All language subtitles for iCarly.2021.S03E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,036 --> 00:00:07,039 Wherefore art thou new red lipstick? 2 00:00:07,139 --> 00:00:10,777 Deny thy pigment and refuse thy gloss. 3 00:00:10,876 --> 00:00:12,944 (pops lips) It's matte. 4 00:00:13,044 --> 00:00:15,881 And we're clear. 5 00:00:15,981 --> 00:00:17,848 Excellent sketch, milady. 6 00:00:17,948 --> 00:00:19,917 You flatter me, good sirrah. 7 00:00:20,017 --> 00:00:21,218 (both laugh) 8 00:00:21,318 --> 00:00:23,153 But in a professional, dignified way 9 00:00:23,253 --> 00:00:25,254 that's totally appropriate for two adult friends. 10 00:00:25,354 --> 00:00:28,457 (laughs): Thou hast hit it. 11 00:00:29,292 --> 00:00:30,827 How you doing, kid? 12 00:00:30,927 --> 00:00:32,327 Any sign of your knees buckling? 13 00:00:32,427 --> 00:00:34,663 You want me to strap you to a board like Hannibal Lecter? 14 00:00:34,763 --> 00:00:37,232 I'd say I'm good for someone who recently realized 15 00:00:37,332 --> 00:00:38,800 she has feelings for her best friend, 16 00:00:38,900 --> 00:00:40,101 but he just went through a breakup 17 00:00:40,201 --> 00:00:41,435 and wants to focus on our friendship, 18 00:00:41,535 --> 00:00:43,337 which she totally agrees is the right call! 19 00:00:44,171 --> 00:00:46,673 Cool, you seem fine. 20 00:00:46,773 --> 00:00:48,208 (phone beeping) 21 00:00:48,308 --> 00:00:50,076 FREDDIE: (groans) Make it stop. 22 00:00:50,176 --> 00:00:52,177 We get it, an elder is in danger. 23 00:00:52,277 --> 00:00:54,814 Huh. No, it's just trying to get me to do the next stupid update. 24 00:00:54,914 --> 00:00:55,848 Doesn't matter. 25 00:00:55,948 --> 00:00:57,482 (scoffs) Doesn't matter? 26 00:00:57,582 --> 00:01:00,852 The last update put the calendar notifications on the bottom. 27 00:01:00,952 --> 00:01:02,787 Who knows what they'll dream up next. 28 00:01:02,887 --> 00:01:05,056 (laughs) You can't keep it together 29 00:01:05,156 --> 00:01:08,058 'cause of this ham sandwich? 30 00:01:08,158 --> 00:01:09,292 Okay, it's ready! 31 00:01:09,391 --> 00:01:12,029 Time to test my latest sculpture. 32 00:01:12,128 --> 00:01:13,830 I call it-- mm-- 33 00:01:13,930 --> 00:01:15,497 Memory Lane. 34 00:01:17,199 --> 00:01:19,701 -Ooh. (laughs) -Thanks. 35 00:01:19,801 --> 00:01:23,103 (gasping, grunting) 36 00:01:23,905 --> 00:01:27,507 -Uh... -Is this memory from when you were blackout drunk? 37 00:01:28,375 --> 00:01:29,710 * I know * 38 00:01:29,810 --> 00:01:31,345 * You see * 39 00:01:31,445 --> 00:01:33,512 * Somehow the world will change for me * 40 00:01:33,612 --> 00:01:36,582 * And be so wonderful * 41 00:01:36,682 --> 00:01:40,385 * So wake up the members of my nation * 42 00:01:40,485 --> 00:01:42,587 * It's your time to be * 43 00:01:42,687 --> 00:01:45,590 * There's no chance unless you take one * 44 00:01:45,689 --> 00:01:48,292 * And the time to see the brighter side * 45 00:01:48,392 --> 00:01:51,595 * Of every situation * 46 00:01:51,694 --> 00:01:53,562 * Some things are meant to be * 47 00:01:53,663 --> 00:01:57,133 * So give your best and leave the rest to me. * 48 00:02:01,703 --> 00:02:03,505 Live, damn you! 49 00:02:03,605 --> 00:02:06,108 Carly, the surge killed your phone. 50 00:02:06,208 --> 00:02:07,842 It's time to let go. 51 00:02:07,942 --> 00:02:10,044 Fine. 52 00:02:11,145 --> 00:02:13,847 -Let's call it. -It's okay. 53 00:02:13,947 --> 00:02:15,816 We'll go to the Pear Store, and we'll get you a new phone. 54 00:02:15,916 --> 00:02:18,318 -I'm an honorary genius there. -You get a discount? 55 00:02:18,418 --> 00:02:20,953 No, actually, I pay a little more. 56 00:02:21,053 --> 00:02:23,022 Okay, I'll get my backup. 57 00:02:23,122 --> 00:02:26,826 Hey, h-have you guys seen my hard drive? 58 00:02:26,926 --> 00:02:29,928 It has all my photos from the last 15 years on it. 59 00:02:30,028 --> 00:02:32,297 It's purple with glitter, and it's labeled 60 00:02:32,397 --> 00:02:35,165 "Carly's Bitchin' Purple Hard Drive." 61 00:02:35,933 --> 00:02:37,467 (scoffs) 62 00:02:37,567 --> 00:02:41,437 Spencer, you used my actual backups for your sculpture? 63 00:02:41,537 --> 00:02:44,006 Why couldn't you just use an empty hard drive? 64 00:02:44,107 --> 00:02:48,343 If the hard drives were empty, the meaning would be, too. 65 00:02:48,443 --> 00:02:51,379 Hey, you still have a backup in the cloud, right? 66 00:02:51,479 --> 00:02:53,248 You know I don't trust the cloud. 67 00:02:53,348 --> 00:02:54,816 How does it even work? 68 00:02:54,915 --> 00:02:56,516 You throw your phone in the sky and wait for it to rain? 69 00:02:56,617 --> 00:03:01,022 Mm, that's an oversimplification, probably. 70 00:03:02,388 --> 00:03:06,292 Oh, my God, it's really gone, all of my photos. 71 00:03:06,392 --> 00:03:08,660 It's okay, it's okay. We can fix this. We'll... 72 00:03:08,760 --> 00:03:09,929 recreate your memories. 73 00:03:10,029 --> 00:03:11,630 How? Are you gonna give me amnesia 74 00:03:11,730 --> 00:03:14,899 so I can reexperience everything for the first time? 75 00:03:14,999 --> 00:03:18,669 Wait. Did you already do that and I already had this idea? 76 00:03:18,769 --> 00:03:22,572 No. We'll act out your favorite moments and take new photos. 77 00:03:22,672 --> 00:03:27,444 Good sir, you would do such a thing for me? 78 00:03:27,544 --> 00:03:32,114 Carly, I wouldst do anything for thee, milady. 79 00:03:32,214 --> 00:03:33,615 My man. (laughs) 80 00:03:33,715 --> 00:03:35,184 Oh. Excelsior. 81 00:03:35,283 --> 00:03:36,651 Nonny Nonny. (laughs) 82 00:03:36,751 --> 00:03:37,819 Ooh, tell me. 83 00:03:37,919 --> 00:03:40,188 -Crumpet. (laughs) -Ooh, for who? 84 00:03:40,288 --> 00:03:41,890 Oh, my God, another blackout? 85 00:03:41,990 --> 00:03:45,960 No, I just needed that to stop. 86 00:03:46,060 --> 00:03:47,694 * Come on * 87 00:03:47,794 --> 00:03:49,929 * Yes, I can, yes, we can * 88 00:03:50,029 --> 00:03:52,765 * Watch us, we're unstoppable, so clap your hands * 89 00:03:52,866 --> 00:03:55,534 -* Listen up. * -(music stops) 90 00:03:55,633 --> 00:03:58,370 Excuse you! Don't you knock? 91 00:03:58,470 --> 00:04:01,273 Literally not once in the entire time you've known me. 92 00:04:02,706 --> 00:04:04,808 I don't want to alarm you, but it's an emergency. 93 00:04:04,909 --> 00:04:06,077 Is it? 94 00:04:06,177 --> 00:04:08,012 You also said it was an emergency 95 00:04:08,112 --> 00:04:10,013 when Queen Elizabeth was trending. 96 00:04:10,113 --> 00:04:11,848 She died. 97 00:04:11,948 --> 00:04:14,150 And they replaced her with some new guy. 98 00:04:14,250 --> 00:04:16,817 See? Everything is fine. 99 00:04:19,288 --> 00:04:21,290 Everything is not fine. 100 00:04:22,456 --> 00:04:24,392 I bought the first dress I tried on. 101 00:04:24,492 --> 00:04:25,759 Can you believe it? 102 00:04:25,860 --> 00:04:27,328 Oh, I believe it. 103 00:04:28,462 --> 00:04:30,663 -So, you'll help? -When a doctor sees a passenger 104 00:04:30,763 --> 00:04:32,165 on a plane having a heart attack, 105 00:04:32,265 --> 00:04:34,034 do they have any choice but to act? 106 00:04:34,134 --> 00:04:36,069 You think what you do is like surgery? 107 00:04:36,169 --> 00:04:38,404 In some ways, it's harder. 108 00:04:39,705 --> 00:04:40,907 (sputters) 109 00:04:41,007 --> 00:04:43,808 Can I just ask... (laughs) 110 00:04:43,909 --> 00:04:45,911 "Naughty girl?" 111 00:04:46,011 --> 00:04:47,778 Isn't it so feminist? 112 00:04:47,879 --> 00:04:50,614 Yeah. What-what do you think "feminist" means? 113 00:04:50,714 --> 00:04:55,052 (sighs) For years, I was only seen as someone's mom, 114 00:04:55,152 --> 00:04:56,686 then someone's grandma. 115 00:04:56,786 --> 00:04:59,956 But with my Lewbie, I'm my own magnificent, 116 00:05:00,056 --> 00:05:01,690 sexually empowered being. 117 00:05:01,790 --> 00:05:05,060 Finally... (deep inhale) I'm Marissa. 118 00:05:05,160 --> 00:05:08,596 And Marissa is a naughty girl. 119 00:05:08,696 --> 00:05:12,766 Oh, damn. That's exactly what feminist means. 120 00:05:13,800 --> 00:05:16,403 Well, what if we just gave you some options? 121 00:05:16,503 --> 00:05:18,438 Ooh, that I can vote on? (gasps) 122 00:05:18,538 --> 00:05:21,374 -Yeah. -I'm like a suffragette. 123 00:05:24,177 --> 00:05:25,444 Focus. 124 00:05:25,544 --> 00:05:27,212 I'm worried recreating these memories is 125 00:05:27,312 --> 00:05:29,148 just gonna make me want to kiss Freddie on his big stupid face. 126 00:05:29,248 --> 00:05:32,316 I don't know why I called his face stupid, I like it so much. 127 00:05:33,084 --> 00:05:34,852 You sure you don't want to tell him how you feel? 128 00:05:34,953 --> 00:05:36,287 You'd be great together. 129 00:05:36,387 --> 00:05:38,121 No. I just want to get through these memories 130 00:05:38,221 --> 00:05:39,822 with as little pain as possible. 131 00:05:39,923 --> 00:05:41,257 Then give me that list. 132 00:05:41,358 --> 00:05:43,393 Nope. Nope! 133 00:05:43,493 --> 00:05:46,428 The time you slow danced at Nevel Papperman's wedding? 134 00:05:46,528 --> 00:05:48,064 Oh, my sweet Carly, 135 00:05:48,164 --> 00:05:51,232 so pure of heart, so simple of mind. 136 00:05:51,333 --> 00:05:53,501 You need someone who can pick 137 00:05:53,601 --> 00:05:56,471 the most disgusting memories of all time. 138 00:05:57,272 --> 00:05:59,673 Now you see why I came to you. 139 00:06:00,607 --> 00:06:03,677 All right, who's ready to make some memories?! 140 00:06:03,777 --> 00:06:06,079 Okay. 141 00:06:06,179 --> 00:06:08,114 Carly, wake up! 142 00:06:08,214 --> 00:06:10,849 (both screaming) 143 00:06:10,950 --> 00:06:12,750 Did I really scare you? 144 00:06:12,850 --> 00:06:14,386 You could never scare me. 145 00:06:14,486 --> 00:06:17,956 Ah! Damn it, people, back to one! 146 00:06:19,490 --> 00:06:21,058 Do we really need to recreate the time 147 00:06:21,158 --> 00:06:23,760 my mom put cloud block on me in front of the whole school? 148 00:06:23,860 --> 00:06:25,928 Yes, we do, Fredward. 149 00:06:28,431 --> 00:06:31,801 (groans) Pretty gross, huh? 150 00:06:32,901 --> 00:06:34,436 Disgusting. 151 00:06:34,536 --> 00:06:37,239 From the top, people! 152 00:06:40,508 --> 00:06:42,676 You can do better than this. 153 00:06:43,644 --> 00:06:46,246 Maybe you didn't hear me. I said, "Better." 154 00:06:47,414 --> 00:06:49,449 I look like I'm going to the Oscars. 155 00:06:49,549 --> 00:06:51,351 Too bad this is for my wedding. 156 00:06:53,085 --> 00:06:55,854 I get why the fans like Baggles more than me. 157 00:06:55,954 --> 00:06:56,989 He's pretty cute. 158 00:06:57,089 --> 00:06:59,857 (groans) Still cute? 159 00:06:59,957 --> 00:07:02,293 (maniacal laughing) 160 00:07:03,394 --> 00:07:06,431 (chuckles) Adorable. 161 00:07:07,597 --> 00:07:09,833 I can't work in these conditions! 162 00:07:11,635 --> 00:07:13,902 Are you ready to say wow to the gown? 163 00:07:16,005 --> 00:07:17,473 She's the one. 164 00:07:20,908 --> 00:07:22,044 Yeah, work the trash. 165 00:07:22,144 --> 00:07:24,112 Be the trash. 166 00:07:24,212 --> 00:07:25,913 You are the trash. 167 00:07:26,014 --> 00:07:27,848 Wait, I'm the trash? 168 00:07:27,948 --> 00:07:29,416 You are not the trash. 169 00:07:30,551 --> 00:07:32,886 * Living without you... * 170 00:07:32,986 --> 00:07:36,289 Hey, wasn't this the song that was playing when... 171 00:07:36,389 --> 00:07:39,225 When we slow danced here after that terrible school dance? 172 00:07:39,325 --> 00:07:40,659 (chuckles): Yeah. 173 00:07:43,362 --> 00:07:45,464 Would you maybe want to... 174 00:07:45,564 --> 00:07:47,598 you know, just to get the photo. 175 00:07:48,565 --> 00:07:51,135 I guess, just for the photo. 176 00:07:51,969 --> 00:07:54,404 * And if you want my heart * 177 00:07:54,504 --> 00:07:58,108 * Just let me know * 178 00:07:58,208 --> 00:07:59,842 * 'Cause you were meant * 179 00:07:59,942 --> 00:08:02,111 * 'Cause you were meant for me... * 180 00:08:02,211 --> 00:08:04,012 You know what I just realized? 181 00:08:04,113 --> 00:08:05,281 What? 182 00:08:06,082 --> 00:08:08,749 There's no one here to take a picture. 183 00:08:09,917 --> 00:08:12,153 * * 184 00:08:12,253 --> 00:08:16,823 (rhythmically): No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 185 00:08:16,923 --> 00:08:18,058 No! 186 00:08:19,393 --> 00:08:22,061 * * 187 00:08:27,100 --> 00:08:29,367 I tried everything I could think of. 188 00:08:29,467 --> 00:08:31,136 Some people don't want to be helped. 189 00:08:31,236 --> 00:08:33,971 They just want to be naughty girls. 190 00:08:34,072 --> 00:08:35,972 I never thought of my sister that way, 191 00:08:36,073 --> 00:08:37,908 but I guess you're not wrong. 192 00:08:38,008 --> 00:08:40,144 Who gets the best big brother award? 193 00:08:40,244 --> 00:08:41,778 (imitating air horn) 194 00:08:41,878 --> 00:08:44,413 -(chuckles) -How can you... (imitating air horn) 195 00:08:44,514 --> 00:08:45,648 at a time like this? 196 00:08:45,748 --> 00:08:47,016 When our plan was a total failure? 197 00:08:47,117 --> 00:08:49,418 Exactly! Look, forget the old plan. 198 00:08:49,518 --> 00:08:51,686 When Freddie called me trash and asked me to dance, 199 00:08:51,786 --> 00:08:53,122 it opened the door a crack, 200 00:08:53,222 --> 00:08:55,124 and now I am going to kick it down. 201 00:08:55,224 --> 00:08:56,657 So you're gonna tell Freddie how you feel? 202 00:08:56,757 --> 00:08:58,025 Please, Harper. 203 00:08:58,126 --> 00:08:59,760 I'm giddy, not stupid. 204 00:08:59,860 --> 00:09:01,195 The ball's in Freddie's court. 205 00:09:01,295 --> 00:09:03,663 But if I set up the perfect romantic memory, 206 00:09:03,763 --> 00:09:06,199 -he'll confess how he feels. -SPENCER: Ooh! 207 00:09:06,299 --> 00:09:07,734 You could use one of those memories 208 00:09:07,834 --> 00:09:09,202 I vetoed from your list! 209 00:09:09,868 --> 00:09:11,170 Don't ask me for help. 210 00:09:11,270 --> 00:09:12,871 I couldn't even get Mrs. B to fall in love 211 00:09:12,971 --> 00:09:15,006 with a gown by Pino Pino Firenze. 212 00:09:15,107 --> 00:09:17,942 (gasps) Firenze. 213 00:09:19,009 --> 00:09:20,378 Hello. 214 00:09:20,478 --> 00:09:22,280 I'm ready to recreate the time I met Paul. 215 00:09:22,380 --> 00:09:24,013 New plan. Take off the chicken suit, 216 00:09:24,114 --> 00:09:25,315 put on a regular suit, 217 00:09:25,415 --> 00:09:26,650 and meet me at Spencer's in three hours. 218 00:09:26,750 --> 00:09:28,752 -What's the new memory? -It's a surprise. 219 00:09:28,852 --> 00:09:30,686 Oh? A surprise? 220 00:09:30,786 --> 00:09:32,421 Yeah, a surprise. 221 00:09:32,521 --> 00:09:34,490 Ooh, surprise me. 222 00:09:39,494 --> 00:09:40,695 (door closes) 223 00:09:40,795 --> 00:09:42,197 Spencer, we have to turn your apartment 224 00:09:42,297 --> 00:09:43,897 into a romantic café, pronto. 225 00:09:43,997 --> 00:09:46,767 We're gonna recreate the memory of Freddie visiting me in Italy. 226 00:09:46,867 --> 00:09:49,436 Ah, you ruined the surprise. 227 00:09:53,873 --> 00:09:57,242 Finally, question 50. 228 00:09:57,342 --> 00:10:00,279 What is your favorite outfit you've ever worn? 229 00:10:00,379 --> 00:10:02,481 Probably my nightgowns. 230 00:10:02,581 --> 00:10:04,982 They make me feel so deliciously chaste. 231 00:10:05,082 --> 00:10:07,885 Like Stevie Nicks in a convent. 232 00:10:07,985 --> 00:10:11,087 The landslide definitely brought you down. 233 00:10:11,854 --> 00:10:15,124 According to this quiz, your style icons are... 234 00:10:15,225 --> 00:10:17,526 Chrissy Teigen, Angela Merkel, 235 00:10:17,626 --> 00:10:21,697 and the girl who crawls out the TV in The Ring. 236 00:10:21,797 --> 00:10:23,465 I appreciate your help, 237 00:10:23,565 --> 00:10:25,633 but I already found my dream gown. 238 00:10:25,733 --> 00:10:28,703 Plus, I was gonna keep this a surprise, 239 00:10:28,803 --> 00:10:32,472 but I ordered the designer's bridesmaids dresses, too. 240 00:10:32,572 --> 00:10:37,277 Harper, you're gonna be one of my naughty girl-ettes! 241 00:10:38,477 --> 00:10:40,446 Perfect. 242 00:10:41,814 --> 00:10:44,317 Oh, no! My God, no. 243 00:10:44,417 --> 00:10:47,785 The son of the bride can't see the dress before the wedding! 244 00:10:47,885 --> 00:10:49,587 Now what am I gonna wear? 245 00:10:49,687 --> 00:10:53,457 (yelling, crying) 246 00:10:54,458 --> 00:10:57,828 Freddie, my angel. (squeals) 247 00:10:57,928 --> 00:11:00,162 (grunts) 248 00:11:00,263 --> 00:11:03,132 Wow, I look really good in this suit. 249 00:11:03,233 --> 00:11:06,301 Wait, did my mom's wedding dress say "Naughty Girl"? 250 00:11:07,736 --> 00:11:08,970 * * 251 00:11:09,070 --> 00:11:11,072 (singing in Italian) 252 00:11:11,172 --> 00:11:13,341 Okay, let's go through the plan. 253 00:11:13,441 --> 00:11:15,276 One, Freddie comes in 254 00:11:15,376 --> 00:11:17,678 and is obviously blown away when he realizes 255 00:11:17,778 --> 00:11:21,047 we're recreating our amazing night in Italy. 256 00:11:21,147 --> 00:11:23,783 Two, I mention the adorable Italian grandpa 257 00:11:23,883 --> 00:11:25,651 that came up and asked to take our picture. 258 00:11:25,751 --> 00:11:30,389 (Italian accent): Eh? Ah, look at the beautiful young ones. 259 00:11:30,489 --> 00:11:32,258 You must let me take your photo. 260 00:11:32,358 --> 00:11:33,658 Say, "Cent'anni." 261 00:11:33,758 --> 00:11:34,859 (normal voice): What does that mean again? 262 00:11:34,959 --> 00:11:36,060 Oh, it's an Italian toast. 263 00:11:36,160 --> 00:11:37,962 "May you live for 100 years." 264 00:11:38,062 --> 00:11:39,662 Thank you. I plan to. 265 00:11:39,763 --> 00:11:41,431 Then you take our photo, 266 00:11:41,531 --> 00:11:43,633 and Freddie is overcome with emotion, 267 00:11:43,733 --> 00:11:46,835 and then he confesses his feelings, and... 268 00:11:46,935 --> 00:11:49,505 I don't know, doves, probably. 269 00:11:50,973 --> 00:11:53,174 -(knocking) -Oh, my God, he's here. It's him. 270 00:11:53,275 --> 00:11:55,643 E-Everything has to be perfect! 271 00:11:55,743 --> 00:11:57,679 This plate is dirty! 272 00:11:59,746 --> 00:12:01,448 Come in. 273 00:12:02,983 --> 00:12:05,486 Hey. (chuckles) Nice suit. 274 00:12:05,586 --> 00:12:07,253 Wow, that dress. 275 00:12:07,353 --> 00:12:09,489 Do you remember the night I wore it? 276 00:12:11,291 --> 00:12:13,392 (scoffs) Is this... 277 00:12:13,492 --> 00:12:15,159 From when you came to Italy. 278 00:12:15,260 --> 00:12:17,462 We got all dressed up for that fancy dinner, 279 00:12:17,562 --> 00:12:18,997 but then the restaurant was closed 280 00:12:19,097 --> 00:12:20,431 for the feast day of Saint Geppetto, 281 00:12:20,531 --> 00:12:22,833 the patron saint of little wooden boys. 282 00:12:24,167 --> 00:12:26,069 And then we took a walk by the river, 283 00:12:26,169 --> 00:12:28,204 and we found that café, 284 00:12:28,305 --> 00:12:29,439 and that cute little old man came up 285 00:12:29,539 --> 00:12:31,107 and asked to take our photo? 286 00:12:31,207 --> 00:12:34,142 (Italian accent): Eh? Ah, look at the beautiful young ones. 287 00:12:34,242 --> 00:12:36,578 You must let me take your photo. 288 00:12:36,678 --> 00:12:38,580 And I said, "Say, parmigiana." 289 00:12:38,680 --> 00:12:41,849 -No. Here we say, "Cent'anni." -(camera clicks) 290 00:12:41,949 --> 00:12:43,884 And I said, "That's perfect, 291 00:12:43,984 --> 00:12:46,287 "because I could live 100 years 292 00:12:46,387 --> 00:12:49,623 and never find a friend like you." 293 00:12:50,424 --> 00:12:52,359 I can't believe you did this. 294 00:12:53,360 --> 00:12:54,727 Does that mean... 295 00:12:55,528 --> 00:12:59,064 I can't believe you recreated the worst night of my life. 296 00:12:59,164 --> 00:13:01,433 Huh? 297 00:13:01,533 --> 00:13:04,469 That's not how it happened at all. 298 00:13:04,569 --> 00:13:06,338 Right before you left for Italy, 299 00:13:06,438 --> 00:13:08,839 you kissed me, remember? 300 00:13:08,939 --> 00:13:10,106 Yeah. 301 00:13:10,206 --> 00:13:11,642 And after you moved, 302 00:13:11,742 --> 00:13:13,910 you were so lonely, we talked for hours every day. 303 00:13:14,010 --> 00:13:16,712 And I planned that fancy dinner because I was gonna ask you 304 00:13:16,812 --> 00:13:18,047 to be my girlfriend. 305 00:13:18,147 --> 00:13:20,082 What? 306 00:13:20,182 --> 00:13:21,750 But you never said that. 307 00:13:21,850 --> 00:13:24,152 Right, 'cause that old man came along. 308 00:13:24,252 --> 00:13:26,054 (Italian accent): This old man? Ha! 309 00:13:26,154 --> 00:13:28,589 I sit down now. Scusi. 310 00:13:30,458 --> 00:13:32,626 He said, "Aw, look at the beautiful couple." 311 00:13:32,726 --> 00:13:34,662 (sighs) 312 00:13:34,762 --> 00:13:36,062 And you laughed. 313 00:13:36,162 --> 00:13:39,732 You said, "No, definitely not a couple. 314 00:13:39,832 --> 00:13:41,967 Friends. Amici." 315 00:13:42,734 --> 00:13:45,337 But you weren't upset. You were fine. 316 00:13:45,437 --> 00:13:48,073 We ate gelato, until that text. 317 00:13:48,173 --> 00:13:49,774 My family emergency? 318 00:13:49,874 --> 00:13:51,376 Yeah, I made that up. 319 00:13:51,476 --> 00:13:54,879 I slept at the airport until I could get a flight home. 320 00:13:54,979 --> 00:13:56,580 You slept at the airport? 321 00:13:56,680 --> 00:13:59,983 And I swore I would never let you string me along again. 322 00:14:00,083 --> 00:14:04,520 Freddie, I'm sorry, but I did not string you along. 323 00:14:04,620 --> 00:14:07,590 You kissed me, and then a month later, 324 00:14:07,690 --> 00:14:10,091 you laughed at the idea of us being a couple. 325 00:14:10,191 --> 00:14:12,226 I laughed because I was uncomfortable. 326 00:14:12,326 --> 00:14:13,795 You said that in 100 years, 327 00:14:13,895 --> 00:14:15,697 I could only ever be your friend. 328 00:14:15,797 --> 00:14:19,500 I said that our friendship was the most important of my life. 329 00:14:19,600 --> 00:14:22,403 That meant something to me. 330 00:14:22,503 --> 00:14:24,336 But, I guess to you, 331 00:14:24,437 --> 00:14:27,206 being my friend is just a consolation prize. 332 00:14:27,306 --> 00:14:30,208 (Italian accent): Oh, House of Gucci. 333 00:14:31,309 --> 00:14:32,711 That's not fair. 334 00:14:32,811 --> 00:14:35,113 No, it's not fair that you made me the bad guy 335 00:14:35,213 --> 00:14:37,748 for all these years just because I didn't like you back. 336 00:14:37,848 --> 00:14:41,051 If you didn't like me, why did you kiss me? 337 00:14:41,151 --> 00:14:43,053 To give us closure. 338 00:14:43,153 --> 00:14:44,721 So we could both move on! 339 00:14:44,821 --> 00:14:48,458 Oh, well, gee. Thank you for the closure. 340 00:14:48,558 --> 00:14:51,527 That was awfully generous of you. 341 00:14:51,627 --> 00:14:53,495 Freddie! 342 00:14:56,964 --> 00:14:59,333 I-I can't believe this. 343 00:14:59,434 --> 00:15:01,669 * * 344 00:15:14,279 --> 00:15:18,082 Wow, you are hitting the needle hard. 345 00:15:18,883 --> 00:15:21,486 -I'm making a scarf. -Hmm. 346 00:15:26,790 --> 00:15:29,359 It should be longer, right? 347 00:15:30,293 --> 00:15:32,795 I regret walking into this energy. 348 00:15:33,563 --> 00:15:36,098 Do you think that I should just talk to Freddie? 349 00:15:36,198 --> 00:15:39,000 -Carly, you... -I mean, I would send him a funny meme to break the ice, 350 00:15:39,100 --> 00:15:40,735 but I don't have a phone. 351 00:15:40,835 --> 00:15:42,370 Would you print off "the girl in front of a burning house" meme, 352 00:15:42,471 --> 00:15:44,638 so I could just tape it to his door? 353 00:15:44,738 --> 00:15:46,273 Carly. 354 00:15:46,373 --> 00:15:48,141 But then it's, like, do I even want to talk to Freddie? 355 00:15:48,241 --> 00:15:49,610 Maybe I'm still mad at Freddie. 356 00:15:49,710 --> 00:15:51,011 Or is how mad I am at Freddie just because of 357 00:15:51,111 --> 00:15:52,812 -how much I like Freddie? -Carly! 358 00:15:52,912 --> 00:15:54,380 Enough! 359 00:15:54,481 --> 00:15:57,617 Are you going to tell Freddie you like him or not? 360 00:15:57,717 --> 00:15:59,350 He knows. He has to know. 361 00:15:59,451 --> 00:16:01,753 I mean, maybe I didn't say it with literal words, but-- 362 00:16:01,853 --> 00:16:04,255 (gasps) Oh, my God, he might not know. 363 00:16:05,023 --> 00:16:07,191 Carly, if you want to be with Freddie, 364 00:16:07,291 --> 00:16:09,860 you have to be an adult and tell him how you feel. 365 00:16:11,361 --> 00:16:13,362 (baby voice): But I'm a-scared. 366 00:16:13,463 --> 00:16:16,666 You will not be my best friend and use that baby voice. 367 00:16:17,433 --> 00:16:19,535 (baby voice): Can I be your second best friend? 368 00:16:19,635 --> 00:16:22,838 (normal voice): Look, if I tell him how I feel, 369 00:16:22,938 --> 00:16:25,107 and he doesn't reciprocate... 370 00:16:25,207 --> 00:16:26,974 I mean, you saw how bad I freaked out 371 00:16:27,074 --> 00:16:29,110 when I lost pictures of Freddie. 372 00:16:29,210 --> 00:16:31,879 But to lose the actual person? 373 00:16:31,979 --> 00:16:33,814 I don't know if I could handle that. 374 00:16:33,914 --> 00:16:36,617 Damn. That's a good point. 375 00:16:36,717 --> 00:16:39,085 Maybe we are better as friends. 376 00:16:39,184 --> 00:16:42,522 It's so comfortable. We just fit. 377 00:16:43,656 --> 00:16:44,724 Oh! 378 00:16:44,824 --> 00:16:45,957 Did you solve my problem? 379 00:16:46,057 --> 00:16:48,992 Better, I solved my problem. 380 00:16:49,093 --> 00:16:52,396 I'm gonna be better about asking what's going on with you. 381 00:16:54,965 --> 00:16:57,034 Do you want eggs or something different? 382 00:16:57,134 --> 00:16:58,936 I want a lot of things to be different. 383 00:16:59,036 --> 00:17:00,503 (door opens) 384 00:17:01,604 --> 00:17:04,941 Wow, you're still in that dress. 385 00:17:05,040 --> 00:17:06,842 I can't wear it to my wedding, 386 00:17:06,941 --> 00:17:08,576 but at least I can get my money's worth. 387 00:17:08,677 --> 00:17:10,812 It works for so many occasions. 388 00:17:10,912 --> 00:17:12,212 Name two. 389 00:17:13,247 --> 00:17:16,182 Out of the lucid nightmare we all went through yesterday, 390 00:17:16,283 --> 00:17:18,218 I had a new idea for your dress. 391 00:17:18,317 --> 00:17:21,054 On your wedding day, you want to feel beautiful 392 00:17:21,154 --> 00:17:24,991 but comfortable, sexy but chaste. 393 00:17:25,091 --> 00:17:27,525 Exactly like... 394 00:17:27,626 --> 00:17:30,963 ALL: Stevie Nicks in a convent at a wedding! 395 00:17:31,063 --> 00:17:33,331 -(squealing) -I love it. 396 00:17:33,431 --> 00:17:35,867 Are you ready to say wow to the gown? 397 00:17:35,967 --> 00:17:37,134 That depends. 398 00:17:37,234 --> 00:17:39,336 Will you say wow to designing the gown? 399 00:17:39,436 --> 00:17:41,204 Oh, I'll do it! 400 00:17:41,304 --> 00:17:43,840 But it's going to be very expensive. 401 00:17:43,940 --> 00:17:45,175 That's okay. 402 00:17:45,275 --> 00:17:47,943 This naughty girl is worth it. 403 00:17:52,247 --> 00:17:54,849 -Cappuccino? -It's a flat white. 404 00:17:54,949 --> 00:17:57,051 (groans) 405 00:17:57,151 --> 00:17:59,187 Can nothing go right?! 406 00:18:01,021 --> 00:18:02,422 Is that your suit from last night? 407 00:18:02,522 --> 00:18:04,858 I couldn't sleep, so I took a walk. 408 00:18:04,958 --> 00:18:06,359 Finally passed out on my couch 409 00:18:06,459 --> 00:18:08,728 after nine episodes of Toledo House Flip. 410 00:18:08,828 --> 00:18:09,762 Oh, did they flip it? 411 00:18:09,862 --> 00:18:11,330 They always flip it. 412 00:18:12,999 --> 00:18:15,133 I keep going over last night. 413 00:18:15,233 --> 00:18:17,402 God, Carly planned this beautiful moment. 414 00:18:17,502 --> 00:18:20,305 Technically, Spencer did most of the work. 415 00:18:21,772 --> 00:18:23,440 And I ruined it. 416 00:18:23,540 --> 00:18:26,110 I got stuck in the past, you know? 417 00:18:26,210 --> 00:18:27,612 How much it hurt when we were kids 418 00:18:27,712 --> 00:18:30,113 and Carly rejected me. 419 00:18:30,213 --> 00:18:34,383 It was like there was this huge sign-- "Just Friends." 420 00:18:36,351 --> 00:18:39,622 And I hate that that made me so angry. 421 00:18:39,722 --> 00:18:42,957 Because I love being Carly's friend. 422 00:18:46,160 --> 00:18:48,395 Have you talked to her today? Is she okay? 423 00:18:48,495 --> 00:18:51,364 Honestly, last night really freaked her out. 424 00:18:51,464 --> 00:18:53,734 She's worried you don't want to be friends at all. 425 00:18:53,834 --> 00:18:55,135 What? 426 00:18:55,235 --> 00:18:57,502 I-I have to see her. Is she home? 427 00:18:57,603 --> 00:18:59,605 She left a note for you up in the studio. 428 00:18:59,705 --> 00:19:01,540 (exhales sharply) 429 00:19:07,578 --> 00:19:09,579 * * 430 00:19:09,680 --> 00:19:12,015 (door closes) 431 00:19:12,916 --> 00:19:14,284 How did you... 432 00:19:14,384 --> 00:19:17,654 I had Socko's cousin, Gizmo, fix my hard drive. 433 00:19:19,455 --> 00:19:22,158 We've spent so much time on bad memories the last couple days, 434 00:19:22,258 --> 00:19:24,860 I thought we owed it to ourselves 435 00:19:24,960 --> 00:19:27,228 to look at some good ones. 436 00:19:28,029 --> 00:19:31,365 Oh, my God. I could be my son. 437 00:19:32,199 --> 00:19:33,934 Don't you remember? 438 00:19:34,034 --> 00:19:36,636 That was the day that you named iCarly. 439 00:19:36,736 --> 00:19:41,641 I, Internet. Carly, you. 440 00:19:41,741 --> 00:19:45,711 -But who else would've thought to put them together? -(laughs) 441 00:19:46,645 --> 00:19:49,614 You were the one who named the show in the first place, 442 00:19:49,715 --> 00:19:53,617 and you were the one who told me I could do it on my own. 443 00:19:53,718 --> 00:19:57,120 You jumped in front of a taco truck to save my life. 444 00:19:57,220 --> 00:19:59,890 And then you said we should wait to date 445 00:19:59,990 --> 00:20:03,559 until the whole "hero" thing wore off, except... 446 00:20:04,860 --> 00:20:08,664 Freddie, you're still my hero. 447 00:20:10,265 --> 00:20:13,534 You're the person who I can always count on. 448 00:20:13,634 --> 00:20:16,604 You're the person who makes me laugh, 449 00:20:16,705 --> 00:20:18,806 and you're the person who pushes me to do the things 450 00:20:18,906 --> 00:20:22,109 that I need to do, even when I really don't want to. 451 00:20:22,209 --> 00:20:24,176 Like updating your phone? 452 00:20:24,276 --> 00:20:25,745 Too soon, but yes. 453 00:20:26,846 --> 00:20:32,317 And since I've never actually said it... 454 00:20:32,417 --> 00:20:34,652 and you deserve to hear it. 455 00:20:35,653 --> 00:20:37,155 And... 456 00:20:39,690 --> 00:20:40,791 Okay, good talk. 457 00:20:42,126 --> 00:20:43,360 Hey. 458 00:20:44,627 --> 00:20:46,495 You can do this. 459 00:20:49,465 --> 00:20:52,701 I like you, Freddie Benson. 460 00:20:52,801 --> 00:20:55,170 And I want to be with you. 461 00:21:00,374 --> 00:21:02,810 Carly, I need you to know... 462 00:21:05,846 --> 00:21:09,682 ...being your friend is not a consolation prize. 463 00:21:11,317 --> 00:21:14,519 It is the best thing that I get to be. 464 00:21:17,422 --> 00:21:22,927 If we try this, and it doesn't work... 465 00:21:23,027 --> 00:21:25,296 I can't lose you. 466 00:21:26,229 --> 00:21:31,501 I promise, no matter what, you never will. 467 00:21:35,271 --> 00:21:36,839 Is this really happening? 468 00:21:36,939 --> 00:21:38,674 I hope so. 469 00:21:38,775 --> 00:21:41,843 It took us long enough. 470 00:21:41,943 --> 00:21:45,113 * * 471 00:21:52,386 --> 00:21:54,720 Ooh, let's do that again. 472 00:21:54,821 --> 00:21:56,589 In five, four... 473 00:21:56,689 --> 00:21:58,724 * * 474 00:22:03,896 --> 00:22:05,530 A magnificent performance. 475 00:22:05,630 --> 00:22:07,698 Right up there with my work as "brother/friend 476 00:22:07,799 --> 00:22:10,101 who convinces Freddie that Carly doesn't like him." 477 00:22:10,201 --> 00:22:11,635 Milady. 478 00:22:11,735 --> 00:22:12,804 My man. 479 00:22:12,904 --> 00:22:14,337 -(both chuckle) -Ew. 480 00:22:14,437 --> 00:22:16,106 We do not need to see that. 481 00:22:16,206 --> 00:22:18,108 Don't listen to the haters, kids. 482 00:22:18,208 --> 00:22:20,475 We can all be naughty girls together. 483 00:22:20,575 --> 00:22:21,476 (laughs) 484 00:22:21,576 --> 00:22:24,313 I don't want to kiss anymore. 485 00:22:54,805 --> 00:22:57,007 Ooh! 34869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.