All language subtitles for iCarly.2021.S02E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,376 --> 00:00:13,178 Ow. 2 00:00:13,278 --> 00:00:16,281 Are you still feeling sorry for yourself? 3 00:00:16,381 --> 00:00:18,684 You gotta shake this off. 4 00:00:18,784 --> 00:00:22,154 I can't. I am totally blocked for new sketch ideas. 5 00:00:22,254 --> 00:00:26,125 And look at these comments. 6 00:00:26,225 --> 00:00:28,159 "Remember when iCarly was funny?" 7 00:00:28,259 --> 00:00:33,231 It's like, words hurt, MilkMilkLemonade69. 8 00:00:33,331 --> 00:00:34,999 I'm sorry, Carly. 9 00:00:35,099 --> 00:00:36,735 You're just in a little rut. 10 00:00:36,835 --> 00:00:38,503 You'll shake it off soon. 11 00:00:38,603 --> 00:00:40,805 Maybe by taking a shower. 12 00:00:40,905 --> 00:00:43,374 I know. I should be more like you. 13 00:00:43,474 --> 00:00:45,009 Most people should. 14 00:00:45,109 --> 00:00:47,045 It's like you didn't even notice 15 00:00:47,145 --> 00:00:48,379 Dutch was on that "Worst Dressed" list. 16 00:00:48,479 --> 00:00:50,114 Dutch was on what? 17 00:00:53,585 --> 00:00:57,656 No! I styled this outfit! 18 00:00:57,756 --> 00:01:00,091 Aw, I lost my mojo. 19 00:01:00,191 --> 00:01:02,126 I'm a total failure, and everything sucks, 20 00:01:02,226 --> 00:01:03,662 and nothing will ever get better, 21 00:01:03,762 --> 00:01:06,030 and your thing won't get better either! 22 00:01:12,203 --> 00:01:15,907 Lotta snacks in here. Got any wine? 23 00:01:16,007 --> 00:01:17,809 Red or white? 24 00:01:21,746 --> 00:01:22,980 I know ♪ 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,615 You see ♪ 26 00:01:24,715 --> 00:01:26,984 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 27 00:01:27,084 --> 00:01:30,053 And be so wonderful ♪ 28 00:01:30,153 --> 00:01:33,824 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 29 00:01:33,924 --> 00:01:35,859 It's your time to be ♪ 30 00:01:35,959 --> 00:01:38,862 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 31 00:01:38,962 --> 00:01:41,765 ♪ And the time to see the brighter side ♪ 32 00:01:41,865 --> 00:01:45,068 Of every situation ♪ 33 00:01:45,168 --> 00:01:46,837 Some things are meant to be ♪ 34 00:01:46,937 --> 00:01:50,407 ♪ So give your best and leave the rest to me. ♪ 35 00:01:55,846 --> 00:01:58,616 Carly! Hey, are you okay? 36 00:01:58,716 --> 00:02:00,050 Yeah, why? 37 00:02:00,150 --> 00:02:01,919 You texted me, "Come to the studio. 911." 38 00:02:02,019 --> 00:02:03,821 You weren't responding, so your mom said 39 00:02:03,921 --> 00:02:05,455 throw 911 on a vague text. 40 00:02:05,555 --> 00:02:08,892 She abuses it. She texts 911 every time 41 00:02:08,992 --> 00:02:10,093 Kelly Ripa's on TV. 42 00:02:10,193 --> 00:02:12,730 She loves her arms. 43 00:02:12,830 --> 00:02:14,231 I'm sorry I've been MIA. 44 00:02:14,331 --> 00:02:17,533 With the Kevin app, Pearl, Millicent, Kelly Ripa... 45 00:02:17,634 --> 00:02:18,968 I just don't have very much time for iCarly. 46 00:02:19,068 --> 00:02:20,402 Or "IRL Carly." 47 00:02:20,502 --> 00:02:23,472 Which is why I've come up with something brilliant 48 00:02:23,572 --> 00:02:25,107 to get us out of our rut. 49 00:02:25,207 --> 00:02:27,076 I asked our fans to send in ideas for what they want to 50 00:02:27,176 --> 00:02:28,678 - see me do on iCarly. - Oh. 51 00:02:28,778 --> 00:02:30,479 Whoa, so many! 52 00:02:30,579 --> 00:02:32,081 All right, cool, well... Let's delete 53 00:02:32,181 --> 00:02:34,050 all the ones from Mandy Valdez... 54 00:02:34,150 --> 00:02:37,586 and any with the word "feet" in the file name... 55 00:02:37,687 --> 00:02:40,189 And that leaves us with two. 56 00:02:41,223 --> 00:02:43,359 Fredward, it's your mother. 57 00:02:44,126 --> 00:02:45,662 I'm dying. 58 00:02:46,428 --> 00:02:49,498 Joy Behar is in for Kelly Ripa today. 59 00:02:50,466 --> 00:02:51,634 Huh? 60 00:02:52,601 --> 00:02:54,136 Carly, ciao. 61 00:02:54,236 --> 00:02:57,273 Or, as they say in Seattle, where I live now, hello. 62 00:02:57,373 --> 00:02:59,709 Oh, my God. It's Paul. 63 00:03:00,309 --> 00:03:03,312 That's Paul? Your producer from Italian QVC? 64 00:03:03,412 --> 00:03:05,214 Yeah. I haven't seen him in forever. 65 00:03:05,314 --> 00:03:07,549 He's the best producer that I've ever worked with. 66 00:03:08,517 --> 00:03:10,419 In Europe. 67 00:03:10,519 --> 00:03:12,553 I made the jump from producer to manager, 68 00:03:12,654 --> 00:03:14,422 and I would love to represent you. 69 00:03:14,522 --> 00:03:17,225 Huh. You know, I never really thought about getting a manager, 70 00:03:17,325 --> 00:03:19,460 but this could be exactly what we need right now. 71 00:03:19,560 --> 00:03:22,197 We've been making iCarly for 15 years. 72 00:03:22,297 --> 00:03:23,564 What do we need this guy for? 73 00:03:23,665 --> 00:03:25,166 Now, you're probably wondering, 74 00:03:25,266 --> 00:03:26,935 "What do we need this guy for?" 75 00:03:27,035 --> 00:03:29,537 Oh. That was cool. 76 00:03:29,637 --> 00:03:31,306 Come on, that was cool. 77 00:03:31,406 --> 00:03:33,141 So I'm guessing you didn't receive 78 00:03:33,241 --> 00:03:34,676 many useful submissions. 79 00:03:34,776 --> 00:03:36,411 Nowadays, people want to drive traffic 80 00:03:36,511 --> 00:03:38,880 to their own platforms, not boost yours. 81 00:03:38,980 --> 00:03:42,918 They are, as we used to say in Italy, narcisista. 82 00:03:46,354 --> 00:03:48,990 I have so many ideas to take your show 83 00:03:49,090 --> 00:03:50,091 to the next level. 84 00:03:50,191 --> 00:03:51,760 Nope. We do not need 85 00:03:51,860 --> 00:03:53,028 some rando coming in here, 86 00:03:53,128 --> 00:03:54,529 and telling us what to do. 87 00:03:54,629 --> 00:03:56,698 No. Paul is no rando. 88 00:03:56,798 --> 00:03:58,700 Look, he's got big clients. 89 00:03:58,800 --> 00:04:00,501 The Tiny Psychic. 90 00:04:00,601 --> 00:04:02,503 Mayor Pete. 91 00:04:02,603 --> 00:04:04,539 Oh, not the guy who ran for president, 92 00:04:04,639 --> 00:04:07,107 a beagle named Pete who's in charge of the town. 93 00:04:09,676 --> 00:04:11,946 Ah, shoot. There's a crisis with the Kevin app. 94 00:04:12,046 --> 00:04:14,181 A therapy fox got into a therapy henhouse, 95 00:04:14,281 --> 00:04:15,649 and you can imagine how that went. 96 00:04:15,750 --> 00:04:17,651 Uh, we can talk about this another time, okay? 97 00:04:20,587 --> 00:04:22,790 Aw, look at Mayor Pete breaking ground 98 00:04:22,890 --> 00:04:24,158 on a new library. 99 00:04:25,125 --> 00:04:27,594 Oh. No, he's just hiding a bone. 100 00:04:30,530 --> 00:04:32,566 If you had asked me six months ago 101 00:04:32,666 --> 00:04:34,334 to design the uniforms for your restaurant, 102 00:04:34,434 --> 00:04:36,904 I would've open-hand slapped you in the face. 103 00:04:37,004 --> 00:04:39,106 Ooh, with rings on? 104 00:04:39,206 --> 00:04:41,675 Why am I excited? I need to unpack that. 105 00:04:42,476 --> 00:04:44,278 But now, since I'm a complete failure, 106 00:04:44,378 --> 00:04:46,747 I figured a low-stakes job might help me 107 00:04:46,847 --> 00:04:48,148 get my mojo back. 108 00:04:48,248 --> 00:04:49,549 - You ready? - Shh! 109 00:04:49,649 --> 00:04:51,986 You're not. Jack, get out here! 110 00:04:52,086 --> 00:04:54,989 And show Spencer his new server uniforms. 111 00:05:00,260 --> 00:05:01,861 You hate it. 112 00:05:01,961 --> 00:05:03,162 Hate is a strong word. 113 00:05:03,262 --> 00:05:05,698 - That describes how you feel? - Yes. 114 00:05:06,665 --> 00:05:08,001 Can you even move your arms? 115 00:05:08,101 --> 00:05:09,035 Oh, I can't move anything. 116 00:05:09,135 --> 00:05:10,536 But can you take a picture? 117 00:05:10,636 --> 00:05:12,171 I feel like Rihanna. 118 00:05:12,271 --> 00:05:13,773 Harper, this is a disaster! 119 00:05:13,873 --> 00:05:15,875 Shay What is getting reviewed by a restaurant critic 120 00:05:15,975 --> 00:05:18,945 for the first time tonight and, unlike Rihanna, 121 00:05:19,045 --> 00:05:21,514 our servers cannot serve. 122 00:05:23,649 --> 00:05:24,550 Jack, you can go. 123 00:05:24,650 --> 00:05:25,684 Actually, I can't. 124 00:05:25,785 --> 00:05:28,021 Both my legs are asleep. 125 00:05:30,089 --> 00:05:31,590 You have to let me fix this. 126 00:05:31,690 --> 00:05:33,459 There's no time. Look, I'll just stick 127 00:05:33,559 --> 00:05:35,161 with the old uniforms. It's no big deal. 128 00:05:35,261 --> 00:05:38,798 Yes, big deal! I'm nothing sans mojo. 129 00:05:40,166 --> 00:05:43,736 Your mojo is still required, but your assignment has changed. 130 00:05:43,837 --> 00:05:46,505 Come sit at the bar later, and talk about how delicious 131 00:05:46,605 --> 00:05:48,574 everything is, loud enough for the critic to hear. 132 00:05:48,674 --> 00:05:52,578 I have always fancied myself an actress. 133 00:05:53,546 --> 00:05:55,647 Mm. 134 00:05:55,747 --> 00:05:57,315 Delicious. 135 00:05:58,116 --> 00:06:01,419 My God. Meryl could never. 136 00:06:06,658 --> 00:06:08,393 Freddie! 137 00:06:09,194 --> 00:06:10,662 Freddie? 138 00:06:12,097 --> 00:06:14,599 Carly? What are you doing here? 139 00:06:14,699 --> 00:06:17,702 Well, you're dressed like a chicken, so... 140 00:06:17,802 --> 00:06:19,204 What the cluck? 141 00:06:20,705 --> 00:06:22,374 The fox has been loose for hours, 142 00:06:22,474 --> 00:06:24,776 and Freddie can't catch him, so I suggested he try 143 00:06:24,877 --> 00:06:26,711 and trick it into thinking he was a chicken. 144 00:06:26,811 --> 00:06:29,147 Obviously, I said no, but then Pearl bit her lip 145 00:06:29,247 --> 00:06:31,616 in this really cute way, like... 146 00:06:33,151 --> 00:06:35,087 It's cute when she does it. 147 00:06:35,187 --> 00:06:36,288 Why are you here? 148 00:06:36,388 --> 00:06:38,156 I wanted to talk more about Paul. 149 00:06:38,256 --> 00:06:40,058 - Ugh. - You've just been so busy, 150 00:06:40,158 --> 00:06:41,559 and I think it might really be helpful 151 00:06:41,659 --> 00:06:42,760 to have someone else on the team. 152 00:06:42,861 --> 00:06:44,129 Honestly, I'd rather not. 153 00:06:44,229 --> 00:06:46,531 - I'm sorry. - Oh. 154 00:06:46,631 --> 00:06:47,765 Shoot. 155 00:06:47,866 --> 00:06:48,967 I really thought you were gonna say yes, 156 00:06:49,067 --> 00:06:50,801 so I'm sorry, too. 157 00:06:51,735 --> 00:06:53,204 Hey, anybody looking for a fox? 158 00:06:53,304 --> 00:06:54,571 This guy just loves me. 159 00:06:55,772 --> 00:06:57,708 That was amazing. 160 00:06:58,609 --> 00:07:02,613 Freddie, the fox must've seen your chicken costume. 161 00:07:05,883 --> 00:07:07,284 Come on. 162 00:07:08,986 --> 00:07:10,754 Go home, friend. 163 00:07:16,961 --> 00:07:19,196 Paul, this is Freddie. 164 00:07:19,296 --> 00:07:21,598 He's usually not in a chicken costume. 165 00:07:21,698 --> 00:07:23,968 Yeah, I was gonna say, "What the cluck?" 166 00:07:24,068 --> 00:07:26,170 - I just made that joke. - 'Cause it's really good. 167 00:07:26,270 --> 00:07:27,671 Yeah! 168 00:07:27,771 --> 00:07:29,806 Funny how I didn't laugh either time. 169 00:07:29,907 --> 00:07:33,744 Freddie, I-I came down here to ask you a question. Um... 170 00:07:33,844 --> 00:07:36,747 Did you want iCarly to be the most successful 171 00:07:36,847 --> 00:07:38,382 web series in history? 172 00:07:38,482 --> 00:07:40,784 Or did you want it to just be like a massive failure? 173 00:07:40,884 --> 00:07:42,219 I mean, probably 174 00:07:42,319 --> 00:07:43,921 the most successful web series in history. 175 00:07:44,021 --> 00:07:46,923 Duh. You don't have to answer a question like that, Freddie. 176 00:07:47,657 --> 00:07:50,093 It begins. 177 00:07:50,193 --> 00:07:51,361 What begins? 178 00:07:51,461 --> 00:07:53,363 This is a partnership. 179 00:07:53,463 --> 00:07:54,797 Get ready for greatness, guys, 180 00:07:54,897 --> 00:07:56,766 'cause I've been brainstorming and I've got 181 00:07:56,866 --> 00:07:59,069 some really, really great ideas. 182 00:07:59,169 --> 00:08:02,138 Freddie, do you want me to share those great ideas 183 00:08:02,238 --> 00:08:04,174 or just keep them to myself? 184 00:08:04,274 --> 00:08:06,909 Well, answer the man. 185 00:08:07,010 --> 00:08:09,245 - Share? - It begins. 186 00:08:09,345 --> 00:08:10,646 I thought it already began. 187 00:08:10,746 --> 00:08:11,647 Oh, it's begun. 188 00:08:11,747 --> 00:08:13,984 First, focus on merchandising. 189 00:08:14,084 --> 00:08:16,953 Create content that features things you can sell, 190 00:08:17,053 --> 00:08:18,021 like an iCarly doll. 191 00:08:18,121 --> 00:08:19,722 Ooh! Can my doll wear glasses? 192 00:08:19,822 --> 00:08:21,824 I've always wanted to see what I'd look like with glasses on. 193 00:08:21,924 --> 00:08:24,327 She can be as visually impaired as you want. 194 00:08:25,028 --> 00:08:27,630 Next great idea, live tour. 195 00:08:27,730 --> 00:08:30,066 Podcasters make bank on the road, why not you, Carly? 196 00:08:30,166 --> 00:08:32,602 Oh, no. Freddie won't go on tour. 197 00:08:32,702 --> 00:08:36,072 He watched a Dateline about hotel sheets, so... 198 00:08:36,172 --> 00:08:37,974 Cool. 199 00:08:38,074 --> 00:08:40,942 Now, my last idea... it's actually not great. 200 00:08:41,043 --> 00:08:42,211 It's amazing. 201 00:08:43,212 --> 00:08:45,914 Would you guys mind if I just shake things up a little bit, 202 00:08:46,015 --> 00:08:47,882 and throw out an amazing idea? 203 00:08:47,983 --> 00:08:50,119 No, Paul. I don't mind. 204 00:08:50,219 --> 00:08:51,553 So it begins. 205 00:08:51,653 --> 00:08:53,888 - For a third time? - That's right. 206 00:08:53,989 --> 00:08:55,190 Thrice begunst. 207 00:08:55,290 --> 00:08:57,659 Collaborate with other influencers. 208 00:08:57,759 --> 00:09:00,395 It-- Carly, there's simply no better way 209 00:09:00,495 --> 00:09:01,963 to introduce you to new fans. 210 00:09:02,064 --> 00:09:04,333 I can get you a collab with The Tiny Psychic. 211 00:09:04,433 --> 00:09:07,002 You shut your dirty mouth! 212 00:09:07,102 --> 00:09:08,903 What do you think, Freddie? 213 00:09:09,004 --> 00:09:10,905 Do you want to make the greatest episode 214 00:09:11,006 --> 00:09:12,341 of iCarly in history? 215 00:09:12,441 --> 00:09:13,442 Or do you want it to just be like some massive-- 216 00:09:13,542 --> 00:09:15,044 Don't do Paul's thing. 217 00:09:15,144 --> 00:09:17,812 I will agree to it, but please don't do Paul's thing. 218 00:09:17,912 --> 00:09:19,781 Absolutely. 219 00:09:19,881 --> 00:09:21,516 But it begins! 220 00:09:21,616 --> 00:09:22,784 She did it again. 221 00:09:22,884 --> 00:09:24,319 I did it again. 222 00:09:24,419 --> 00:09:25,954 But I'm done now. 223 00:09:34,129 --> 00:09:35,796 Wow! She's even tinier in person. 224 00:09:35,896 --> 00:09:37,498 You know what's not tiny? 225 00:09:37,598 --> 00:09:39,267 Her list of ex-husbands. 226 00:09:39,367 --> 00:09:41,369 Seven. All dead. 227 00:09:42,170 --> 00:09:44,072 Hey, sorry I'm late, but, uh... 228 00:09:44,172 --> 00:09:46,474 You probably knew that was gonna happen, right? 229 00:09:47,575 --> 00:09:49,243 Doesn't work like that. 230 00:09:50,478 --> 00:09:54,682 In five, four, 231 00:09:54,782 --> 00:09:56,750 three, two... 232 00:09:56,850 --> 00:10:00,954 Carly, we'll be doing your past, present and future 233 00:10:01,055 --> 00:10:02,923 card readings today. 234 00:10:03,023 --> 00:10:04,458 Oh. Do you know how I die? 235 00:10:04,558 --> 00:10:05,693 No, don't tell me. 236 00:10:05,793 --> 00:10:07,628 Do tell me. Is it poison? 237 00:10:07,728 --> 00:10:10,431 I hope it's poison. 238 00:10:10,531 --> 00:10:12,200 Uh, shoot. Sorry. Um, someone's texting me 239 00:10:12,300 --> 00:10:14,402 about the Kevin app. I'll just-- I'll silence it. 240 00:10:14,502 --> 00:10:16,003 Should we just shoot it on my phone? 241 00:10:16,104 --> 00:10:18,572 I've got a prototype of the 2023 PearPhone. 242 00:10:18,672 --> 00:10:20,608 It has, like, 11 cameras. 243 00:10:21,909 --> 00:10:24,178 Just CAT scanned your brain, bro. 244 00:10:25,879 --> 00:10:27,981 We shoot iCarly on my equipment. 245 00:10:28,082 --> 00:10:30,717 First, your past. 246 00:10:30,817 --> 00:10:32,051 The chicken card. 247 00:10:32,152 --> 00:10:34,554 The chicken represents possessiveness, 248 00:10:34,654 --> 00:10:37,490 extreme sensitivity and being too busy 249 00:10:37,590 --> 00:10:38,925 to do your job. 250 00:10:39,025 --> 00:10:41,060 Pfft. Seriously? 251 00:10:41,161 --> 00:10:43,029 How much did you pay her to say this, Paul? 252 00:10:43,130 --> 00:10:44,364 I don't know what you're talking about. 253 00:10:44,464 --> 00:10:46,733 Chicken card? I was literally 254 00:10:46,833 --> 00:10:48,067 just dressed like a chicken. 255 00:10:48,168 --> 00:10:51,571 Carly, the next card is your present. 256 00:10:51,671 --> 00:10:53,773 Ah, yes, the fox card. 257 00:10:53,873 --> 00:10:56,243 Oh, come on! 258 00:10:56,343 --> 00:10:58,511 - What? - Fox card? 259 00:10:58,611 --> 00:11:00,947 I bet the fox card is all the things Paul is. 260 00:11:02,349 --> 00:11:07,620 The fox represents confidence, cleverness, and beginnings. 261 00:11:09,422 --> 00:11:11,391 I did not tell her to say that. Okay? 262 00:11:11,491 --> 00:11:13,460 But I told you it has begun. 263 00:11:13,560 --> 00:11:16,663 Look, I'm not the fox, you're not the chicken, right? 264 00:11:16,763 --> 00:11:18,998 Let's just start over and use my sick PearPhone 265 00:11:19,098 --> 00:11:20,667 that only I and Tom Cruise have. 266 00:11:21,801 --> 00:11:24,236 This is exactly why I didn't want to bring him on, okay? 267 00:11:24,336 --> 00:11:26,071 He's just trying to make me look bad. 268 00:11:26,172 --> 00:11:27,806 - Give me that. - Why? 269 00:11:27,906 --> 00:11:29,808 - I thought you didn't want it. - Well, now it's the only way 270 00:11:29,908 --> 00:11:31,443 Hey. - we're gonna be able to shoot the segment. 271 00:11:31,543 --> 00:11:33,179 Can you guys just try to work together? Please! 272 00:11:33,279 --> 00:11:35,847 My crystal ball! 273 00:11:35,947 --> 00:11:37,716 It was a marble. 274 00:11:37,816 --> 00:11:39,218 This is all your fault. 275 00:11:39,318 --> 00:11:42,020 Look, I'm sorry, but I cannot work with this guy. 276 00:11:42,120 --> 00:11:43,989 Okay? It's either him or me. 277 00:11:44,089 --> 00:11:45,857 Ah, that's exactly what a chicken would say. 278 00:11:45,957 --> 00:11:49,027 Oh! So I am the chicken. 279 00:11:52,564 --> 00:11:55,934 All right, ladies, you guys are like my food critic 280 00:11:56,034 --> 00:11:58,237 test run, so what do you think? 281 00:11:58,337 --> 00:12:00,439 Tomatoes? In the winter? 282 00:12:00,539 --> 00:12:02,774 So help me God, if there's blueberries in my dessert, 283 00:12:02,874 --> 00:12:04,109 I'm gonna scream. 284 00:12:04,976 --> 00:12:07,646 I guess this dump has never heard of a little thing 285 00:12:07,746 --> 00:12:09,014 called "seasonality." 286 00:12:09,114 --> 00:12:10,449 Uh, we've heard of it. 287 00:12:10,549 --> 00:12:12,150 We just decided to go in a different, 288 00:12:12,251 --> 00:12:14,019 less fresh direction. 289 00:12:15,387 --> 00:12:17,155 Thank you for helping out. 290 00:12:17,256 --> 00:12:18,689 Honestly, thank you. 291 00:12:18,789 --> 00:12:21,459 It's been good to get my mind off my lack of mojo. 292 00:12:21,559 --> 00:12:22,993 I'm going method. 293 00:12:23,093 --> 00:12:26,431 Harper is a 29 year-old stylist who's rude to waiters. 294 00:12:26,531 --> 00:12:30,335 I want to move! It's drafty! 295 00:12:32,403 --> 00:12:34,739 All right, he's here. Time to shine. 296 00:12:35,740 --> 00:12:37,107 Good evening, fine sir. 297 00:12:37,208 --> 00:12:38,943 Before I seat you, may I take your coat off, 298 00:12:39,043 --> 00:12:41,045 which you're not wearing? 299 00:12:41,145 --> 00:12:43,848 If it's okay, I'll just walk around. 300 00:12:43,948 --> 00:12:45,082 I ate before I came. 301 00:12:45,182 --> 00:12:47,452 Good call. Wish I had done the same. 302 00:12:47,552 --> 00:12:51,021 They served us tomatoes in this weather. 303 00:12:51,121 --> 00:12:52,990 Where are we, Portugal? 304 00:12:55,860 --> 00:13:00,331 Her mouth says Portugal, but her humor says Catskills. 305 00:13:02,099 --> 00:13:03,501 Uh-huh. 306 00:13:04,702 --> 00:13:06,003 All right, this guy's a weird one. 307 00:13:06,103 --> 00:13:07,505 You're gonna have to really sell it. 308 00:13:15,011 --> 00:13:16,480 Mmm... 309 00:13:16,580 --> 00:13:20,450 Even I, whomst is famously rude to waiters, 310 00:13:20,550 --> 00:13:24,521 cannot be rude when the food is this delectable. 311 00:13:25,489 --> 00:13:26,790 Mmm. 312 00:13:26,890 --> 00:13:28,758 I would've expected something more believable. 313 00:13:28,858 --> 00:13:32,862 Instead, you're giving desperate stylist posing as an actor. 314 00:13:32,962 --> 00:13:37,467 A little more derivative than your other work, but okay. 315 00:13:38,635 --> 00:13:41,070 Wait a minute. What do you mean, "my other work"? 316 00:13:41,170 --> 00:13:43,707 This is an art installation, right? 317 00:13:43,807 --> 00:13:47,744 Or did the Spencer Shay quit making art 318 00:13:47,844 --> 00:13:50,680 to open a restaurant? 319 00:13:50,780 --> 00:13:53,783 Guess you had nothing left to say. Pity. 320 00:13:54,684 --> 00:13:56,720 Uh... You thought this was a restaurant? 321 00:13:56,820 --> 00:13:58,888 No, no, no, no, no, no, no. You were right. 322 00:13:58,988 --> 00:13:59,956 This is an installation. 323 00:14:00,056 --> 00:14:01,791 You're literally in the art. 324 00:14:01,891 --> 00:14:03,860 You are the art. 325 00:14:03,960 --> 00:14:05,194 "Yart." 326 00:14:06,162 --> 00:14:08,564 Would you excuse me, please? 327 00:14:08,664 --> 00:14:10,566 Okay. He's not a food critic. 328 00:14:10,666 --> 00:14:13,336 He is an art critic, so we need a new plan or we kill him. 329 00:14:13,436 --> 00:14:14,837 Those are the only two options. 330 00:14:14,937 --> 00:14:17,406 Maybe it would help if my character were French. 331 00:14:19,908 --> 00:14:22,678 Garcon, croissant! 332 00:14:23,479 --> 00:14:25,047 No. 333 00:14:30,185 --> 00:14:31,620 Oh, you're safe. 334 00:14:32,521 --> 00:14:34,990 Can't believe I fell for "911 quicksand." 335 00:14:35,090 --> 00:14:36,692 How'd she get you to come? 336 00:14:36,792 --> 00:14:38,260 She just asked me. 337 00:14:41,930 --> 00:14:43,666 Follow me, guys. 338 00:14:52,741 --> 00:14:53,909 What is this? 339 00:14:54,009 --> 00:14:56,011 It's an opportunity for the two of you 340 00:14:56,111 --> 00:14:57,546 to learn how to work together, 341 00:14:57,646 --> 00:15:00,616 to become the team that I know you can be. 342 00:15:01,450 --> 00:15:03,551 It's an escape room. 343 00:15:06,153 --> 00:15:07,922 I really wish I had peed. 344 00:15:08,022 --> 00:15:12,460 Freddie, inizia. That's Italian for, "it begins." 345 00:15:12,560 --> 00:15:14,929 Ah. Disagree, Paul. 346 00:15:15,029 --> 00:15:16,598 It is not beginning. 347 00:15:16,698 --> 00:15:18,600 So why don't you just go back to where you came from? 348 00:15:18,700 --> 00:15:20,768 Italy. Or so you say. 349 00:15:20,868 --> 00:15:23,671 Actually, joke's on you, because I was originally born 350 00:15:23,771 --> 00:15:26,641 in Iowa, two weeks early. What's up? 351 00:15:27,375 --> 00:15:28,610 Guys, stop it. 352 00:15:30,344 --> 00:15:31,779 Did that wall just move? 353 00:15:31,879 --> 00:15:33,815 Carly, are you okay? I know you get claustrophobic. 354 00:15:33,915 --> 00:15:36,684 Yeah, bro, I know stuff about her. 355 00:15:36,784 --> 00:15:38,853 Remember, I was her you in Italy, 356 00:15:38,953 --> 00:15:41,322 except better, because I look dope eating pasta. 357 00:15:41,423 --> 00:15:44,091 - Don't you eat that pasta. - Mmm, here, have some. It's good. 358 00:15:44,191 --> 00:15:45,493 Don't-- Don't feed it to me. 359 00:15:45,593 --> 00:15:47,061 - Trust me, it's really good. - I am full! 360 00:15:47,161 --> 00:15:49,664 Guys, the walls closing in was not in the brochure 361 00:15:49,764 --> 00:15:51,533 and I am trying not to freak out. 362 00:15:53,968 --> 00:15:56,370 I always wanted to learn the flute! 363 00:15:56,471 --> 00:15:58,271 I just had to say that before I die, 364 00:15:58,371 --> 00:16:00,807 which is obviously happening. 365 00:16:07,380 --> 00:16:10,016 Wow. These magazines from the '70s have not aged well. 366 00:16:10,116 --> 00:16:12,753 They made cigarettes exclusively for pregnant women? 367 00:16:12,853 --> 00:16:14,655 Carly, little help? 368 00:16:14,755 --> 00:16:16,857 No. You have to work together, 369 00:16:16,957 --> 00:16:18,759 'cause I am too busy freaking out. 370 00:16:18,859 --> 00:16:20,427 God, I wish I was pregnant, 371 00:16:20,527 --> 00:16:22,896 so I could have one of those cigarettes. 372 00:16:22,996 --> 00:16:24,364 Paul, will you stop trying to turn on that computer 373 00:16:24,465 --> 00:16:26,232 - and come help me? - Hey, if I wanted to turn 374 00:16:26,332 --> 00:16:27,701 this computer on, all I would have to say 375 00:16:27,801 --> 00:16:29,536 is, "Sup, girl?" 376 00:16:30,504 --> 00:16:33,206 What are you doing? 377 00:16:34,808 --> 00:16:36,743 There. I did it. 378 00:16:36,843 --> 00:16:38,445 What do you mean, you did it? 379 00:16:38,545 --> 00:16:39,880 I did 95% of the work 380 00:16:39,980 --> 00:16:41,548 and you came in and took all the credit, 381 00:16:41,648 --> 00:16:43,684 which is exactly what you're trying to do with iCarly. 382 00:16:43,784 --> 00:16:45,385 Can you guys just stop arguing 383 00:16:45,486 --> 00:16:47,488 and figure out what the clue on the TV means? 384 00:16:48,955 --> 00:16:50,256 No! No! I can't die! 385 00:16:50,356 --> 00:16:53,258 I never got Ricky Martin to sign my wrist. 386 00:16:56,929 --> 00:16:58,330 All right, change of plans. 387 00:16:58,430 --> 00:17:00,800 This guy is an art critic, so he is about to have 388 00:17:00,900 --> 00:17:03,035 the worst dining experience ever. 389 00:17:03,135 --> 00:17:06,706 Please, do me the honor of having an awful meal. 390 00:17:06,806 --> 00:17:08,874 So just continue on as we were. 391 00:17:08,974 --> 00:17:10,510 Yeah. 392 00:17:12,211 --> 00:17:14,880 Bon appétit! Losers! 393 00:17:19,051 --> 00:17:20,686 Our meat isn't undercooked. 394 00:17:20,786 --> 00:17:22,221 It's frozen! 395 00:17:22,321 --> 00:17:24,423 They kind of look like boomerangs, so why don't you 396 00:17:24,524 --> 00:17:26,992 toss them and see if they come back to you? 397 00:17:27,793 --> 00:17:29,228 Oof! 398 00:17:29,328 --> 00:17:30,530 Nope! 399 00:17:41,741 --> 00:17:43,876 Mark? 400 00:17:43,976 --> 00:17:45,545 Are you asking me to marry you? 401 00:17:50,181 --> 00:17:52,517 I thought you were proposing to me tonight. 402 00:17:52,617 --> 00:17:54,553 Now I have to watch her get engaged? 403 00:17:55,720 --> 00:17:57,088 Some music for your special evening? 404 00:17:57,188 --> 00:17:58,990 Ugh, no! 405 00:17:59,090 --> 00:18:01,325 It's your night ♪ 406 00:18:01,425 --> 00:18:04,663 It's your engagement night. ♪ 407 00:18:04,763 --> 00:18:06,898 It's for real. 408 00:18:09,067 --> 00:18:11,570 Would you like some water, sir? 409 00:18:11,670 --> 00:18:13,271 Uh... 410 00:18:15,473 --> 00:18:19,010 Excellent! Waiters these days are drowning 411 00:18:19,110 --> 00:18:21,212 in the outrageous demands of the consumer. 412 00:18:21,312 --> 00:18:23,081 Okay. 413 00:18:24,549 --> 00:18:26,951 Leaving so soon? What'd you think? 414 00:18:27,051 --> 00:18:29,187 It's been a devastating commentary 415 00:18:29,287 --> 00:18:32,223 on the toxic relationship between those who serve 416 00:18:32,323 --> 00:18:33,457 and those who are served. 417 00:18:33,558 --> 00:18:35,226 Okay! 418 00:18:36,394 --> 00:18:38,663 But it didn't have that Spencer Shay 419 00:18:38,763 --> 00:18:41,398 signature touch. Pity. 420 00:18:48,338 --> 00:18:49,807 Oh, my God. Oh, my God. 421 00:18:49,907 --> 00:18:51,174 Oh, my God! 422 00:18:51,274 --> 00:18:53,110 Oh, my good arm! Oh, my good arm! 423 00:18:53,210 --> 00:18:55,245 - My less good arm! - Oh, my God! 424 00:18:55,345 --> 00:18:57,480 This must be a metaphor for something. 425 00:18:57,581 --> 00:18:58,682 Oh, that's right. 426 00:18:58,782 --> 00:19:00,283 The service industry is burned out. 427 00:19:00,383 --> 00:19:02,653 And unless something changes, it always will be! 428 00:19:02,753 --> 00:19:06,456 Now that's the Spencer Shay touch I was looking for. 429 00:19:06,556 --> 00:19:08,091 No longer a pity! 430 00:19:11,729 --> 00:19:14,998 Yes! We did it! I'm so happy for you. 431 00:19:15,098 --> 00:19:17,300 Hospital? 432 00:19:17,400 --> 00:19:18,535 Yup! 433 00:19:21,038 --> 00:19:23,440 - Fire is hot. - It usually is, baby. 434 00:19:30,580 --> 00:19:32,616 Can you guys please get us out of here? 435 00:19:32,716 --> 00:19:35,517 I am hyperventilating, I'm on the verge of a panic attack, 436 00:19:35,618 --> 00:19:37,754 and I picked an exhausting distraction. 437 00:19:37,854 --> 00:19:42,158 Seriously, this is what people won't shut up about? 438 00:19:42,258 --> 00:19:44,894 Ooh. iCarly exercise video. 439 00:19:44,994 --> 00:19:47,196 Ooh, sucky idea. 440 00:19:47,296 --> 00:19:49,231 Hey, you two both keep saying 441 00:19:49,331 --> 00:19:50,833 that you want what's best for iCarly. 442 00:19:50,933 --> 00:19:52,401 Well, guess what? 443 00:19:52,501 --> 00:19:56,072 I'm Carly, so I know what's best for the show. 444 00:19:56,172 --> 00:19:58,040 And that's for both of you to work on it. 445 00:19:58,140 --> 00:19:59,676 Together. 446 00:19:59,776 --> 00:20:03,312 But if you can't work together, then I'll do it myself. 447 00:20:05,181 --> 00:20:07,616 I don't want to do it myself. Make up already. 448 00:20:09,285 --> 00:20:11,387 She's right, okay? I'm sorry. 449 00:20:11,487 --> 00:20:13,690 I-I know how much she loved working with you in Italy, 450 00:20:13,790 --> 00:20:15,825 and I-I don't know, I guess I just felt... 451 00:20:15,925 --> 00:20:17,894 - threatened by you. - Yes! 452 00:20:17,994 --> 00:20:18,995 Good stuff, Freddie. 453 00:20:19,095 --> 00:20:20,196 Paul, now you go. 454 00:20:20,296 --> 00:20:21,630 I'm sorry, too. 455 00:20:21,731 --> 00:20:23,565 You guys have been doing this for 15 years. 456 00:20:23,666 --> 00:20:26,002 No one could replace what you do for the show. 457 00:20:26,102 --> 00:20:28,070 I shouldn't have come in so hot. Or tall. 458 00:20:28,170 --> 00:20:30,038 But I-I can't help either of those things. 459 00:20:30,138 --> 00:20:31,740 Attaboy, Paul. 460 00:20:31,840 --> 00:20:33,675 Very powerful stuff. 461 00:20:33,775 --> 00:20:35,243 Now, get us out of here. 462 00:20:36,611 --> 00:20:39,180 All right. Um, let's, uh, let's start with the code 463 00:20:39,280 --> 00:20:40,916 on the TV, okay? Maybe it's a combination. 464 00:20:41,016 --> 00:20:42,918 Uh... 465 00:20:43,018 --> 00:20:44,085 The leather briefcase! 466 00:20:44,185 --> 00:20:45,220 Ooh, oh, yeah. Uh, okay. 467 00:20:45,320 --> 00:20:47,088 Four one seven. 468 00:20:47,188 --> 00:20:48,189 Come on, come on, come on! 469 00:20:49,825 --> 00:20:50,926 - Attaboy! Okay. - Okay. 470 00:20:51,026 --> 00:20:53,294 Uh, uh... 471 00:20:54,229 --> 00:20:55,163 Maybe the next clue is up? 472 00:20:55,263 --> 00:20:56,832 Okay, um... 473 00:20:57,933 --> 00:20:59,434 Paul, give me a boost. 474 00:20:59,534 --> 00:21:02,437 - I would love to boost you. - Okay. Here we go. 475 00:21:04,005 --> 00:21:05,741 - Wow, nice boost. - Thanks. 476 00:21:07,909 --> 00:21:09,277 Oh, oh. 477 00:21:13,014 --> 00:21:14,883 Yeah! Yeah! 478 00:21:15,616 --> 00:21:18,219 - Are you okay? - Oh, yeah. I was always okay. 479 00:21:18,319 --> 00:21:19,387 I knew the walls were gonna do that, 480 00:21:19,487 --> 00:21:20,655 so I took a beta blocker. 481 00:21:20,756 --> 00:21:22,958 I thought that wasn't in the brochure. 482 00:21:23,058 --> 00:21:25,325 I lied. 483 00:21:28,162 --> 00:21:29,730 Wait, where are we? 484 00:21:29,830 --> 00:21:32,199 It looks like... the '80s? 485 00:21:32,299 --> 00:21:33,734 But I thought we were done. 486 00:21:33,834 --> 00:21:36,003 You're not done. 487 00:21:36,103 --> 00:21:38,205 You still have four more decades to escape from. 488 00:21:44,078 --> 00:21:46,613 Ooh. Uh... okay. 489 00:21:46,713 --> 00:21:47,782 Uh-oh. 490 00:21:47,882 --> 00:21:49,216 Yeah, that's real. 491 00:21:49,316 --> 00:21:51,485 All right, Carly, Carly. It's okay. Maybe... 492 00:21:51,585 --> 00:21:52,887 Just, uh, just take a moment... 493 00:21:56,924 --> 00:21:59,960 "Spencer Shay's latest installation 494 00:22:00,060 --> 00:22:01,796 "was unbridled madness, 495 00:22:01,896 --> 00:22:05,565 "right down to the absurd and dangerous uniforms, 496 00:22:05,665 --> 00:22:08,168 "which can only be described as Louis XIV 497 00:22:08,268 --> 00:22:10,737 impregnates a pineapple!" 498 00:22:10,838 --> 00:22:12,873 Oh! 499 00:22:14,041 --> 00:22:16,844 Oh. What's that? 500 00:22:19,246 --> 00:22:20,713 That's my mojo, y'all. 501 00:22:20,814 --> 00:22:23,616 I got it back! 502 00:22:23,716 --> 00:22:25,819 Wow, I actually thought you were gonna catch something, 503 00:22:25,919 --> 00:22:27,320 right there. 504 00:22:27,420 --> 00:22:30,857 Thank you. I've been doing some acting recently. 505 00:22:32,826 --> 00:22:36,930 I said no ice! 506 00:22:38,231 --> 00:22:40,166 Stuff like that. 507 00:22:40,967 --> 00:22:43,669 I love being a part of this community of artists. 508 00:22:43,769 --> 00:22:45,571 Mm. Uh... 509 00:22:46,439 --> 00:22:48,707 Freddie and I came up with a bunch 510 00:22:48,808 --> 00:22:51,010 of new sketch ideas that Paul loves. 511 00:22:51,110 --> 00:22:52,912 - Mm-hmm. - Highlight reel... 512 00:22:53,012 --> 00:22:54,480 "Tiny Psychic Food Critic." 513 00:22:54,580 --> 00:22:56,349 It's The Tiny Psychic reviewing food 514 00:22:56,449 --> 00:22:58,885 before she eats it. 515 00:22:59,452 --> 00:23:01,955 - "Meatball Golf." - It's golf. 516 00:23:02,055 --> 00:23:03,890 But with meatballs. 517 00:23:04,790 --> 00:23:10,196 And "CAT Scan," which is me getting a CAT scan. 518 00:23:10,296 --> 00:23:14,166 It's her getting a CAT scan. 519 00:23:14,900 --> 00:23:20,005 Freddie, see, I could never do this show without you. 520 00:23:20,105 --> 00:23:22,374 Boop. 521 00:23:24,009 --> 00:23:25,911 Ooh. What about escape womb? 522 00:23:26,011 --> 00:23:28,680 Oh, like escape room for babies. 523 00:23:28,780 --> 00:23:29,982 I love it! 524 00:23:31,183 --> 00:23:34,352 Ooh, yeah. That's on me. 525 00:23:34,452 --> 00:23:36,588 I left my gummies out again. 526 00:23:36,688 --> 00:23:37,856 Can you go make sure they're okay? 527 00:23:37,956 --> 00:23:39,324 Nah, they'll be back for the chips. 528 00:24:09,353 --> 00:24:11,055 Ooh! 529 00:24:11,155 --> 00:24:13,357 He hates these cans. 37881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.