All language subtitles for Zurueck.aus.der.Hoelle.1989.GERMAN.DUBBED.DL.1080p.WEB.H264-TSCC_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,519 --> 00:00:19,520 Left! 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,521 Left! 3 00:00:20,521 --> 00:00:21,522 Left! 4 00:00:22,656 --> 00:00:24,258 Platoon... 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,794 Halt! 6 00:00:29,930 --> 00:00:31,799 Left face! 7 00:00:32,933 --> 00:00:34,535 Ground your gear. 8 00:00:41,942 --> 00:00:43,744 P.A.: Gentlemen, you depart today 9 00:00:43,744 --> 00:00:46,747 to fight the forces of godless communism. 10 00:00:46,747 --> 00:00:49,350 You men have been chosen to be the leaders 11 00:00:49,350 --> 00:00:52,553 in a fight that will never be forgotten. 12 00:00:52,553 --> 00:00:54,355 You are chosen. 13 00:00:54,355 --> 00:00:56,957 Chosen because you are the best, 14 00:00:56,957 --> 00:00:59,160 because you are the meanest, 15 00:00:59,160 --> 00:01:01,562 because you are the hardest, fastest, 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,731 toughest sons of bitches in the world, 17 00:01:03,731 --> 00:01:07,668 and the Vietcong is gonna learn to respect you, 18 00:01:07,668 --> 00:01:09,470 or he is going to die. 19 00:01:09,470 --> 00:01:11,505 You are going to make him die 20 00:01:11,505 --> 00:01:15,109 until he gives you that respect. 21 00:01:15,109 --> 00:01:18,112 The Vietcong is never going to forget you. 22 00:01:18,112 --> 00:01:21,149 America is never going to forget you. 23 00:01:21,149 --> 00:01:23,584 God bless you. 24 00:01:23,584 --> 00:01:25,052 I love you. 25 00:01:25,052 --> 00:01:27,588 America loves you. 26 00:01:27,588 --> 00:01:29,723 You are the best. 27 00:01:29,723 --> 00:01:32,493 You are the chosen. 28 00:01:32,493 --> 00:01:34,027 Good luck, 29 00:01:34,027 --> 00:01:36,096 and go with god. 30 00:02:20,574 --> 00:02:22,676 Man: Where the fuck are we? 31 00:02:22,676 --> 00:02:24,912 Blue velvet, blue velvet, this is night cross. 32 00:02:24,912 --> 00:02:28,682 Code lz. Request medevac. Coordinates 9-5-6. 33 00:02:28,682 --> 00:02:30,918 Take cover! 34 00:02:44,498 --> 00:02:47,268 Let's get the fuck out of here! 35 00:03:03,884 --> 00:03:05,853 Courage. 36 00:03:05,853 --> 00:03:09,990 Courage to face the legions of godless communism, 37 00:03:09,990 --> 00:03:12,192 wherever they may be. 38 00:03:12,192 --> 00:03:15,429 America used to be god's light on this earth. 39 00:03:15,429 --> 00:03:18,599 America was the world's good samaritan, 40 00:03:18,599 --> 00:03:21,201 and there was no place on the globe 41 00:03:21,201 --> 00:03:24,204 that an American couldn't walk tall... 42 00:03:24,204 --> 00:03:26,106 Proud... 43 00:03:26,106 --> 00:03:27,107 Respected... 44 00:03:27,107 --> 00:03:29,142 And safe. 45 00:03:29,142 --> 00:03:32,980 But along the way, our world has fallen, 46 00:03:32,980 --> 00:03:36,550 and our dreams have vanished, 47 00:03:36,550 --> 00:03:39,720 and we forgot our place in god's plan 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,989 for america. 49 00:03:41,989 --> 00:03:43,857 Things need to be changed, 50 00:03:43,857 --> 00:03:46,193 changed for the better, 51 00:03:46,193 --> 00:03:51,131 and it's up to you, the youth of america. 52 00:03:51,131 --> 00:03:54,535 I congratulate you on the achievement 53 00:03:54,535 --> 00:03:57,004 of graduation from high school. 54 00:03:57,004 --> 00:03:59,773 May god bless every one of you 55 00:03:59,773 --> 00:04:04,745 because you are the future of america. 56 00:04:08,849 --> 00:04:10,150 Congratulations 57 00:04:10,150 --> 00:04:13,153 to hopewell high's class of '89. 58 00:04:13,153 --> 00:04:14,522 Good luck. 59 00:04:14,522 --> 00:04:17,725 And may you all find your heart's desire. 60 00:04:17,725 --> 00:04:19,560 Whoo! Yay! 61 00:04:19,560 --> 00:04:21,762 [Marching band music playing] 62 00:04:35,309 --> 00:04:37,811 Sam! Sam! 63 00:04:39,313 --> 00:04:41,482 Mom, wasn't it wonderful? 64 00:04:41,482 --> 00:04:42,916 Aren't you proud of me? 65 00:04:43,717 --> 00:04:45,719 Honey, hold the program... 66 00:04:45,719 --> 00:04:48,322 Let me get a shot of this grown-up woman. 67 00:04:48,322 --> 00:04:50,324 All right now, say cheese! 68 00:04:50,324 --> 00:04:53,126 Oh, for god's sake! I hate--cheese! 69 00:04:53,126 --> 00:04:55,396 Here. Take her for a minute. 70 00:04:55,396 --> 00:04:58,399 You looked cute as a bug up there. 71 00:04:58,399 --> 00:05:00,934 I'm so proud of you! 72 00:05:00,934 --> 00:05:02,035 Oh, Sam, 73 00:05:02,035 --> 00:05:03,837 I wished your daddy had been here to see you. 74 00:05:03,837 --> 00:05:06,340 I think he was, mamaw. I felt his eyes on me. 75 00:05:06,340 --> 00:05:07,741 Grandpa! 76 00:05:07,741 --> 00:05:08,942 Ooh. You're fattening up. 77 00:05:08,942 --> 00:05:10,978 You, too. 78 00:05:10,978 --> 00:05:12,179 Hey, how are you? 79 00:05:12,179 --> 00:05:13,313 Congratulations, Lonnie. 80 00:05:13,313 --> 00:05:14,582 Are you going to Murray in the fall? 81 00:05:14,582 --> 00:05:16,384 No, no. My brother's the family college boy. 82 00:05:16,384 --> 00:05:18,386 I'm just glad to be done outta school. 83 00:05:18,386 --> 00:05:19,987 Everybody's meeting after at the lake. 84 00:05:19,987 --> 00:05:21,722 You come pick me up. Ok. 85 00:05:21,722 --> 00:05:23,457 Sam, is that the boy that won the game 86 00:05:23,457 --> 00:05:25,393 over at libertyville with all them jump shots? 87 00:05:25,393 --> 00:05:27,395 Uh-huh. That's Lonnie Malone. 88 00:05:27,395 --> 00:05:29,997 Oh. That would be Roy Bob Malone's grandson. 89 00:05:29,997 --> 00:05:30,998 That's him. 90 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 His mom's a cricklin. 91 00:05:31,999 --> 00:05:33,000 Oh. 92 00:05:33,000 --> 00:05:34,001 See y'all at the lake. 93 00:05:34,001 --> 00:05:35,403 All right. I'll come meet you guys there. 94 00:05:35,403 --> 00:05:37,738 Ok, everybody, family group. 95 00:05:37,738 --> 00:05:39,072 Excuse me, honey, just move back here. 96 00:05:39,072 --> 00:05:40,140 You don't want me in this. 97 00:05:40,140 --> 00:05:41,509 Well, now, we declared everybody. 98 00:05:41,509 --> 00:05:43,977 Now, nobody's everybody without you, Mrs. Hughes. 99 00:05:43,977 --> 00:05:45,312 Ok, all right, 100 00:05:45,312 --> 00:05:46,947 Donna, let's see George's little face. 101 00:05:46,947 --> 00:05:48,716 Now, nobody's paying for his back. 102 00:05:48,716 --> 00:05:50,050 Wish you'd come live with us. 103 00:05:50,050 --> 00:05:52,252 I don't like to see you stuck here with Emmett. 104 00:05:52,252 --> 00:05:54,254 Oh, I can't just pick up and walk away. 105 00:05:54,254 --> 00:05:56,056 I put up with Emmett for 13 years. 106 00:05:56,056 --> 00:05:58,258 I think I deserve a little happiness now, 107 00:05:58,258 --> 00:06:00,227 so don't talk to me in that tone. 108 00:06:00,227 --> 00:06:01,495 Here we go. Everybody ready? 109 00:06:01,495 --> 00:06:03,864 1...2... Everybody say... 110 00:06:03,864 --> 00:06:06,099 Wait. Wait. We forgot Emmett. 111 00:06:06,099 --> 00:06:07,868 Emmett! 112 00:06:07,868 --> 00:06:10,938 Come on, uncle Emmett, come get your picture took. 113 00:06:10,938 --> 00:06:12,740 This is history. 114 00:06:12,740 --> 00:06:14,475 I'm not ready for history. 115 00:06:14,475 --> 00:06:16,143 You look real good. 116 00:06:16,143 --> 00:06:17,144 Oh, she's on me again. 117 00:06:17,144 --> 00:06:18,546 Why does she have to do that? 118 00:06:18,546 --> 00:06:19,947 She ruins everything. 119 00:06:19,947 --> 00:06:20,748 She's your mom. 120 00:06:20,748 --> 00:06:22,550 She's just doing her job. 121 00:06:22,550 --> 00:06:23,951 Feel smart? 122 00:06:23,951 --> 00:06:27,888 I feel like I could fly. Now come on! 123 00:06:27,888 --> 00:06:31,425 All right. Family portrait. Everybody looking pretty. 124 00:06:31,425 --> 00:06:33,994 1...2... 125 00:06:33,994 --> 00:06:35,763 Late. Gotcha! 126 00:06:38,899 --> 00:06:41,368 Bruce Springsteen: * oh-oh-oh * 127 00:06:41,368 --> 00:06:43,571 * I'm on fire * 128 00:06:44,772 --> 00:06:48,509 * oh-oh-oh, I'm on fire * 129 00:06:50,377 --> 00:06:54,615 * oh-oh-oh, I'm on fire * 130 00:07:00,387 --> 00:07:02,389 * woo hoo hoo * 131 00:07:02,389 --> 00:07:03,924 yeah! Come on, baby! 132 00:07:03,924 --> 00:07:05,593 Hey! Whoo! 133 00:07:06,393 --> 00:07:11,231 * woo hoo * 134 00:07:11,231 --> 00:07:14,635 * woo hoo woo * 135 00:07:15,803 --> 00:07:17,437 * whoo hoo hoo... * 136 00:07:24,044 --> 00:07:25,045 Hi, Marlene. 137 00:07:25,045 --> 00:07:26,046 Marlene: Hi! 138 00:07:26,046 --> 00:07:27,047 Hi, belinda. 139 00:07:27,047 --> 00:07:27,848 Belinda: Hi. 140 00:07:27,848 --> 00:07:29,850 Lonnie says his dad told him 141 00:07:29,850 --> 00:07:32,052 they're hiring at the tire plant. 142 00:07:32,052 --> 00:07:33,854 Fuck the tire plant. 143 00:07:33,854 --> 00:07:35,455 Uh-huh. 144 00:07:35,455 --> 00:07:38,458 Fuck the tire plant by all means. 145 00:07:38,458 --> 00:07:39,693 Marlene, 146 00:07:39,693 --> 00:07:41,862 jelly doughnut, diet Pepsi, please! 147 00:07:41,862 --> 00:07:43,864 You let her use that kind of language 148 00:07:43,864 --> 00:07:46,600 around you at home, Emmett? 149 00:07:46,600 --> 00:07:48,168 It's on the hbo. 150 00:07:48,168 --> 00:07:50,437 You let her watch hbo? 151 00:07:50,437 --> 00:07:53,206 Hell, I don't let my wife watch hbo. 152 00:07:54,007 --> 00:07:56,744 You mind if I sit next to you, Sam? 153 00:07:56,744 --> 00:07:59,346 I swear I ain't smelled nothin' sweet in weeks. 154 00:07:59,346 --> 00:08:00,447 Uh-huh. 155 00:08:00,447 --> 00:08:04,752 You can if you show me your tattoo. 156 00:08:04,752 --> 00:08:06,754 Emmett, you dog! 157 00:08:06,754 --> 00:08:09,356 You told her my dark secret. 158 00:08:09,356 --> 00:08:10,357 Well, I tell you, 159 00:08:10,357 --> 00:08:11,759 you come on out to my truck, 160 00:08:11,759 --> 00:08:13,894 and I'll show you. 161 00:08:13,894 --> 00:08:15,896 I wonder if anybody ever tattooed 162 00:08:15,896 --> 00:08:18,899 his own face on his chest, like a face on a t-shirt. 163 00:08:18,899 --> 00:08:20,634 Why would anybody want to do that? 164 00:08:20,634 --> 00:08:22,536 Well, so when you get older, 165 00:08:22,536 --> 00:08:24,504 people could see how you started out. 166 00:08:24,504 --> 00:08:26,974 That could be a lot to live with. 167 00:08:26,974 --> 00:08:28,108 Emmett, 168 00:08:28,108 --> 00:08:30,210 what is your long-legged little niece doing here? 169 00:08:30,210 --> 00:08:32,980 What's her problem? 170 00:08:32,980 --> 00:08:34,314 Earl. 171 00:08:34,314 --> 00:08:35,315 I hear they're hiring 172 00:08:35,315 --> 00:08:36,483 at the tire plant, Emmett. 173 00:08:36,483 --> 00:08:38,385 Both: Fuck the tire plant. 174 00:08:38,385 --> 00:08:41,021 Buddy mangrum ain't comin'. 175 00:08:41,021 --> 00:08:43,223 His little girl's taken sick again. 176 00:08:43,223 --> 00:08:44,592 Eggs over easy, Marlene. 177 00:08:44,592 --> 00:08:46,526 Bacon and a lot of coffee, hon. 178 00:08:46,526 --> 00:08:47,728 Marlene: Ok. 179 00:08:47,728 --> 00:08:50,130 Her gut's all twisted around on itself. 180 00:08:50,130 --> 00:08:51,665 He blames agent orange. 181 00:08:51,665 --> 00:08:52,800 Aw, hell. 182 00:08:52,800 --> 00:08:54,835 He blames everything on agent orange. 183 00:08:54,835 --> 00:08:56,804 It wasn't no big deal. 184 00:08:56,804 --> 00:08:58,639 Did you get sprayed with agent orange over there, 185 00:08:58,639 --> 00:08:59,773 Emmett? 186 00:08:59,773 --> 00:09:02,309 Why? Is something wrong with Emmett? 187 00:09:02,309 --> 00:09:03,577 Well, yeah. 188 00:09:03,577 --> 00:09:05,445 He gets these headaches, and he can't sleep. 189 00:09:05,445 --> 00:09:07,080 Look, he's got this rash. 190 00:09:07,080 --> 00:09:09,583 Emmett, don't be macho and pretend. 191 00:09:09,583 --> 00:09:12,019 Well, now, I had a place come up on my leg, 192 00:09:12,019 --> 00:09:13,987 all kind of brown and funny, 193 00:09:13,987 --> 00:09:17,424 kind of like a bruise on a banana, 194 00:09:17,424 --> 00:09:20,427 but then it just went away. 195 00:09:20,427 --> 00:09:22,062 You don't reckon 196 00:09:22,062 --> 00:09:24,965 it ate clear on down to my bone, do you? 197 00:09:24,965 --> 00:09:28,135 Ain't nothin' gonna hurt you, Pete. 198 00:09:28,135 --> 00:09:30,570 You're like that guy on TV ate a bicycle. 199 00:09:30,570 --> 00:09:32,472 Oh, that was on that's incredible. 200 00:09:32,472 --> 00:09:33,741 I saw that. 201 00:09:33,741 --> 00:09:35,342 Well, it didn't hurt him much. 202 00:09:35,342 --> 00:09:36,744 He was going to go up to Canada 203 00:09:36,744 --> 00:09:38,278 and eat a helicopter. 204 00:09:40,413 --> 00:09:41,682 If I had a car, 205 00:09:41,682 --> 00:09:44,351 I'd drive Emmett down to the v.A. Hospital, 206 00:09:44,351 --> 00:09:45,986 get him checked out. 207 00:09:45,986 --> 00:09:48,188 I got a car I'll sell you. 208 00:09:48,188 --> 00:09:49,189 Uh-huh. 209 00:09:49,189 --> 00:09:49,990 Vw bug. 210 00:09:49,990 --> 00:09:51,424 I'll fix it up real good. 211 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 Now, 600 bucks. 212 00:09:52,425 --> 00:09:53,761 That's what I got in it. 213 00:09:53,761 --> 00:09:57,097 I don't know where I can round up that much cash. 214 00:09:57,097 --> 00:09:58,365 You want a car? 215 00:09:58,365 --> 00:09:59,366 Uh-huh. 216 00:09:59,366 --> 00:10:00,533 I'll show you a car. 217 00:10:00,533 --> 00:10:02,135 Look at that. 218 00:10:02,135 --> 00:10:03,804 Wow! Jeez. 219 00:10:03,804 --> 00:10:05,639 You see that little thing there 220 00:10:05,639 --> 00:10:07,240 looks like a ladybug? 221 00:10:07,240 --> 00:10:08,241 Sam: Mm-hmm. 222 00:10:08,241 --> 00:10:09,910 That's my old corvette. 223 00:10:09,910 --> 00:10:13,413 My wife sold it while I was gone. 224 00:10:13,413 --> 00:10:15,649 The thing would be a classic now. 225 00:10:15,649 --> 00:10:16,650 Earl: You got that right. 226 00:10:16,650 --> 00:10:18,518 That's my house. 227 00:10:18,518 --> 00:10:20,587 That there's my street. 228 00:10:20,587 --> 00:10:22,222 This is the county. 229 00:10:22,222 --> 00:10:24,825 I tell you, I think this could be the stupidest thing 230 00:10:24,825 --> 00:10:27,661 I ever did in my life. 231 00:10:31,999 --> 00:10:34,001 Nobody can eat a helicopter. 232 00:10:34,001 --> 00:10:36,804 You don't know how to lie. 233 00:10:43,243 --> 00:10:44,411 Hey, man, 234 00:10:44,411 --> 00:10:45,645 keep it long to the left. 235 00:10:45,645 --> 00:10:46,847 Amen, bucko. 236 00:10:46,847 --> 00:10:50,183 Think about that vw, Sam. 237 00:10:50,183 --> 00:10:51,384 Come on over 238 00:10:51,384 --> 00:10:52,652 and take a test drive-- 239 00:10:52,652 --> 00:10:54,221 teach me how to lie. 240 00:10:54,221 --> 00:10:55,488 See you all later. 241 00:10:55,488 --> 00:10:56,656 See ya. 242 00:10:56,656 --> 00:10:58,225 Sam, now you come by any time you want. 243 00:10:58,225 --> 00:11:01,995 I got tattoos in places you never even dreamed of. 244 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 Ha ha. 245 00:11:03,997 --> 00:11:06,033 Woo-hoo! 246 00:11:06,033 --> 00:11:09,236 That true what you told me about Pete 247 00:11:09,236 --> 00:11:11,805 chasing his wife with a shotgun? 248 00:11:11,805 --> 00:11:14,074 Nope. It was her chased him. 249 00:11:14,074 --> 00:11:15,342 Why? 250 00:11:15,342 --> 00:11:16,376 Why 251 00:11:16,376 --> 00:11:18,712 why does everything have to have a reason? 252 00:11:18,712 --> 00:11:20,113 Because it does. 253 00:11:20,113 --> 00:11:22,449 Well, some things don't. Some things just are. 254 00:11:22,449 --> 00:11:23,984 Can't do nothing about 'em. 255 00:11:23,984 --> 00:11:25,518 Well, I don't accept that. 256 00:11:25,518 --> 00:11:26,954 Oh, you don't accept that. 257 00:11:26,954 --> 00:11:28,021 No. 258 00:11:28,021 --> 00:11:29,556 Well, what's your plan to deal with gravity? 259 00:11:29,556 --> 00:11:30,724 Do you accept that? 260 00:11:30,724 --> 00:11:32,092 How come all the sudden 261 00:11:32,092 --> 00:11:33,460 you got to know about Vietnam? 262 00:11:33,460 --> 00:11:35,662 What do you remember when you think about it-- 263 00:11:35,662 --> 00:11:36,997 first thing? 264 00:11:36,997 --> 00:11:39,767 Hey, Emmett. Hey, Sam, you want to come with me? 265 00:11:39,767 --> 00:11:41,601 I need to talk to you. 266 00:11:41,601 --> 00:11:42,903 Hey, Lonnie. 267 00:11:43,837 --> 00:11:45,205 Well, go on. 268 00:11:45,205 --> 00:11:47,775 Go on, take her out of here, Lonnie. 269 00:11:47,775 --> 00:11:49,509 She's pestering me. 270 00:11:49,509 --> 00:11:51,711 Boy, you're in a mood. 271 00:11:51,711 --> 00:11:54,014 That's a good reason to be alone, ain't it? 272 00:11:54,014 --> 00:11:55,783 [Honky tonk music playing on radio] 273 00:11:58,485 --> 00:12:00,453 What's the matter with him? 274 00:12:00,453 --> 00:12:01,889 Oh, I don't know. 275 00:12:01,889 --> 00:12:04,357 They all act like there's some big, deep, dark secret 276 00:12:04,357 --> 00:12:05,759 or something. 277 00:12:05,759 --> 00:12:07,227 Why aren't you at work? 278 00:12:07,227 --> 00:12:08,929 I walked in there this morning, 279 00:12:08,929 --> 00:12:10,730 and I looked in quinny's face, 280 00:12:10,730 --> 00:12:11,865 and I thought to myself, 281 00:12:11,865 --> 00:12:13,801 "I do this for 30 years, 282 00:12:13,801 --> 00:12:15,769 and I'm gonna look just like quinny," 283 00:12:15,769 --> 00:12:17,470 so I told him "I quit." 284 00:12:17,470 --> 00:12:18,471 You what? 285 00:12:18,471 --> 00:12:19,506 He says, "fine, 286 00:12:19,506 --> 00:12:20,774 because we don't need you. 287 00:12:20,774 --> 00:12:21,875 You're fired." 288 00:12:21,875 --> 00:12:23,777 Wouldn't that burn your ass? 289 00:12:23,777 --> 00:12:26,213 Oh, so you just up and quit? 290 00:12:26,213 --> 00:12:28,816 Box boy. Hmmph. That ain't for me. 291 00:12:28,816 --> 00:12:30,483 I'd like to do something outdoors, 292 00:12:30,483 --> 00:12:31,819 where i'm my own boss. 293 00:12:31,819 --> 00:12:33,787 You're your own boss now, all right. 294 00:12:33,787 --> 00:12:35,823 So how come you started hanging out 295 00:12:35,823 --> 00:12:37,024 with Emmett's friends over at the diner? 296 00:12:37,024 --> 00:12:38,826 You know, I ain't crazy about that. 297 00:12:38,826 --> 00:12:40,961 I didn't ask you to worry about it. 298 00:12:40,961 --> 00:12:44,031 Those guys are still back in Vietnam. 299 00:12:44,031 --> 00:12:46,066 Ain't none of them come to nothing. 300 00:12:46,066 --> 00:12:47,634 Oh, shut up, Lonnie. 301 00:12:47,634 --> 00:12:49,536 What do you think they're gonna do, 302 00:12:49,536 --> 00:12:51,004 snap and hold me hostage? 303 00:12:51,004 --> 00:12:52,472 Well, you know what they say about Emmett. 304 00:12:52,472 --> 00:12:55,008 Yeah, I know what they say about everything in hopewell. 305 00:12:55,008 --> 00:12:59,046 Yeah. This town never shuts up. 306 00:12:59,046 --> 00:13:01,481 You think I'm weird because of Emmett. 307 00:13:01,481 --> 00:13:03,884 Oh, god. You're not weird. 308 00:13:03,884 --> 00:13:05,485 You just think you are. 309 00:13:05,485 --> 00:13:06,753 Ohh. 310 00:13:06,753 --> 00:13:08,621 You're only about half-weird. 311 00:13:08,621 --> 00:13:10,991 I got to find me a job. 312 00:13:10,991 --> 00:13:13,326 I got to get a car, 313 00:13:13,326 --> 00:13:15,896 otherwise I'm gonna go nuts. 314 00:13:20,800 --> 00:13:24,471 Oh, let me out, Lonnie. I feel like running. 315 00:13:33,847 --> 00:13:35,215 Hi, Sam. 316 00:13:35,215 --> 00:13:36,316 Hi. 317 00:13:37,384 --> 00:13:38,852 Oww! 318 00:13:41,955 --> 00:13:43,891 I been thinking. 319 00:13:43,891 --> 00:13:45,358 Good. 320 00:13:45,358 --> 00:13:48,528 How old were you when you went over there? 321 00:13:49,930 --> 00:13:51,698 Old enough to know better, 322 00:13:51,698 --> 00:13:52,866 I guess. 323 00:13:52,866 --> 00:13:54,134 Well, how old is that? 324 00:13:54,134 --> 00:13:57,104 About a year older than you are now. 325 00:13:57,104 --> 00:13:58,171 Wow. 326 00:13:58,171 --> 00:14:00,941 What do you remember when you think about it, 327 00:14:00,941 --> 00:14:03,376 you know, the first thing? 328 00:14:03,376 --> 00:14:06,313 There was these little white birds. 329 00:14:06,313 --> 00:14:09,282 They used to follow the water buffalo around. 330 00:14:09,282 --> 00:14:12,252 And there was one for every water buffalo, 331 00:14:12,252 --> 00:14:14,787 like he had a little pet. 332 00:14:14,787 --> 00:14:17,157 These birds would pick the bugs 333 00:14:17,157 --> 00:14:19,392 off the buffalo's head. 334 00:14:19,392 --> 00:14:22,996 Sometimes it would get right inside of his mouth 335 00:14:22,996 --> 00:14:24,998 and pick the bugs right out of his teeth. 336 00:14:24,998 --> 00:14:27,000 One time... 337 00:14:27,000 --> 00:14:29,069 Yes, algebra. 338 00:14:30,570 --> 00:14:32,372 There was this tree, 339 00:14:32,372 --> 00:14:36,176 and it was full of these white birds, 340 00:14:36,176 --> 00:14:40,180 and a grenade blew it all to hell... 341 00:14:40,180 --> 00:14:42,549 And all these white birds go flying out of that tree 342 00:14:42,549 --> 00:14:45,018 just like it was snowing. 343 00:14:45,018 --> 00:14:47,387 It was beautiful. 344 00:14:47,387 --> 00:14:49,990 All these beautiful white birds 345 00:14:49,990 --> 00:14:51,992 just going about their business, 346 00:14:51,992 --> 00:14:55,362 and all this crazy stuff going on around them. 347 00:14:57,597 --> 00:14:58,999 Egrets. 348 00:14:58,999 --> 00:15:01,001 They call them egrets. 349 00:15:01,001 --> 00:15:04,471 I sure would like to see one of them egrets again. 350 00:15:04,471 --> 00:15:05,305 Woman: Sam? 351 00:15:05,305 --> 00:15:06,906 I got everything all ready! 352 00:15:06,906 --> 00:15:09,109 Yeah, I'm coming! 353 00:15:10,910 --> 00:15:13,113 Emmett, that's neat. 354 00:15:20,687 --> 00:15:21,688 Is it numb? 355 00:15:21,688 --> 00:15:23,690 I hope so. 356 00:15:27,560 --> 00:15:28,928 Here. Can you feel it. 357 00:15:28,928 --> 00:15:29,929 N-No. 358 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 All right. 359 00:15:30,930 --> 00:15:31,931 Aah! 360 00:15:31,931 --> 00:15:33,967 Got you by surprise. 361 00:15:33,967 --> 00:15:35,168 Ahh. 362 00:15:36,369 --> 00:15:38,705 Oh. Didn't hurt that much. 363 00:15:38,705 --> 00:15:40,707 If I had a car, 364 00:15:40,707 --> 00:15:42,109 I could go to paducah 365 00:15:42,109 --> 00:15:43,643 and get it done at the mall. 366 00:15:43,643 --> 00:15:46,879 Person needs a car to be free. 367 00:15:46,879 --> 00:15:47,947 Ohh. 368 00:15:47,947 --> 00:15:49,716 Think of the money you're saving. 369 00:15:49,716 --> 00:15:51,718 Is your mom gonna shit bricks 370 00:15:51,718 --> 00:15:53,153 over the second holes? 371 00:15:53,153 --> 00:15:55,155 My mama's provincial and misguided, 372 00:15:55,155 --> 00:15:58,958 and my uncle lets me do anything I want to. 373 00:16:00,760 --> 00:16:02,295 Lonnie's slept over 3 nights 374 00:16:02,295 --> 00:16:04,231 since he quit his job. 375 00:16:04,231 --> 00:16:05,298 Man! 376 00:16:05,298 --> 00:16:07,167 My dad would shit bricks 377 00:16:07,167 --> 00:16:09,036 if I did something like that. 378 00:16:09,036 --> 00:16:10,770 Gonna marry Lonnie? 379 00:16:10,770 --> 00:16:12,072 I don't know. 380 00:16:12,072 --> 00:16:14,207 Lonnie's not the main thought on my mind now. 381 00:16:14,207 --> 00:16:16,776 Oh, I gotta find a dress 382 00:16:16,776 --> 00:16:18,945 to wear to his brother's wedding. 383 00:16:18,945 --> 00:16:21,448 Come on, help me find something. 384 00:16:22,449 --> 00:16:25,252 Man, look at this old junk. 385 00:16:25,252 --> 00:16:26,553 Man. 386 00:16:28,088 --> 00:16:29,689 Oh, my god! 387 00:16:29,689 --> 00:16:30,490 Great! 388 00:16:30,490 --> 00:16:32,092 Is this your mom's old stuff? 389 00:16:32,092 --> 00:16:33,093 Uh-huh. 390 00:16:33,093 --> 00:16:34,494 This is like a museum. 391 00:16:34,494 --> 00:16:37,830 I know. Look. This was never in style. 392 00:16:37,830 --> 00:16:39,232 Look at it. Whoo! 393 00:16:39,232 --> 00:16:40,800 I wouldn't wear this in the dark. 394 00:16:40,800 --> 00:16:42,202 No, this is too awful. 395 00:16:42,202 --> 00:16:43,570 Well, slap my thigh. 396 00:16:43,570 --> 00:16:45,538 Oh, I do declare. 397 00:16:46,939 --> 00:16:49,942 Oh, god. I have to dig up some money 398 00:16:49,942 --> 00:16:52,145 for a dress to wear one time. 399 00:16:52,145 --> 00:16:53,946 Look at these old records. 400 00:16:53,946 --> 00:16:55,782 Do you listen to them? 401 00:16:55,782 --> 00:16:57,617 No. My ma used to. 402 00:16:57,617 --> 00:16:59,018 She'd sing along 403 00:16:59,018 --> 00:17:00,653 in this real embarrassing way. 404 00:17:00,653 --> 00:17:02,389 It drove me nuts. 405 00:17:02,389 --> 00:17:06,159 Who are country Joe and the fish? 406 00:17:06,159 --> 00:17:09,296 And now she's off having babies in Lexington, 407 00:17:09,296 --> 00:17:11,298 driving around with the top down, 408 00:17:11,298 --> 00:17:14,301 and the easy listening on the car radio 409 00:17:14,301 --> 00:17:16,503 with Lorenzo Jones. 410 00:17:16,503 --> 00:17:17,904 Lorenzo Jones? 411 00:17:17,904 --> 00:17:20,307 Mmm. That's what I call her husband. 412 00:17:20,307 --> 00:17:23,510 I guess she thinks he treats her good. 413 00:17:29,082 --> 00:17:30,483 I'm late. 414 00:17:30,483 --> 00:17:32,585 That doesn't mean anything. 415 00:17:32,585 --> 00:17:34,421 Well, how late? 416 00:17:34,421 --> 00:17:36,923 2 weeks. 417 00:17:36,923 --> 00:17:38,625 I've been this late before. 418 00:17:38,625 --> 00:17:40,593 Dawn, why ain't you on the pill? 419 00:17:40,593 --> 00:17:42,429 Jeez, I don't know. 420 00:17:45,698 --> 00:17:47,734 Hey, who's this? 421 00:17:49,836 --> 00:17:51,604 This looks like Lonnie, 422 00:17:51,604 --> 00:17:54,073 only what's he doing in a uniform? 423 00:17:55,808 --> 00:17:56,943 That's my dad. 424 00:17:56,943 --> 00:17:58,511 He was cute. 425 00:17:58,511 --> 00:17:59,546 Yeah, he was. 426 00:17:59,546 --> 00:18:01,914 He died over there just before I was born. 427 00:18:01,914 --> 00:18:04,917 I never knew she had this stuff. 428 00:18:04,917 --> 00:18:06,919 Oh, look at these letters. 429 00:18:06,919 --> 00:18:07,920 Oh, can we read them? 430 00:18:07,920 --> 00:18:08,921 God, no! 431 00:18:08,921 --> 00:18:09,956 Why not? 432 00:18:09,956 --> 00:18:11,958 Well, I don't know. 433 00:18:11,958 --> 00:18:14,227 Look at him. 434 00:18:15,962 --> 00:18:18,365 He missed everything. 435 00:18:22,135 --> 00:18:24,737 You know what I wish we could do? 436 00:18:24,737 --> 00:18:26,173 I wish we could steal 437 00:18:26,173 --> 00:18:28,241 the keys to your brother's car, 438 00:18:28,241 --> 00:18:30,377 and we could drive over to the paducah oaks mall 439 00:18:30,377 --> 00:18:32,912 and we could hang out in those bars 440 00:18:32,912 --> 00:18:34,314 where the businessmen go 441 00:18:34,314 --> 00:18:35,782 and dress up in sexy outfits. 442 00:18:35,782 --> 00:18:37,984 Yeah, we could wear black leather pants 443 00:18:37,984 --> 00:18:39,386 and pink sunglasses. 444 00:18:39,386 --> 00:18:41,988 Bet we could get 'em to give us money. 445 00:18:41,988 --> 00:18:44,224 Ooh, for sex, they'll pay anything. 446 00:18:44,224 --> 00:18:45,825 Anything. 447 00:18:48,628 --> 00:18:51,831 God, this town is dead without a mall. 448 00:18:51,831 --> 00:18:53,433 Yeah, I know it. 449 00:18:56,236 --> 00:18:59,239 Shoot. That's Kenny. 450 00:18:59,239 --> 00:19:01,241 Does he know? 451 00:19:01,241 --> 00:19:03,243 I don't even know, do it? 452 00:19:03,243 --> 00:19:04,844 I'm just late. 453 00:19:06,246 --> 00:19:08,448 All right, I'm coming! God! 454 00:19:10,650 --> 00:19:14,354 We're the baddest girls in hopewell! Ooh! 455 00:20:12,645 --> 00:20:16,849 "The guys were as excited as I was. 456 00:20:16,849 --> 00:20:18,251 I danced all--" 457 00:20:18,251 --> 00:20:20,253 "I danced all around, 458 00:20:20,253 --> 00:20:22,121 "and they poured beer on me. 459 00:20:22,121 --> 00:20:25,858 I dreamt maybe I got a baby boy." 460 00:20:25,858 --> 00:20:27,327 Oh. 461 00:20:35,268 --> 00:20:38,271 I really don't want to name it darrel. 462 00:20:38,271 --> 00:20:41,140 That was the name of a guy in my outfit 463 00:20:41,140 --> 00:20:42,575 who isn't with us anymore. 464 00:20:42,575 --> 00:20:44,477 And I'd feel like it was unlucky 465 00:20:44,477 --> 00:20:46,579 to name him darrel. 466 00:20:46,579 --> 00:20:50,182 Bill and Bob are too ordinary. 467 00:20:50,182 --> 00:20:53,152 My favorite name is Samuel. 468 00:20:53,152 --> 00:20:55,021 It's from the Bible. 469 00:20:55,021 --> 00:20:58,558 I wish you didn't have to go through this by yourself. 470 00:21:02,295 --> 00:21:05,532 Don't ask me to tell you how it is here. 471 00:21:05,532 --> 00:21:08,067 You don't want to know. 472 00:21:08,067 --> 00:21:10,703 I guess if it's a girl, 473 00:21:10,703 --> 00:21:12,905 you could call it Samantha. 474 00:21:22,482 --> 00:21:24,050 Answering machine: This is Larry... 475 00:21:24,050 --> 00:21:25,452 And Irene... 476 00:21:25,452 --> 00:21:27,053 Business is good... 477 00:21:27,053 --> 00:21:28,421 Life is great... 478 00:21:28,421 --> 00:21:30,590 And we look forward to your terrific message... 479 00:21:30,590 --> 00:21:33,693 At the beep! Ha ha! 480 00:21:35,528 --> 00:21:38,698 Mom, I was looking for a dress to wear 481 00:21:38,698 --> 00:21:40,667 to Lonnie's brother's wedding, 482 00:21:40,667 --> 00:21:43,636 and I found daddy's old letters to you. 483 00:21:43,636 --> 00:21:46,606 Why didn't you take them with you? 484 00:21:46,606 --> 00:21:48,541 I mean, what kind of person would just walk off 485 00:21:48,541 --> 00:21:50,910 and leave something like that behind? 486 00:21:50,910 --> 00:21:52,278 If I loved somebody, 487 00:21:52,278 --> 00:21:54,481 I wouldn't leave their letters all around! 488 00:21:54,481 --> 00:21:57,083 Why, I'd keep them close to my heart, 489 00:21:57,083 --> 00:21:59,586 and you ne-- 490 00:21:59,586 --> 00:22:01,954 you never even told me he wanted a boy. 491 00:22:01,954 --> 00:22:04,357 You never told me anything! 492 00:22:11,698 --> 00:22:14,567 I don't even know how he died. 493 00:22:16,335 --> 00:22:17,770 Emmett: Get on home, Danny. 494 00:22:17,770 --> 00:22:19,372 You're possessed of the devil. 495 00:22:19,372 --> 00:22:21,974 Mend your evil ways, dog. 496 00:22:21,974 --> 00:22:23,510 Ha ha ha! 497 00:22:23,510 --> 00:22:25,812 God, Emmett, now, that's the kind of thing 498 00:22:25,812 --> 00:22:28,948 makes people think you're mentally alienated. 499 00:22:28,948 --> 00:22:30,316 Mentally what? 500 00:22:30,316 --> 00:22:31,684 Alienated. 501 00:22:31,684 --> 00:22:32,952 Is that what I am? 502 00:22:32,952 --> 00:22:34,020 In a nutshell. 503 00:22:34,020 --> 00:22:35,021 Uh-huh. 504 00:22:35,021 --> 00:22:36,022 Mm-hmm. 505 00:22:36,022 --> 00:22:37,924 Do you know about these? 506 00:22:44,096 --> 00:22:46,065 Irene left them here? 507 00:22:46,065 --> 00:22:47,834 Yeah. You read them? 508 00:22:47,834 --> 00:22:51,370 She give them to me a long time ago. 509 00:22:51,370 --> 00:22:53,339 He writes like a kid. 510 00:22:53,339 --> 00:22:55,374 Yeah, that was us, 511 00:22:55,374 --> 00:22:57,677 a bunch of little kids out in the jungle. 512 00:22:57,677 --> 00:22:59,378 Didn't know diddly shit. 513 00:22:59,378 --> 00:23:01,380 Hard to read. What's a click? 514 00:23:01,380 --> 00:23:03,516 And what's a bouncing booby? 515 00:23:03,516 --> 00:23:05,251 Bouncing Betty. 516 00:23:05,251 --> 00:23:06,986 Well, what is it? 517 00:23:06,986 --> 00:23:08,788 Cake recipe. 518 00:23:08,788 --> 00:23:11,591 You ain't never gonna understand it. 519 00:23:11,591 --> 00:23:13,726 You don't want to. 520 00:23:16,729 --> 00:23:20,032 Well, I want to know about it! 521 00:23:20,032 --> 00:23:22,401 I got the right. 522 00:23:49,862 --> 00:23:54,000 Father: No, I haven't seen any tigers or gorillas. 523 00:23:55,167 --> 00:23:58,705 It's been raining steady for 3 months now, 524 00:23:58,705 --> 00:24:00,072 and everything is mud. 525 00:24:00,072 --> 00:24:02,909 Seems like we've been in country forever. 526 00:24:02,909 --> 00:24:06,212 I can't tell you what we're doing, 527 00:24:06,212 --> 00:24:08,447 but every time we go out, 528 00:24:08,447 --> 00:24:11,584 we push the enemy back a little further. 529 00:24:12,785 --> 00:24:16,122 I dream maybe I got a baby boy at home. 530 00:24:19,391 --> 00:24:21,828 I got your picture I look at sometimes 531 00:24:21,828 --> 00:24:24,130 so I know it's not a dream. 532 00:24:24,130 --> 00:24:27,433 It's you standing by the Nash rambler. 533 00:24:27,433 --> 00:24:29,468 It's black and white, 534 00:24:29,468 --> 00:24:32,605 but I know you've got on the red shorts. 535 00:24:32,605 --> 00:24:34,473 The food's not that good. 536 00:24:34,473 --> 00:24:36,609 I miss mama's fried chicken. 537 00:24:36,609 --> 00:24:39,779 I'm sick of beans. 538 00:24:41,948 --> 00:24:45,952 The world's a dream, now that I'm here. 539 00:24:45,952 --> 00:24:49,155 Maybe when I'm home, this will be a dream. 540 00:24:52,959 --> 00:24:54,961 Father: I've been making plans 541 00:24:54,961 --> 00:24:56,963 for us to take over daddy's farm. 542 00:24:56,963 --> 00:25:00,132 We could build a new house down by the pond. 543 00:25:00,967 --> 00:25:03,536 Just you and me and the baby. 544 00:25:07,006 --> 00:25:09,542 I can't wait to see a picture. 545 00:25:10,476 --> 00:25:12,211 Hope he looks like you. 546 00:25:13,880 --> 00:25:16,215 My favorite name is Samuel. 547 00:25:18,751 --> 00:25:21,220 I guess if it's a girl 548 00:25:21,220 --> 00:25:23,322 you could call it Samantha. 549 00:25:28,595 --> 00:25:31,598 Car radio: * high rollin' * 550 00:25:31,598 --> 00:25:33,199 * I'm rollin' * 551 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 * I'm goin'-- * 552 00:25:40,607 --> 00:25:42,609 When are you gonna fix that thing? 553 00:25:42,609 --> 00:25:44,611 Well, not tonight, that's for sure. 554 00:25:44,611 --> 00:25:46,813 There's a tornado watch on. 555 00:25:51,450 --> 00:25:53,052 Hey. 556 00:25:53,052 --> 00:25:55,254 I'm making muffelatas, y'all. 557 00:25:55,254 --> 00:25:57,056 You want one, Lonnie? 558 00:25:57,056 --> 00:26:00,392 I don't mind. Have a beer, Emmett. 559 00:26:00,392 --> 00:26:03,429 Ha ha. Where'd you get that get 560 00:26:03,429 --> 00:26:05,031 it's a joke. 561 00:26:05,031 --> 00:26:06,232 I don't get it. 562 00:26:06,232 --> 00:26:08,434 You know, like klinger on m.A.S.H. 563 00:26:08,434 --> 00:26:09,435 I still don't get it. 564 00:26:09,435 --> 00:26:10,870 Have a beer. 565 00:26:10,870 --> 00:26:12,872 Where did you get these? 566 00:26:12,872 --> 00:26:15,942 Well, I got them from the bootlegger. 567 00:26:28,788 --> 00:26:31,758 I'm still sore about what you said about Emmett. 568 00:26:31,758 --> 00:26:33,159 I thought you liked him. 569 00:26:33,159 --> 00:26:33,993 Oh. 570 00:26:33,993 --> 00:26:35,561 You always acted like you did. 571 00:26:35,561 --> 00:26:36,963 I like him fine. 572 00:26:36,963 --> 00:26:38,765 Now, how long are you gonna go on 573 00:26:38,765 --> 00:26:40,166 keeping house for him? 574 00:26:40,166 --> 00:26:42,434 My ma wants me to move in with her. 575 00:26:42,434 --> 00:26:44,804 She's enrolled in psychology up there in Lexington, 576 00:26:44,804 --> 00:26:47,006 so now she's got an answer for everything. 577 00:26:47,006 --> 00:26:49,541 She wants me to go to college with her 578 00:26:49,541 --> 00:26:50,810 this fall. 579 00:26:50,810 --> 00:26:52,411 Tell her she can't go to school 580 00:26:52,411 --> 00:26:53,813 with her mother, Lonnie. 581 00:26:53,813 --> 00:26:56,215 She'd be mentally alienated for life. 582 00:26:56,215 --> 00:26:57,216 What's that? 583 00:26:57,216 --> 00:26:58,150 Mmm. 584 00:26:58,150 --> 00:27:01,187 Take my word for it. Come on and eat. 585 00:27:01,187 --> 00:27:02,689 He's right, you know. 586 00:27:02,689 --> 00:27:04,356 You can't go. 587 00:27:04,356 --> 00:27:06,025 Both of us want you here. 588 00:27:09,128 --> 00:27:11,163 Well, so what are you going to do 589 00:27:11,163 --> 00:27:12,699 now that you know 590 00:27:12,699 --> 00:27:14,767 you don't want to be a box boy, hmm? 591 00:27:14,767 --> 00:27:16,135 If you ain't got a family, 592 00:27:16,135 --> 00:27:17,737 you shouldn't take a job away from a man that does. 593 00:27:17,737 --> 00:27:19,739 Wow, Emmett, that's neat. 594 00:27:19,739 --> 00:27:22,709 You got the unemployment problem all worked out. 595 00:27:22,709 --> 00:27:25,745 So you're a hero by being a bum. 596 00:27:25,745 --> 00:27:27,079 I ain't no bum, goddamn it. 597 00:27:27,079 --> 00:27:29,281 Just ain't gonna work in no pollutin' tire plant, 598 00:27:29,281 --> 00:27:30,082 that's all. 599 00:27:30,082 --> 00:27:31,718 There's a job you can do 600 00:27:31,718 --> 00:27:32,985 without hurting somebody. 601 00:27:32,985 --> 00:27:35,187 You could be a disc jockey. 602 00:27:35,187 --> 00:27:37,089 Selling every damn thing nobody needs. 603 00:27:37,089 --> 00:27:39,892 Yeah, I'll be a disc jockey. Good. 604 00:27:48,467 --> 00:27:51,303 You been at them letters? 605 00:27:51,303 --> 00:27:53,672 What letters? 606 00:27:53,672 --> 00:27:56,308 They were out of order. Did you read them? 607 00:27:56,308 --> 00:27:57,309 What letters? 608 00:27:57,309 --> 00:27:58,845 Dwayne's letters? 609 00:27:58,845 --> 00:28:01,247 My father's letters. Yes! 610 00:28:02,381 --> 00:28:03,916 It's ok if you did. 611 00:28:03,916 --> 00:28:06,085 I wanted you to. 612 00:28:09,655 --> 00:28:11,623 Yeah, I read 'em. 613 00:28:14,761 --> 00:28:17,329 Eat your supper, girl. 614 00:28:20,767 --> 00:28:24,036 Well, is that what it was like? 615 00:28:24,036 --> 00:28:28,040 Well, they don't say much, do they? 616 00:28:30,442 --> 00:28:32,779 Talk to me, Emmett. 617 00:28:37,817 --> 00:28:39,852 Little stuffy in here. 618 00:28:39,852 --> 00:28:41,487 It's the humidity. 619 00:28:41,487 --> 00:28:42,621 No, it's not. 620 00:28:42,621 --> 00:28:44,256 It's them letters! 621 00:28:46,125 --> 00:28:47,794 Jesus. 622 00:28:47,794 --> 00:28:49,996 It's really something out there. 623 00:28:53,800 --> 00:28:56,803 Socrates wore a skirt. 624 00:28:56,803 --> 00:28:59,205 All your Greeks and romans wore dresses. 625 00:28:59,205 --> 00:29:01,073 It's healthy for a man to wear a skirt. 626 00:29:01,073 --> 00:29:02,641 He ain't all cramped up and stuff. 627 00:29:03,642 --> 00:29:05,778 Jeez! Emmett, what-- 628 00:29:05,778 --> 00:29:07,513 just burn them damn letters, Sam. 629 00:29:07,513 --> 00:29:09,248 Just forget all about that damn shit. 630 00:29:09,248 --> 00:29:10,817 You're prying into something 631 00:29:10,817 --> 00:29:12,284 you ain't never gonna understand! 632 00:29:12,284 --> 00:29:13,285 It's just-- 633 00:29:13,285 --> 00:29:14,386 just leave it alone! 634 00:29:14,386 --> 00:29:15,988 Well, what was in them to make you feel so bad? 635 00:29:15,988 --> 00:29:19,158 God, they're mostly just love letters. 636 00:29:20,626 --> 00:29:21,928 It's really whipping up. 637 00:29:21,928 --> 00:29:23,395 I best unplug some stuff. 638 00:29:25,231 --> 00:29:28,801 Man: Incoming, Emmett. Watch your ass, buddy. 639 00:29:31,503 --> 00:29:32,571 Damn it! 640 00:29:32,571 --> 00:29:33,940 Emmett, are you all right? 641 00:29:33,940 --> 00:29:35,207 Yes, I'm all right. 642 00:29:39,345 --> 00:29:40,146 My god. 643 00:29:40,146 --> 00:29:42,548 What is this, a tornado? 644 00:29:42,548 --> 00:29:44,516 Did you pay your bill, Emmett? 645 00:29:45,885 --> 00:29:47,854 This ain't no tornado. 646 00:29:47,854 --> 00:29:49,221 Well, it's something. 647 00:29:49,221 --> 00:29:52,391 They don't have tornadoes at night. 648 00:29:52,391 --> 00:29:55,627 This is some kind of weird climatic event. 649 00:29:55,627 --> 00:29:56,695 Emmett! 650 00:29:58,597 --> 00:30:00,332 Emmett, get in here! 651 00:30:00,332 --> 00:30:01,667 You crazy? 652 00:30:01,667 --> 00:30:04,670 Lonnie: What is he doing? 653 00:30:04,670 --> 00:30:07,006 Emmett, don't be a damn fool! 654 00:30:07,006 --> 00:30:09,475 Where you going, Emmett? 655 00:30:10,877 --> 00:30:13,745 Go for it, Emmett. 656 00:30:13,745 --> 00:30:15,214 Emmett! 657 00:30:15,214 --> 00:30:16,382 Go for it! 658 00:30:16,382 --> 00:30:17,816 Show me! 659 00:30:19,518 --> 00:30:21,921 Show me your face! 660 00:30:24,156 --> 00:30:25,457 Emmett! 661 00:30:25,457 --> 00:30:27,326 Get down! 662 00:30:27,326 --> 00:30:28,995 Show me your face! 663 00:30:53,920 --> 00:30:56,255 Not afraid of that. 664 00:30:59,926 --> 00:31:01,994 Emmett. 665 00:31:03,829 --> 00:31:06,933 Burn them damn letters, Sam. 666 00:31:06,933 --> 00:31:09,335 There ain't nothin' in them for you. 667 00:31:31,123 --> 00:31:33,092 What are you doing, Emmett? 668 00:31:33,092 --> 00:31:34,893 Morning, Mrs. Hughes. 669 00:31:36,095 --> 00:31:40,099 Look like you're digging clear down to China. 670 00:31:40,099 --> 00:31:41,700 What I'm doing is excavating, 671 00:31:41,700 --> 00:31:43,002 Mr. Hughes. 672 00:31:43,002 --> 00:31:45,904 Very noble work. 673 00:31:46,939 --> 00:31:48,707 Your Egyptians and romans 674 00:31:48,707 --> 00:31:51,443 were all great excavators. 675 00:31:52,644 --> 00:31:54,713 Pretty good builders, too. 676 00:31:54,713 --> 00:31:56,882 That storm hit y'all last night? 677 00:31:56,882 --> 00:31:59,351 A couple of tree limbs down. 678 00:31:59,351 --> 00:32:02,088 That old dog about lost his mind. 679 00:32:02,088 --> 00:32:03,289 Morning, grandpa. 680 00:32:03,289 --> 00:32:05,224 Guess we'll have to shoot him, I reckon. 681 00:32:05,224 --> 00:32:07,960 Grandpa, don't say things like that! 682 00:32:07,960 --> 00:32:10,062 Oh, hi, Sam. 683 00:32:10,062 --> 00:32:11,530 Hi, mamaw. 684 00:32:11,530 --> 00:32:12,898 How you doing? 685 00:32:12,898 --> 00:32:15,234 Here, help me with that, will you? 686 00:32:15,234 --> 00:32:16,902 I brought you half a country ham. 687 00:32:16,902 --> 00:32:18,770 I know you don't eat right. 688 00:32:18,770 --> 00:32:19,972 Thanks, mamaw. 689 00:32:19,972 --> 00:32:23,109 You having fun down there, Emmett? 690 00:32:23,109 --> 00:32:25,344 Basement's full of water. 691 00:32:25,344 --> 00:32:27,713 If I don't find this leak, 692 00:32:27,713 --> 00:32:29,515 the whole doggone thing's going to come in on me. 693 00:32:29,515 --> 00:32:33,119 You got no drainage, the way these houses set. 694 00:32:33,119 --> 00:32:36,322 They built all these the same-- 695 00:32:36,322 --> 00:32:37,589 wrong. 696 00:32:37,589 --> 00:32:39,391 I brought you a pie, 697 00:32:39,391 --> 00:32:41,627 and we won't let Emmett have any. 698 00:32:41,627 --> 00:32:43,295 What did Emmett do? 699 00:32:43,295 --> 00:32:45,497 He doesn't treat you right. 700 00:32:46,765 --> 00:32:49,835 Oh! Look at that refrigerator. 701 00:32:49,835 --> 00:32:51,637 Ohh. 702 00:32:51,637 --> 00:32:53,439 Oh, lord. 703 00:32:53,439 --> 00:32:56,308 Rinse that off, would you, Sam? 704 00:32:56,308 --> 00:32:57,343 Ugh. 705 00:32:59,045 --> 00:33:01,547 Ha. Y'all got a frog in your ditch. 706 00:33:08,487 --> 00:33:10,489 Water seeping under the house 707 00:33:10,489 --> 00:33:13,292 spawns all kinds of life, Mr. Hughes. 708 00:33:13,292 --> 00:33:14,560 Frogs. 709 00:33:14,560 --> 00:33:15,694 Mosquitoes. 710 00:33:15,694 --> 00:33:17,696 Tadpoles. 711 00:33:17,696 --> 00:33:19,098 Mud daubers. 712 00:33:19,098 --> 00:33:21,133 Dry rot, fungus. 713 00:33:21,133 --> 00:33:23,569 Worms and snakes of all types. 714 00:33:26,038 --> 00:33:29,108 Emmett, I got a bone to pick with you! 715 00:33:29,108 --> 00:33:31,110 What's that, miss Hughes? 716 00:33:31,110 --> 00:33:32,778 Remember them hippies you brought out to the farm? 717 00:33:32,778 --> 00:33:35,447 They got stuck in their Van trying to turn around. 718 00:33:35,447 --> 00:33:38,084 And they just tried to bull their way out of it. 719 00:33:38,084 --> 00:33:40,886 And they plowed right through my Rose garden. 720 00:33:40,886 --> 00:33:43,455 Nothing grows there to this day. 721 00:33:43,455 --> 00:33:46,558 And they never said they was sorry or nothing. 722 00:33:46,558 --> 00:33:47,426 Miss Hughes, 723 00:33:47,426 --> 00:33:48,894 that must've been 12 years ago. 724 00:33:48,894 --> 00:33:52,064 It was April 14, 1972. 725 00:33:52,064 --> 00:33:55,033 And then your mama run off to Lexington 726 00:33:55,033 --> 00:33:57,103 with one of them looked like a wild hyena. 727 00:33:57,103 --> 00:33:58,904 Oh, I don't remember him. 728 00:33:58,904 --> 00:34:02,074 Now she's in Lexington again with a different baby. 729 00:34:02,074 --> 00:34:04,042 There's just something about that girl 730 00:34:04,042 --> 00:34:06,378 that has to wag a baby off to Lexington. 731 00:34:06,378 --> 00:34:08,347 Where in the hell all them idjits go? 732 00:34:08,347 --> 00:34:09,748 California, Mr. Hughes. 733 00:34:09,748 --> 00:34:13,085 All the hyenas and idjits went to California. 734 00:34:13,085 --> 00:34:14,820 Well, remind me never to go there. 735 00:34:14,820 --> 00:34:16,088 Yes, sir. 736 00:34:16,088 --> 00:34:18,957 I'd like to go to California. 737 00:34:18,957 --> 00:34:20,292 Emma! 738 00:34:20,292 --> 00:34:22,694 Emma! I hate to tear you away from your pleasure, 739 00:34:22,694 --> 00:34:25,231 but we got to get them pullets out of the sun 740 00:34:25,231 --> 00:34:28,434 before they die on us. Come on, let's go. 741 00:34:29,301 --> 00:34:31,503 You going to marry that boy 742 00:34:31,503 --> 00:34:33,672 did all them jump shots against libertyville? 743 00:34:33,672 --> 00:34:35,574 Lonnie, the jumper? 744 00:34:35,574 --> 00:34:36,708 Emmett, you know, 745 00:34:36,708 --> 00:34:38,977 you look real good with the sweat on you. 746 00:34:38,977 --> 00:34:41,713 Sam, you come on out and visit. 747 00:34:41,713 --> 00:34:43,915 Sam: Not if you're gonna shoot your dog, I won't. 748 00:34:43,915 --> 00:34:45,851 Well, I guess we won't do that. 749 00:34:45,851 --> 00:34:47,453 Oh, bye, sugar. 750 00:34:47,453 --> 00:34:48,820 Mamaw! 751 00:34:48,820 --> 00:34:50,189 Come on, let's go, Emma! 752 00:34:50,189 --> 00:34:52,458 Come on out. We got to fatten you up. 753 00:34:52,458 --> 00:34:54,260 Get yourself in the car. We got to get rolling. 754 00:34:54,260 --> 00:34:56,662 Mmm! Sounds good. Yum. 755 00:34:56,662 --> 00:34:58,397 Will you please close the door? 756 00:34:58,397 --> 00:34:59,998 I want out of here! 757 00:34:59,998 --> 00:35:01,467 Bye, sugar! 758 00:35:01,467 --> 00:35:03,169 Bye! 759 00:35:03,169 --> 00:35:04,736 Bye, grandpa! 760 00:35:06,638 --> 00:35:07,973 Are you? 761 00:35:07,973 --> 00:35:09,341 Am I what? 762 00:35:09,341 --> 00:35:11,143 Gonna marry Lonnie? 763 00:35:11,143 --> 00:35:14,413 Can't pour piss out of a boot, you know? 764 00:35:14,413 --> 00:35:15,981 I don't know, Emmett. 765 00:35:15,981 --> 00:35:18,384 How do I know what I'm gonna do 766 00:35:18,384 --> 00:35:19,985 until I do it? God. 767 00:35:40,206 --> 00:35:42,274 Oh, Jesus, Sam. 768 00:35:43,542 --> 00:35:44,476 Come here. 769 00:35:44,476 --> 00:35:46,178 Do you know that saleslady? 770 00:35:46,178 --> 00:35:47,579 I think she might know me. 771 00:35:47,579 --> 00:35:49,548 Oh, thanks. Now she'll think it's for me. 772 00:35:49,548 --> 00:35:52,150 You're not pregnant so it doesn't matter! 773 00:35:52,150 --> 00:35:54,186 Oh, who the hell cares anyway? 774 00:35:54,186 --> 00:35:56,655 But I'm not gonna pay for it. 775 00:36:03,195 --> 00:36:04,796 Saleslady: Thank you. 776 00:36:06,064 --> 00:36:07,065 Hi. 777 00:36:07,065 --> 00:36:08,400 Hi. 778 00:36:10,602 --> 00:36:12,804 Can I get a price check, 779 00:36:12,804 --> 00:36:13,739 please? 780 00:36:13,739 --> 00:36:18,344 On lambert-Warner test kit #5068-a! 781 00:36:18,344 --> 00:36:19,945 I don't think it's this high. 782 00:36:19,945 --> 00:36:21,347 Well, which one is it, 783 00:36:21,347 --> 00:36:23,114 the pregnancy test or the blood 784 00:36:24,216 --> 00:36:25,251 the pregnancy! 785 00:36:25,251 --> 00:36:26,952 The first-aid pregnancy test! 786 00:36:26,952 --> 00:36:28,787 5068-a! 787 00:36:28,787 --> 00:36:30,756 $14.79! 788 00:36:31,857 --> 00:36:33,859 Here's your change. 789 00:37:14,333 --> 00:37:16,335 It could be wrong. 790 00:37:16,335 --> 00:37:18,203 W-We could buy another one. 791 00:37:18,203 --> 00:37:19,938 I'll pay for it. 792 00:37:21,673 --> 00:37:23,542 Shit. 793 00:37:28,747 --> 00:37:31,417 I always wanted this to be a happy time. 794 00:37:35,354 --> 00:37:37,356 Well... 795 00:37:37,356 --> 00:37:39,358 Well, if it does happen, 796 00:37:39,358 --> 00:37:40,759 we could go away, 797 00:37:40,759 --> 00:37:42,761 and you could have the baby in Florida 798 00:37:42,761 --> 00:37:44,696 and we could both work at Disney world! 799 00:37:48,500 --> 00:37:50,602 Is that the right time? I gotta go. 800 00:37:51,403 --> 00:37:53,605 Cosgrove's gonna murder me. 801 00:37:53,605 --> 00:37:55,307 See ya. 802 00:38:01,713 --> 00:38:02,848 Thanks. 803 00:38:02,848 --> 00:38:04,316 Sure. 804 00:38:23,168 --> 00:38:25,371 You missed Watergate... 805 00:38:27,439 --> 00:38:29,375 E.t... 806 00:38:32,444 --> 00:38:35,046 The Bruce Springsteen concert. 807 00:38:35,046 --> 00:38:37,649 God, you missed everything. 808 00:38:43,589 --> 00:38:46,057 You were just a country boy. 809 00:38:48,360 --> 00:38:50,429 And you never knew me. 810 00:39:13,652 --> 00:39:15,120 Bruce Springsteen: * hey, little girl * 811 00:39:15,120 --> 00:39:16,522 * is your daddy home? * 812 00:39:16,522 --> 00:39:19,057 * did he go and leave you all alone? * 813 00:39:19,057 --> 00:39:20,692 * mm-hmm * 814 00:39:20,692 --> 00:39:23,429 * I got a bad desire * 815 00:39:24,830 --> 00:39:27,599 * oh-oh-oh, I'm on fire * 816 00:39:27,599 --> 00:39:29,868 slow down there, Sam. 817 00:39:29,868 --> 00:39:32,604 * tell me now, baby, is he good to you? * 818 00:39:32,604 --> 00:39:35,340 * and can he do to you the things that I do? * 819 00:39:35,340 --> 00:39:36,775 * oh, no * 820 00:39:36,775 --> 00:39:39,144 * I can take you higher * 821 00:39:40,812 --> 00:39:41,980 oh, hi. 822 00:39:41,980 --> 00:39:42,981 What? 823 00:39:42,981 --> 00:39:43,982 * ...I'm on fire * 824 00:39:43,982 --> 00:39:44,983 hi. 825 00:39:44,983 --> 00:39:45,784 Oh, hi. 826 00:39:45,784 --> 00:39:47,218 What are you doing here? 827 00:39:47,218 --> 00:39:49,455 I'm just passing by. 828 00:39:49,455 --> 00:39:51,990 Well, I see you running everywhere. 829 00:39:51,990 --> 00:39:54,225 Where you going, Sam, going so fast? 830 00:39:54,225 --> 00:39:56,662 Anita, if I was to ask you could-- 831 00:39:56,662 --> 00:39:58,964 if it's you, you got to tell me. 832 00:39:58,964 --> 00:40:00,365 If it's a friend, 833 00:40:00,365 --> 00:40:01,500 you tell them to come see me. 834 00:40:01,500 --> 00:40:02,834 No crapping around. 835 00:40:02,834 --> 00:40:05,203 I'm not handing out any free drugs or advice. 836 00:40:05,203 --> 00:40:06,371 Well, gee. 837 00:40:06,371 --> 00:40:09,140 Who are you going with now, Sam? 838 00:40:09,140 --> 00:40:12,143 Oh, that boy who won the libertyville game. 839 00:40:12,143 --> 00:40:13,645 I don't know. 840 00:40:13,645 --> 00:40:14,646 You don't know? 841 00:40:14,646 --> 00:40:16,347 Lonnie's not the main thing 842 00:40:16,347 --> 00:40:17,649 on my mind right now. 843 00:40:17,649 --> 00:40:20,085 I want to get Emmett to a doctor. 844 00:40:20,085 --> 00:40:21,352 What's wrong? 845 00:40:21,352 --> 00:40:23,021 Well, he gets these headaches, 846 00:40:23,021 --> 00:40:25,223 and he's got these rashes. 847 00:40:25,223 --> 00:40:27,025 Well, you know how he is. 848 00:40:27,025 --> 00:40:29,628 And he gets these crazy moods, Anita. 849 00:40:29,628 --> 00:40:31,530 It's not just one thing. It's a whole lot of things. 850 00:40:31,530 --> 00:40:34,800 He'll never look after himself. 851 00:40:34,800 --> 00:40:36,802 He ought to get his eyes checked. 852 00:40:36,802 --> 00:40:38,003 I'm gonna get some paper, 853 00:40:38,003 --> 00:40:39,805 and give you the name of a skin doctor 854 00:40:39,805 --> 00:40:42,708 and an eye doctor I want him to see. 855 00:40:42,708 --> 00:40:44,810 Are you going to the veterans' dance? 856 00:40:44,810 --> 00:40:46,612 Nobody asked me. 857 00:40:46,612 --> 00:40:47,813 You seeing anybody? 858 00:40:47,813 --> 00:40:51,617 I'm dating a policeman from Benton. 859 00:40:51,617 --> 00:40:53,552 His idea of a good time 860 00:40:53,552 --> 00:40:54,786 is to buy a 6-pack 861 00:40:54,786 --> 00:40:56,922 and drive a truck in a ditch. 862 00:40:56,922 --> 00:40:59,090 And he's getting possessive. 863 00:40:59,090 --> 00:41:02,594 When they get that way, I just have to get out. 864 00:41:02,594 --> 00:41:05,564 Probably why I care so much about Emmett. 865 00:41:05,564 --> 00:41:07,566 He just didn't give a damn. 866 00:41:07,566 --> 00:41:09,134 That made me possessive. 867 00:41:09,134 --> 00:41:10,602 I just had to have him. 868 00:41:10,602 --> 00:41:12,337 Well, I'm glad to see 869 00:41:12,337 --> 00:41:14,840 that you are taking care of him. 870 00:41:14,840 --> 00:41:17,442 Will you come over sometime? 871 00:41:17,442 --> 00:41:19,845 Mmm. "Said the spider to the fly." 872 00:41:19,845 --> 00:41:21,847 I'll get Emmett to make lasagna. 873 00:41:21,847 --> 00:41:24,249 Mmm... I don't know. 874 00:41:24,249 --> 00:41:25,617 Well, why? 875 00:41:25,617 --> 00:41:27,418 Don't you like lasagna? 876 00:41:27,418 --> 00:41:29,555 I like it... Well enough. 877 00:41:29,555 --> 00:41:30,989 Oh, come on over 878 00:41:30,989 --> 00:41:32,724 and help me get Emmett interested 879 00:41:32,724 --> 00:41:35,460 in that veterans' dance. 880 00:41:35,460 --> 00:41:38,864 I want to go in honor of my daddy, 881 00:41:38,864 --> 00:41:41,667 and I don't want to go alone. 882 00:41:42,834 --> 00:41:44,536 Well... 883 00:41:46,404 --> 00:41:47,673 Maybe. 884 00:41:47,673 --> 00:41:50,609 My mom never told me anything about my daddy, 885 00:41:50,609 --> 00:41:52,477 like what he was like, 886 00:41:52,477 --> 00:41:54,546 what his favorite foods were or anything. 887 00:41:54,546 --> 00:41:56,715 My mama acts like the Vietnam war 888 00:41:56,715 --> 00:41:58,684 was back in the dark ages. 889 00:41:58,684 --> 00:42:02,220 It was the dark ages, Sam. 890 00:42:02,220 --> 00:42:04,022 Will you come? 891 00:42:05,624 --> 00:42:09,427 We'll see if Emmett remembers how to dance. 892 00:42:17,936 --> 00:42:19,871 Your mama called from Lexington. 893 00:42:19,871 --> 00:42:22,674 She wants to know what's the big idea 894 00:42:22,674 --> 00:42:25,777 leaving that lousy message on her answering machine. 895 00:42:25,777 --> 00:42:27,412 I'm not ready to talk to her yet. 896 00:42:27,412 --> 00:42:28,714 What was the message? 897 00:42:28,714 --> 00:42:30,315 Did you eat? 898 00:42:30,315 --> 00:42:31,583 Ain't hungry. 899 00:42:31,583 --> 00:42:32,584 Did you feed moon pie? 900 00:42:32,584 --> 00:42:33,819 Fed moon pie. 901 00:42:33,819 --> 00:42:34,820 Did you go to a doctor? 902 00:42:34,820 --> 00:42:35,854 Anita gave me some names. 903 00:42:35,854 --> 00:42:37,122 Been to the damn doctor's. 904 00:42:37,122 --> 00:42:38,123 What'd they say? 905 00:42:38,123 --> 00:42:39,290 Not much. 906 00:42:39,290 --> 00:42:40,692 Did you tell him 907 00:42:40,692 --> 00:42:41,860 about the headaches and rashes? 908 00:42:41,860 --> 00:42:42,861 Yeah, I told him. 909 00:42:42,861 --> 00:42:44,462 Can't they add 2 and 2? 910 00:42:44,462 --> 00:42:45,797 Yeah, and higher than that. 911 00:42:45,797 --> 00:42:48,199 They know where the bank is, too, 912 00:42:48,199 --> 00:42:50,135 and where it ain't. 913 00:42:50,135 --> 00:42:51,937 I don't get you. 914 00:42:51,937 --> 00:42:52,771 That's ok. 915 00:42:52,771 --> 00:42:54,139 Would you go to these doctors? 916 00:42:54,139 --> 00:42:56,174 I will if you leave me the hell alone about it. 917 00:42:56,174 --> 00:42:58,209 Boy, are you difficult! 918 00:42:58,209 --> 00:42:59,811 I know. 919 00:43:03,749 --> 00:43:05,350 Emmett: There you go, Lonnie. 920 00:43:05,350 --> 00:43:07,285 There's your future-- 921 00:43:07,285 --> 00:43:08,754 franchise medicine. 922 00:43:08,754 --> 00:43:10,221 Sam: What, doctor? 923 00:43:10,221 --> 00:43:11,657 Emmett: Doc in a box. 924 00:43:11,657 --> 00:43:14,359 Bob's big doc! 925 00:43:15,627 --> 00:43:17,095 Very funny. 926 00:43:22,768 --> 00:43:25,771 Oh! Mr. Smith. 927 00:43:25,771 --> 00:43:28,373 Right this way. The doctor's waiting for you. 928 00:43:29,775 --> 00:43:31,843 Your order's up. 929 00:43:32,911 --> 00:43:34,980 Go get your whopper. 930 00:43:45,190 --> 00:43:48,126 I'm going up to the lake tomorrow with the guys. 931 00:43:48,126 --> 00:43:49,728 Well, that's nice. 932 00:43:57,235 --> 00:44:00,038 I need a little token of your affection. 933 00:44:00,038 --> 00:44:01,506 What for? 934 00:44:01,506 --> 00:44:04,843 Well, they're having a big stag party for my brother. 935 00:44:04,843 --> 00:44:07,645 We all need to bring something. 936 00:44:08,714 --> 00:44:11,649 You let me have a pair of your panties? 937 00:44:12,583 --> 00:44:14,052 Black ones? 938 00:44:14,052 --> 00:44:15,186 That's... 939 00:44:15,186 --> 00:44:16,454 That's ridiculous. 940 00:44:16,454 --> 00:44:17,588 What 941 00:44:17,588 --> 00:44:18,990 well, it is. 942 00:44:18,990 --> 00:44:20,458 Well, show you care about me. 943 00:44:20,458 --> 00:44:22,660 It'll make me think about you. 944 00:44:23,461 --> 00:44:25,663 Emmett: 63 bucks?! 945 00:44:28,666 --> 00:44:29,901 Sam: Well? 946 00:44:29,901 --> 00:44:32,270 Emmett: Well, what? 947 00:44:32,270 --> 00:44:34,105 Well, what did he say? 948 00:44:34,105 --> 00:44:35,106 Dr. Mcshaft? 949 00:44:35,106 --> 00:44:36,307 Yes. 950 00:44:36,307 --> 00:44:40,511 He tells me I gotta wash my face 10 times a day. 951 00:44:40,511 --> 00:44:43,314 Or perhaps it is something I ate. 952 00:44:43,314 --> 00:44:45,917 Or perhaps it is something around the house 953 00:44:45,917 --> 00:44:47,719 like an allergy. 954 00:44:48,787 --> 00:44:50,789 Figured he was gonna ask me about cats, 955 00:44:50,789 --> 00:44:52,523 I told him we didn't have any. 956 00:44:52,523 --> 00:44:54,192 I was ahead of him on that one. 957 00:44:54,192 --> 00:44:56,527 Asked him how many lab rats he had to kill 958 00:44:56,527 --> 00:44:58,730 to figure all this out. 959 00:45:01,199 --> 00:45:03,534 Did he give you any medication? 960 00:45:03,534 --> 00:45:05,370 He didn't give me no medication. 961 00:45:05,370 --> 00:45:07,572 He give me one of them goddamned TV-doctor smiles 962 00:45:07,572 --> 00:45:09,574 and says, "Mr. Smith, 963 00:45:09,574 --> 00:45:12,577 I believe it's all in your head." 964 00:45:12,577 --> 00:45:13,979 I said, 965 00:45:13,979 --> 00:45:17,115 "doc, tell me something I don't know." 966 00:45:17,115 --> 00:45:19,785 Well, how are you gonna get it out? 967 00:45:20,585 --> 00:45:22,587 Well... 968 00:45:22,587 --> 00:45:25,056 There's gotta be a way. 969 00:45:33,698 --> 00:45:36,201 Bruce Springsteen: * oooh hoo hooo * 970 00:45:39,370 --> 00:45:43,374 * oooh hoooo ooh * 971 00:45:44,675 --> 00:45:47,378 * ooah ah hoooo oooh * 972 00:45:49,414 --> 00:45:53,985 * oooh hoo hooo * 973 00:45:55,186 --> 00:45:57,388 * ooah ah hooo oooh * 974 00:46:00,058 --> 00:46:02,760 jumping Jesus, girl! 975 00:46:04,162 --> 00:46:06,197 Don't come up on a man that way. 976 00:46:06,197 --> 00:46:08,266 Sorry. I didn't mean to sneak up on you. 977 00:46:08,266 --> 00:46:10,802 I just wanted to take a look at that bug. 978 00:46:13,104 --> 00:46:15,273 Well... 979 00:46:15,273 --> 00:46:16,774 Check it out. 980 00:46:16,774 --> 00:46:18,376 Is that it? 981 00:46:18,376 --> 00:46:19,811 Yeah. 982 00:46:19,811 --> 00:46:21,412 Oh. 983 00:46:24,782 --> 00:46:26,684 What do you need a car for 984 00:46:26,684 --> 00:46:27,953 if you run all the time? 985 00:46:27,953 --> 00:46:31,990 Everybody wants a car so you can go places! 986 00:46:31,990 --> 00:46:33,825 Sure you don't want a dirt bike? 987 00:46:33,825 --> 00:46:35,226 I mean, it's a lot cheaper. 988 00:46:35,226 --> 00:46:37,695 You can drive 'em in the dirt, fall off. 989 00:46:37,695 --> 00:46:39,797 It don't hurt much. 990 00:46:39,797 --> 00:46:42,100 I put one together, wreck it, 991 00:46:42,100 --> 00:46:44,569 just put me another one together. 992 00:46:44,569 --> 00:46:46,204 Don't mean nothing. 993 00:46:46,204 --> 00:46:49,040 Oh, everything means something. 994 00:46:49,040 --> 00:46:51,943 You always so serious? 995 00:46:51,943 --> 00:46:53,278 Don't you ever feel 996 00:46:53,278 --> 00:46:54,880 like the whole world's falling to pieces? 997 00:46:54,880 --> 00:46:56,481 And everybody's just paying attention 998 00:46:56,481 --> 00:46:57,682 to their little piece, 999 00:46:57,682 --> 00:47:00,818 so nobody's doing anything about what's really wrong. 1000 00:47:00,818 --> 00:47:02,253 Scares me. 1001 00:47:05,891 --> 00:47:09,194 What are you scared is gonna to happen, Sam? 1002 00:47:10,495 --> 00:47:11,963 I'm afraid for Emmett. 1003 00:47:11,963 --> 00:47:14,232 Well, Emmett's a character, 1004 00:47:14,232 --> 00:47:17,602 but he's probably not easy to live with. 1005 00:47:17,602 --> 00:47:19,905 Did he find his bird yet? 1006 00:47:19,905 --> 00:47:21,306 The egret? 1007 00:47:21,306 --> 00:47:23,875 Yeah. There's some eagles down at reelfoot lake. 1008 00:47:23,875 --> 00:47:25,476 Nah, he's not looking for eagles. 1009 00:47:25,476 --> 00:47:26,744 He's seen eagles. 1010 00:47:26,744 --> 00:47:28,313 He's looking for an egret. 1011 00:47:28,313 --> 00:47:29,147 I know. 1012 00:47:29,147 --> 00:47:30,815 There are just some things 1013 00:47:30,815 --> 00:47:32,283 we can't stop thinking about. 1014 00:47:32,283 --> 00:47:35,887 I got a friend who thinks he might snap. 1015 00:47:35,887 --> 00:47:37,388 Lonnie Malone? 1016 00:47:37,388 --> 00:47:38,756 Yes, sir. 1017 00:47:38,756 --> 00:47:40,625 Well, what do you think Lonnie Malone 1018 00:47:40,625 --> 00:47:42,360 knows about anything like that? 1019 00:47:42,360 --> 00:47:44,862 He'd need a map to find the bathroom. 1020 00:47:44,862 --> 00:47:46,764 Y'all gonna get married? 1021 00:47:46,764 --> 00:47:48,066 No. 1022 00:47:48,066 --> 00:47:50,235 Heard you was gonna get married in September. 1023 00:47:50,235 --> 00:47:52,003 Why don't you get married? 1024 00:47:52,003 --> 00:47:53,704 In fact, why don't any of the vets I know 1025 00:47:53,704 --> 00:47:55,506 ever get along with women? 1026 00:47:55,506 --> 00:47:58,977 Well, ask Emmett. 1027 00:47:58,977 --> 00:48:02,113 Besides, I never said I didn't like women. 1028 00:48:03,881 --> 00:48:05,850 Emmett says you got wounded. 1029 00:48:05,850 --> 00:48:07,018 How? 1030 00:48:07,018 --> 00:48:08,419 Well, you see, 1031 00:48:08,419 --> 00:48:10,021 me and this piece of shrapnel 1032 00:48:10,021 --> 00:48:12,190 tried to occupy the same space at the same time. 1033 00:48:12,190 --> 00:48:14,425 See, sarcastic! That's what I mean. 1034 00:48:14,425 --> 00:48:17,062 So hard to ever get an answer to anything. 1035 00:48:17,062 --> 00:48:19,064 Sam, you might as well stop asking questions 1036 00:48:19,064 --> 00:48:20,431 about the war. 1037 00:48:20,431 --> 00:48:22,733 Nobody cares. Nobody gives a shit. 1038 00:48:22,733 --> 00:48:23,935 Well, I do. 1039 00:48:23,935 --> 00:48:25,136 My daddy died over there, 1040 00:48:25,136 --> 00:48:26,504 and I want to know what happened to him. 1041 00:48:26,504 --> 00:48:29,274 God, nobody will tell me anything. 1042 00:48:31,676 --> 00:48:33,979 Well, you weren't there, 1043 00:48:33,979 --> 00:48:36,547 so you can't understand it. 1044 00:48:40,151 --> 00:48:42,253 Do you wanna take a test ride or not? 1045 00:48:42,253 --> 00:48:44,622 Come on, pump it some. 1046 00:48:54,099 --> 00:48:58,136 Women: * while I'm far away from you * 1047 00:48:58,136 --> 00:49:00,305 * my baby * 1048 00:49:01,406 --> 00:49:05,510 * I know it's hard for you * 1049 00:49:05,510 --> 00:49:08,046 * my baby * 1050 00:49:08,046 --> 00:49:11,916 * because it's hard for me * 1051 00:49:11,916 --> 00:49:13,851 * my baby * 1052 00:49:13,851 --> 00:49:19,457 * and the darkest hour is just before dawn... * 1053 00:49:19,457 --> 00:49:22,327 your daddy was a good boy... 1054 00:49:22,327 --> 00:49:24,295 Not wild. 1055 00:49:24,295 --> 00:49:27,932 Him and your mama made a good-looking couple. 1056 00:49:27,932 --> 00:49:31,602 I don't know much about him. 1057 00:49:31,602 --> 00:49:33,704 Well... 1058 00:49:33,704 --> 00:49:35,973 He was the quiet type. 1059 00:49:35,973 --> 00:49:38,543 What did he like to eat? 1060 00:49:38,543 --> 00:49:42,180 Everything that we didn't have over there. 1061 00:49:42,180 --> 00:49:44,349 Did he like lasagna? 1062 00:49:48,419 --> 00:49:50,021 Boy, you know, 1063 00:49:50,021 --> 00:49:52,223 this music really takes me back. 1064 00:49:52,223 --> 00:49:55,060 I used to like white rabbit. 1065 00:49:55,060 --> 00:49:58,263 Women: * ...Knowing you loved me * 1066 00:49:58,263 --> 00:50:01,666 * there's one thing I want you to do * 1067 00:50:01,666 --> 00:50:04,902 * especially for me * 1068 00:50:04,902 --> 00:50:07,372 * and it's something... * 1069 00:50:07,372 --> 00:50:08,339 Bobby ray, 1070 00:50:08,339 --> 00:50:10,175 take that with you on your ride there. 1071 00:50:10,175 --> 00:50:12,310 Watch your speed there, Jackson. 1072 00:50:12,310 --> 00:50:14,079 They would take one of these cards 1073 00:50:14,079 --> 00:50:15,680 and put it on his chest. 1074 00:50:15,680 --> 00:50:18,549 Like the Navy seal team. They would do that, too. 1075 00:50:18,549 --> 00:50:21,719 This is the purple heart right here. 1076 00:50:21,719 --> 00:50:23,488 These are Vietnamese-- 1077 00:50:23,488 --> 00:50:24,589 Vietnam medals. 1078 00:50:24,589 --> 00:50:26,491 What's this? 1079 00:50:26,491 --> 00:50:29,060 That's the bronze star medal. 1080 00:50:29,060 --> 00:50:30,428 What's it for? 1081 00:50:30,428 --> 00:50:32,630 It's for bravery, I guess. 1082 00:50:32,630 --> 00:50:33,998 Is it yours? 1083 00:50:33,998 --> 00:50:35,333 Yes, ma'am. 1084 00:50:35,333 --> 00:50:38,069 Ho! Ho! Ho chi minh, boys! 1085 00:50:38,069 --> 00:50:39,437 Hey, Sam. 1086 00:50:39,437 --> 00:50:42,640 Y'all know my wife Cindy... 1087 00:50:42,640 --> 00:50:44,409 Corvette salesman. 1088 00:50:44,409 --> 00:50:47,678 This is Sam, Emmett's keeper. 1089 00:50:47,678 --> 00:50:50,315 I wouldn't have the nerve to wear all those earrings. 1090 00:50:50,315 --> 00:50:51,916 How do you do it? 1091 00:50:51,916 --> 00:50:53,884 I wouldn't have the nerve 1092 00:50:53,884 --> 00:50:55,853 to chase somebody with a shotgun. 1093 00:50:55,853 --> 00:50:58,055 You heard about that? 1094 00:50:58,055 --> 00:50:59,424 Ah, hell. 1095 00:50:59,424 --> 00:51:01,992 Sometimes you need a little drama 1096 00:51:01,992 --> 00:51:04,362 just to get some people's attention. 1097 00:51:04,362 --> 00:51:05,263 Yeah. 1098 00:51:05,263 --> 00:51:06,964 Hon, I got to take this cheese log 1099 00:51:06,964 --> 00:51:08,333 over to the food table. 1100 00:51:08,333 --> 00:51:10,935 I'll get us some beers. 1101 00:51:10,935 --> 00:51:12,303 Bye. 1102 00:51:13,838 --> 00:51:15,173 Now, Sam, 1103 00:51:15,173 --> 00:51:17,041 don't you be telling Cindy 1104 00:51:17,041 --> 00:51:19,009 I showed you my tattoo. 1105 00:51:19,009 --> 00:51:21,979 Why? What will she do to me? 1106 00:51:21,979 --> 00:51:23,614 Now, that ain't the question. 1107 00:51:23,614 --> 00:51:26,684 It's what she'd be doing to me. 1108 00:51:29,954 --> 00:51:31,622 Thank you, ma'am. 1109 00:51:31,622 --> 00:51:33,824 It look better than ham and motherfuckers, 1110 00:51:33,824 --> 00:51:34,925 don't it, Earl? 1111 00:51:34,925 --> 00:51:36,694 Oh, I'll never eat them again. 1112 00:51:36,694 --> 00:51:38,095 I can't go near 1113 00:51:38,095 --> 00:51:40,231 ham nor beans of any kind. 1114 00:51:40,231 --> 00:51:42,433 Sue Ann ain't comin'. 1115 00:51:42,433 --> 00:51:43,601 Why not? 1116 00:51:43,601 --> 00:51:45,236 Oh, she started a Jesus diet. 1117 00:51:45,236 --> 00:51:46,837 She figured there would be about a ton 1118 00:51:46,837 --> 00:51:48,239 of pies and cakes 1119 00:51:48,239 --> 00:51:49,707 and all that other stuff she loves. 1120 00:51:49,707 --> 00:51:51,509 What's a Jesus diet? 1121 00:51:51,509 --> 00:51:54,245 Oh, sue Ann made a pledge to Jesus 1122 00:51:54,245 --> 00:51:56,247 to lay off the calories. 1123 00:51:56,247 --> 00:51:57,848 You can cheat on yourself, 1124 00:51:57,848 --> 00:51:59,016 she says, 1125 00:51:59,016 --> 00:52:00,651 but you can't cheat on Jesus. 1126 00:52:00,651 --> 00:52:03,188 But she didn't want to test her faith tonight. 1127 00:52:03,188 --> 00:52:05,089 Well, the truth be told, she didn't wanna come. 1128 00:52:05,089 --> 00:52:06,724 Hell, I almost didn't come myself. 1129 00:52:06,724 --> 00:52:08,893 'Cept this is the first kind of recognition 1130 00:52:08,893 --> 00:52:10,261 the town ever gave. 1131 00:52:10,261 --> 00:52:11,862 Hell, we didn't even get a parade! 1132 00:52:11,862 --> 00:52:14,632 Did you go to the Vietnam memorial in Washington? 1133 00:52:14,632 --> 00:52:16,801 That damn hole in the ground? 1134 00:52:16,801 --> 00:52:18,002 No, I did not. 1135 00:52:18,002 --> 00:52:19,537 See, that's like living in the past. 1136 00:52:19,537 --> 00:52:21,539 I ain't interested in the past. 1137 00:52:21,539 --> 00:52:23,107 I'm living in the future, 1138 00:52:23,107 --> 00:52:25,276 not back in some war we couldn't win. 1139 00:52:25,276 --> 00:52:26,477 Correction. 1140 00:52:26,477 --> 00:52:28,679 A war they would not let us win. 1141 00:52:28,679 --> 00:52:30,715 Hey, listen. Listen to me, man. 1142 00:52:30,715 --> 00:52:32,583 We could have paved that motherfucker over, 1143 00:52:32,583 --> 00:52:34,319 put a McDonald's right in the middle of it 1144 00:52:34,319 --> 00:52:36,153 if they would have let us. 1145 00:52:36,153 --> 00:52:37,422 If Johnson had declared war 1146 00:52:37,422 --> 00:52:38,889 and stopped lying to the goddamn country, 1147 00:52:38,889 --> 00:52:40,090 we could have. 1148 00:52:40,090 --> 00:52:42,026 If he declared war like he should have-- 1149 00:52:42,026 --> 00:52:43,428 see, that's what I mean. 1150 00:52:43,428 --> 00:52:45,129 You still wanna win the mother. 1151 00:52:45,129 --> 00:52:47,164 It ain't about that, Earl. 1152 00:52:47,164 --> 00:52:48,333 This is sickening. 1153 00:52:48,333 --> 00:52:51,001 Look at all these flags and pictures. 1154 00:52:51,001 --> 00:52:52,770 Why have all this? This is stupid! 1155 00:52:52,770 --> 00:52:54,171 Hey! 1156 00:52:54,171 --> 00:52:56,173 Lay off it, Earl. 1157 00:52:56,173 --> 00:52:57,975 Lay off it? 1158 00:52:57,975 --> 00:52:59,844 You better watch yourself, Earl. 1159 00:52:59,844 --> 00:53:02,713 Old Pete here may whack you with his cheese log. 1160 00:53:03,514 --> 00:53:05,383 Anita: Emmett Smith... 1161 00:53:07,151 --> 00:53:09,787 How the hell are you? 1162 00:53:09,787 --> 00:53:11,922 Anita! Anita! 1163 00:53:11,922 --> 00:53:13,258 Hey, y'all! 1164 00:53:13,258 --> 00:53:15,426 You look like a Kentucky red bird. 1165 00:53:15,426 --> 00:53:18,496 And I am flying tonight. 1166 00:53:18,496 --> 00:53:20,965 Sam, you look darli-- 1167 00:53:20,965 --> 00:53:23,368 oh! I love those earrings. 1168 00:53:23,368 --> 00:53:25,102 Well, yours are cute, too, Anita. 1169 00:53:25,102 --> 00:53:26,704 Thank you. 1170 00:53:26,704 --> 00:53:27,738 Why, Emmett, 1171 00:53:27,738 --> 00:53:32,310 you just are nesting right into the floor. 1172 00:53:32,310 --> 00:53:35,780 You wanna dance before you grow roots? 1173 00:53:35,780 --> 00:53:37,114 No. 1174 00:53:37,114 --> 00:53:38,716 Sam: Come on, Emmett. 1175 00:53:38,716 --> 00:53:40,318 Stop it, now. 1176 00:53:40,318 --> 00:53:41,786 Come on. Go on. 1177 00:53:44,755 --> 00:53:46,156 Come on, baby doll. 1178 00:53:46,156 --> 00:53:47,958 Martha Reeves and the vandellas: * dancin' in the street * 1179 00:53:47,958 --> 00:53:49,960 * all we need is music * 1180 00:53:49,960 --> 00:53:51,095 * sweet, sweet * 1181 00:53:51,095 --> 00:53:52,430 * sweet music... * 1182 00:53:52,430 --> 00:53:54,432 what the hell you laughing at? 1183 00:53:54,432 --> 00:53:56,734 I'm laughing at you, Emmett. Hee hee hee! 1184 00:53:56,734 --> 00:53:59,304 * they'll be swingin', swayin' * 1185 00:53:59,304 --> 00:54:01,372 * and records playin' * 1186 00:54:01,372 --> 00:54:04,041 * dancin' in the street * 1187 00:54:04,041 --> 00:54:05,443 * ohh * 1188 00:54:05,443 --> 00:54:08,446 * it doesn't matter what you wear * 1189 00:54:08,446 --> 00:54:10,315 * just as long as you are there * 1190 00:54:10,315 --> 00:54:11,916 * so come on... * 1191 00:54:11,916 --> 00:54:14,151 go, Emmett, go! 1192 00:54:14,151 --> 00:54:16,287 * grab a girl... * 1193 00:54:16,287 --> 00:54:17,788 oh, hi. 1194 00:54:17,788 --> 00:54:19,390 Hello, there. 1195 00:54:20,491 --> 00:54:21,959 I'm glad you could come. 1196 00:54:21,959 --> 00:54:23,361 I was beginning to think 1197 00:54:23,361 --> 00:54:24,962 you weren't gonna make it. 1198 00:54:24,962 --> 00:54:27,965 I almost didn't, but, uh... 1199 00:54:27,965 --> 00:54:29,967 Where's your boyfriend? 1200 00:54:29,967 --> 00:54:30,968 What boyfriend? 1201 00:54:30,968 --> 00:54:33,203 I got my dancing shoes on! 1202 00:54:33,203 --> 00:54:34,605 Whoo! 1203 00:54:34,605 --> 00:54:36,206 Uh, maybe later, Sam. 1204 00:54:36,206 --> 00:54:37,608 I'm feeling a bit stiff. 1205 00:54:37,608 --> 00:54:40,210 I'll get you something to drink. 1206 00:54:40,210 --> 00:54:41,979 * ...In the street * 1207 00:54:41,979 --> 00:54:43,981 * Philadelphia, pa * 1208 00:54:43,981 --> 00:54:45,383 hey ya, Sam. 1209 00:54:45,383 --> 00:54:46,517 Hi, Pete. 1210 00:54:46,517 --> 00:54:47,918 Hey, well, come on, 1211 00:54:47,918 --> 00:54:50,988 let's give your dancing shoes a workout! 1212 00:54:50,988 --> 00:54:52,523 Whoo! 1213 00:54:52,523 --> 00:54:54,291 * all we need * 1214 00:54:54,291 --> 00:54:55,560 * is music * 1215 00:54:55,560 --> 00:54:56,894 * sweet music * 1216 00:54:57,795 --> 00:54:59,797 I can't keep Pete away from Earl, 1217 00:54:59,797 --> 00:55:01,666 and Earl's just looking for a fight. 1218 00:55:01,666 --> 00:55:03,401 Does Earl drink a lot? 1219 00:55:03,401 --> 00:55:04,802 He shouldn't be drinking at all. 1220 00:55:04,802 --> 00:55:06,337 He's got liver trouble. 1221 00:55:06,337 --> 00:55:09,807 Those earrings are so cute. 1222 00:55:09,807 --> 00:55:12,343 They remind me of what they did over there. 1223 00:55:12,343 --> 00:55:14,412 What? 1224 00:55:14,412 --> 00:55:16,814 Oh, you're probably too young to know this, 1225 00:55:16,814 --> 00:55:20,418 but they cut off the ears of the Vietcong they killed 1226 00:55:20,418 --> 00:55:21,819 to prove that they did it. 1227 00:55:21,819 --> 00:55:23,854 They brought 'em home as souvenirs. 1228 00:55:23,854 --> 00:55:25,856 Pete had some in a glass jar. 1229 00:55:25,856 --> 00:55:30,060 They're like little mouse ears-- 1230 00:55:30,060 --> 00:55:32,463 kind of sweet-looking. 1231 00:55:32,463 --> 00:55:34,465 I didn't think about it for years, 1232 00:55:34,465 --> 00:55:36,467 and then one day, they got to me. 1233 00:55:36,467 --> 00:55:38,469 So I made him put them in the garage 1234 00:55:38,469 --> 00:55:40,438 where I wouldn't have to look at them. 1235 00:55:54,885 --> 00:55:58,723 Did you collect ears off the dead? 1236 00:56:00,124 --> 00:56:02,727 Where'd you hear about that? 1237 00:56:04,529 --> 00:56:06,397 Well, did you? 1238 00:56:08,533 --> 00:56:10,635 Some guys did. 1239 00:56:10,635 --> 00:56:12,503 Did you have a girl back home 1240 00:56:12,503 --> 00:56:14,439 who wrote you sexy letters? 1241 00:56:16,507 --> 00:56:18,509 Yeah, yeah. 1242 00:56:18,509 --> 00:56:20,110 Is it anybody I know? 1243 00:56:20,110 --> 00:56:22,513 No. Not from around here. 1244 00:56:22,513 --> 00:56:24,915 It was ok. I... 1245 00:56:24,915 --> 00:56:27,518 She wouldn't have fit into my story anyway. 1246 00:56:27,518 --> 00:56:29,654 What is your story? 1247 00:56:29,654 --> 00:56:31,589 Earl: You are not adjusted! 1248 00:56:31,589 --> 00:56:34,258 Oh, god! There goes Earl! 1249 00:56:34,258 --> 00:56:35,926 You need professional help! 1250 00:56:35,926 --> 00:56:38,496 Don't tell me professional help! 1251 00:56:38,496 --> 00:56:40,531 Now, come on, you guys! 1252 00:56:42,600 --> 00:56:43,934 You guys, stop it now! 1253 00:56:43,934 --> 00:56:45,135 Let me go! 1254 00:56:45,135 --> 00:56:46,270 Let me go! 1255 00:56:46,270 --> 00:56:47,271 Hey! 1256 00:56:47,271 --> 00:56:48,405 Hey! 1257 00:56:48,405 --> 00:56:49,406 Come on, come on. 1258 00:56:49,406 --> 00:56:50,508 Hey! 1259 00:56:50,508 --> 00:56:51,976 Let go. 1260 00:56:54,845 --> 00:56:57,982 What the hell is the matter with you? 1261 00:57:00,785 --> 00:57:01,786 Turn him loose, Tom. 1262 00:57:01,786 --> 00:57:04,321 All right, buddy? Huh? 1263 00:57:04,321 --> 00:57:05,790 Hey! 1264 00:57:09,860 --> 00:57:12,530 You all right there, killer? 1265 00:57:15,065 --> 00:57:16,801 This is bullshit. 1266 00:57:18,469 --> 00:57:20,805 Ruining a pretty good party, too. 1267 00:57:22,873 --> 00:57:26,076 I want both of y'all to shake hands. 1268 00:57:28,212 --> 00:57:29,680 Go on. 1269 00:57:31,482 --> 00:57:33,851 Shake his hand, Earl. 1270 00:57:47,031 --> 00:57:48,065 Yeah. 1271 00:57:48,065 --> 00:57:49,066 Woman: Aw. 1272 00:57:49,066 --> 00:57:50,501 Thanks. 1273 00:57:50,501 --> 00:57:51,702 Well, let's, uh, 1274 00:57:51,702 --> 00:57:53,303 let's get the music started over there. 1275 00:57:53,303 --> 00:57:54,705 You know I could have killed you. 1276 00:57:54,705 --> 00:57:56,373 Give them a beer there. 1277 00:57:56,373 --> 00:57:57,975 I really could've. 1278 00:58:13,323 --> 00:58:15,760 Vinnie, glad you could come down. 1279 00:58:15,760 --> 00:58:17,962 Some people showed up. 1280 00:58:17,962 --> 00:58:20,364 Clovis. 1281 00:58:20,364 --> 00:58:22,833 * no one to talk with * 1282 00:58:22,833 --> 00:58:25,536 * all by myself * 1283 00:58:25,536 --> 00:58:26,871 * no one to walk with * 1284 00:58:26,871 --> 00:58:31,175 * but I'm happy on the shelf * 1285 00:58:31,175 --> 00:58:33,010 * ain't misbehavin' * 1286 00:58:33,010 --> 00:58:37,848 * savin' my love for you * 1287 00:58:41,819 --> 00:58:44,488 * now I know for certain * 1288 00:58:44,488 --> 00:58:47,224 * you're the one I love * 1289 00:58:47,224 --> 00:58:52,830 * I'm thru with flirtin', just you I'm dreamin' of * 1290 00:58:52,830 --> 00:58:54,832 * ain't misbehavin' * 1291 00:58:54,832 --> 00:59:02,172 * savin' my love for you * 1292 00:59:04,241 --> 00:59:06,877 * like Jack horner * 1293 00:59:06,877 --> 00:59:09,847 * in the corner * 1294 00:59:09,847 --> 00:59:11,816 * don't go nowhere * 1295 00:59:11,816 --> 00:59:15,119 * what do I care? * 1296 00:59:15,119 --> 00:59:17,021 * your kisses * 1297 00:59:17,021 --> 00:59:22,326 * are worth waiting for * 1298 00:59:22,326 --> 00:59:25,395 * believe me * 1299 00:59:25,395 --> 00:59:28,532 * I don't stay out late * 1300 00:59:28,532 --> 00:59:31,168 * I don't care to go * 1301 00:59:31,168 --> 00:59:36,573 * I'm home about 8:00, just me and my radio * 1302 00:59:36,573 --> 00:59:39,009 * ain't misbehavin' * 1303 00:59:39,009 --> 00:59:47,317 * savin' my love for you * 1304 01:00:42,272 --> 01:00:44,141 W 1305 01:00:49,413 --> 01:00:52,016 Hell, it's not you, Sam. 1306 01:00:58,022 --> 01:00:59,757 It's me. 1307 01:01:21,578 --> 01:01:23,948 I shouldn't have brought you here. 1308 01:01:23,948 --> 01:01:25,950 You--you didn't bring me here. 1309 01:01:25,950 --> 01:01:28,485 I made you bring me. 1310 01:01:28,485 --> 01:01:32,489 Did--did I do something wrong? 1311 01:01:32,489 --> 01:01:34,091 No. 1312 01:01:36,160 --> 01:01:37,962 It's just me. 1313 01:01:39,496 --> 01:01:41,065 You see... 1314 01:01:41,065 --> 01:01:45,202 My mind takes me where I don't want to go. 1315 01:01:48,538 --> 01:01:51,075 That ain't your fault, Sam. 1316 01:01:55,445 --> 01:01:57,414 It's just me. 1317 01:02:04,354 --> 01:02:07,892 Would you hold me? 1318 01:02:16,033 --> 01:02:20,070 Just--just stay real close. 1319 01:02:51,535 --> 01:02:54,071 Thanks for everything, Jim. 1320 01:02:54,071 --> 01:02:56,240 I thought it went real well. 1321 01:02:58,142 --> 01:02:59,409 Well... 1322 01:03:00,577 --> 01:03:02,679 I thought more would come. 1323 01:03:03,613 --> 01:03:06,884 Hardly anybody showed up that wasn't in country. 1324 01:03:07,952 --> 01:03:10,354 People just don't care, I guess. 1325 01:03:10,354 --> 01:03:13,390 Far as they're concerned, Vietnam never even happened. 1326 01:03:18,362 --> 01:03:21,698 Make sure you take your daddy's picture with you, now. 1327 01:03:21,698 --> 01:03:24,034 I'm not responsible for that. 1328 01:03:25,102 --> 01:03:26,703 Well, thanks again. 1329 01:03:26,703 --> 01:03:28,305 See ya. 1330 01:04:15,519 --> 01:04:16,553 Emmett! 1331 01:04:19,256 --> 01:04:20,257 Emmett! 1332 01:04:25,662 --> 01:04:26,931 Emmett? 1333 01:04:33,837 --> 01:04:35,172 Emmett! 1334 01:04:38,842 --> 01:04:41,045 Damn you. 1335 01:04:58,862 --> 01:05:00,264 I enjoyed myself. 1336 01:05:00,264 --> 01:05:02,266 See its good to pray every morning. 1337 01:05:02,266 --> 01:05:03,867 Ok, try to come Wednesday night. 1338 01:05:03,867 --> 01:05:05,269 Y'all come back 1339 01:05:05,269 --> 01:05:07,104 to the Wednesday night prayer meeting. 1340 01:05:23,287 --> 01:05:25,389 [Country music on car radio] 1341 01:05:26,490 --> 01:05:27,891 So there you are. 1342 01:05:27,891 --> 01:05:29,493 What are you doing back? 1343 01:05:29,493 --> 01:05:30,494 Get in. 1344 01:05:34,764 --> 01:05:36,500 We had to cut the weekend short. 1345 01:05:36,500 --> 01:05:39,103 We had a real high time 1346 01:05:39,103 --> 01:05:41,105 at the stag party, though. 1347 01:05:41,105 --> 01:05:42,706 What I remember of it. 1348 01:05:42,706 --> 01:05:44,441 Your panties was a real hit. 1349 01:05:44,441 --> 01:05:45,976 Oh, great. 1350 01:05:45,976 --> 01:05:47,377 Did you take pictures 1351 01:05:47,377 --> 01:05:49,013 and did you pass them around? 1352 01:05:49,013 --> 01:05:51,781 Come on, Sam. What's going on? 1353 01:05:51,781 --> 01:05:54,951 Oh, Emmett's turned up missing for 2 whole days. 1354 01:05:54,951 --> 01:05:57,521 And I'm tired of taking care of him. 1355 01:05:57,521 --> 01:05:58,922 Truth is, 1356 01:05:58,922 --> 01:06:00,590 I'm tired of everybody's troubles. 1357 01:06:02,592 --> 01:06:03,994 Here. 1358 01:06:03,994 --> 01:06:06,130 Radio: * ...She was quite a catch * 1359 01:06:06,130 --> 01:06:08,098 * yeah, I showered her with hugs and kisses * 1360 01:06:08,098 --> 01:06:09,199 * till she wrap-- * 1361 01:06:12,002 --> 01:06:13,403 well, what's this? 1362 01:06:13,403 --> 01:06:15,139 It's your friendship ring. 1363 01:06:15,139 --> 01:06:16,740 Well, I know that. 1364 01:06:16,740 --> 01:06:19,043 What does it mean? 1365 01:06:19,043 --> 01:06:21,211 I don't-- 1366 01:06:21,211 --> 01:06:23,747 it means I'm confused. 1367 01:06:30,754 --> 01:06:32,156 If you're wondering 1368 01:06:32,156 --> 01:06:34,091 why I'm not throwing a shit fit over this, 1369 01:06:34,091 --> 01:06:36,093 it's 'cause I don't believe you mean it. 1370 01:06:36,093 --> 01:06:38,328 You're just--you're just acting crazy again. 1371 01:06:42,432 --> 01:06:45,202 You know what I'm going to do with this ring? 1372 01:06:49,106 --> 01:06:51,541 I'm going to throw it in the lake 1373 01:06:51,541 --> 01:06:55,245 'cause I don't want any other girl wearing it. 1374 01:06:55,245 --> 01:06:57,747 Do you hear me? 1375 01:07:00,484 --> 01:07:02,452 Want me to take you home? 1376 01:07:03,587 --> 01:07:06,756 You can take me home if you don't hate me. 1377 01:07:06,756 --> 01:07:09,059 I don't hate you. 1378 01:07:10,394 --> 01:07:15,265 * if the lonely night surrounds you * 1379 01:07:16,466 --> 01:07:21,071 * yeah, you're weighted down by gloom * 1380 01:07:23,273 --> 01:07:29,946 * no, you don't like what it feels * 1381 01:07:29,946 --> 01:07:33,817 * in your dark and dirty room * 1382 01:07:36,620 --> 01:07:41,225 * it'll be easier in the morning * 1383 01:07:43,227 --> 01:07:46,763 * it'll be easier in the day * 1384 01:07:53,170 --> 01:07:54,771 Moon pie. 1385 01:07:55,772 --> 01:07:57,741 Where is he, moon pie? 1386 01:07:57,741 --> 01:07:59,743 Go on! Go find him! 1387 01:07:59,743 --> 01:08:01,111 Emmett? 1388 01:08:01,111 --> 01:08:03,113 Emmett? 1389 01:08:03,113 --> 01:08:05,081 Jesus, Emmett. 1390 01:08:05,081 --> 01:08:07,050 You didn't have a heart attack 1391 01:08:07,050 --> 01:08:09,052 and die down here, did you? 1392 01:08:15,559 --> 01:08:17,161 Sam? 1393 01:08:18,395 --> 01:08:19,929 Sam? 1394 01:08:19,929 --> 01:08:21,431 Mom! 1395 01:08:21,431 --> 01:08:24,434 Sam, what are you doing? 1396 01:08:24,434 --> 01:08:27,103 I'm looking for Emmett. 1397 01:08:27,103 --> 01:08:29,673 Honey, I got him in the car with me. 1398 01:08:29,673 --> 01:08:31,241 Come on out of there. 1399 01:08:31,241 --> 01:08:33,210 I just wanna look at you. 1400 01:08:33,210 --> 01:08:35,179 Well, why didn't you call me? 1401 01:08:35,179 --> 01:08:37,814 You must've known I'd be worried. 1402 01:08:37,814 --> 01:08:39,949 He showed up at my place 1403 01:08:39,949 --> 01:08:41,951 in the middle of the night, 1404 01:08:41,951 --> 01:08:45,355 so drunk, he was about to pass out. 1405 01:08:45,355 --> 01:08:47,357 God, I've had to put up with this 1406 01:08:47,357 --> 01:08:49,359 ever since we left Lexington. 1407 01:08:49,359 --> 01:08:50,394 Hi, there, you little fatty head. 1408 01:08:50,394 --> 01:08:52,496 Guy in a pickup left him off. 1409 01:08:52,496 --> 01:08:55,599 Don't cry. I know you're hungry, baby. 1410 01:08:55,599 --> 01:08:57,301 Larry was asleep, and I was watching 1411 01:08:57,301 --> 01:08:59,102 invasion of the body snatchers. 1412 01:08:59,102 --> 01:09:00,504 Did you see that? 1413 01:09:00,504 --> 01:09:02,306 The new one, not the old one. 1414 01:09:02,306 --> 01:09:03,640 It was real strange. 1415 01:09:03,640 --> 01:09:05,375 I never got to see how it turned out! 1416 01:09:05,375 --> 01:09:07,177 They all get snatched. 1417 01:09:07,177 --> 01:09:09,846 Well, seemed like it was headed that way, 1418 01:09:09,846 --> 01:09:11,248 but it didn't seem right. 1419 01:09:11,248 --> 01:09:13,250 Just had to Pierce them ears again, 1420 01:09:13,250 --> 01:09:14,351 didn't you? 1421 01:09:14,351 --> 01:09:16,920 Look at this house! 1422 01:09:16,920 --> 01:09:18,322 It's a dump. 1423 01:09:18,322 --> 01:09:19,723 I should sell it. 1424 01:09:19,723 --> 01:09:21,925 Be happy if I never saw it again. 1425 01:09:21,925 --> 01:09:24,328 But don't you want to see me? 1426 01:09:24,328 --> 01:09:26,263 Not if you gonna leave hurtful messages 1427 01:09:26,263 --> 01:09:28,332 on my answering machine. 1428 01:09:28,332 --> 01:09:30,133 Did you read those letters? 1429 01:09:30,133 --> 01:09:31,535 Every one. 1430 01:09:31,535 --> 01:09:33,537 What did they say? I forget. 1431 01:09:33,537 --> 01:09:35,739 Sam, I was married to him for a month 1432 01:09:35,739 --> 01:09:36,940 before he left, 1433 01:09:36,940 --> 01:09:38,908 and I never saw him again. 1434 01:09:38,908 --> 01:09:41,144 I hardly even remember him. 1435 01:09:41,144 --> 01:09:43,079 Well, if I loved somebody, 1436 01:09:43,079 --> 01:09:46,250 I'd Cherish everything about them forever. 1437 01:09:46,250 --> 01:09:49,486 Well, life goes on. 1438 01:09:49,486 --> 01:09:53,423 Mamaw's got some diaries of his if you want them. 1439 01:09:53,423 --> 01:09:54,924 Didn't have the heart to read that diary 1440 01:09:54,924 --> 01:09:56,260 if you want the truth. 1441 01:09:56,260 --> 01:09:57,694 It hurt too much. 1442 01:09:57,694 --> 01:09:59,896 Now it doesn't matter the way it does to you. 1443 01:09:59,896 --> 01:10:01,298 That baby's hungry. Yeah. 1444 01:10:01,298 --> 01:10:03,267 Can you tell me how he died? 1445 01:10:03,267 --> 01:10:05,635 Oh, they don't tell you that, Sam! 1446 01:10:05,635 --> 01:10:07,937 They just say in the line of duty 1447 01:10:07,937 --> 01:10:09,339 or some such. 1448 01:10:09,339 --> 01:10:11,775 They don't want you to really know. 1449 01:10:11,775 --> 01:10:13,176 I want you to come up 1450 01:10:13,176 --> 01:10:14,544 and go to college with me. 1451 01:10:14,544 --> 01:10:16,145 Got to register by next month 1452 01:10:16,145 --> 01:10:17,547 or you lose your chance. 1453 01:10:17,547 --> 01:10:19,115 What's Lorenzo up to? 1454 01:10:19,115 --> 01:10:21,251 Do you have to call him Lorenzo? 1455 01:10:21,251 --> 01:10:22,619 Larry's with his brother. 1456 01:10:22,619 --> 01:10:24,354 He promised he'd help fix the roof. 1457 01:10:24,354 --> 01:10:26,723 I don't see what keeps you here. 1458 01:10:26,723 --> 01:10:30,594 Still seeing that basketball boy? 1459 01:10:30,594 --> 01:10:33,597 Y'all telling stories on me again? 1460 01:10:33,597 --> 01:10:35,599 Emmett! You gonna explain yourself? 1461 01:10:35,599 --> 01:10:39,135 Anita and me were both worried sick. 1462 01:10:39,135 --> 01:10:40,437 Anita Stevens? 1463 01:10:40,437 --> 01:10:43,807 She on the loose again? 1464 01:10:43,807 --> 01:10:44,908 Well, sir... 1465 01:10:44,908 --> 01:10:47,243 I believe my body was entered into by aliens, 1466 01:10:47,243 --> 01:10:48,912 and I was transported. 1467 01:10:48,912 --> 01:10:50,314 Ugh. Stinky baby. 1468 01:10:50,314 --> 01:10:51,715 No, i--i mean it. 1469 01:10:51,715 --> 01:10:54,751 I was gonna call the national enquirer. 1470 01:10:54,751 --> 01:10:56,152 I was materialized 1471 01:10:56,152 --> 01:10:57,821 right on Irene's doorstep. 1472 01:10:57,821 --> 01:10:59,623 She rescued me, 1473 01:10:59,623 --> 01:11:01,625 so it wasn't such an unhappy ending. 1474 01:11:01,625 --> 01:11:03,293 Yeah. Will you listen to him? 1475 01:11:03,293 --> 01:11:04,694 Sam, are you sure 1476 01:11:04,694 --> 01:11:06,696 all those bodies got snatched in that show? 1477 01:11:06,696 --> 01:11:08,898 Usually they think of a way out of it. 1478 01:11:08,898 --> 01:11:10,534 Nobody got saved. 1479 01:11:10,534 --> 01:11:11,735 Goddamn it, Emmett! 1480 01:11:11,735 --> 01:11:13,803 Why can't you ever tell a straight story? 1481 01:11:15,305 --> 01:11:17,507 Well, there ain't nothing to tell. 1482 01:11:18,708 --> 01:11:20,910 Anita and me and Pete and Cindy 1483 01:11:20,910 --> 01:11:22,646 met up at the McDonald's 1484 01:11:22,646 --> 01:11:25,281 and messed around over there for a while. 1485 01:11:25,281 --> 01:11:26,750 A little later, I ran into Earl. 1486 01:11:26,750 --> 01:11:28,918 He said he was going up to the lake, 1487 01:11:28,918 --> 01:11:30,320 he had a 6-pack 1488 01:11:30,320 --> 01:11:31,955 and piece of a bottle of Jim beam, 1489 01:11:31,955 --> 01:11:33,357 so I said what the hell, 1490 01:11:33,357 --> 01:11:35,359 I didn't know he was gonna stay there a week, 1491 01:11:35,359 --> 01:11:36,760 so he dumped me off. 1492 01:11:41,030 --> 01:11:44,468 Da-da-da-da-da-da-da-da th-that's all, folks. 1493 01:11:46,235 --> 01:11:47,937 Ha ha ha. 1494 01:11:49,305 --> 01:11:50,540 Where's moon pie? 1495 01:11:50,540 --> 01:11:52,942 He went out looking for you. 1496 01:11:54,277 --> 01:11:56,279 Ha ha ha. 1497 01:11:56,279 --> 01:11:59,282 Why don't you go get washed up? 1498 01:11:59,282 --> 01:12:00,650 Ahem. 1499 01:12:00,650 --> 01:12:02,619 Let me make up your bed for you. 1500 01:12:02,619 --> 01:12:05,154 You don't wanna drive back tonight. 1501 01:12:05,154 --> 01:12:06,490 Well, thanks, hon. 1502 01:12:06,490 --> 01:12:07,891 You're a stinky baby. 1503 01:12:07,891 --> 01:12:09,659 Are you a stinky baby? 1504 01:12:11,127 --> 01:12:12,496 Yucch! 1505 01:12:12,496 --> 01:12:14,464 Look at this place! 1506 01:12:14,464 --> 01:12:17,467 Oh, god, Sam... 1507 01:12:17,467 --> 01:12:20,437 I wish you'd clear this all out 1508 01:12:20,437 --> 01:12:21,438 and have a yard sale. 1509 01:12:21,438 --> 01:12:23,039 Oh, god. 1510 01:12:23,039 --> 01:12:24,340 What did you do 1511 01:12:24,340 --> 01:12:26,042 with the flag on his casket? 1512 01:12:26,042 --> 01:12:26,843 God. 1513 01:12:26,843 --> 01:12:28,445 Emmett made a cape out of it. 1514 01:12:28,445 --> 01:12:31,314 That's when Emmett's crazy friends were here. 1515 01:12:31,314 --> 01:12:33,049 I was so mad at him. 1516 01:12:36,886 --> 01:12:40,223 That friend of Emmett's you went to Lexington with? 1517 01:12:40,223 --> 01:12:41,391 Mm-hmm. 1518 01:12:41,391 --> 01:12:43,527 Well, did you love him? 1519 01:12:43,527 --> 01:12:45,662 I thought I cared for him at the time. 1520 01:12:45,662 --> 01:12:47,330 Everybody was mad at me, like they thought 1521 01:12:47,330 --> 01:12:49,633 I should stay an old maid forever 1522 01:12:49,633 --> 01:12:51,200 in memory of your daddy. 1523 01:12:51,200 --> 01:12:53,403 Emmett was pitching fits. 1524 01:12:53,403 --> 01:12:55,405 Well, grandpa went to war, 1525 01:12:55,405 --> 01:12:57,073 and, well, he never came back 1526 01:12:57,073 --> 01:12:59,108 all twisted out of shape. 1527 01:12:59,108 --> 01:13:01,845 Well, that war was different. 1528 01:13:01,845 --> 01:13:05,482 Sam, those were just different times. 1529 01:13:06,650 --> 01:13:08,618 Oh, there. There. 1530 01:13:12,822 --> 01:13:15,725 Oh, oh. Yeah. 1531 01:13:20,163 --> 01:13:21,731 There. 1532 01:13:24,100 --> 01:13:25,502 Listen, Sam. 1533 01:13:25,502 --> 01:13:29,539 Larry has a friend that was in Vietnam... 1534 01:13:29,539 --> 01:13:33,176 And he killed a whole family of people in a hut. 1535 01:13:34,410 --> 01:13:37,380 Don't want it, baby? 1536 01:13:37,380 --> 01:13:39,949 A mother, a father, 3 children, 1537 01:13:39,949 --> 01:13:42,752 some uncles and aunts, and a grandmother-- 1538 01:13:42,752 --> 01:13:45,321 he killed every one of them. 1539 01:13:45,321 --> 01:13:47,290 And he said it took 2 years 1540 01:13:47,290 --> 01:13:49,058 for it to hit him what he did, 1541 01:13:49,058 --> 01:13:52,662 but it worked out that all he could do 1542 01:13:52,662 --> 01:13:54,263 was live his life 1543 01:13:54,263 --> 01:13:56,199 in the most productive way. 1544 01:13:56,199 --> 01:13:57,601 He's married. 1545 01:13:57,601 --> 01:13:59,002 He's got kids. 1546 01:13:59,002 --> 01:14:01,204 He's joined the church, and he tithes. 1547 01:14:01,204 --> 01:14:03,607 That's all he can do. 1548 01:14:08,211 --> 01:14:10,346 Did daddy kill like that? 1549 01:14:10,346 --> 01:14:12,015 I don't know, 1550 01:14:12,015 --> 01:14:14,751 but it wouldn't be unusual if he did. 1551 01:14:14,751 --> 01:14:17,954 That's what they were sent there to do. 1552 01:14:23,259 --> 01:14:26,429 Sam, come here. 1553 01:14:26,429 --> 01:14:27,631 Oh. 1554 01:14:36,272 --> 01:14:38,842 Don't let them load you up, baby. 1555 01:14:38,842 --> 01:14:41,277 I had a lot of years with Emmett 1556 01:14:41,277 --> 01:14:42,846 to think about this. 1557 01:14:42,846 --> 01:14:44,681 You don't owe anybody anything 1558 01:14:44,681 --> 01:14:46,616 just because they love you. 1559 01:14:52,055 --> 01:14:53,056 No. 1560 01:15:19,348 --> 01:15:21,350 Hi, Tom. This is my mom. 1561 01:15:21,350 --> 01:15:22,351 Is my car ready? 1562 01:15:22,351 --> 01:15:23,352 How you doing? 1563 01:15:23,352 --> 01:15:24,554 All right. 1564 01:15:28,524 --> 01:15:30,459 Is that it? 1565 01:15:30,459 --> 01:15:32,028 $600? 1566 01:15:32,028 --> 01:15:33,362 Is it ok to drive? 1567 01:15:33,362 --> 01:15:34,598 Mom! 1568 01:15:34,598 --> 01:15:36,399 Well, I overhauled the transmission myself. 1569 01:15:36,399 --> 01:15:38,434 I guarantee it. 1570 01:15:38,434 --> 01:15:40,837 Now, she don't have to buy it 1571 01:15:40,837 --> 01:15:42,205 if she don't want to. 1572 01:15:42,205 --> 01:15:44,440 Well, I didn't mean to infer anything. 1573 01:15:44,440 --> 01:15:46,442 It's just not what I expected. 1574 01:15:46,442 --> 01:15:47,577 Oh, mom, 1575 01:15:47,577 --> 01:15:49,445 it's exactly what I want. 1576 01:15:49,445 --> 01:15:52,048 Well, all right. 1577 01:15:52,048 --> 01:15:53,249 Thank you! 1578 01:15:53,249 --> 01:15:56,352 Let me get the papers. I got them all made out. 1579 01:15:56,352 --> 01:15:59,022 Do you go out with him? 1580 01:15:59,022 --> 01:16:01,625 God, mom. What a question. 1581 01:16:01,625 --> 01:16:03,760 I hope it's just a passing fancy. 1582 01:16:03,760 --> 01:16:06,630 He's too old and too full of trouble. 1583 01:16:06,630 --> 01:16:08,231 How can you see that? 1584 01:16:08,231 --> 01:16:09,799 I just do. 1585 01:16:09,799 --> 01:16:12,368 Oh, god, I'm gonna be late. 1586 01:16:12,368 --> 01:16:14,971 Larry's gonna throw a shit fit. 1587 01:16:14,971 --> 01:16:17,406 Sam... 1588 01:16:17,406 --> 01:16:19,242 You don't have to live with me 1589 01:16:19,242 --> 01:16:20,810 to go to college. 1590 01:16:20,810 --> 01:16:22,646 I mean, you don't have to move 1591 01:16:22,646 --> 01:16:23,947 'cause I bought the car. 1592 01:16:23,947 --> 01:16:25,882 Just come up and visit. 1593 01:16:25,882 --> 01:16:27,183 Thank you. Ok, mom. 1594 01:16:27,183 --> 01:16:30,219 All you got to do is, uh, sign it. 1595 01:16:33,857 --> 01:16:36,025 Nice to meet you, Tom. 1596 01:16:36,025 --> 01:16:37,426 Tom: Mmm. 1597 01:16:37,426 --> 01:16:39,963 Careful now, hear? 1598 01:16:43,700 --> 01:16:45,769 Yes, ma'am. 1599 01:16:45,769 --> 01:16:47,436 Drive safely. 1600 01:16:47,436 --> 01:16:49,038 I will. 1601 01:16:49,038 --> 01:16:50,239 All right. 1602 01:16:50,239 --> 01:16:52,075 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1603 01:16:52,075 --> 01:16:52,909 Bye. 1604 01:16:52,909 --> 01:16:55,111 Bye! I love you. Bye. Love you. 1605 01:16:58,848 --> 01:17:01,851 Uh, the keys are in the car. 1606 01:17:01,851 --> 01:17:04,053 Here's your pink slip here. 1607 01:17:05,454 --> 01:17:08,491 So you want to take a test ride 1608 01:17:08,491 --> 01:17:10,493 and check me out? 1609 01:17:10,493 --> 01:17:12,495 Uh, your boyfriend might see us. 1610 01:17:12,495 --> 01:17:16,099 Oh, well, I got rid of him. 1611 01:17:21,037 --> 01:17:23,907 Why are you giving me such a hard time? 1612 01:17:26,542 --> 01:17:29,245 I had a good time the other night. 1613 01:17:29,245 --> 01:17:32,181 I think you just need to get used to me. 1614 01:17:33,449 --> 01:17:35,384 You drive careful, you hear? 1615 01:17:57,540 --> 01:17:59,442 [Honk honk honk honk honk] 1616 01:17:59,442 --> 01:18:00,777 Dawn! 1617 01:18:01,577 --> 01:18:03,179 Yes! Yes! 1618 01:18:05,314 --> 01:18:06,850 Oh ho ho, yes! 1619 01:18:06,850 --> 01:18:08,451 Oh, my god! 1620 01:18:08,451 --> 01:18:09,853 When'd you get it? 1621 01:18:09,853 --> 01:18:10,854 Got it today. 1622 01:18:10,854 --> 01:18:12,455 Oh, it's beautiful. 1623 01:18:12,455 --> 01:18:14,858 And convertible, too! 1624 01:18:14,858 --> 01:18:16,726 Did your mama really buy it for you? 1625 01:18:16,726 --> 01:18:17,827 Uh-huh. 1626 01:18:17,827 --> 01:18:19,462 Let's paint it pink. Paint it pink! 1627 01:18:19,462 --> 01:18:21,197 Yeah! Awoo! 1628 01:18:21,197 --> 01:18:22,198 Yes! 1629 01:18:25,068 --> 01:18:26,102 Awoo! 1630 01:18:26,936 --> 01:18:28,204 So you like it? 1631 01:18:28,204 --> 01:18:29,873 I love it! 1632 01:18:29,873 --> 01:18:31,274 What's the matter? 1633 01:18:31,274 --> 01:18:33,009 Oh, I don't wanna talk about it. 1634 01:18:33,009 --> 01:18:35,011 Sorry. I'm even sorrier 'cause I've got good news. 1635 01:18:35,011 --> 01:18:36,746 Oh, you got your period? 1636 01:18:36,746 --> 01:18:37,847 No. 1637 01:18:37,847 --> 01:18:39,883 I finally got up my courage, 1638 01:18:39,883 --> 01:18:41,885 and I told Ken about the baby. 1639 01:18:41,885 --> 01:18:43,486 At first he was real shocked, 1640 01:18:43,486 --> 01:18:44,888 but then... 1641 01:18:44,888 --> 01:18:46,289 Sam, he's happy! 1642 01:18:46,289 --> 01:18:49,425 Dawn, you didn't plan it. You didn't want this baby. 1643 01:18:49,425 --> 01:18:51,660 What are you gonna tell it when it grows up, 1644 01:18:51,660 --> 01:18:53,329 that it was an accident? 1645 01:18:53,329 --> 01:18:54,730 Babies should be born 1646 01:18:54,730 --> 01:18:56,332 because somebody will love it 1647 01:18:56,332 --> 01:18:57,934 and because they want a baby, not-- 1648 01:18:57,934 --> 01:18:59,502 no, I want it! Ken wants it! 1649 01:18:59,502 --> 01:19:01,304 Dawn, if I was you, 1650 01:19:01,304 --> 01:19:03,506 I'd get an abortion for your own good. 1651 01:19:10,146 --> 01:19:13,349 I--I'm just gonna pretend I didn't hear you say that. 1652 01:19:14,617 --> 01:19:16,953 God, I couldn't do that. 1653 01:19:18,621 --> 01:19:20,356 Listen, I'm happy, Sam. 1654 01:19:20,356 --> 01:19:21,891 I'm--I'm happy. 1655 01:19:21,891 --> 01:19:24,928 Can't you just be happy for me? 1656 01:19:24,928 --> 01:19:26,796 God, dawn. Yeah. I'm sorry. 1657 01:19:26,796 --> 01:19:28,798 I didn't mean it. I really didn't. 1658 01:19:28,798 --> 01:19:31,400 God, I was thinking about myself. 1659 01:19:32,201 --> 01:19:34,503 Listen, you be happy, you hear? 1660 01:19:37,073 --> 01:19:40,009 I worry about you, Sam. What's gonna happen to you? 1661 01:19:54,390 --> 01:19:56,225 Hi, aunt Donna! 1662 01:19:57,393 --> 01:19:58,794 Mama! 1663 01:19:58,794 --> 01:19:59,863 Mama! 1664 01:19:59,863 --> 01:20:02,365 It's little Sam. 1665 01:20:09,472 --> 01:20:10,874 Hi, grandpa! 1666 01:20:10,874 --> 01:20:12,475 Hello, Sam. 1667 01:20:16,345 --> 01:20:17,280 How you doing? 1668 01:20:17,280 --> 01:20:18,882 Them chickens looking good? 1669 01:20:18,882 --> 01:20:20,283 How you been, honey? 1670 01:20:20,283 --> 01:20:21,885 Where'd you get that thing? 1671 01:20:21,885 --> 01:20:23,286 Oh, my mom got it for me. 1672 01:20:23,286 --> 01:20:24,888 How's mamaw and aunt Donna? 1673 01:20:24,888 --> 01:20:26,789 They're fine. Come on, get in here. 1674 01:20:26,789 --> 01:20:28,858 Donna: Are the biscuits ready yet? 1675 01:20:28,858 --> 01:20:31,194 I've got the chicken, Donna, you get the rest. 1676 01:20:31,194 --> 01:20:34,297 Joe, tell Sam about Dwayne. 1677 01:20:34,297 --> 01:20:37,666 She's here wanting to know more about her daddy. 1678 01:20:37,666 --> 01:20:39,002 I remember 1679 01:20:39,002 --> 01:20:41,137 when Dwayne first brought your mother out here. 1680 01:20:41,137 --> 01:20:45,108 She was a skinny little squirt like you once was. 1681 01:20:45,108 --> 01:20:46,910 That was just after I was born. 1682 01:20:46,910 --> 01:20:48,544 I used to get so tickled at her. 1683 01:20:48,544 --> 01:20:49,946 She come out here once, 1684 01:20:49,946 --> 01:20:51,380 and she brought a kite with her. 1685 01:20:51,380 --> 01:20:53,549 And if she didn't run out in high heels in the Meadow 1686 01:20:53,549 --> 01:20:54,951 and fly that kite, 1687 01:20:54,951 --> 01:20:56,485 I'm not here. 1688 01:20:56,485 --> 01:20:58,087 Ha ha ha! 1689 01:21:05,528 --> 01:21:06,896 Did he love her? 1690 01:21:06,896 --> 01:21:08,932 Well, he was young. 1691 01:21:08,932 --> 01:21:10,333 And when you're young, 1692 01:21:10,333 --> 01:21:12,936 you don't know what you really feel, 1693 01:21:12,936 --> 01:21:14,971 but I saw how she felt 1694 01:21:14,971 --> 01:21:16,372 when the news come. 1695 01:21:16,372 --> 01:21:18,574 'Cause she was carrying you, Sam, 1696 01:21:18,574 --> 01:21:20,543 she was big as a barn. 1697 01:21:20,543 --> 01:21:22,545 Was there a big funeral? 1698 01:21:22,545 --> 01:21:23,980 It was a closed casket. 1699 01:21:23,980 --> 01:21:26,149 They told us not to open it and look. 1700 01:21:26,149 --> 01:21:27,951 And that was very hard, 1701 01:21:27,951 --> 01:21:29,585 'cause you're supposed to prepare the body 1702 01:21:29,585 --> 01:21:30,586 and watch over it. 1703 01:21:30,586 --> 01:21:33,356 It's something that brings you together. 1704 01:21:33,356 --> 01:21:35,358 But it was like he wasn't there 1705 01:21:35,358 --> 01:21:37,026 because we couldn't see him. 1706 01:21:37,026 --> 01:21:39,929 And the neighbors started bringing food. 1707 01:21:39,929 --> 01:21:41,364 I tell you, 1708 01:21:41,364 --> 01:21:44,000 they just kept on a-bringin' things to eat. 1709 01:21:44,000 --> 01:21:46,402 Lutie Cunningham brought a whole ham 1710 01:21:46,402 --> 01:21:49,372 and a gallon of potato salad 1711 01:21:49,372 --> 01:21:51,007 and 3 pies. 1712 01:21:51,007 --> 01:21:52,875 In a way, it was a relief 1713 01:21:52,875 --> 01:21:54,843 when we got the body in the ground. 1714 01:21:54,843 --> 01:21:56,079 They wrote 1715 01:21:56,079 --> 01:21:57,680 and told what a help he was to his country. 1716 01:21:57,680 --> 01:22:00,749 It was like we never really got to watch over him, 1717 01:22:00,749 --> 01:22:03,086 but it was a closed casket. 1718 01:22:04,087 --> 01:22:05,888 Why don't we go 1719 01:22:05,888 --> 01:22:07,356 to the monument in Washington, 1720 01:22:07,356 --> 01:22:09,358 see his name at the wall? 1721 01:22:09,358 --> 01:22:11,560 You know, I've seen pictures of that. 1722 01:22:11,560 --> 01:22:12,962 I thought about it. 1723 01:22:12,962 --> 01:22:14,297 Well, why not? 1724 01:22:14,297 --> 01:22:17,000 Oh, I couldn't do that at my age. 1725 01:22:17,000 --> 01:22:19,268 Joe's been everywhere in world war ii and all, 1726 01:22:19,268 --> 01:22:21,904 but I've never been out of my time zone. 1727 01:22:21,904 --> 01:22:23,772 Pass the gravy, will you? 1728 01:22:23,772 --> 01:22:25,208 Oh, j-- 1729 01:22:25,208 --> 01:22:29,012 well, mom said you had a notebook 1730 01:22:29,012 --> 01:22:32,015 or a diary or something of daddy's. 1731 01:22:32,015 --> 01:22:33,482 You want that? 1732 01:22:33,482 --> 01:22:34,383 Well, yeah. 1733 01:22:34,383 --> 01:22:37,020 Well, it ain't personal, you know. 1734 01:22:37,020 --> 01:22:39,422 It's troop movements and like that. 1735 01:22:39,422 --> 01:22:41,924 Not loving, like his letters. 1736 01:22:41,924 --> 01:22:43,326 Well, I don't mind. 1737 01:22:43,326 --> 01:22:45,628 I don't have the slightest memory of him, 1738 01:22:45,628 --> 01:22:46,762 my own brother. 1739 01:22:46,762 --> 01:22:47,963 Ain't that a shame? 1740 01:22:47,963 --> 01:22:51,034 Everybody always thought it was something 1741 01:22:51,034 --> 01:22:53,769 that Dwayne left you behind 1742 01:22:53,769 --> 01:22:56,072 on earth for us... 1743 01:22:56,072 --> 01:22:57,673 Like a gift. 1744 01:23:14,090 --> 01:23:16,492 Be present at our table, lord. 1745 01:23:16,492 --> 01:23:19,095 Be here and everywhere adored. 1746 01:23:19,095 --> 01:23:21,330 These creatures, bless and Grant 1747 01:23:21,330 --> 01:23:24,300 that we may feast in paradise with thee. 1748 01:23:24,300 --> 01:23:25,101 Amen. 1749 01:23:25,101 --> 01:23:26,502 Amen. Amen. 1750 01:23:26,502 --> 01:23:28,837 Now, you didn't get any Greens, Sam, 1751 01:23:28,837 --> 01:23:30,439 for goodness sake. 1752 01:25:08,371 --> 01:25:10,973 Dwayne: No mail today. 1753 01:25:10,973 --> 01:25:13,576 No cigarettes. 1754 01:25:13,576 --> 01:25:15,578 Raining. 1755 01:25:16,779 --> 01:25:18,981 July 5th. 1756 01:25:18,981 --> 01:25:22,985 Hotshot says we're getting closer. 1757 01:25:22,985 --> 01:25:25,087 Hands cracked and bleeding. 1758 01:25:25,087 --> 01:25:26,755 Depressed, 1759 01:25:26,755 --> 01:25:29,958 but a letter from Irene got me out of it. 1760 01:25:29,958 --> 01:25:32,961 Baby kicking strong. 1761 01:25:32,961 --> 01:25:34,863 Shelling at dark. 1762 01:25:34,863 --> 01:25:38,367 July 6th. 1763 01:25:38,367 --> 01:25:40,969 Walkin' point all day. 1764 01:25:40,969 --> 01:25:43,439 Like hunting rabbits. 1765 01:25:44,240 --> 01:25:47,410 Miss those great fall days... 1766 01:25:47,410 --> 01:25:51,614 Autumn leaves, change of seasons. 1767 01:25:53,616 --> 01:25:55,418 July 7th. 1768 01:25:55,418 --> 01:25:58,421 Eddie looking for trouble. 1769 01:25:58,421 --> 01:26:01,156 Volunteered to walk point. 1770 01:26:01,156 --> 01:26:05,961 He's solid black and real quiet. 1771 01:26:05,961 --> 01:26:07,963 Hotshot says he wouldn't say shit 1772 01:26:07,963 --> 01:26:10,233 if he had a mouthful. 1773 01:26:10,233 --> 01:26:12,968 July 8th. 1774 01:26:12,968 --> 01:26:15,971 Hotshot in a rage. 1775 01:26:15,971 --> 01:26:19,041 He works us like a team of dogs, 1776 01:26:19,041 --> 01:26:20,709 but if hotshot didn't get so mad, 1777 01:26:20,709 --> 01:26:22,911 we wouldn't be as good as we are. 1778 01:26:25,314 --> 01:26:27,015 July 9th. 1779 01:26:27,015 --> 01:26:28,817 Burned hooches. 1780 01:26:28,817 --> 01:26:32,688 Pregnant woman didn't want to come out. 1781 01:26:32,688 --> 01:26:35,424 Hotshot made darrel pull her out 1782 01:26:35,424 --> 01:26:37,660 before she burned up with the house. 1783 01:26:39,428 --> 01:26:42,631 I pray Irene and babe ok. 1784 01:26:44,733 --> 01:26:46,835 I try to play that she's here with me, 1785 01:26:46,835 --> 01:26:49,037 but when I get her in my mind real good, 1786 01:26:49,037 --> 01:26:50,739 she floats away. 1787 01:26:50,739 --> 01:26:53,409 I wouldn't want her here to see this. 1788 01:26:54,677 --> 01:26:56,479 July 10th. 1789 01:26:56,479 --> 01:27:00,483 Found a dead gook under some rotten leaves. 1790 01:27:00,483 --> 01:27:03,686 Interesting to see the body parts broken down, 1791 01:27:03,686 --> 01:27:07,222 like in biology. 1792 01:27:07,222 --> 01:27:08,957 Bobby g. Stirred a stick around in it, 1793 01:27:08,957 --> 01:27:11,226 and some teeth fell out. 1794 01:27:11,226 --> 01:27:13,562 Darrel take him one for good luck. 1795 01:27:14,830 --> 01:27:16,231 July 11th. 1796 01:27:16,231 --> 01:27:18,100 Daddy's birthday. 1797 01:27:18,100 --> 01:27:20,569 Thinking about home. 1798 01:27:22,305 --> 01:27:24,106 July 12th. 1799 01:27:24,106 --> 01:27:27,710 Face to face with a vc. 1800 01:27:27,710 --> 01:27:29,712 I won. 1801 01:27:30,879 --> 01:27:34,249 Clean head shot, back of his head gone. 1802 01:27:35,551 --> 01:27:38,987 Picture of his babies in his pocket. 1803 01:27:38,987 --> 01:27:40,489 Easier than I thought. 1804 01:27:42,090 --> 01:27:43,726 Take cover! 1805 01:28:06,081 --> 01:28:08,617 Let's get the fuck out of here. 1806 01:29:05,741 --> 01:29:07,443 Aah! Aah! 1807 01:29:50,586 --> 01:29:53,889 [Men speaking Vietnamese] 1808 01:30:19,648 --> 01:30:21,650 Dwayne: When I get back to the world, 1809 01:30:21,650 --> 01:30:23,452 this will be a dream, 1810 01:30:24,853 --> 01:30:26,254 but now... 1811 01:30:26,254 --> 01:30:28,090 The world is a dream. 1812 01:30:29,525 --> 01:30:32,160 Hotshot says we're almost there. 1813 01:31:02,591 --> 01:31:04,927 Oh, god! Emmett! What are you-- 1814 01:31:04,927 --> 01:31:07,730 what are you doing out here? 1815 01:31:09,532 --> 01:31:11,399 Humping the boonies. 1816 01:31:11,399 --> 01:31:13,401 This ain't Vietnam. 1817 01:31:13,401 --> 01:31:14,803 It's just some swamp 1818 01:31:14,803 --> 01:31:16,672 for boy scouts to get lost in. 1819 01:31:16,672 --> 01:31:18,674 How'd you find me? 1820 01:31:18,674 --> 01:31:20,676 It was just like you. 1821 01:31:20,676 --> 01:31:23,278 I knew you had that diary. 1822 01:31:23,278 --> 01:31:25,681 Did you read it? 1823 01:31:25,681 --> 01:31:28,450 The way he talked about them gooks 1824 01:31:28,450 --> 01:31:30,052 and that killing-- 1825 01:31:30,052 --> 01:31:31,186 I hated it. 1826 01:31:31,186 --> 01:31:33,722 I don't like him anymore. 1827 01:31:33,722 --> 01:31:36,525 You don't like him anymore? 1828 01:31:38,460 --> 01:31:40,729 That's so fucking weak. 1829 01:31:40,729 --> 01:31:43,966 Who are you to say that about him? 1830 01:31:50,205 --> 01:31:52,741 You know, when I... 1831 01:31:52,741 --> 01:31:55,744 First come back here, 1832 01:31:55,744 --> 01:31:58,747 and I looked around at everybody, 1833 01:31:58,747 --> 01:32:02,384 it made me remember how in country, 1834 01:32:02,384 --> 01:32:04,386 every second you was on guard, 1835 01:32:04,386 --> 01:32:05,721 or you died. 1836 01:32:08,256 --> 01:32:10,192 It made you keen. 1837 01:32:10,192 --> 01:32:13,596 It made you sleep with your eyes open. 1838 01:32:17,933 --> 01:32:20,535 Every cell in your body was awake, 1839 01:32:20,535 --> 01:32:22,404 full of electricity. 1840 01:32:22,404 --> 01:32:24,640 That was being alive, see? 1841 01:32:24,640 --> 01:32:27,209 Then I come back here, and I look around, 1842 01:32:27,209 --> 01:32:29,978 and what I saw was how weak everybody's game was. 1843 01:32:29,978 --> 01:32:32,648 You might not like him anymore? 1844 01:32:32,648 --> 01:32:34,917 Who the hell are you to judge him? 1845 01:32:34,917 --> 01:32:36,284 I tell you something, Sam, 1846 01:32:36,284 --> 01:32:37,920 when your best buddies are getting shot to hell, 1847 01:32:37,920 --> 01:32:39,655 it feels pretty damn good getting even. 1848 01:32:39,655 --> 01:32:41,523 I don't wanna hear about it! 1849 01:32:41,523 --> 01:32:42,591 Yes, you do. 1850 01:32:42,591 --> 01:32:44,793 Yes, you do. You wanted to know. 1851 01:32:44,793 --> 01:32:47,529 You've been at me, and you've been at me, 1852 01:32:47,529 --> 01:32:49,698 and now you can damn well listen. 1853 01:32:51,366 --> 01:32:53,802 When everybody you care about-- 1854 01:32:53,802 --> 01:32:56,004 even just a little-- 1855 01:32:56,004 --> 01:32:58,807 gets killed... 1856 01:32:58,807 --> 01:33:00,809 One after the other, 1857 01:33:00,809 --> 01:33:02,811 sometimes just in a big pile 1858 01:33:02,811 --> 01:33:05,814 of broken bones and blood and guts, 1859 01:33:05,814 --> 01:33:09,451 why, after a while, you-- 1860 01:33:09,451 --> 01:33:10,853 after a while, 1861 01:33:10,853 --> 01:33:12,855 you just don't care anymore. 1862 01:33:12,855 --> 01:33:15,991 Because if you do, if you let yourself care, 1863 01:33:15,991 --> 01:33:17,993 if you let yourself make a friend, 1864 01:33:17,993 --> 01:33:19,795 then that person's gonna get killed, too. 1865 01:33:20,863 --> 01:33:23,331 So after a while, you just quit feeling. 1866 01:33:25,868 --> 01:33:27,936 You understand that? 1867 01:33:27,936 --> 01:33:29,137 Huh? 1868 01:33:29,137 --> 01:33:31,874 You understand that, little girl? 1869 01:33:31,874 --> 01:33:35,010 Here you are walking around hopewell high, 1870 01:33:35,010 --> 01:33:37,612 wondering whether somebody's looking at you the right way, 1871 01:33:37,612 --> 01:33:39,214 or am i-- 1872 01:33:40,615 --> 01:33:42,150 shit. 1873 01:33:49,524 --> 01:33:52,728 And they're all still alive. 1874 01:33:56,131 --> 01:33:59,134 You know that? 1875 01:33:59,134 --> 01:34:01,536 In my head. 1876 01:34:01,536 --> 01:34:03,939 They're all sitting around a village 1877 01:34:03,939 --> 01:34:06,541 that's all burned out, 1878 01:34:06,541 --> 01:34:08,343 eating ham and motherfuckers, 1879 01:34:08,343 --> 01:34:10,345 waiting for the huey to come evacuate us. 1880 01:34:11,680 --> 01:34:14,282 They got a dead vc propped up against a hooch 1881 01:34:14,282 --> 01:34:15,684 with a cowboy hat on 1882 01:34:15,684 --> 01:34:17,652 and a cigarette stuck in his mouth. 1883 01:34:20,122 --> 01:34:22,324 They're wondering "where's old Emmett?" 1884 01:34:24,727 --> 01:34:27,362 "How's he doing back in hopewell?" 1885 01:34:27,362 --> 01:34:29,497 And they're wondering 1886 01:34:29,497 --> 01:34:32,234 why I ain't out there with them. 1887 01:34:34,770 --> 01:34:36,972 They're waiting for me. 1888 01:34:48,383 --> 01:34:49,885 I'm just hanging on here 1889 01:34:49,885 --> 01:34:52,087 with every bit of strength I got. 1890 01:34:53,789 --> 01:34:55,390 Christ, it exhausts me. 1891 01:34:57,793 --> 01:35:00,796 I ain't got nothing left... 1892 01:35:00,796 --> 01:35:05,300 Not for you or Anita or anybody else. 1893 01:35:15,844 --> 01:35:19,247 There's something wrong with me... 1894 01:35:19,247 --> 01:35:22,250 Like there's this hole in my heart, 1895 01:35:22,250 --> 01:35:24,820 like there's just something missing, 1896 01:35:24,820 --> 01:35:26,755 and I can't get it back. 1897 01:35:28,824 --> 01:35:31,559 It's out there with them. 1898 01:35:31,559 --> 01:35:35,430 I'm already half-dead. 1899 01:36:22,377 --> 01:36:25,080 I still can't get used to the way 1900 01:36:25,080 --> 01:36:26,915 you 2 whooshed in there at home 1901 01:36:26,915 --> 01:36:28,984 and triggered me off on this trip. 1902 01:36:30,785 --> 01:36:33,989 I'm sorry your grandpa's back was up, 1903 01:36:33,989 --> 01:36:37,025 but he'd have worried about the wheat anyway. 1904 01:36:37,025 --> 01:36:40,028 It was getting near ready to cut. 1905 01:36:40,028 --> 01:36:43,899 For what, I don't know, with the market prices. 1906 01:36:45,067 --> 01:36:47,635 Sometimes I think Dwayne 1907 01:36:47,635 --> 01:36:50,238 is almost better off out of this. 1908 01:36:50,238 --> 01:36:53,175 And he'd have been a farmer like his daddy. 1909 01:36:53,175 --> 01:36:54,977 If you could do it over, 1910 01:36:54,977 --> 01:36:56,578 would you have sent Dwayne 1911 01:36:56,578 --> 01:36:58,046 to Canada instead? 1912 01:36:58,046 --> 01:37:01,783 Oh, Sam, people don't have choices like that. 1913 01:37:01,783 --> 01:37:04,786 Besides, he did good for his country, 1914 01:37:04,786 --> 01:37:06,889 and I take comfort in that. 1915 01:37:06,889 --> 01:37:09,057 What good did he do for his country? 1916 01:37:09,057 --> 01:37:11,759 Emmett said they all died over there for nothing. 1917 01:37:11,759 --> 01:37:14,696 Well, Emmett can talk. He didn't die. 1918 01:37:14,696 --> 01:37:16,531 That's right, Mrs. Hughes. 1919 01:37:16,531 --> 01:37:18,500 I'm alive... And horrible. 1920 01:37:18,500 --> 01:37:19,801 Emmett, I'm sorry. 1921 01:37:19,801 --> 01:37:22,070 I didn't mean to step on your feelings. 1922 01:37:22,070 --> 01:37:24,272 I just had to say how I feel. 1923 01:37:27,642 --> 01:37:28,843 Emmett... 1924 01:37:28,843 --> 01:37:31,413 Emmett, can you look for another station 1925 01:37:31,413 --> 01:37:32,948 on the radio, please? 1926 01:37:32,948 --> 01:37:34,682 Emmett, my legs are killing me. 1927 01:37:34,682 --> 01:37:36,084 I need to take another pit. 1928 01:37:36,084 --> 01:37:38,053 Could you start looking for a place to stop... 1929 01:37:38,053 --> 01:37:40,855 Where there's barbecue? 1930 01:37:40,855 --> 01:37:44,292 I didn't feed us enough at breakfast. 1931 01:38:08,516 --> 01:38:10,585 Hold on, hold on. 1932 01:38:10,585 --> 01:38:13,588 Oh, lord. My knees! 1933 01:38:13,588 --> 01:38:15,723 Oh, lord. 1934 01:38:15,723 --> 01:38:17,725 Open the door. 1935 01:38:17,725 --> 01:38:19,527 Take it easy. Get out of there. 1936 01:38:19,527 --> 01:38:22,530 She's driving me crazy. I'm gonna scream! 1937 01:38:22,530 --> 01:38:24,132 She ain't never been nowhere before. 1938 01:38:24,132 --> 01:38:25,267 You know that, Sam. 1939 01:38:25,267 --> 01:38:26,668 She's just driving me nuts. 1940 01:38:26,668 --> 01:38:28,870 Oh! My god! 1941 01:38:28,870 --> 01:38:30,472 Pardon my French, 1942 01:38:30,472 --> 01:38:31,873 but if it isn't 1943 01:38:31,873 --> 01:38:33,875 all my favorite people in the world! 1944 01:38:33,875 --> 01:38:35,477 Hi, mom! I missed you! 1945 01:38:35,477 --> 01:38:37,279 I don't believe it. 1946 01:38:37,279 --> 01:38:39,481 Hi, Emmett. Come on in. 1947 01:38:39,481 --> 01:38:41,749 I don't believe it! 1948 01:38:41,749 --> 01:38:44,286 Oh, don't bother with that stack. 1949 01:38:44,286 --> 01:38:47,389 Larry's out of focus on most of them. 1950 01:38:47,389 --> 01:38:49,491 That's a good one of all of us. 1951 01:38:49,491 --> 01:38:50,892 I like that one. 1952 01:38:50,892 --> 01:38:53,328 Oh, that's a good one. Can I have that one? 1953 01:38:53,328 --> 01:38:55,330 Oh, honey, take what you want. 1954 01:38:55,330 --> 01:38:57,932 Larry got double prints on a special. 1955 01:38:57,932 --> 01:38:59,934 Oh! 1956 01:38:59,934 --> 01:39:04,239 Are you--you sure you won't come with us? 1957 01:39:06,308 --> 01:39:08,943 Oh, I don't... I don't think so. 1958 01:39:08,943 --> 01:39:10,545 You do it. 1959 01:39:13,081 --> 01:39:15,083 Emmett: Anybody want another beer? 1960 01:39:15,083 --> 01:39:17,952 Not for me. 1961 01:39:17,952 --> 01:39:20,388 Is Emmett with Anita Stevens again? 1962 01:39:20,388 --> 01:39:22,557 Well, Emmett doesn't know what he wants, 1963 01:39:22,557 --> 01:39:24,392 but Anita sure does. 1964 01:39:24,392 --> 01:39:25,693 Mrs. Hughes, 1965 01:39:25,693 --> 01:39:27,395 have you thought about going through colonial williamsburg? 1966 01:39:27,395 --> 01:39:29,998 I've never been so far from home in my life. 1967 01:39:29,998 --> 01:39:32,000 It's too late to do that in my old age. 1968 01:39:32,000 --> 01:39:34,002 Oh, now, you're not old, Mrs. Hughes. 1969 01:39:34,002 --> 01:39:35,403 Well, I'm 58, 1970 01:39:35,403 --> 01:39:37,539 with 20 years of worry tacked on to that. 1971 01:39:37,539 --> 01:39:39,341 You're as old as you feel, Mrs. Hughes. 1972 01:39:39,341 --> 01:39:40,608 Ah. 1973 01:39:41,709 --> 01:39:43,578 Well, did you tell her yet? 1974 01:39:43,578 --> 01:39:45,747 Yeah, I'm going to. 1975 01:39:45,747 --> 01:39:46,981 Well, go on. 1976 01:39:46,981 --> 01:39:48,550 I will! 1977 01:39:49,617 --> 01:39:52,920 Mom, can I move up here and go to college? 1978 01:39:52,920 --> 01:39:54,556 Larry: What did I hear over there? 1979 01:39:54,556 --> 01:39:56,991 Oh, Sam! 1980 01:39:56,991 --> 01:39:58,926 That's the sweetest thing! 1981 01:39:58,926 --> 01:40:01,029 Mrs. Hughes: Oh, my god! 1982 01:40:01,029 --> 01:40:02,497 Your big sister's going to come up 1983 01:40:02,497 --> 01:40:04,266 and live with us and go to college. 1984 01:40:04,266 --> 01:40:05,867 How about that, sweetheart? 1985 01:40:05,867 --> 01:40:06,868 You mean it? 1986 01:40:06,868 --> 01:40:07,869 I mean it! 1987 01:40:07,869 --> 01:40:10,572 She means it! Ooh! Ha ha! 1988 01:40:10,572 --> 01:40:14,709 Dwayne always thought you hung the moon. 1989 01:40:19,981 --> 01:40:21,983 She's moving up here. 1990 01:40:21,983 --> 01:40:24,452 Larry: How about that? 1991 01:41:02,023 --> 01:41:04,159 All right. Come on out of there, Sam. 1992 01:41:04,159 --> 01:41:06,027 Oh, my. 1993 01:41:06,027 --> 01:41:07,562 I don't see it. 1994 01:41:07,562 --> 01:41:10,165 They say you come up on it all of the sudden. 1995 01:41:10,165 --> 01:41:12,167 My legs are beginning to hurt. 1996 01:41:12,167 --> 01:41:14,169 Emmett, will you get me my geranium there, 1997 01:41:14,169 --> 01:41:15,570 will you? 1998 01:41:15,570 --> 01:41:17,172 All right. You all go on ahead. 1999 01:41:17,172 --> 01:41:18,773 I'll catch up with you. 2000 01:41:18,773 --> 01:41:20,375 All right. 2001 01:41:53,241 --> 01:41:56,110 It's on panel 4-w. 2002 01:42:04,252 --> 01:42:06,254 Oh, look. There it is. 2003 01:42:06,254 --> 01:42:08,490 Mrs. Hughes: It don't show up good. 2004 01:42:08,490 --> 01:42:11,626 It's just a hole in the ground. 2005 01:42:36,117 --> 01:42:39,421 Lord, it's black as night. 2006 01:42:39,421 --> 01:42:42,590 I didn't think it would look like this. 2007 01:43:12,587 --> 01:43:15,223 What are those gold stars for? 2008 01:43:15,223 --> 01:43:16,558 I guess somebody 2009 01:43:16,558 --> 01:43:19,026 just wanted the name to stand out. 2010 01:43:19,026 --> 01:43:21,229 I can go with that. 2011 01:43:21,229 --> 01:43:23,431 Yeah. Me, too. 2012 01:43:29,671 --> 01:43:32,039 You going to look for anybody else 2013 01:43:32,039 --> 01:43:33,207 besides daddy? 2014 01:43:33,207 --> 01:43:35,243 Yeah. 2015 01:43:36,311 --> 01:43:38,646 We'll look up a couple guys. 2016 01:43:49,791 --> 01:43:51,192 God. 2017 01:43:51,192 --> 01:43:53,060 It's just like mom said, 2018 01:43:53,060 --> 01:43:54,529 the names-- 2019 01:43:54,529 --> 01:43:57,465 Bobby gene and Freddy ray 2020 01:43:57,465 --> 01:43:59,667 and Jimmy Bob-- 2021 01:43:59,667 --> 01:44:01,303 country boys. 2022 01:44:01,303 --> 01:44:04,238 Country boys are just like city boys now. 2023 01:44:04,238 --> 01:44:06,441 They got everything. 2024 01:44:24,258 --> 01:44:26,461 There it is. 2025 01:44:34,268 --> 01:44:36,704 "Dwayne e Hughes." 2026 01:45:00,528 --> 01:45:02,530 I'm gonna bawl. 2027 01:45:02,530 --> 01:45:04,231 I wish I could touch it. 2028 01:45:04,231 --> 01:45:06,434 Just a minute, mamaw. 2029 01:45:06,434 --> 01:45:09,036 Oh, mister, could we use that ladder? 2030 01:45:09,036 --> 01:45:10,438 Yes, you may. 2031 01:45:10,438 --> 01:45:12,039 Let me give you a hand. 2032 01:45:12,039 --> 01:45:13,641 I got it. 2033 01:45:16,444 --> 01:45:18,646 Watch yourself, Mrs. Hughes. 2034 01:45:24,051 --> 01:45:25,653 Thanks. 2035 01:45:30,625 --> 01:45:33,094 Somebody might see up my dress. 2036 01:45:33,094 --> 01:45:34,496 You go on. 2037 01:45:34,496 --> 01:45:36,097 You can do it. 2038 01:46:02,123 --> 01:46:04,125 Watch your step. 2039 01:46:08,530 --> 01:46:11,132 Sam, now you go up there. 2040 01:46:11,132 --> 01:46:12,934 Take this and get his name. 2041 01:46:23,678 --> 01:46:25,880 It's real close, mamaw. 2042 01:46:52,306 --> 01:46:54,509 Mrs. Hughes: Smile. 2043 01:47:05,920 --> 01:47:07,689 Ohh. 2044 01:49:20,922 --> 01:49:23,157 Dwayne: When I get back to the world, 2045 01:49:23,157 --> 01:49:24,759 this will be a dream... 2046 01:49:26,027 --> 01:49:27,528 But now... 2047 01:49:27,528 --> 01:49:29,230 The world is a dream. 2048 01:49:30,097 --> 01:49:32,900 Hotshot says we're almost there. 2049 01:49:50,952 --> 01:49:53,454 Y'all wanna get some barbecue? 2050 01:49:53,454 --> 01:49:54,756 I'm starvin'. 2051 01:49:54,756 --> 01:49:57,091 Why don't we stop at that same place... 2052 01:51:51,472 --> 01:51:54,475 Captioning made possible by Warner Bros. 2053 01:51:54,475 --> 01:51:57,812 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 136574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.