Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,923
WARGRAVE:
U.N. Owen...is "unknown."
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,891
BLORE: We must all have
something in common,
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,225
someone who knows us all.
4
00:00:09,343 --> 00:00:10,720
It's the poem.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,221
It's the poem.
Don't you see?
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,814
MacARTHUR:
No one's coming for us.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,057
This is the end.
8
00:00:15,182 --> 00:00:17,355
CYRIL:
You like Uncle Hugo, don't you?
9
00:00:17,476 --> 00:00:18,477
VERA:
I do.
10
00:00:18,602 --> 00:00:19,979
I'm in love with him.
11
00:00:20,103 --> 00:00:21,446
DR. ARMSTRONG:
One chopped himself in half,
12
00:00:21,563 --> 00:00:22,780
and then there were six.
13
00:00:22,898 --> 00:00:24,571
So she's right.
It is the poem.
14
00:00:24,691 --> 00:00:26,443
We have sharp minds.
15
00:00:27,027 --> 00:00:28,495
We should stay together.
16
00:00:28,612 --> 00:00:30,910
PHILIP:
It was locked,
17
00:00:31,031 --> 00:00:33,284
which means there must be
a master key.
18
00:00:33,408 --> 00:00:35,831
BLORE: Any one of us
could have had the key.
19
00:00:35,953 --> 00:00:38,081
Any one of us
could have the gun.
20
00:00:38,205 --> 00:00:40,003
WARGRAVE:
The killer is not out there.
21
00:00:40,666 --> 00:00:42,543
The killer is in here.
22
00:00:43,126 --> 00:00:44,503
It is one of us.
23
00:00:44,628 --> 00:00:47,802
[ Dramatic music plays]
24
00:01:47,190 --> 00:01:50,535
[Wind whistling, rain falling]
25
00:02:00,287 --> 00:02:02,790
[Thunder rumbling ]
26
00:02:06,043 --> 00:02:08,045
[Thunder crashes]
27
00:02:27,522 --> 00:02:30,071
OLIVIA:
Look how happy Cyril is now.
28
00:02:30,192 --> 00:02:32,911
Hugo always works wonders.
29
00:02:33,028 --> 00:02:35,281
He is the most marvelous man.
30
00:02:35,405 --> 00:02:37,624
VERA:
He seems very nice.
31
00:02:38,200 --> 00:02:40,328
I really can't imagine
many would be as kind
32
00:02:40,452 --> 00:02:42,204
under the circumstances.
33
00:02:42,329 --> 00:02:43,831
What circumstances?
34
00:02:44,915 --> 00:02:48,886
Well, I had no idea I was
pregnant when my husband died.
35
00:02:49,002 --> 00:02:51,676
So Hugo, as the nephew,
stood to inherit.
36
00:02:52,255 --> 00:02:53,848
And when little Cyril
popped out,
37
00:02:53,965 --> 00:02:55,433
that was it for Hugo's hopes.
38
00:02:55,550 --> 00:02:56,676
[ Chuckles ]
39
00:02:56,802 --> 00:03:00,727
What he needs is some rich girl
loaded down with Daddy's money.
40
00:03:00,847 --> 00:03:03,100
But he's a romantic.
41
00:03:03,225 --> 00:03:05,068
Wants to marry for love.
42
00:03:05,185 --> 00:03:07,984
But how can he
when he doesn't have a penny?
43
00:03:08,105 --> 00:03:12,451
Love, Miss Claythorne,
is a very costly pursuit.
44
00:03:12,567 --> 00:03:14,535
Oh!
Well done, Cyril!
45
00:03:14,653 --> 00:03:17,748
Oh!
[ Laughs]
46
00:03:18,365 --> 00:03:19,912
I might go and play with them.
47
00:03:24,871 --> 00:03:26,464
Ah!
Hello.
48
00:03:27,082 --> 00:03:29,585
Looks like we've got
some reinforcements, Cyril.
49
00:03:30,210 --> 00:03:31,678
Ready, old thing?
50
00:03:31,795 --> 00:03:32,671
CYRIL:
Ready?
51
00:03:32,796 --> 00:03:34,924
I don't think Miss Claythorne
can hit a ball.
52
00:03:35,048 --> 00:03:37,301
- Girls can't, Uncle Hugo.
- HUGO: Oh. We'll have to see.
53
00:03:39,636 --> 00:03:41,513
Oh!
A shot!
54
00:03:42,180 --> 00:03:44,399
Over here!
Quick! Quick!
55
00:03:44,516 --> 00:03:45,813
Quick! She's gonna get
all the way around.
56
00:03:45,934 --> 00:03:46,810
Come on, now.
57
00:03:46,935 --> 00:03:49,233
[ Laughs]
58
00:03:49,354 --> 00:03:50,901
Well done.
59
00:03:51,022 --> 00:03:52,114
Almost.
60
00:03:58,697 --> 00:04:01,291
DR. ARMSTRONG: We can't
just sit here doing nothing.
61
00:04:01,408 --> 00:04:02,785
What are we supposed to do?
62
00:04:02,909 --> 00:04:05,788
Light a fire on the headland.
Signal for help.
63
00:04:05,912 --> 00:04:07,209
PHILIP:
Not in this weather.
64
00:04:07,330 --> 00:04:09,674
[ Sighs]
Where's she going?
65
00:04:09,791 --> 00:04:11,213
Where you going?!
66
00:04:11,334 --> 00:04:13,052
To make tea.
67
00:04:13,170 --> 00:04:14,342
I'll bring it in.
68
00:04:14,463 --> 00:04:15,965
What else are you gonna
bring in?
69
00:04:16,089 --> 00:04:17,341
A knife from the kitchen?
70
00:04:17,466 --> 00:04:19,184
The gun from wherever
you've hidden it?
71
00:04:19,301 --> 00:04:21,770
And what are you gonna be
putting in the tea?
72
00:04:21,887 --> 00:04:23,230
She's gonna wipe out
all four of us.
73
00:04:23,346 --> 00:04:25,724
VERA:
There'll be lemon in the tea.
74
00:04:25,849 --> 00:04:28,898
I-I won't bring a knife,
and I don't have the gun.
75
00:04:29,019 --> 00:04:30,646
Even if I did,
I wouldn't be killing you all
76
00:04:30,771 --> 00:04:32,444
-at the same time, would I?
- How do we know that?
77
00:04:32,564 --> 00:04:35,067
Because it's one by one
and in a particular way.
78
00:04:35,192 --> 00:04:36,614
Or have you not been
paying attention?
79
00:04:36,735 --> 00:04:39,329
And nowhere on that does it say
anything about a gun,
80
00:04:39,446 --> 00:04:41,619
does it,
you idiotic, cretinous bastard?
81
00:04:41,740 --> 00:04:43,708
PHILIP:
[ Chuckles, claps hands]
82
00:04:45,243 --> 00:04:46,415
I'll come with you.
83
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
No.
84
00:04:48,997 --> 00:04:53,173
No.
We go singly or in a group.
85
00:04:53,293 --> 00:04:56,172
[Thunder crashing ]
86
00:05:00,091 --> 00:05:02,435
I hear you were one
for the black square
87
00:05:02,552 --> 00:05:04,896
and the rope, Judge Wargrave.
88
00:05:06,681 --> 00:05:09,275
When it was appropriate, yes.
89
00:05:09,392 --> 00:05:10,939
And Tubs here tells me
90
00:05:11,061 --> 00:05:14,281
you used to go and watch
all the hangings you'd ordered.
91
00:05:14,397 --> 00:05:15,614
Is that true?
92
00:05:15,732 --> 00:05:17,609
You really want to stop
calling me that.
93
00:05:17,734 --> 00:05:19,577
Is that true, Judge?
94
00:05:21,613 --> 00:05:24,742
I had the power to condemn men
and women to death
95
00:05:24,866 --> 00:05:26,709
for their crimes.
96
00:05:27,452 --> 00:05:31,002
With great power comes
great responsibility.
97
00:05:31,706 --> 00:05:35,131
I believe that to look away
as that power is exercised
98
00:05:35,252 --> 00:05:39,132
was both irresponsible
and cowardly.
99
00:05:41,383 --> 00:05:43,681
Did you watch Edward Seton hang?
100
00:05:48,056 --> 00:05:50,900
VERA: I remember Edward Seton
from the newspapers.
101
00:05:51,977 --> 00:05:54,105
Everyone said he was innocent.
102
00:05:55,522 --> 00:05:57,069
He wasn't.
103
00:05:57,190 --> 00:05:59,613
He left diaries.
104
00:05:59,734 --> 00:06:03,034
They proved a warped
and corrupted mind.
105
00:06:03,613 --> 00:06:05,866
He believed his victims
were full of filth
106
00:06:05,991 --> 00:06:09,541
and that he was cleansing
the world of their stain.
107
00:06:10,328 --> 00:06:16,882
Taunting the police with clues
and misdirections excited him
108
00:06:17,002 --> 00:06:19,846
as much as torture and sadism.
109
00:06:19,963 --> 00:06:23,263
He was guilty, and you passed
the right verdict.
110
00:06:23,383 --> 00:06:24,976
Why didn't you go and see him?
111
00:06:25,802 --> 00:06:27,179
I did.
112
00:06:29,431 --> 00:06:31,433
It was unsettling.
113
00:06:32,017 --> 00:06:33,610
Different.
114
00:06:35,937 --> 00:06:38,315
He refused the hood.
115
00:06:39,232 --> 00:06:41,951
He wanted me to see his face.
116
00:06:42,736 --> 00:06:45,956
Perhaps to impute there was
some commonality between us,
117
00:06:46,072 --> 00:06:49,622
perhaps to...laugh at me.
118
00:06:49,743 --> 00:06:51,711
VERA:
Laugh at you?
119
00:06:51,828 --> 00:06:53,205
WARGRAVE:
Yes.
120
00:06:54,289 --> 00:06:56,462
At justice.
121
00:06:57,918 --> 00:07:00,216
It meant nothing to him.
122
00:07:01,212 --> 00:07:04,136
He wasn't cowed by it or by me.
123
00:07:05,342 --> 00:07:07,185
I was nothing.
124
00:07:08,136 --> 00:07:11,686
I would soon be forgotten,
a footnote in history.
125
00:07:13,183 --> 00:07:17,404
Whereas he, with his legacy
of blood and horror,
126
00:07:17,520 --> 00:07:19,693
would be remembered forever.
127
00:07:22,317 --> 00:07:24,160
Well, it worked.
128
00:07:26,821 --> 00:07:28,869
He haunts me still.
129
00:07:33,203 --> 00:07:36,252
But...laughter or not,
130
00:07:36,373 --> 00:07:39,252
justice came,
as it always does.
131
00:07:39,376 --> 00:07:40,923
[Thunder rumbling ]
132
00:07:41,044 --> 00:07:45,515
And the world is free
of his terrible darkness.
133
00:08:01,356 --> 00:08:02,733
DR. ARMSTRONG:
This is ridiculous.
134
00:08:02,857 --> 00:08:05,280
I mean, we can't just sit around
doing nothing.
135
00:08:05,402 --> 00:08:07,655
WARGRAVE:
Very well, Doctor.
136
00:08:09,364 --> 00:08:12,163
We said singly or in a group.
137
00:08:13,034 --> 00:08:15,287
I'm going to read.
138
00:08:15,412 --> 00:08:21,010
I'm sorry, Dr. Armstrong, but
your agitation tires me greatly.
139
00:08:23,420 --> 00:08:25,422
[ Door closes]
140
00:08:35,265 --> 00:08:37,438
[Thunder crashes]
141
00:08:37,559 --> 00:08:40,733
[ High-pitched chiming ]
142
00:08:48,862 --> 00:08:51,536
PHILIP:
“Justice came.“
143
00:08:51,656 --> 00:08:54,956
The killer and Wargrave
having common cause --
144
00:08:55,076 --> 00:08:59,172
the same thrill
from handing out death.
145
00:08:59,289 --> 00:09:01,462
You took the piss
when I said the judge --
146
00:09:01,583 --> 00:09:04,086
PHILIP: Yes.
Well, now I think different.
147
00:09:04,210 --> 00:09:06,838
How many men has he seen dangle?
148
00:09:06,963 --> 00:09:09,261
What does that do to someone?
149
00:09:09,382 --> 00:09:10,599
BLORE:
He's on his own.
150
00:09:11,593 --> 00:09:13,345
Could be plotting anything.
151
00:09:13,470 --> 00:09:15,643
[Chiming continues]
152
00:09:23,730 --> 00:09:26,279
[ Birds chirping ]
153
00:09:37,118 --> 00:09:39,462
[Chiming continues]
154
00:09:40,038 --> 00:09:41,506
DR. ARMSTRONG:
Stop it, will you?!
155
00:09:41,623 --> 00:09:43,751
Just stop it!
156
00:09:43,875 --> 00:09:45,218
[Chiming stops]
157
00:09:45,335 --> 00:09:48,134
[Rain falling]
158
00:09:48,254 --> 00:09:51,758
[Chiming resumes]
159
00:09:54,636 --> 00:09:56,809
As if we haven't had to put up
with you.
160
00:09:56,930 --> 00:09:59,683
Breathing and smoking.
161
00:09:59,808 --> 00:10:03,529
Scratching, fidgeting,
and pacing.
162
00:10:03,645 --> 00:10:05,488
[Chiming stops]
163
00:10:05,605 --> 00:10:07,357
I'm going to bed.
164
00:10:09,567 --> 00:10:11,820
Singly or in a group.
165
00:10:12,529 --> 00:10:14,998
You can watch me go up
the stairs.
166
00:10:35,885 --> 00:10:38,479
[Thunder crashes]
167
00:10:38,596 --> 00:10:40,894
[Wind whistling]
168
00:10:51,776 --> 00:10:53,824
[ Door closes]
169
00:10:55,363 --> 00:10:58,287
[ Matches rattling ]
170
00:11:05,540 --> 00:11:07,793
[ Exhales deeply]
171
00:11:10,336 --> 00:11:12,805
[Water running]
172
00:11:16,217 --> 00:11:19,221
[ Birds chirping in distance]
173
00:11:23,725 --> 00:11:25,727
[Thunder crashes]
174
00:11:35,195 --> 00:11:37,289
[ Door rattling ]
175
00:11:43,203 --> 00:11:44,625
[ Screaming ]
176
00:11:54,881 --> 00:11:56,349
Cyril!
177
00:11:57,634 --> 00:11:59,227
Cyril!
178
00:12:02,347 --> 00:12:04,566
Cyril!
No!
179
00:12:04,682 --> 00:12:06,980
[ Sobbing ]
No!
180
00:12:11,773 --> 00:12:13,696
No!
181
00:12:13,816 --> 00:12:15,033
[ Sobs ]
182
00:12:17,403 --> 00:12:20,077
No!
183
00:12:21,449 --> 00:12:22,325
MAN:
Vera?
184
00:12:22,450 --> 00:12:24,202
[Thunder rumbling ]
185
00:12:24,327 --> 00:12:25,579
Hey.
186
00:12:28,122 --> 00:12:29,544
Vera.
187
00:12:34,045 --> 00:12:34,921
- Here.
- Hold on.
188
00:12:35,046 --> 00:12:37,265
Oh, for Christ's sake.
It's sal volatile.
189
00:12:37,382 --> 00:12:38,474
Smelling salt.
190
00:12:38,591 --> 00:12:41,094
Breathe slowly in through the
nose, out through the mouth.
191
00:12:41,219 --> 00:12:43,017
[ Gasps, coughs]
192
00:12:43,137 --> 00:12:44,639
There we are.
193
00:12:44,764 --> 00:12:47,142
[ Breathing heavily]
194
00:12:47,267 --> 00:12:50,271
[Thunder rumbling,
wind whistling]
195
00:12:51,271 --> 00:12:54,525
These -- I thought there was
somebody in the room with me.
196
00:12:58,528 --> 00:13:01,532
Here.
Have some brandy.
197
00:13:01,656 --> 00:13:03,374
[ Gasps ]
198
00:13:03,491 --> 00:13:05,084
PHILIP:
[Chuckles]
199
00:13:06,661 --> 00:13:07,878
Good for you, Vera.
200
00:13:08,621 --> 00:13:11,591
What, you think
I've done something to it?
201
00:13:11,708 --> 00:13:13,426
PHILIP: I'm going to go
and fetch another bottle
202
00:13:13,543 --> 00:13:14,965
that hasn't been opened.
203
00:13:17,255 --> 00:13:19,132
I need some water.
204
00:13:19,257 --> 00:13:22,181
This brandy's all right.
I haven't done anything to it.
205
00:13:22,302 --> 00:13:24,396
Brandy's good for shock.
That's why I got it.
206
00:13:24,512 --> 00:13:27,015
[Whispering ]
He called her Vera.
207
00:13:27,140 --> 00:13:29,859
Lombard.
That's the second time.
208
00:13:29,976 --> 00:13:32,695
There's something going on
between them.
209
00:13:32,812 --> 00:13:34,689
[ Footsteps approaching ]
210
00:13:34,814 --> 00:13:38,489
Sealed and untampered with.
211
00:13:44,157 --> 00:13:46,751
-[ Thunder crashes]
- BLORE: What's that for?
212
00:13:47,327 --> 00:13:48,624
I don't know.
213
00:13:48,745 --> 00:13:50,372
BLORE:
A chandelier, maybe.
214
00:13:50,496 --> 00:13:51,964
Like downstairs.
215
00:13:52,081 --> 00:13:54,049
A chandelier?
In the bedroom?
216
00:13:54,167 --> 00:13:56,340
Well, it's posh people,
isn't it?
217
00:13:56,461 --> 00:13:58,179
They'd put a chandelier
anywhere.
218
00:13:58,296 --> 00:14:01,345
Put a chandelier in a pigsty
if the fancy took them.
219
00:14:01,466 --> 00:14:03,468
[ Laughter]
220
00:14:06,429 --> 00:14:08,352
I'm becoming very fond of you,
Tubs.
221
00:14:08,473 --> 00:14:09,520
BLORE:
Mm.
222
00:14:09,640 --> 00:14:11,438
You're an arrogant arsehole,
you.
223
00:14:11,559 --> 00:14:12,560
Ooh.
224
00:14:12,685 --> 00:14:14,403
Bloody hell.
Sorry, Miss Claythorne.
225
00:14:14,520 --> 00:14:15,612
VERA:
No. You're right.
226
00:14:15,730 --> 00:14:18,700
[ Laughing ]
He's an arsehole.
227
00:14:20,777 --> 00:14:22,575
Where's the judge?
228
00:14:22,695 --> 00:14:25,073
[Thunder crashes]
229
00:14:25,198 --> 00:14:27,371
[Wind whistling]
230
00:14:32,205 --> 00:14:33,707
Jesus.
231
00:14:42,507 --> 00:14:44,305
He's been shot in the head.
232
00:14:44,425 --> 00:14:46,427
[Thunder crashes]
233
00:14:48,471 --> 00:14:50,018
VERA:
What are you doing?
234
00:14:50,139 --> 00:14:52,983
His head needs to be wrapped
if we're gonna move him.
235
00:14:53,101 --> 00:14:54,273
PHILIP:
He's right.
236
00:14:54,394 --> 00:14:57,238
We don't want his brains
spilling out all over the floor.
237
00:14:57,814 --> 00:14:59,236
Don't use your jacket,
Armstrong.
238
00:14:59,357 --> 00:15:01,280
I'll find something else.
239
00:15:04,153 --> 00:15:05,621
VERA:
Shot?
240
00:15:06,489 --> 00:15:07,536
Are you sure?
241
00:15:07,657 --> 00:15:09,284
Well, look at him.
242
00:15:10,368 --> 00:15:13,372
We searched everywhere
for that gun.
243
00:15:15,123 --> 00:15:16,625
[Thunder crashes]
244
00:15:42,358 --> 00:15:45,362
[ Hinges creak, door closes]
245
00:15:45,486 --> 00:15:47,955
You went back downstairs
to get the bottle.
246
00:15:48,072 --> 00:15:51,622
You went downstairs, too,
to get a glass of brandy.
247
00:15:52,201 --> 00:15:54,499
And you.
You disappeared for a bit.
248
00:15:54,620 --> 00:15:57,794
To fetch my bag so that I could
attend to...Vera.
249
00:15:57,915 --> 00:15:59,462
We didn't hear the shot.
250
00:15:59,584 --> 00:16:01,552
You could have muffled it
with a cushion.
251
00:16:01,669 --> 00:16:03,171
Well, we'll have to take
your word for it.
252
00:16:03,296 --> 00:16:04,593
I've never shot a man
in the head.
253
00:16:04,714 --> 00:16:06,432
That's more your field
of expertise.
254
00:16:06,549 --> 00:16:09,393
PHILIP: How would I have had
the time to go downstairs,
255
00:16:09,510 --> 00:16:10,807
grab a bottle of brandy,
256
00:16:10,928 --> 00:16:13,556
quickly put a slug in Wargrave,
making sure that nobody heard,
257
00:16:13,681 --> 00:16:16,525
and dress him up
and make it back upstairs again?
258
00:16:16,642 --> 00:16:17,985
Tubs here was away for longer.
259
00:16:18,102 --> 00:16:20,525
I'm not as quick on my feet
as you.
260
00:16:20,646 --> 00:16:22,614
DR. ARMSTRONG: “Five little
soldier boys going in for law.
261
00:16:22,732 --> 00:16:25,235
One got Chancery,
and then there were four.“
262
00:16:26,068 --> 00:16:29,823
One by one...
and in a particular way.
263
00:16:29,947 --> 00:16:31,324
And where's my gun?
264
00:16:31,449 --> 00:16:33,292
Well, don't bloody look at me.
265
00:16:33,409 --> 00:16:35,662
DR. ARMSTRONG:
Or me.
266
00:16:40,625 --> 00:16:42,923
[ Footsteps approaching ]
267
00:16:49,050 --> 00:16:51,178
[Thunder crashes]
268
00:16:51,302 --> 00:16:53,805
[Wind whistling]
269
00:17:06,317 --> 00:17:08,786
DR. ARMSTRONG: I can't stand
the sound of that wind.
270
00:17:11,280 --> 00:17:13,123
I can't stand it.
271
00:17:14,242 --> 00:17:17,337
I'm not just gonna sit here
and wait to die.
272
00:17:17,453 --> 00:17:21,708
[ Mid-tempo music plays]
273
00:17:26,128 --> 00:17:28,551
[ Laughter in distance]
274
00:17:28,673 --> 00:17:32,052
In the war,
we did this all the time!
275
00:17:32,176 --> 00:17:34,395
[ Music continues]
276
00:17:34,512 --> 00:17:36,230
And stay awake!
277
00:17:36,889 --> 00:17:40,519
Bodies! Bodies! Bodies!
Bodies!
278
00:17:40,643 --> 00:17:43,442
Bones! Blood!
Skulls!
279
00:17:43,563 --> 00:17:46,817
Just this -- this -- this --
this parade!
280
00:17:46,941 --> 00:17:51,287
Endless parade of shattered --
shattered meats!
281
00:17:51,404 --> 00:17:56,786
Just standing there,
cutting off legs and arms and...
282
00:17:56,909 --> 00:18:00,664
guts everywhere
and bodies and screaming!
283
00:18:00,788 --> 00:18:04,008
[ Music continues]
284
00:18:05,918 --> 00:18:08,216
[ Laughter echoing ]
285
00:18:09,046 --> 00:18:13,927
MAN ON LOUDSPEAKER: Ladies
and gentlemen, silence, please.
286
00:18:14,510 --> 00:18:18,265
You are charged
with the following indictments.
287
00:18:18,389 --> 00:18:20,312
Edward George Armstrong...
288
00:18:20,433 --> 00:18:21,480
That's me!
[ Laughs]
289
00:18:21,601 --> 00:18:24,070
MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you
murdered Louisa Mary Clees.
290
00:18:24,186 --> 00:18:25,688
William Henry Blore.
291
00:18:25,813 --> 00:18:26,735
Yeah.
That's me.
292
00:18:26,856 --> 00:18:29,860
MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you
did murder James Steven Landor.
293
00:18:29,984 --> 00:18:31,782
- Well...
-[ Music continues]
294
00:18:31,902 --> 00:18:33,529
MAN ON LOUDSPEAKER:
Vera Elizabeth Claythorne...
295
00:18:33,654 --> 00:18:35,031
The smell!
296
00:18:35,156 --> 00:18:37,250
And the noise! The noise.
The noise. The noise.
297
00:18:37,366 --> 00:18:40,415
[Howling]
298
00:18:40,536 --> 00:18:42,459
[ Laughter echoing ]
299
00:18:42,580 --> 00:18:46,426
[ Music continues]
300
00:18:48,919 --> 00:18:52,093
MAN ON LOUDSPEAKER: Prisoners
at the bar, how do you plead?
301
00:18:52,214 --> 00:18:55,593
- Guilty!
'[ Laughter ]
302
00:18:55,718 --> 00:18:57,720
[ Music continues]
303
00:18:57,845 --> 00:18:59,472
What are you laughing at?!
304
00:18:59,597 --> 00:19:01,816
[ Laughter continues]
305
00:19:15,363 --> 00:19:17,866
[ Music continues]
306
00:19:41,514 --> 00:19:44,393
[ Down-tempo music playing ]
307
00:19:49,689 --> 00:19:50,861
Blore.
308
00:19:51,357 --> 00:19:54,406
Watch them.
309
00:19:57,405 --> 00:19:59,874
You stick with me, Vera.
310
00:19:59,990 --> 00:20:01,992
We're gonna get through this.
311
00:20:04,036 --> 00:20:06,755
I have no intention
of getting killed.
312
00:20:10,334 --> 00:20:14,805
Death...is for other people,
not for us.
313
00:20:18,467 --> 00:20:20,595
DR. ARMSTRONG:
[Whispering ] You see?
314
00:20:20,720 --> 00:20:23,473
Look at them.
Together.
315
00:20:24,849 --> 00:20:26,692
Perhaps it's them.
316
00:20:27,518 --> 00:20:29,520
Mr. and Mrs. Owen.
317
00:20:30,813 --> 00:20:36,866
It's them.
318
00:20:38,696 --> 00:20:39,868
Fine.
319
00:20:42,366 --> 00:20:44,209
Why am I wearing
this fucking hat'?
320
00:20:44,326 --> 00:20:45,873
[ Music continues]
321
00:20:45,995 --> 00:20:47,963
I'm going to bed.
322
00:20:48,748 --> 00:20:50,750
This party's over.
323
00:21:07,099 --> 00:21:09,272
[ Music stops]
324
00:21:09,393 --> 00:21:12,442
[Thunder rumbling ]
325
00:22:13,624 --> 00:22:15,626
[ Latch clicks]
326
00:22:44,989 --> 00:22:46,662
[ Exhales deeply]
327
00:23:02,590 --> 00:23:04,763
[ Breathing heavily]
328
00:23:12,558 --> 00:23:15,778
BLORE: Now, look here, sunshine.
You've been pinched.
329
00:23:15,895 --> 00:23:18,239
And we know what for.
330
00:23:18,355 --> 00:23:22,656
Lurking about in a gentleman's
public convenience, in the bogs.
331
00:23:22,776 --> 00:23:25,825
What am I, born yesterday?
332
00:23:25,946 --> 00:23:29,667
Now, you're lucky you got me,
not some other copper
333
00:23:29,783 --> 00:23:32,707
who might have been
a bit heavy-handed.
334
00:23:32,828 --> 00:23:34,626
I mean...look at you.
335
00:23:34,747 --> 00:23:36,795
There's nothing of you.
336
00:23:36,916 --> 00:23:39,135
You're soft.
337
00:23:39,251 --> 00:23:40,628
- Eh?
-[ Chuckles softly]
338
00:23:40,753 --> 00:23:43,597
Like a peach or something.
339
00:23:44,089 --> 00:23:47,013
You'd be mush in a moment.
340
00:23:47,134 --> 00:23:49,683
[ Exhales deeply]
So go on.
341
00:23:50,721 --> 00:23:52,268
On your way.
342
00:23:53,641 --> 00:23:56,269
And let this be a lesson to you,
all right?
343
00:23:56,393 --> 00:23:58,566
Be more discreet.
344
00:23:58,687 --> 00:24:00,405
You don't want to end up
getting a bloody nose
345
00:24:00,522 --> 00:24:01,648
or doing a stretch inside,
346
00:24:01,774 --> 00:24:04,277
'cause it's no fun for you lot
in the nick.
347
00:24:05,027 --> 00:24:07,029
Go on.
Scarper.
348
00:24:09,865 --> 00:24:11,367
Thank you.
349
00:24:17,164 --> 00:24:19,667
That's what I should've done,
isn't it?
350
00:24:21,001 --> 00:24:23,095
That's what I should've done.
351
00:24:25,297 --> 00:24:27,140
But I didn't.
352
00:24:29,093 --> 00:24:31,187
[Grunts]
353
00:24:35,933 --> 00:24:37,355
[ Exhales deeply]
354
00:24:37,476 --> 00:24:39,979
[Wind whistling]
355
00:24:55,202 --> 00:24:57,204
[ Hinges creak]
356
00:25:00,541 --> 00:25:03,090
[ Door closes]
357
00:25:03,210 --> 00:25:05,212
[ Footsteps]
358
00:25:26,984 --> 00:25:28,907
Bastard.
359
00:25:31,905 --> 00:25:34,078
[Whispering]
Lombard. Lombard.
360
00:25:34,199 --> 00:25:35,451
Lombard!
Lombard!
361
00:25:35,576 --> 00:25:37,920
[ Banging on door]
362
00:25:38,037 --> 00:25:38,959
Eh!
363
00:25:42,916 --> 00:25:44,589
VERA:
What is it?
364
00:25:44,710 --> 00:25:47,463
It's him.
It is Armstrong.
365
00:25:47,588 --> 00:25:49,761
He's left the house.
I saw him.
366
00:25:51,175 --> 00:25:54,805
Lock your door, Vera,
and put a chair against it.
367
00:25:54,928 --> 00:25:57,431
[Thunder crashes]
368
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
How are you?
369
00:26:36,637 --> 00:26:38,184
How is Mrs. Hamilton?
370
00:26:38,305 --> 00:26:40,603
I'm taking her to London.
371
00:26:40,724 --> 00:26:42,067
She can't stay here.
372
00:26:42,643 --> 00:26:44,361
Of course.
373
00:26:45,771 --> 00:26:49,401
She, uh, wants to give you
three months' pay
374
00:26:49,525 --> 00:26:52,574
in lieu of notice because,
obviously,
375
00:26:52,694 --> 00:26:56,415
you cannot be a governess when
there is no child to govern.
376
00:26:57,616 --> 00:27:02,372
If Mrs. Hamilton is in London,
I can look after the house.
377
00:27:03,705 --> 00:27:05,173
Even if I'm not governess,
378
00:27:05,290 --> 00:27:07,133
I can still look after
the house.
379
00:27:07,251 --> 00:27:08,298
As a friend.
380
00:27:08,418 --> 00:27:10,261
I'm locking the house up.
381
00:27:11,088 --> 00:27:12,840
I imagine it might be sold.
382
00:27:14,550 --> 00:27:17,053
But it's yours now.
383
00:27:22,724 --> 00:27:25,728
I will have to find somewhere
to stay.
384
00:27:26,603 --> 00:27:28,731
I'll find a nice hotel.
385
00:27:29,898 --> 00:27:31,696
For when you come down.
386
00:27:31,817 --> 00:27:34,411
Perhaps I'll find us
a little cottage.
387
00:27:34,528 --> 00:27:36,530
I have to be with Olivia.
388
00:27:37,197 --> 00:27:39,541
She's really rather unwell.
389
00:27:40,159 --> 00:27:42,253
There will be an inquest.
390
00:27:43,203 --> 00:27:46,798
They want it to be quite soon,
so you'll be needed.
391
00:27:46,915 --> 00:27:48,542
Of course.
392
00:27:50,085 --> 00:27:52,008
And you'll come down for that?
393
00:27:54,715 --> 00:27:56,183
I have to go.
394
00:27:58,594 --> 00:28:00,688
Poor little Cyril.
395
00:28:05,559 --> 00:28:07,402
Poor little Cyril.
396
00:28:19,198 --> 00:28:22,202
[ Birds chirping in distance]
397
00:28:26,288 --> 00:28:29,758
[ Door opens, closes,
footsteps approaching ]
398
00:28:29,875 --> 00:28:32,048
[ Knock on door]
399
00:28:32,169 --> 00:28:34,888
PHILIP:
Vera. It's us.
400
00:29:11,250 --> 00:29:13,969
BLORE:
It was just on your bed.
401
00:29:14,086 --> 00:29:17,590
It was just on my bed.
402
00:29:17,714 --> 00:29:20,137
Well, how do I know you didn't
plant it in there last night?
403
00:29:20,259 --> 00:29:21,886
Because if Philip had the gun
before now,
404
00:29:22,010 --> 00:29:23,227
he would have
taken it with you
405
00:29:23,345 --> 00:29:24,938
when you went after Armstrong,
wouldn't he?
406
00:29:25,055 --> 00:29:27,183
Well, you could have crept out
of your room and planted it.
407
00:29:27,307 --> 00:29:28,980
There was no one 'round here
to hear you.
408
00:29:29,101 --> 00:29:31,195
I had my door locked
in case Armstrong came back.
409
00:29:31,311 --> 00:29:33,279
Armstrong's disappeared.
410
00:29:33,397 --> 00:29:35,115
Thin air.
411
00:29:35,232 --> 00:29:38,702
We split up when we went
searching last night, didn't we?
412
00:29:38,819 --> 00:29:40,196
Yes, we did.
413
00:29:40,320 --> 00:29:41,617
Did you find him?
414
00:29:41,738 --> 00:29:43,081
You chuck him off the cliff?
415
00:29:43,198 --> 00:29:46,498
No, Tubs, I didn't find him and
chuck him off the cliff.
416
00:29:46,618 --> 00:29:48,495
-Did you?
-No!
417
00:29:49,413 --> 00:29:50,665
No.
418
00:29:51,248 --> 00:29:53,250
VERA:
Red herring.
419
00:29:54,001 --> 00:29:54,968
What?
420
00:29:55,085 --> 00:29:58,089
“Four little soldier boys
going out to sea.
421
00:29:58,213 --> 00:30:01,592
A red herring swallowed one,
and then there were three."
422
00:30:01,717 --> 00:30:03,344
Red herring.
423
00:30:03,468 --> 00:30:05,596
Armstrong's still alive.
424
00:30:05,721 --> 00:30:09,351
Why is it always you
that works it out?
425
00:30:10,434 --> 00:30:13,404
Has been from the off, isn't it?
426
00:30:14,021 --> 00:30:15,648
Working it out.
427
00:30:15,772 --> 00:30:18,241
Armstrong said that and all.
428
00:30:18,358 --> 00:30:20,577
PHILIP:
It's been a long night.
429
00:30:21,153 --> 00:30:23,372
You're letting the booze
and the powder
430
00:30:23,488 --> 00:30:25,035
do the thinking for you, Tubs.
431
00:30:25,157 --> 00:30:26,909
I told you
to stop calling me that.
432
00:30:30,037 --> 00:30:32,916
Your first name's William,
isn't it?
433
00:30:33,040 --> 00:30:35,168
Do you get Will or...
434
00:30:35,292 --> 00:30:37,169
Bill.
435
00:30:37,294 --> 00:30:38,967
I get Bill.
436
00:30:39,463 --> 00:30:44,390
Well, Bill...whose idea was it
to put music on,
437
00:30:44,509 --> 00:30:48,104
to get drunk so we'd all
pass out and not hear anything?
438
00:30:49,264 --> 00:30:50,436
Armstrong.
439
00:30:50,557 --> 00:30:53,652
And who did you first suspect?
440
00:30:54,853 --> 00:30:57,777
Who did you get the scent on,
right from the off?
441
00:31:00,192 --> 00:31:01,910
Armstrong.
442
00:31:02,986 --> 00:31:04,659
VERA:
Red herring.
443
00:31:05,238 --> 00:31:07,912
He's been playing us
off each other from the start.
444
00:31:08,617 --> 00:31:09,743
And he's still alive.
445
00:31:09,868 --> 00:31:12,041
Because people don't
just vanish --
446
00:31:12,162 --> 00:31:14,130
not on an island this size.
447
00:31:14,247 --> 00:31:16,249
He's still alive.
448
00:31:20,212 --> 00:31:23,466
BLORE:
I've got an allotment at home.
449
00:31:24,716 --> 00:31:25,842
In Edmonton.
450
00:31:28,178 --> 00:31:29,600
I love it.
451
00:31:30,180 --> 00:31:33,104
It's my little patch
of paradise.
452
00:31:34,142 --> 00:31:35,644
That's the best thing
in the world,
453
00:31:35,769 --> 00:31:41,401
just sitting there,
watching it all...growing away.
454
00:31:43,902 --> 00:31:45,495
Cup of tea from the flask
455
00:31:45,612 --> 00:31:47,455
and a bit of bread
and a bit of cheese
456
00:31:47,572 --> 00:31:54,046
and a...radish that you pulled
from the ground a moment before.
457
00:31:54,746 --> 00:31:56,464
Great big peppery radish.
458
00:32:02,379 --> 00:32:04,256
Simple things.
459
00:32:05,799 --> 00:32:07,392
Good things.
460
00:32:11,221 --> 00:32:14,976
I wish I'd chucked that letter
from Ulick Norman Owen
461
00:32:15,100 --> 00:32:16,443
in the bin.
462
00:32:18,603 --> 00:32:20,947
And it serves me right.
463
00:32:21,565 --> 00:32:25,286
Trying to earn a bit of cash
on the sly.
464
00:32:25,402 --> 00:32:27,575
Serves us all right.
465
00:32:29,489 --> 00:32:31,662
[ Lighter clicks]
466
00:32:31,783 --> 00:32:33,956
Are we dead already?
467
00:32:34,995 --> 00:32:36,372
What?
468
00:32:37,372 --> 00:32:40,967
Perhaps we're dead already
and we just don't realize it...
469
00:32:42,043 --> 00:32:43,841
...and this is hell.
470
00:32:45,172 --> 00:32:46,890
We're in hell.
471
00:32:47,424 --> 00:32:50,598
And we're being punished
for what we done.
472
00:32:52,888 --> 00:32:54,982
[Voice breaking ]
'Cause I did kill him.
473
00:32:56,558 --> 00:32:58,060
Landon
474
00:33:00,479 --> 00:33:03,949
I stomped him till he was pulp.
475
00:33:05,108 --> 00:33:07,952
His own mother couldn't see him.
476
00:33:08,069 --> 00:33:09,787
Couldn't say goodbye.
477
00:33:12,282 --> 00:33:14,956
I murdered him, all right.
478
00:33:16,745 --> 00:33:21,546
He was helpless,
and I-l didn't stop.
479
00:33:22,959 --> 00:33:25,303
Must have been so frightened.
480
00:33:27,464 --> 00:33:29,216
Just a young lad.
481
00:33:29,341 --> 00:33:31,309
[ Sobs ]
482
00:33:32,511 --> 00:33:34,730
I've got a tomato crop
that's got to be harvested.
483
00:33:34,846 --> 00:33:36,189
Who's gonna do that?
484
00:33:36,306 --> 00:33:38,934
Who's -- What's gonna happen
to my allotment?
485
00:33:39,059 --> 00:33:41,983
PHILIP:
Hey. Hey, come on, Tubs.
486
00:33:42,103 --> 00:33:44,105
We're not done yet.
487
00:33:44,689 --> 00:33:47,238
It's us three against him.
We can hold our own.
488
00:33:47,359 --> 00:33:48,906
VERA: And someone has to come
for us soon.
489
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
- They -- They have to.
- PHILIP: Mm-hmm.
490
00:33:50,904 --> 00:33:52,372
That's the spirit.
491
00:33:52,489 --> 00:33:54,162
BLORE:
Who's gonna come for us?
492
00:33:55,534 --> 00:33:59,289
That Narracott never turned up
when he was supposed to.
493
00:34:00,163 --> 00:34:01,836
Reckon he was paid off.
494
00:34:01,957 --> 00:34:05,006
We light a fire on the cliff.
495
00:34:05,126 --> 00:34:06,298
Someone's bound to see it.
496
00:34:06,419 --> 00:34:08,968
VERA: Okay.
We're going to need supplies.
497
00:34:09,089 --> 00:34:10,762
I don't want to spend
another night in this house.
498
00:34:10,882 --> 00:34:12,350
Do you?
499
00:34:12,467 --> 00:34:15,437
I reckon we're being watched.
500
00:34:18,682 --> 00:34:19,729
We are.
501
00:34:25,397 --> 00:34:27,399
[ Rattling ]
502
00:34:47,586 --> 00:34:49,384
- PHILIP: Let's go.
- VERA: Okay.
503
00:34:50,714 --> 00:34:52,216
Come on, Tubs.
Let's go.
504
00:35:08,940 --> 00:35:11,113
[ Footsteps approaching ]
505
00:35:28,418 --> 00:35:30,420
[ Door closes]
506
00:35:31,546 --> 00:35:34,049
[ Birds crying ]
507
00:35:38,136 --> 00:35:39,683
[ Metal clatters]
508
00:35:39,804 --> 00:35:41,272
[ Lighter clicks]
509
00:35:44,768 --> 00:35:45,860
Where is he?
510
00:35:53,735 --> 00:35:55,078
Stay here.
511
00:35:56,946 --> 00:35:58,789
Don't follow me.
512
00:36:16,049 --> 00:36:19,644
[Growling]
513
00:36:36,861 --> 00:36:37,828
Oh.
514
00:36:37,946 --> 00:36:40,119
[ Breathing heavily]
515
00:36:49,040 --> 00:36:53,341
“Three little soldier boys
walking in the zoo.
516
00:36:53,461 --> 00:36:56,260
A big bear hugged one,
and then there were two.“
517
00:36:57,424 --> 00:37:00,428
PHILIP:
Poor Tubs.
518
00:37:00,552 --> 00:37:02,896
Poor Tubs.
519
00:37:06,391 --> 00:37:07,608
[ Door opens, closes]
520
00:37:07,726 --> 00:37:10,195
[Clock chiming]
521
00:37:32,000 --> 00:37:34,298
[ Breathing heavily]
522
00:37:36,463 --> 00:37:38,966
[Wind whistling]
523
00:37:42,844 --> 00:37:45,097
The 'side's changing.
524
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Philip?
525
00:37:51,936 --> 00:37:53,779
Philip.
526
00:37:53,897 --> 00:37:55,899
There's something down there.
527
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
PHILIP:
Armstrong.
528
00:39:16,312 --> 00:39:17,529
Come on.
529
00:39:17,647 --> 00:39:18,614
Where?
530
00:39:18,731 --> 00:39:20,358
Not here.
531
00:39:20,942 --> 00:39:22,740
I need to find a better view.
532
00:39:23,570 --> 00:39:24,446
No, no, no.
533
00:39:24,571 --> 00:39:26,414
We -- We can't leave him
like this.
534
00:39:26,531 --> 00:39:28,499
It's not right.
We can't leave him.
535
00:39:28,616 --> 00:39:30,084
- Yes, we can.
- No.
536
00:39:30,201 --> 00:39:32,829
When the boat comes, Philip,
they'll see him like this,
537
00:39:32,954 --> 00:39:36,458
and we haven't done the decent,
the -- the right thing.
538
00:39:36,583 --> 00:39:38,256
How will it look for us?
539
00:39:39,043 --> 00:39:40,716
Please.
540
00:39:41,838 --> 00:39:43,215
Please!
541
00:39:59,147 --> 00:40:01,149
[Grunts]
542
00:40:13,620 --> 00:40:15,588
It's you.
543
00:40:15,705 --> 00:40:18,424
It's you.
It's all you, all of it.
544
00:40:18,541 --> 00:40:19,508
Give me the gun.
545
00:40:19,626 --> 00:40:21,424
You're going to kill me.
546
00:40:21,544 --> 00:40:23,797
No.
547
00:40:24,839 --> 00:40:27,683
I'm not gonna kill you, Vera.
548
00:40:27,800 --> 00:40:29,177
But there's somebody else
on this island --
549
00:40:29,302 --> 00:40:30,178
There's no one else!
550
00:40:30,303 --> 00:40:32,397
There's somebody on this island,
and they're gonna kill us both
551
00:40:32,513 --> 00:40:33,730
if you don't give me that gun.
552
00:40:33,848 --> 00:40:35,566
There's no one else!
You've killed them all!
553
00:40:35,683 --> 00:40:38,152
Listen to me.
We're being hunted!
554
00:40:38,269 --> 00:40:40,772
Right now we're being hunted!
555
00:40:42,023 --> 00:40:43,525
I need the gun!
556
00:40:46,694 --> 00:40:48,287
Give it to me.
557
00:40:52,033 --> 00:40:53,205
Vera.
558
00:40:59,332 --> 00:41:00,959
Give me the gun.
559
00:41:04,545 --> 00:41:06,513
Give me the gun, Vera.
560
00:41:18,434 --> 00:41:19,777
-[ Grunts ]
-[ Gunshot ]
561
00:41:19,894 --> 00:41:21,862
[Grunts]
562
00:41:26,234 --> 00:41:28,407
[Gunshot]
563
00:41:33,116 --> 00:41:35,210
[ Screaming ]
564
00:41:58,725 --> 00:42:04,323
VERA: I promised him a game of
bat and ball after our lessons.
565
00:42:05,064 --> 00:42:07,783
A reward for being so good.
566
00:42:09,944 --> 00:42:11,912
He wanted to swim.
567
00:42:12,405 --> 00:42:14,783
He always wanted to swim.
568
00:42:14,907 --> 00:42:16,750
But I said no.
569
00:42:18,619 --> 00:42:22,874
I went to get the bat and ball
for our game...
570
00:42:22,999 --> 00:42:25,001
and he was gone.
571
00:42:25,960 --> 00:42:27,962
I ran after him.
572
00:42:28,087 --> 00:42:30,385
I ran as fast as I could.
573
00:42:31,299 --> 00:42:33,518
If only I hadn't turned away
for a minute,
574
00:42:33,634 --> 00:42:36,808
but it was only a minute
while I got the bat and ball.
575
00:42:37,555 --> 00:42:39,478
If only...
576
00:42:46,397 --> 00:42:48,491
[ Exhales deeply]
577
00:42:53,154 --> 00:42:54,622
Thank you.
578
00:42:54,739 --> 00:42:57,913
Thank you for trying to save
him.
579
00:42:59,035 --> 00:43:00,287
Thank you for trying.
580
00:43:00,870 --> 00:43:01,837
Oh, God.
581
00:43:01,954 --> 00:43:04,082
[ Crying ]
Oh, God.
582
00:43:15,551 --> 00:43:17,303
You know, before I wasn't sure.
583
00:43:20,515 --> 00:43:22,313
But I am sure now.
584
00:43:22,433 --> 00:43:25,528
Watching you, hearing you speak.
585
00:43:25,645 --> 00:43:27,318
Now I'm sure.
586
00:43:27,855 --> 00:43:30,449
- What are you sure of?
- That you're lying.
587
00:43:33,611 --> 00:43:36,706
You couldn't catch up with...
Cyril?
588
00:43:37,448 --> 00:43:39,826
I've seen you run, Vera.
589
00:43:39,951 --> 00:43:41,999
You're fast.
You're strong.
590
00:43:42,120 --> 00:43:43,087
You sprint.
591
00:43:43,204 --> 00:43:44,581
You turn your back for a moment
592
00:43:44,705 --> 00:43:46,127
and you couldn't catch up
with Cyril?
593
00:43:46,249 --> 00:43:49,423
- Hugo, you can't think this.
- I know why you did it.
594
00:43:49,544 --> 00:43:52,423
But what you don't understand is
I really loved that little boy.
595
00:43:52,547 --> 00:43:54,094
So did I.
596
00:43:54,215 --> 00:43:55,467
And I love you.
597
00:43:58,344 --> 00:43:59,721
I can't prove it.
598
00:43:59,846 --> 00:44:00,972
I can't prove a thing.
599
00:44:01,097 --> 00:44:04,897
Oh, but, Vera,
if I did have proof...
600
00:44:05,017 --> 00:44:06,485
I'd see you hang.
601
00:44:18,865 --> 00:44:20,993
Cyril!
602
00:44:21,117 --> 00:44:23,620
[ Down-tempo music playing ]
603
00:45:13,002 --> 00:45:14,675
Now...
604
00:45:17,506 --> 00:45:20,180
You're strong enough to swim
to that rock, aren't you?
605
00:45:20,301 --> 00:45:22,224
You're strong enough.
606
00:45:22,428 --> 00:45:23,429
Excited?
607
00:45:24,680 --> 00:45:25,977
Okay.
608
00:45:26,098 --> 00:45:27,771
On your marks.
609
00:45:27,892 --> 00:45:29,815
Get set.
610
00:45:29,936 --> 00:45:31,153
Go!
611
00:46:31,747 --> 00:46:34,796
[Shouting in distance]
612
00:46:36,210 --> 00:46:38,429
MAN: [ Echoing ]
Nearly there!
613
00:46:39,797 --> 00:46:41,515
Don't worry!
614
00:46:42,300 --> 00:46:44,473
Hold on!
615
00:46:48,347 --> 00:46:49,894
Don't worry.
616
00:46:50,016 --> 00:46:52,735
I've got you.
617
00:48:09,970 --> 00:48:12,689
[Clock ticking ]
618
00:48:24,735 --> 00:48:27,238
[Thunder rumbles]
619
00:50:10,216 --> 00:50:12,389
[ Footsteps]
620
00:50:20,226 --> 00:50:21,773
[ Latch clicks]
621
00:50:23,562 --> 00:50:25,280
VERA:
Hugo.
622
00:50:26,023 --> 00:50:27,946
Hugo.
623
00:50:28,067 --> 00:50:30,069
[ Hinges creaking ]
624
00:50:38,702 --> 00:50:40,579
[ Gasping ]
625
00:50:46,085 --> 00:50:49,430
“Two little soldier boys
sitting in the sun."
626
00:50:49,547 --> 00:50:51,140
[ Gasping ]
627
00:50:51,257 --> 00:50:55,433
"One got frizzled up,
and then there was one.“
628
00:50:58,180 --> 00:51:02,606
“One little soldier boy left
all alone.
629
00:51:02,726 --> 00:51:07,197
He went and hanged himself...
and then there were none."
630
00:51:10,359 --> 00:51:12,236
You wondering about that...
631
00:51:12,361 --> 00:51:14,363
[ Chuckles ]
632
00:51:15,406 --> 00:51:17,955
Liver and kidneys.
633
00:51:18,075 --> 00:51:21,329
You all believed the doctor
when he said I was dead.
634
00:51:21,453 --> 00:51:22,454
None of you checked.
635
00:51:22,580 --> 00:51:23,797
I need to get down.
636
00:51:23,914 --> 00:51:26,667
Armstrong made it
so much easier.
637
00:51:27,751 --> 00:51:31,176
He was very keen
to forge an alliance.
638
00:51:31,922 --> 00:51:33,845
I don't know what he thought
was going to happen
639
00:51:33,966 --> 00:51:36,344
when he ran out into the night
to meet me.
640
00:51:36,468 --> 00:51:38,436
Perhaps that I was going to
save him.
641
00:51:38,554 --> 00:51:40,101
[ Gasping ]
642
00:51:40,222 --> 00:51:43,647
I lied about the success
of my surgery.
643
00:51:45,227 --> 00:51:48,857
The mass --
The tumor is spreading.
644
00:51:48,981 --> 00:51:53,282
There's nothing to be done
but await the inevitable.
645
00:51:53,861 --> 00:51:56,580
It's quite extraordinarily
painful.
646
00:51:58,532 --> 00:52:01,536
Well, not long now, though, hmm?
647
00:52:01,660 --> 00:52:03,287
Why are you doing this?
648
00:52:03,412 --> 00:52:06,165
Because justice comes to all.
649
00:52:07,333 --> 00:52:09,506
I told you that.
Were you not listening?
650
00:52:10,419 --> 00:52:13,263
The evidence that led me
to convict Edward Seton
651
00:52:13,380 --> 00:52:16,554
was considered too terrible
to be made public.
652
00:52:18,510 --> 00:52:20,558
It was the stuff of nightmares.
653
00:52:21,555 --> 00:52:23,057
Really.
654
00:52:24,475 --> 00:52:27,103
And where others were
revolted...
655
00:52:29,938 --> 00:52:32,441
...Miss Claythorne,
I was fascinated.
656
00:52:35,110 --> 00:52:37,954
And when Seton looked
into my eyes,
657
00:52:38,072 --> 00:52:40,495
he could see
that I was thrilled.
658
00:52:41,408 --> 00:52:44,127
He knew that I was
a kindred spirit.
659
00:52:46,246 --> 00:52:48,294
And when his neck snapped,
660
00:52:50,042 --> 00:52:52,716
...l felt as if I had been
handed a gift.
661
00:52:52,836 --> 00:52:53,928
No.
662
00:52:54,046 --> 00:52:55,923
No.
[ Gasps ]
663
00:52:56,048 --> 00:52:58,267
You don't mean any of this.
664
00:52:58,384 --> 00:53:00,557
You are a good man.
665
00:53:00,678 --> 00:53:01,804
Moral.
666
00:53:01,929 --> 00:53:03,681
- Moral?
-[ Grunts ]
667
00:53:06,100 --> 00:53:08,478
Maybe there's something in that.
668
00:53:08,602 --> 00:53:12,732
There are differences
between Seton and myself.
669
00:53:12,856 --> 00:53:15,359
All his victims were innocent.
670
00:53:16,944 --> 00:53:18,992
You are all guilty.
671
00:53:20,906 --> 00:53:22,499
Now, imagine.
672
00:53:22,616 --> 00:53:26,587
The detectives arrive to find
a house full of slaughter
673
00:53:26,704 --> 00:53:30,584
and the handiwork
of U.N. Owen everywhere.
674
00:53:31,750 --> 00:53:32,626
[Sighs]
675
00:53:32,751 --> 00:53:36,346
But U.N. Owen himself
is nowhere to be seen.
676
00:53:36,463 --> 00:53:38,716
But who else could have fired
the final shot
677
00:53:38,841 --> 00:53:43,062
that ended the life
of the unimpeachable judge?
678
00:53:45,139 --> 00:53:47,608
Ten bodies and no murderer.
679
00:53:47,725 --> 00:53:49,272
[ Gasps ]
680
00:53:49,393 --> 00:53:51,270
How could he have disappeared?
681
00:53:51,395 --> 00:53:53,489
[Gags]
682
00:53:54,189 --> 00:53:57,693
It's so unfathomable.
683
00:53:58,944 --> 00:54:02,323
They'll be worrying about it
for years.
684
00:54:02,906 --> 00:54:04,203
No.
685
00:54:04,324 --> 00:54:05,541
No.
Wait.
686
00:54:05,659 --> 00:54:07,582
There's -- There's no...
687
00:54:07,703 --> 00:54:10,001
There's no more bullets.
688
00:54:10,122 --> 00:54:15,219
There -- There can be no final
shot because the gun is empty.
689
00:54:15,335 --> 00:54:17,463
There are no more bullets.
690
00:54:18,547 --> 00:54:20,049
Damn.
691
00:54:20,758 --> 00:54:22,180
It's all spoiled.
692
00:54:22,760 --> 00:54:24,728
- No, it's not spoiled.
- Yes, it is.
693
00:54:24,845 --> 00:54:26,893
There are corpses everywhere
and only me left.
694
00:54:27,014 --> 00:54:28,311
Not just you.
695
00:54:28,432 --> 00:54:30,150
There's me.
696
00:54:30,267 --> 00:54:33,567
The two of us, together.
697
00:54:33,687 --> 00:54:34,939
[Gulps]
698
00:54:35,063 --> 00:54:37,566
We'll --
We'll say it was Philip,
699
00:54:37,691 --> 00:54:38,783
that he was mad.
700
00:54:38,901 --> 00:54:41,871
Oh, he was quite the sanest
of the lot, I thought.
701
00:54:41,987 --> 00:54:43,864
He was insane.
702
00:54:45,032 --> 00:54:48,286
He killed us all,
and I shot him.
703
00:54:49,077 --> 00:54:51,876
I shot him to defend us.
704
00:54:52,414 --> 00:54:54,291
It was all Philip Lombard.
705
00:54:56,418 --> 00:54:58,295
You took him as your lover.
706
00:54:58,420 --> 00:54:59,922
Yes.
707
00:55:00,631 --> 00:55:02,178
Got his blood on your feet.
708
00:55:02,299 --> 00:55:03,767
Self-defense.
709
00:55:04,426 --> 00:55:06,099
We'll say that.
710
00:55:07,346 --> 00:55:08,723
We'll say that.
711
00:55:08,847 --> 00:55:10,645
They'll believe us.
712
00:55:10,766 --> 00:55:12,643
They believed me last time.
713
00:55:12,768 --> 00:55:14,111
[ Gasps ]
714
00:55:19,024 --> 00:55:22,278
What a beguiling woman you are,
Miss Claythorne.
715
00:55:23,612 --> 00:55:25,034
Vera.
716
00:55:27,991 --> 00:55:29,993
Quite my favorite, really.
717
00:55:31,912 --> 00:55:34,665
There's no final bullet, Judge.
718
00:55:35,499 --> 00:55:36,967
But I can save us both.
719
00:55:37,543 --> 00:55:39,136
[ Inhales sharply]
720
00:55:39,253 --> 00:55:43,554
I'll keep your secret,
and I will save us both.
721
00:55:44,049 --> 00:55:45,517
Just let me down.
722
00:55:45,634 --> 00:55:46,977
Please.
723
00:55:49,972 --> 00:55:51,315
[ Rope creaking ]
724
00:55:51,431 --> 00:55:53,559
[Gagging]
725
00:56:05,028 --> 00:56:08,032
You forgot the one that shot me.
726
00:56:11,535 --> 00:56:13,537
[Gagging]
727
00:58:28,463 --> 00:58:30,886
[ Down-tempo music plays]
48935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.