some things are meant to be * 33 00:01:35,094 --> 00:01:38,595 * So give your best and leave the rest to me. * 34 00:01:40,964 --> 00:01:42,398 What do you mean you hate it? 35 00:01:42,497 --> 00:01:45,666 You wanted "eating violets," I got violet candies. 36 00:01:45,766 --> 00:01:48,734 For "sparkling surfaces," twinkle lights. 37 00:01:48,835 --> 00:01:52,471 And for a "crimson glow," romantic red candles. 38 00:01:52,570 --> 00:01:54,938 Listen, if it were my wedding, I'd be like, 39 00:01:55,039 --> 00:01:58,975 (French accent): Oh-ho-ho. Bastille Day, oui, oui. 40 00:02:00,109 --> 00:02:03,143 But for Mrs. Benson, "eating violets" are obviously 41 00:02:03,243 --> 00:02:06,412 giant carnivorous plants to eat any bug that gets in here. 42 00:02:06,512 --> 00:02:10,014 "Sparkling surfaces" means she wants the whole place wiped down 43 00:02:10,114 --> 00:02:11,514 with industrial-grade cleaners. 44 00:02:11,615 --> 00:02:15,084 And "crimson glow" means red indoor fireworks, 45 00:02:15,184 --> 00:02:16,785 because... 46 00:02:16,886 --> 00:02:18,186 Please don't make me say it. 47 00:02:18,286 --> 00:02:21,321 Lewbert is my sexy little firecracker. 48 00:02:21,421 --> 00:02:24,490 I snap, crackle and pop for Marissa. 49 00:02:24,590 --> 00:02:28,325 Poppity-pop-pop-pop-pop. Pow! 50 00:02:29,193 --> 00:02:30,659 What are we gonna do? 51 00:02:30,759 --> 00:02:34,595 Go back to our original plan and elope to Vegas at high noon? 52 00:02:34,695 --> 00:02:37,630 Mom! No! We talked about this. 53 00:02:37,730 --> 00:02:39,864 A big wedding celebrates your love. 54 00:02:39,965 --> 00:02:42,366 And also saves me from having to sit in the front row 55 00:02:42,466 --> 00:02:43,767 of Magic Mike Live. 56 00:02:43,868 --> 00:02:46,269 It's a splash zone. 57 00:02:46,903 --> 00:02:48,637 Let's not forget about the officiant. 58 00:02:48,736 --> 00:02:51,039 I took a 20-minute multiple choice online test 59 00:02:51,139 --> 00:02:53,307 to make you right with God. 60 00:02:53,407 --> 00:02:56,309 We can't get married somewhere this French. 61 00:02:56,409 --> 00:02:59,044 They let babies drink wine. 62 00:02:59,143 --> 00:03:03,213 -(overlapping arguing) -Hey! 63 00:03:04,114 --> 00:03:06,680 Don't worry, I got this. 64 00:03:06,780 --> 00:03:08,416 ALL: You do? 65 00:03:09,316 --> 00:03:11,051 We didn't mean that how it sounded. 66 00:03:11,151 --> 00:03:13,752 I'll just swing by the wholesale cleaning supply place, 67 00:03:13,852 --> 00:03:16,486 make a quick stop at the illegal fireworks depot, 68 00:03:16,586 --> 00:03:17,821 and then hit the killer plant store. 69 00:03:17,922 --> 00:03:19,222 Then we'll load everything in tonight 70 00:03:19,322 --> 00:03:20,890 and then redecorate tomorrow, 71 00:03:20,990 --> 00:03:24,158 all in time for your perfect sunset wedding. 72 00:03:24,257 --> 00:03:25,626 And what about my suit? 73 00:03:25,726 --> 00:03:27,360 From the tailor shop? On it. 74 00:03:27,460 --> 00:03:29,161 It'll arrive in the morning with honey lemon tea. 75 00:03:29,261 --> 00:03:32,363 Don't tell her, but she's growing on me. 76 00:03:33,364 --> 00:03:35,065 Time to give this vest 77 00:03:35,165 --> 00:03:37,766 to someone who actually deserves it. 78 00:03:37,865 --> 00:03:40,835 Carly, will you be my maid of honor? 79 00:03:40,936 --> 00:03:43,237 Happy to... 80 00:03:43,337 --> 00:03:45,271 but Danica can keep the vest. 81 00:03:45,371 --> 00:03:49,340 No, she brought filthy shame to this vest. 82 00:03:50,307 --> 00:03:52,375 Can I at least get my keys back? 83 00:03:56,945 --> 00:03:58,545 I will make this work, 84 00:03:58,645 --> 00:04:01,914 but I would like to go one week without having to help you. 85 00:04:05,683 --> 00:04:07,117 Why you looking at me all weird, Benson? 86 00:04:07,217 --> 00:04:08,684 I just... 87 00:04:08,784 --> 00:04:11,219 I really appreciate you doing so much for my family. 88 00:04:11,319 --> 00:04:13,387 Well, you're my family, 89 00:04:13,487 --> 00:04:15,688 which I guess means they are, too. 90 00:04:15,788 --> 00:04:17,323 (chuckles) 91 00:04:17,423 --> 00:04:18,958 Isn't this so romantic? 92 00:04:19,058 --> 00:04:22,660 I mean, this is where two people start their lives together. 93 00:04:22,760 --> 00:04:26,996 And the bride stands here and says, 94 00:04:27,096 --> 00:04:29,397 "I didn't expect to fall for you, 95 00:04:29,497 --> 00:04:31,999 but you were right there all along." 96 00:04:32,099 --> 00:04:34,867 And then the groom will be all... 97 00:04:36,468 --> 00:04:40,236 "I can't wait to spend the rest of my life with you." 98 00:04:41,237 --> 00:04:42,871 Did I miss anything? 99 00:04:42,972 --> 00:04:44,706 No. 100 00:04:44,805 --> 00:04:46,907 That was perfect. 101 00:04:47,008 --> 00:04:49,442 Wow, it's so crazy 102 00:04:49,542 --> 00:04:52,810 how your whole future starts with just one question. 103 00:04:52,910 --> 00:04:54,445 Yeah. 104 00:04:54,545 --> 00:04:56,680 Anyway, I have to go buy four tanks of ammonia. 105 00:04:56,780 --> 00:04:58,781 (laughs) Bye! 106 00:05:00,482 --> 00:05:03,450 Score, free Buick! 107 00:05:05,851 --> 00:05:08,087 Thank you for agreeing to hear my big speech. 108 00:05:08,187 --> 00:05:10,754 I appreciate your notes, though I know there will be none 109 00:05:10,854 --> 00:05:13,756 because I am perfect. 110 00:05:13,856 --> 00:05:16,058 We promise to be brutally honest, 111 00:05:16,158 --> 00:05:17,358 and queer girls don't lie. 112 00:05:17,458 --> 00:05:19,460 Except about actually liking negronis. 113 00:05:19,559 --> 00:05:22,628 Nobody wants that herbal essence-ass drink. 114 00:05:24,862 --> 00:05:25,930 TINSLEY: Oh. 115 00:05:26,031 --> 00:05:28,799 Friends, Romans, Beyhive, 116 00:05:28,899 --> 00:05:30,400 lend me your ears. 117 00:05:30,500 --> 00:05:31,667 In every relationship, 118 00:05:31,767 --> 00:05:33,802 there's a flower who needs to be nurtured 119 00:05:33,902 --> 00:05:35,203 and requires adoration, 120 00:05:35,303 --> 00:05:37,670 and a gardener who tends to their flower with love. 121 00:05:37,770 --> 00:05:39,671 And if you're not in a relationship, 122 00:05:39,771 --> 00:05:40,906 you are untended. 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,273 And die. 124 00:05:43,108 --> 00:05:45,242 Withered and alone. 125 00:05:46,410 --> 00:05:48,644 And then I'll do, like, a joke or something. 126 00:05:48,744 --> 00:05:52,579 My beautiful rose with her prickly little thorns. 127 00:05:52,679 --> 00:05:56,182 My attentive gardener who knows how to handle her hoe. 128 00:05:56,282 --> 00:05:58,117 (both laugh) 129 00:05:58,217 --> 00:06:00,250 "Hoe" with a "E." 130 00:06:02,685 --> 00:06:04,620 Wow, I really thought you'd be a flower. 131 00:06:04,720 --> 00:06:06,854 You have big "me, me, me" energy. 132 00:06:06,954 --> 00:06:11,424 Oh, honey, back when I was rich, I wasn't just any flower. 133 00:06:11,524 --> 00:06:13,226 I was a damn orchid. 134 00:06:13,326 --> 00:06:14,959 So, how'd you become a gardener? 135 00:06:15,060 --> 00:06:16,393 There's only one way. 136 00:06:16,493 --> 00:06:19,329 Total and utter humiliation. 137 00:06:19,429 --> 00:06:21,263 Like going from being in the one percent 138 00:06:21,363 --> 00:06:23,597 to serving one percent milk at Skybucks, 139 00:06:23,697 --> 00:06:26,899 wearing a polyester apron. 140 00:06:27,000 --> 00:06:29,501 My poor little Weedwacker. 141 00:06:29,601 --> 00:06:32,070 Is anyone else hot in here? 142 00:06:32,170 --> 00:06:33,637 I don't feel so well. 143 00:06:33,736 --> 00:06:38,041 My darling, you're damp as a polo saddle. 144 00:06:38,141 --> 00:06:40,542 -Are you getting sick? -Oh, no. 145 00:06:40,642 --> 00:06:42,743 You're not getting me sick before my big day. 146 00:06:43,276 --> 00:06:45,678 What? They're just the dog and pony. 147 00:06:45,777 --> 00:06:47,512 I'm the show. 148 00:06:49,280 --> 00:06:50,448 Is it something you ate? 149 00:06:50,548 --> 00:06:52,515 It must have been that leftover sushi 150 00:06:52,615 --> 00:06:54,916 from Carly's FaFuDa. 151 00:06:55,017 --> 00:06:58,918 Oh, and I thought wasabi was supposed to kill the germs. 152 00:06:59,019 --> 00:07:00,187 Right? 153 00:07:00,287 --> 00:07:02,055 My orchid, come on. 154 00:07:02,155 --> 00:07:04,122 Let me be your gardener. 155 00:07:04,222 --> 00:07:05,656 I'll heat you up some tea. 156 00:07:05,756 --> 00:07:08,858 I think I remember how my butler Gerard Butler does it. 157 00:07:08,958 --> 00:07:10,060 No relation. 158 00:07:10,160 --> 00:07:12,327 No, I'm the gardener! 159 00:07:12,427 --> 00:07:14,628 And I will never go back. 160 00:07:16,129 --> 00:07:18,364 Oh, hello, rug. 161 00:07:20,898 --> 00:07:23,900 Okay, um, this is going to sound crazy, 162 00:07:24,000 --> 00:07:27,702 but I think Carly wants me to propose. 163 00:07:27,802 --> 00:07:29,671 Propose what? 164 00:07:31,105 --> 00:07:33,339 A toast to the ladies who lunch. 165 00:07:33,439 --> 00:07:35,807 -To the ladies who... -No! 166 00:07:35,907 --> 00:07:37,541 Marriage! 167 00:07:37,641 --> 00:07:39,377 Why? What did she say? 168 00:07:39,477 --> 00:07:40,843 We were at the wedding venue, right? 169 00:07:40,943 --> 00:07:44,380 At the altar, and she looked beautiful. 170 00:07:44,480 --> 00:07:46,013 And then she goes... 171 00:07:47,647 --> 00:07:50,816 "I can't wait to spend the rest of my life with you." 172 00:07:50,916 --> 00:07:53,318 And then she says... 173 00:07:53,418 --> 00:07:58,188 "Our whole future starts with just one question." 174 00:07:58,288 --> 00:07:59,954 What other question could that be? 175 00:08:00,055 --> 00:08:02,090 I don't know. Carly says a lot of crazy stuff. 176 00:08:02,190 --> 00:08:05,024 You do know she just graduated high school? 177 00:08:05,125 --> 00:08:07,693 Tuscan strolls didn't transfer. 178 00:08:07,793 --> 00:08:09,794 If this is what she wants, 179 00:08:09,894 --> 00:08:12,862 it's just-- it's so soon, and I had a whole plan. 180 00:08:12,962 --> 00:08:14,897 Was your plan to get married and divorced 181 00:08:14,997 --> 00:08:16,599 and then married and divorced again? 182 00:08:16,699 --> 00:08:19,733 But then... after all the mistakes, 183 00:08:19,833 --> 00:08:22,735 you finally wind up with the woman of your dreams. 184 00:08:22,835 --> 00:08:26,638 And now you're mature enough not to rush into marriage. 185 00:08:27,471 --> 00:08:29,006 But if Carly wants to rush into marriage, 186 00:08:29,107 --> 00:08:31,973 I am locked and loaded. 187 00:08:32,074 --> 00:08:35,676 Oh, Freddie, a thousand times yes! 188 00:08:35,776 --> 00:08:38,612 I'll accept this impossible mission and do recon 189 00:08:38,711 --> 00:08:41,414 and find out if Carly wants you to propose, 190 00:08:41,513 --> 00:08:44,648 all while floating just above the laser grid 191 00:08:44,748 --> 00:08:46,982 like a young Tom Cruise 192 00:08:47,083 --> 00:08:48,983 or an old Tom Cruise. 193 00:08:49,084 --> 00:08:51,120 He's still got it. 194 00:08:51,220 --> 00:08:53,121 Okay, but don't just ask her. 195 00:08:53,221 --> 00:08:54,921 You know, suss it out, get to the bottom of it, 196 00:08:55,021 --> 00:08:57,389 as long as she doesn't know what "it" is. 197 00:08:57,489 --> 00:08:59,457 Quick role-play: I'm Carly. 198 00:08:59,557 --> 00:09:02,092 You're getting married! 199 00:09:02,192 --> 00:09:03,926 Let's run it one more time. 200 00:09:05,394 --> 00:09:08,062 (nervously): Good plant. 201 00:09:08,163 --> 00:09:10,397 (snarls) 202 00:09:11,531 --> 00:09:14,266 Good plant. 203 00:09:14,366 --> 00:09:15,467 (snarls, burps) 204 00:09:15,567 --> 00:09:16,734 This is the cleaner 205 00:09:16,834 --> 00:09:19,336 that they use to clean cleaner. 206 00:09:19,436 --> 00:09:21,437 Oh, Spencer, thank God you're here. 207 00:09:21,537 --> 00:09:23,004 I am in the weeds. 208 00:09:24,772 --> 00:09:26,340 How's that left hand feeling? 209 00:09:26,440 --> 00:09:28,041 Naked? 210 00:09:28,142 --> 00:09:29,508 Why? Does it look naked? 211 00:09:29,608 --> 00:09:31,243 Should I put that glove back on? 212 00:09:31,343 --> 00:09:34,311 No. No, not-not a glove. 213 00:09:34,411 --> 00:09:36,279 Maybe a ring might help. 214 00:09:37,079 --> 00:09:41,014 And if so, would you want it to be, uh, princess, emerald, 215 00:09:41,115 --> 00:09:43,116 brilliant, old mine, pear? 216 00:09:45,084 --> 00:09:48,253 Wait, why are you asking me about proposals 217 00:09:48,353 --> 00:09:51,355 at this very inappropriate and inopportune time? 218 00:09:51,455 --> 00:09:53,189 Because I'm quirky and unpredictable, 219 00:09:53,289 --> 00:09:55,890 like my psych evaluation said. 220 00:09:55,990 --> 00:09:57,091 Spencer! 221 00:09:57,192 --> 00:09:58,359 Because Freddie wants to propose. 222 00:09:58,459 --> 00:09:59,793 Isn't that exciting? 223 00:09:59,893 --> 00:10:01,894 No! 224 00:10:08,598 --> 00:10:10,699 Harper, you're not well. 225 00:10:10,799 --> 00:10:12,067 Let me prune your roots, 226 00:10:12,168 --> 00:10:14,602 or whatever it is garden people do. 227 00:10:14,702 --> 00:10:16,136 No. 228 00:10:16,236 --> 00:10:18,637 You think I'll be grateful and I'll love you more, 229 00:10:18,737 --> 00:10:20,272 but that's not me. 230 00:10:20,372 --> 00:10:24,375 Harper Ellis Ross Bettencourt, give me the armless shirt. 231 00:10:24,475 --> 00:10:27,742 I guess I could be like a teeny tiny flower. 232 00:10:27,842 --> 00:10:29,311 (chuckles): A bud. 233 00:10:29,411 --> 00:10:31,245 Oh, can you grab that satin fabric 234 00:10:31,345 --> 00:10:34,046 and rip it in half and make it like a tuxedo trim 235 00:10:34,147 --> 00:10:35,814 for that hideous thing? 236 00:10:35,914 --> 00:10:37,615 See? This isn't so bad. 237 00:10:37,715 --> 00:10:39,184 (rings) 238 00:10:40,083 --> 00:10:42,318 -Tinsley, dear. -What, my love? 239 00:10:42,418 --> 00:10:45,153 Caviar and a little champs. 240 00:10:46,421 --> 00:10:48,155 Oh, and can you grab me some grapes? 241 00:10:48,255 --> 00:10:50,356 And will you feed them directly to my mouth 242 00:10:50,456 --> 00:10:53,258 from yours, like a mama bird? 243 00:10:53,358 --> 00:10:54,992 I could. 244 00:10:55,092 --> 00:10:58,561 It's the only thing my nanny did that ever made me feel better. 245 00:11:01,597 --> 00:11:03,231 (chirps weakly) 246 00:11:05,165 --> 00:11:06,600 -(groans) -(bell ringing) 247 00:11:06,700 --> 00:11:08,401 It's not working! 248 00:11:08,501 --> 00:11:11,668 My nanny flapped her wings when she fed me. 249 00:11:17,372 --> 00:11:18,607 Hey, buddy. You got a sec? 250 00:11:18,707 --> 00:11:21,574 So, what happened? Did you talk to her? 251 00:11:21,674 --> 00:11:22,709 -Yes. -And? 252 00:11:22,809 --> 00:11:24,643 Yeah, no, it's a hard no. 253 00:11:24,743 --> 00:11:26,345 Really? 254 00:11:26,444 --> 00:11:28,279 Uh, what were her exact words? 255 00:11:28,379 --> 00:11:32,114 She said, "No, no to all of this." 256 00:11:32,215 --> 00:11:34,416 "This" meaning...? 257 00:11:36,117 --> 00:11:37,384 This. 258 00:11:39,219 --> 00:11:40,853 You gonna be okay? 259 00:11:40,953 --> 00:11:42,887 I don't know. 260 00:11:42,987 --> 00:11:44,355 I suddenly feel like 261 00:11:44,455 --> 00:11:46,756 we have very different ideas of the future. 262 00:11:47,590 --> 00:11:50,892 God, do Carly and I want different things? 263 00:11:50,992 --> 00:11:52,760 Hey. 264 00:11:53,727 --> 00:11:55,529 Customarily... 265 00:11:56,962 --> 00:11:59,030 ...when someone does you a favor, 266 00:11:59,130 --> 00:12:01,532 uh, you tip them. 267 00:12:03,334 --> 00:12:05,468 Hey, guys, it's your girl Carly here 268 00:12:05,568 --> 00:12:08,102 with some fun horticultural facts by candlelight. 269 00:12:08,203 --> 00:12:11,571 Fact one, "horticulture" is a word. 270 00:12:11,671 --> 00:12:14,740 Fact two, carnivorous plants do not like plant food. 271 00:12:14,840 --> 00:12:17,141 They prefer raw hamburger meat. 272 00:12:17,242 --> 00:12:20,510 Or, in a pinch, my fingers! 273 00:12:20,609 --> 00:12:22,345 Just kidding. 274 00:12:22,445 --> 00:12:24,279 Here is the last of it. 275 00:12:24,379 --> 00:12:27,047 I got Seattle's finest off-brand degreaser, 276 00:12:27,147 --> 00:12:29,515 expired illegal fireworks 277 00:12:29,615 --> 00:12:32,717 from my buddy Socko's cousin Boomer, 278 00:12:32,817 --> 00:12:35,518 and an update on your relationship status. 279 00:12:35,618 --> 00:12:36,953 Later, guys. 280 00:12:37,053 --> 00:12:39,054 There aren't really any illegal fireworks here. Bye! 281 00:12:39,154 --> 00:12:41,722 Wait, an update on my relationship status? 282 00:12:41,822 --> 00:12:43,657 -What are you talking about? -I talked to Freddie 283 00:12:43,757 --> 00:12:45,558 about the whole proposal thing-- you have nothing to worry about. 284 00:12:45,658 --> 00:12:49,461 He's never, ever gonna propose to you. 285 00:12:49,561 --> 00:12:51,562 Wait, Spencer. 286 00:12:51,662 --> 00:12:55,330 So you're saying that when I gave you all my dumb answers 287 00:12:55,430 --> 00:12:57,131 to all your dumb questions, 288 00:12:57,232 --> 00:12:58,799 you repeated them to my boyfriend? 289 00:12:58,899 --> 00:13:00,833 Yes! 290 00:13:00,933 --> 00:13:03,068 My marriage-obsessed boyfriend? 291 00:13:03,168 --> 00:13:05,536 Not anymore. 292 00:13:05,636 --> 00:13:08,272 Oh, my God, I spent this whole weekend 293 00:13:08,372 --> 00:13:09,972 making this wedding perfect. 294 00:13:10,072 --> 00:13:12,174 I got into Mrs. B's good graces, 295 00:13:12,275 --> 00:13:14,576 hell, even Millicent finally likes me, 296 00:13:14,676 --> 00:13:17,510 and now Freddie thinks that I'd never marry him? 297 00:13:17,610 --> 00:13:20,912 This could not get any worse! Oh! 298 00:13:21,012 --> 00:13:23,146 Oh, my God! 299 00:13:39,190 --> 00:13:41,392 So... 300 00:13:41,492 --> 00:13:46,127 customarily, when someone does you a favor, uh... 301 00:13:53,465 --> 00:13:55,533 Freddie's not gonna leave you. He just doesn't know 302 00:13:55,633 --> 00:13:56,933 if you two want the same thing, 303 00:13:57,033 --> 00:14:00,536 but I know you guys are endgame. (chuckles) 304 00:14:00,636 --> 00:14:02,304 Yeah, I'm on TikTok. 305 00:14:03,170 --> 00:14:05,439 We are endgame. 306 00:14:05,539 --> 00:14:08,040 I love Freddie, and I want to be with him forever, 307 00:14:08,140 --> 00:14:11,642 but the idea of marriage just freaks me out. 308 00:14:11,742 --> 00:14:14,043 I mean, the big white dress. 309 00:14:14,143 --> 00:14:18,347 Everybody I care about in one room looking at me. 310 00:14:18,447 --> 00:14:20,815 Everybody but Mom. 311 00:14:23,350 --> 00:14:25,250 Are we doing this? 312 00:14:25,351 --> 00:14:26,784 We having the talk? 313 00:14:27,619 --> 00:14:30,421 'Cause you never wanted to talk about Mom before. 314 00:14:30,521 --> 00:14:31,654 Like that one Christmas 315 00:14:31,754 --> 00:14:33,255 I started telling a story about her, 316 00:14:33,356 --> 00:14:36,056 and you knocked over the tree-- oh, there's a pattern. 317 00:14:38,058 --> 00:14:40,026 This makes so much sense. 318 00:14:40,126 --> 00:14:42,294 I-I wasn't stressed about Freddie. 319 00:14:42,394 --> 00:14:44,128 I'm stressed about Mom. 320 00:14:45,496 --> 00:14:47,964 Maybe the idea of marriage spun me out so bad 321 00:14:48,064 --> 00:14:51,366 because what if I do the same thing to Freddie 322 00:14:51,466 --> 00:14:53,567 that Mom did to us? 323 00:14:53,667 --> 00:14:55,201 Hey, I get it. 324 00:14:55,302 --> 00:14:56,736 Why do you think I've avoided marriage 325 00:14:56,836 --> 00:14:58,269 for a revolving door 326 00:14:58,370 --> 00:15:00,671 of emotionally unavailable, leggy women? 327 00:15:00,771 --> 00:15:02,973 Your trauma's more fun than mine. 328 00:15:03,073 --> 00:15:05,674 (chuckles): Look, Carly, 329 00:15:05,774 --> 00:15:07,943 there's a lot I may not know, 330 00:15:08,042 --> 00:15:10,445 -like the capital of London. -London's a city. 331 00:15:10,544 --> 00:15:12,178 But I do know... 332 00:15:13,846 --> 00:15:15,480 ...you are not Mom. 333 00:15:16,481 --> 00:15:21,183 You would never do to anyone what Mom did to us. 334 00:15:22,352 --> 00:15:24,986 I mean, look what a great plant mom you are. 335 00:15:25,819 --> 00:15:27,987 Thanks. 336 00:15:28,087 --> 00:15:29,989 We got off to a rocky start, 337 00:15:30,089 --> 00:15:33,691 but we're good now, right, Allegra? 338 00:15:35,425 --> 00:15:37,226 Allegra? 339 00:15:41,329 --> 00:15:43,263 Carly, I'm so sorry. 340 00:15:44,030 --> 00:15:47,266 I'll wheel her out back with the rest of the trash. 341 00:15:52,069 --> 00:15:55,937 Six hours to make this wedding venue absolutely... 342 00:15:58,339 --> 00:15:59,674 ...perfect. 343 00:15:59,773 --> 00:16:01,307 Ta-da! 344 00:16:01,408 --> 00:16:04,577 Spencer, how did you do this so quickly? 345 00:16:04,676 --> 00:16:06,043 I am an artist. 346 00:16:06,143 --> 00:16:08,745 Never question my process. 347 00:16:08,845 --> 00:16:10,880 Also, I had a little help. 348 00:16:12,581 --> 00:16:13,648 Danica? 349 00:16:13,748 --> 00:16:16,083 I'm just looking for the bathroom. 350 00:16:20,819 --> 00:16:22,520 That makes more sense. 351 00:16:22,620 --> 00:16:25,855 It took every last one of Mom's vacuums to clean up the mess. 352 00:16:25,955 --> 00:16:27,623 Did you guys stay up all night? 353 00:16:27,723 --> 00:16:29,424 It's no big deal. 354 00:16:29,524 --> 00:16:32,292 Can I get a little bit of that coffee? 355 00:16:33,694 --> 00:16:36,362 Guess I'll go get my own coffee. 356 00:16:41,399 --> 00:16:42,832 Are we okay? 357 00:16:42,932 --> 00:16:44,332 Are you okay? 358 00:16:44,433 --> 00:16:45,967 Because keeping track of how you're feeling 359 00:16:46,067 --> 00:16:47,902 has given me some real whiplash. 360 00:16:48,936 --> 00:16:52,505 Look, I'm sorry for all the mixed messages. 361 00:16:52,605 --> 00:16:55,773 At the rehearsal, I just got caught up in wedding fever. 362 00:16:55,873 --> 00:16:58,375 A disease I know well. 363 00:16:59,174 --> 00:17:02,043 But then the reality of what that meant sunk in. 364 00:17:02,143 --> 00:17:05,879 Yeah, okay. So what does that mean? 365 00:17:05,978 --> 00:17:07,813 What do you want, Carly? 366 00:17:07,914 --> 00:17:10,416 Freddie, I-I want you. 367 00:17:12,081 --> 00:17:13,916 I never freaked out about marriage 368 00:17:14,017 --> 00:17:16,684 because I never wanted to get married before. 369 00:17:16,785 --> 00:17:21,587 But being with you makes me want to think about this stuff. 370 00:17:21,688 --> 00:17:23,123 In a good way. 371 00:17:23,223 --> 00:17:28,926 And also, as it turns out, in a not good way. 372 00:17:30,027 --> 00:17:32,762 Okay. So you want to talk about it? 373 00:17:32,862 --> 00:17:34,162 The not good stuff? 374 00:17:34,262 --> 00:17:36,397 I want to tell you everything, 375 00:17:36,497 --> 00:17:39,899 because you're my person, 376 00:17:39,999 --> 00:17:42,401 and I hope you always will be. 377 00:17:42,501 --> 00:17:45,169 I'm not going anywhere. 378 00:17:45,269 --> 00:17:48,471 My plan is to be here any time you need me. 379 00:17:50,105 --> 00:17:53,373 Why is that candelabra a tarantula? 380 00:17:53,474 --> 00:17:54,708 Is it... (gasps) 381 00:17:54,808 --> 00:17:57,410 BOTH: A tarantulabra. 382 00:17:58,276 --> 00:18:00,411 Lewbert is gonna love it. 383 00:18:00,511 --> 00:18:04,748 I cannot believe that guy is marrying my mom. 384 00:18:04,848 --> 00:18:06,715 You want me to blow up the venue again? 385 00:18:06,815 --> 00:18:07,982 Yes. 386 00:18:13,318 --> 00:18:16,120 Are you sure you're over your sushi saga? 387 00:18:16,220 --> 00:18:19,790 I don't need regurgitated salmon on my dress. 388 00:18:19,890 --> 00:18:21,624 I haven't felt this good in years. 389 00:18:21,724 --> 00:18:24,760 All eyes on me at this wedding. 390 00:18:24,860 --> 00:18:27,894 -I think all eyes will be on me. -(scoffs) 391 00:18:27,994 --> 00:18:29,463 That's what Kate Middleton thought 392 00:18:29,563 --> 00:18:31,229 until Pippa stole the show. 393 00:18:31,329 --> 00:18:34,865 We flowers, we always find the light. 394 00:18:34,965 --> 00:18:37,500 Go put your bridesmaid's dress on, Pippa. 395 00:18:37,600 --> 00:18:39,134 I'm wearing this now. 396 00:18:39,234 --> 00:18:41,536 No. Enough things have gone wrong. 397 00:18:41,636 --> 00:18:44,037 You have to put on your bridesmaid's dress. 398 00:18:44,137 --> 00:18:47,039 Good thing I brought a backup. 399 00:18:48,273 --> 00:18:51,809 Is that... p-p-p-polyester? 400 00:18:51,909 --> 00:18:54,277 P-P-P-Put it on. 401 00:18:55,778 --> 00:18:59,846 I'm wilting. Oh, I'm wilting! 402 00:19:01,748 --> 00:19:03,248 Darling Carly, 403 00:19:03,348 --> 00:19:06,585 please accept my apologies for the state of your vest. 404 00:19:06,685 --> 00:19:08,752 I did my best as Harper sang 405 00:19:08,852 --> 00:19:10,587 the devil's lullaby in the bathroom. 406 00:19:12,721 --> 00:19:14,822 And are you wearing polyester? 407 00:19:14,922 --> 00:19:15,923 Mm-hmm. 408 00:19:16,023 --> 00:19:18,825 -Does that mean...? -Mm-hmm. 409 00:19:21,326 --> 00:19:23,360 Um, I'm gonna go get you guys a couple of those negronis 410 00:19:23,461 --> 00:19:25,095 you like so much. 411 00:19:26,862 --> 00:19:31,332 Tinsley, I'm so sorry I went full Black White Lotus on you. 412 00:19:31,432 --> 00:19:33,501 Being nursed back to health brought me back 413 00:19:33,601 --> 00:19:35,267 to my rich, flowering ways. 414 00:19:35,367 --> 00:19:38,269 But it was only because I felt so safe in your care. 415 00:19:38,369 --> 00:19:41,471 Never ring a bell in my face again. 416 00:19:41,571 --> 00:19:43,872 Don't test a ho, no "E." 417 00:19:43,972 --> 00:19:45,874 (both laugh) 418 00:19:46,641 --> 00:19:49,743 Ooh, I wonder if there's gonna be sushi at the reception. 419 00:19:49,843 --> 00:19:52,177 What is wrong with me? 420 00:19:52,978 --> 00:19:57,481 Hey, guys, I found Danica's formal beret. 421 00:19:58,681 --> 00:20:00,950 I think the plant ate her. 422 00:20:01,049 --> 00:20:02,918 Allegra's alive?! 423 00:20:03,784 --> 00:20:07,386 I mean... oh, no, Danica. 424 00:20:09,154 --> 00:20:10,789 Should we postpone the wedding? 425 00:20:10,889 --> 00:20:13,924 For Danica? 426 00:20:14,024 --> 00:20:16,726 Cue the music. It's showtime. 427 00:20:16,826 --> 00:20:19,260 (Pachelbel's "Canon in D" playing) 428 00:20:25,498 --> 00:20:27,533 * * 429 00:20:29,700 --> 00:20:33,002 (Bach's "Toccata and Fugue in D minor" playing) 430 00:20:42,141 --> 00:20:44,643 (music stops) 431 00:20:44,743 --> 00:20:46,076 (crying) 432 00:20:46,176 --> 00:20:48,444 Hey! Danica's alive! 433 00:20:49,411 --> 00:20:50,612 Barely. 434 00:20:50,712 --> 00:20:54,481 Someone left a killer plant by the bathroom. 435 00:20:55,715 --> 00:20:59,652 Wait, you thought I was dead and just went on with the wedding? 436 00:21:00,685 --> 00:21:02,286 Uh... 437 00:21:02,386 --> 00:21:06,956 So, do you have, like, some news, or...? 438 00:21:07,056 --> 00:21:09,490 I got a text from Marissa. 439 00:21:09,591 --> 00:21:10,791 They ran off to Vegas 440 00:21:10,891 --> 00:21:12,625 for the high noon elopement of their dreams. 441 00:21:12,725 --> 00:21:14,326 The wedding is off. 442 00:21:16,094 --> 00:21:18,896 (chuckles) Die! 443 00:21:18,996 --> 00:21:20,530 Die, you bastard! 444 00:21:20,630 --> 00:21:22,165 Die! 445 00:21:22,265 --> 00:21:24,899 Hey... are my keys in there? 446 00:21:24,999 --> 00:21:27,568 Take an Uber, Danica, damn! 447 00:21:29,603 --> 00:21:30,736 Guys, come on. 448 00:21:30,836 --> 00:21:32,737 I've been looking forward to this all year. 449 00:21:32,837 --> 00:21:34,338 We have this place until 4:00, 450 00:21:34,438 --> 00:21:37,339 and I did not memorize all of Corinthians for nothing. 451 00:21:37,439 --> 00:21:40,942 So, does anyone here want to get married? 452 00:21:44,844 --> 00:21:47,613 (chuckles) 453 00:21:50,815 --> 00:21:53,216 * * 454 00:21:59,953 --> 00:22:02,454 I didn't expect to fall for you, 455 00:22:02,555 --> 00:22:05,957 but you were right there all along. 456 00:22:07,457 --> 00:22:10,627 I can't wait to spend the rest of my life with you. 457 00:22:13,729 --> 00:22:16,063 Oh, my God. 458 00:22:17,030 --> 00:22:19,164 Oh, my God. 459 00:22:21,633 --> 00:22:23,267 Oh, my God. 460 00:22:24,735 --> 00:22:26,603 Mom? 461 00:22:28,237 --> 00:22:30,505 You got a mom?! 462 00:23:02,991 --> 00:23:04,992 Ooh! 32595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.