Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,519 --> 00:00:19,520
Left!
2
00:00:19,520 --> 00:00:20,521
Left!
3
00:00:20,521 --> 00:00:21,522
Left!
4
00:00:22,656 --> 00:00:24,258
Platoon...
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,794
Halt!
6
00:00:29,930 --> 00:00:31,799
Left face!
7
00:00:32,933 --> 00:00:34,535
Ground your gear.
8
00:00:41,942 --> 00:00:43,744
P.A.: Gentlemen,
you depart today
9
00:00:43,744 --> 00:00:46,747
to fight the forces
of godless communism.
10
00:00:46,747 --> 00:00:49,350
You men have been chosen
to be the leaders
11
00:00:49,350 --> 00:00:52,553
in a fight that will
never be forgotten.
12
00:00:52,553 --> 00:00:54,355
You are chosen.
13
00:00:54,355 --> 00:00:56,957
Chosen because
you are the best,
14
00:00:56,957 --> 00:00:59,160
because you are the meanest,
15
00:00:59,160 --> 00:01:01,562
because you are
the hardest, fastest,
16
00:01:01,562 --> 00:01:03,731
toughest sons of bitches
in the world,
17
00:01:03,731 --> 00:01:07,668
and the Vietcong
is gonna learn to respect you,
18
00:01:07,668 --> 00:01:09,470
or he is going to die.
19
00:01:09,470 --> 00:01:11,505
You are going
to make him die
20
00:01:11,505 --> 00:01:15,109
until he gives you
that respect.
21
00:01:15,109 --> 00:01:18,112
The Vietcong is never
going to forget you.
22
00:01:18,112 --> 00:01:21,149
America is never going
to forget you.
23
00:01:21,149 --> 00:01:23,584
God bless you.
24
00:01:23,584 --> 00:01:25,052
I love you.
25
00:01:25,052 --> 00:01:27,588
America loves you.
26
00:01:27,588 --> 00:01:29,723
You are the best.
27
00:01:29,723 --> 00:01:32,493
You are the chosen.
28
00:01:32,493 --> 00:01:34,027
Good luck,
29
00:01:34,027 --> 00:01:36,096
and go with god.
30
00:02:20,574 --> 00:02:22,676
Man: Where
the fuck are we?
31
00:02:22,676 --> 00:02:24,912
Blue velvet, blue velvet,
this is night cross.
32
00:02:24,912 --> 00:02:28,682
Code lz. Request medevac.
Coordinates 9-5-6.
33
00:02:28,682 --> 00:02:30,918
Take cover!
34
00:02:44,498 --> 00:02:47,268
Let's get the fuck
out of here!
35
00:03:03,884 --> 00:03:05,853
Courage.
36
00:03:05,853 --> 00:03:09,990
Courage to face the legions
of godless communism,
37
00:03:09,990 --> 00:03:12,192
wherever they may be.
38
00:03:12,192 --> 00:03:15,429
America used to be
god's light on this earth.
39
00:03:15,429 --> 00:03:18,599
America was the world's
good samaritan,
40
00:03:18,599 --> 00:03:21,201
and there was no place
on the globe
41
00:03:21,201 --> 00:03:24,204
that an American
couldn't walk tall...
42
00:03:24,204 --> 00:03:26,106
Proud...
43
00:03:26,106 --> 00:03:27,107
Respected...
44
00:03:27,107 --> 00:03:29,142
And safe.
45
00:03:29,142 --> 00:03:32,980
But along the way,
our world has fallen,
46
00:03:32,980 --> 00:03:36,550
and our dreams
have vanished,
47
00:03:36,550 --> 00:03:39,720
and we forgot our place
in god's plan
48
00:03:39,720 --> 00:03:41,989
for america.
49
00:03:41,989 --> 00:03:43,857
Things need to be changed,
50
00:03:43,857 --> 00:03:46,193
changed for the better,
51
00:03:46,193 --> 00:03:51,131
and it's up to you,
the youth of america.
52
00:03:51,131 --> 00:03:54,535
I congratulate you
on the achievement
53
00:03:54,535 --> 00:03:57,004
of graduation
from high school.
54
00:03:57,004 --> 00:03:59,773
May god bless
every one of you
55
00:03:59,773 --> 00:04:04,745
because you are
the future of america.
56
00:04:08,849 --> 00:04:10,150
Congratulations
57
00:04:10,150 --> 00:04:13,153
to hopewell high's
class of '89.
58
00:04:13,153 --> 00:04:14,522
Good luck.
59
00:04:14,522 --> 00:04:17,725
And may you all find
your heart's desire.
60
00:04:17,725 --> 00:04:19,560
Whoo!
Yay!
61
00:04:19,560 --> 00:04:21,762
[Marching band
music playing]
62
00:04:35,309 --> 00:04:37,811
Sam! Sam!
63
00:04:39,313 --> 00:04:41,482
Mom, wasn't it
wonderful?
64
00:04:41,482 --> 00:04:42,916
Aren't you
proud of me?
65
00:04:43,717 --> 00:04:45,719
Honey,
hold the program...
66
00:04:45,719 --> 00:04:48,322
Let me get a shot of
this grown-up woman.
67
00:04:48,322 --> 00:04:50,324
All right now,
say cheese!
68
00:04:50,324 --> 00:04:53,126
Oh, for god's sake!
I hate--cheese!
69
00:04:53,126 --> 00:04:55,396
Here. Take her
for a minute.
70
00:04:55,396 --> 00:04:58,399
You looked cute
as a bug up there.
71
00:04:58,399 --> 00:05:00,934
I'm so proud of you!
72
00:05:00,934 --> 00:05:02,035
Oh, Sam,
73
00:05:02,035 --> 00:05:03,837
I wished your daddy had
been here to see you.
74
00:05:03,837 --> 00:05:06,340
I think he was, mamaw.
I felt his eyes on me.
75
00:05:06,340 --> 00:05:07,741
Grandpa!
76
00:05:07,741 --> 00:05:08,942
Ooh. You're
fattening up.
77
00:05:08,942 --> 00:05:10,978
You, too.
78
00:05:10,978 --> 00:05:12,179
Hey, how are you?
79
00:05:12,179 --> 00:05:13,313
Congratulations,
Lonnie.
80
00:05:13,313 --> 00:05:14,582
Are you going to
Murray in the fall?
81
00:05:14,582 --> 00:05:16,384
No, no. My brother's
the family college boy.
82
00:05:16,384 --> 00:05:18,386
I'm just glad to be
done outta school.
83
00:05:18,386 --> 00:05:19,987
Everybody's meeting
after at the lake.
84
00:05:19,987 --> 00:05:21,722
You come pick me up.
Ok.
85
00:05:21,722 --> 00:05:23,457
Sam, is that the boy
that won the game
86
00:05:23,457 --> 00:05:25,393
over at libertyville
with all them jump shots?
87
00:05:25,393 --> 00:05:27,395
Uh-huh.
That's Lonnie Malone.
88
00:05:27,395 --> 00:05:29,997
Oh. That would be
Roy Bob Malone's grandson.
89
00:05:29,997 --> 00:05:30,998
That's him.
90
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
His mom's
a cricklin.
91
00:05:31,999 --> 00:05:33,000
Oh.
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,001
See y'all
at the lake.
93
00:05:34,001 --> 00:05:35,403
All right. I'll come
meet you guys there.
94
00:05:35,403 --> 00:05:37,738
Ok, everybody,
family group.
95
00:05:37,738 --> 00:05:39,072
Excuse me, honey,
just move back here.
96
00:05:39,072 --> 00:05:40,140
You don't want me
in this.
97
00:05:40,140 --> 00:05:41,509
Well, now,
we declared everybody.
98
00:05:41,509 --> 00:05:43,977
Now, nobody's everybody
without you, Mrs. Hughes.
99
00:05:43,977 --> 00:05:45,312
Ok, all right,
100
00:05:45,312 --> 00:05:46,947
Donna, let's see
George's little face.
101
00:05:46,947 --> 00:05:48,716
Now, nobody's paying
for his back.
102
00:05:48,716 --> 00:05:50,050
Wish you'd
come live with us.
103
00:05:50,050 --> 00:05:52,252
I don't like to see you
stuck here with Emmett.
104
00:05:52,252 --> 00:05:54,254
Oh, I can't just pick up
and walk away.
105
00:05:54,254 --> 00:05:56,056
I put up with Emmett
for 13 years.
106
00:05:56,056 --> 00:05:58,258
I think I deserve
a little happiness now,
107
00:05:58,258 --> 00:06:00,227
so don't talk to me
in that tone.
108
00:06:00,227 --> 00:06:01,495
Here we go.
Everybody ready?
109
00:06:01,495 --> 00:06:03,864
1...2...
Everybody say...
110
00:06:03,864 --> 00:06:06,099
Wait. Wait.
We forgot Emmett.
111
00:06:06,099 --> 00:06:07,868
Emmett!
112
00:06:07,868 --> 00:06:10,938
Come on, uncle Emmett,
come get your picture took.
113
00:06:10,938 --> 00:06:12,740
This is history.
114
00:06:12,740 --> 00:06:14,475
I'm not ready
for history.
115
00:06:14,475 --> 00:06:16,143
You look
real good.
116
00:06:16,143 --> 00:06:17,144
Oh, she's on me again.
117
00:06:17,144 --> 00:06:18,546
Why does
she have to do that?
118
00:06:18,546 --> 00:06:19,947
She ruins everything.
119
00:06:19,947 --> 00:06:20,748
She's your mom.
120
00:06:20,748 --> 00:06:22,550
She's just doing
her job.
121
00:06:22,550 --> 00:06:23,951
Feel smart?
122
00:06:23,951 --> 00:06:27,888
I feel like I could fly.
Now come on!
123
00:06:27,888 --> 00:06:31,425
All right. Family portrait.
Everybody looking pretty.
124
00:06:31,425 --> 00:06:33,994
1...2...
125
00:06:33,994 --> 00:06:35,763
Late. Gotcha!
126
00:06:38,899 --> 00:06:41,368
Bruce Springsteen:
* oh-oh-oh *
127
00:06:41,368 --> 00:06:43,571
* I'm on fire *
128
00:06:44,772 --> 00:06:48,509
* oh-oh-oh,
I'm on fire *
129
00:06:50,377 --> 00:06:54,615
* oh-oh-oh,
I'm on fire *
130
00:07:00,387 --> 00:07:02,389
* woo hoo hoo *
131
00:07:02,389 --> 00:07:03,924
yeah! Come on, baby!
132
00:07:03,924 --> 00:07:05,593
Hey! Whoo!
133
00:07:06,393 --> 00:07:11,231
* woo hoo *
134
00:07:11,231 --> 00:07:14,635
* woo hoo woo *
135
00:07:15,803 --> 00:07:17,437
* whoo hoo hoo... *
136
00:07:24,044 --> 00:07:25,045
Hi, Marlene.
137
00:07:25,045 --> 00:07:26,046
Marlene: Hi!
138
00:07:26,046 --> 00:07:27,047
Hi, belinda.
139
00:07:27,047 --> 00:07:27,848
Belinda: Hi.
140
00:07:27,848 --> 00:07:29,850
Lonnie says
his dad told him
141
00:07:29,850 --> 00:07:32,052
they're hiring
at the tire plant.
142
00:07:32,052 --> 00:07:33,854
Fuck the tire plant.
143
00:07:33,854 --> 00:07:35,455
Uh-huh.
144
00:07:35,455 --> 00:07:38,458
Fuck the tire plant
by all means.
145
00:07:38,458 --> 00:07:39,693
Marlene,
146
00:07:39,693 --> 00:07:41,862
jelly doughnut,
diet Pepsi, please!
147
00:07:41,862 --> 00:07:43,864
You let her use
that kind of language
148
00:07:43,864 --> 00:07:46,600
around you at home,
Emmett?
149
00:07:46,600 --> 00:07:48,168
It's on the hbo.
150
00:07:48,168 --> 00:07:50,437
You let her watch
hbo?
151
00:07:50,437 --> 00:07:53,206
Hell, I don't let
my wife watch hbo.
152
00:07:54,007 --> 00:07:56,744
You mind if I sit
next to you, Sam?
153
00:07:56,744 --> 00:07:59,346
I swear I ain't smelled
nothin' sweet in weeks.
154
00:07:59,346 --> 00:08:00,447
Uh-huh.
155
00:08:00,447 --> 00:08:04,752
You can if you
show me your tattoo.
156
00:08:04,752 --> 00:08:06,754
Emmett,
you dog!
157
00:08:06,754 --> 00:08:09,356
You told her
my dark secret.
158
00:08:09,356 --> 00:08:10,357
Well, I tell you,
159
00:08:10,357 --> 00:08:11,759
you come on out
to my truck,
160
00:08:11,759 --> 00:08:13,894
and I'll show you.
161
00:08:13,894 --> 00:08:15,896
I wonder if anybody
ever tattooed
162
00:08:15,896 --> 00:08:18,899
his own face on his chest,
like a face on a t-shirt.
163
00:08:18,899 --> 00:08:20,634
Why would anybody
want to do that?
164
00:08:20,634 --> 00:08:22,536
Well, so when
you get older,
165
00:08:22,536 --> 00:08:24,504
people could see
how you started out.
166
00:08:24,504 --> 00:08:26,974
That could be a lot
to live with.
167
00:08:26,974 --> 00:08:28,108
Emmett,
168
00:08:28,108 --> 00:08:30,210
what is your long-legged
little niece doing here?
169
00:08:30,210 --> 00:08:32,980
What's her problem?
170
00:08:32,980 --> 00:08:34,314
Earl.
171
00:08:34,314 --> 00:08:35,315
I hear
they're hiring
172
00:08:35,315 --> 00:08:36,483
at the tire
plant, Emmett.
173
00:08:36,483 --> 00:08:38,385
Both: Fuck the tire plant.
174
00:08:38,385 --> 00:08:41,021
Buddy mangrum
ain't comin'.
175
00:08:41,021 --> 00:08:43,223
His little girl's
taken sick again.
176
00:08:43,223 --> 00:08:44,592
Eggs over easy,
Marlene.
177
00:08:44,592 --> 00:08:46,526
Bacon and a lot
of coffee, hon.
178
00:08:46,526 --> 00:08:47,728
Marlene: Ok.
179
00:08:47,728 --> 00:08:50,130
Her gut's all twisted
around on itself.
180
00:08:50,130 --> 00:08:51,665
He blames agent orange.
181
00:08:51,665 --> 00:08:52,800
Aw, hell.
182
00:08:52,800 --> 00:08:54,835
He blames everything
on agent orange.
183
00:08:54,835 --> 00:08:56,804
It wasn't
no big deal.
184
00:08:56,804 --> 00:08:58,639
Did you get sprayed with
agent orange over there,
185
00:08:58,639 --> 00:08:59,773
Emmett?
186
00:08:59,773 --> 00:09:02,309
Why? Is something
wrong with Emmett?
187
00:09:02,309 --> 00:09:03,577
Well, yeah.
188
00:09:03,577 --> 00:09:05,445
He gets these headaches,
and he can't sleep.
189
00:09:05,445 --> 00:09:07,080
Look,
he's got this rash.
190
00:09:07,080 --> 00:09:09,583
Emmett, don't be macho
and pretend.
191
00:09:09,583 --> 00:09:12,019
Well, now, I had a place
come up on my leg,
192
00:09:12,019 --> 00:09:13,987
all kind of brown
and funny,
193
00:09:13,987 --> 00:09:17,424
kind of like a bruise
on a banana,
194
00:09:17,424 --> 00:09:20,427
but then
it just went away.
195
00:09:20,427 --> 00:09:22,062
You don't reckon
196
00:09:22,062 --> 00:09:24,965
it ate clear on down
to my bone, do you?
197
00:09:24,965 --> 00:09:28,135
Ain't nothin' gonna
hurt you, Pete.
198
00:09:28,135 --> 00:09:30,570
You're like that guy
on TV ate a bicycle.
199
00:09:30,570 --> 00:09:32,472
Oh, that was on
that's incredible.
200
00:09:32,472 --> 00:09:33,741
I saw that.
201
00:09:33,741 --> 00:09:35,342
Well, it didn't
hurt him much.
202
00:09:35,342 --> 00:09:36,744
He was going
to go up to Canada
203
00:09:36,744 --> 00:09:38,278
and eat a helicopter.
204
00:09:40,413 --> 00:09:41,682
If I had a car,
205
00:09:41,682 --> 00:09:44,351
I'd drive Emmett down
to the v.A. Hospital,
206
00:09:44,351 --> 00:09:45,986
get him checked out.
207
00:09:45,986 --> 00:09:48,188
I got a car
I'll sell you.
208
00:09:48,188 --> 00:09:49,189
Uh-huh.
209
00:09:49,189 --> 00:09:49,990
Vw bug.
210
00:09:49,990 --> 00:09:51,424
I'll fix it up
real good.
211
00:09:51,424 --> 00:09:52,425
Now, 600 bucks.
212
00:09:52,425 --> 00:09:53,761
That's what
I got in it.
213
00:09:53,761 --> 00:09:57,097
I don't know where I can
round up that much cash.
214
00:09:57,097 --> 00:09:58,365
You want a car?
215
00:09:58,365 --> 00:09:59,366
Uh-huh.
216
00:09:59,366 --> 00:10:00,533
I'll show you a car.
217
00:10:00,533 --> 00:10:02,135
Look at that.
218
00:10:02,135 --> 00:10:03,804
Wow! Jeez.
219
00:10:03,804 --> 00:10:05,639
You see that
little thing there
220
00:10:05,639 --> 00:10:07,240
looks like a ladybug?
221
00:10:07,240 --> 00:10:08,241
Sam: Mm-hmm.
222
00:10:08,241 --> 00:10:09,910
That's my old corvette.
223
00:10:09,910 --> 00:10:13,413
My wife sold it
while I was gone.
224
00:10:13,413 --> 00:10:15,649
The thing would be
a classic now.
225
00:10:15,649 --> 00:10:16,650
Earl:
You got that right.
226
00:10:16,650 --> 00:10:18,518
That's my house.
227
00:10:18,518 --> 00:10:20,587
That there's
my street.
228
00:10:20,587 --> 00:10:22,222
This is the county.
229
00:10:22,222 --> 00:10:24,825
I tell you, I think this
could be the stupidest thing
230
00:10:24,825 --> 00:10:27,661
I ever did in my life.
231
00:10:31,999 --> 00:10:34,001
Nobody can eat
a helicopter.
232
00:10:34,001 --> 00:10:36,804
You don't know
how to lie.
233
00:10:43,243 --> 00:10:44,411
Hey, man,
234
00:10:44,411 --> 00:10:45,645
keep it long
to the left.
235
00:10:45,645 --> 00:10:46,847
Amen, bucko.
236
00:10:46,847 --> 00:10:50,183
Think about
that vw, Sam.
237
00:10:50,183 --> 00:10:51,384
Come on over
238
00:10:51,384 --> 00:10:52,652
and take
a test drive--
239
00:10:52,652 --> 00:10:54,221
teach me how to lie.
240
00:10:54,221 --> 00:10:55,488
See you all later.
241
00:10:55,488 --> 00:10:56,656
See ya.
242
00:10:56,656 --> 00:10:58,225
Sam, now you come by
any time you want.
243
00:10:58,225 --> 00:11:01,995
I got tattoos in places
you never even dreamed of.
244
00:11:01,995 --> 00:11:03,997
Ha ha.
245
00:11:03,997 --> 00:11:06,033
Woo-hoo!
246
00:11:06,033 --> 00:11:09,236
That true what you
told me about Pete
247
00:11:09,236 --> 00:11:11,805
chasing his wife
with a shotgun?
248
00:11:11,805 --> 00:11:14,074
Nope. It was
her chased him.
249
00:11:14,074 --> 00:11:15,342
Why?
250
00:11:15,342 --> 00:11:16,376
Why
251
00:11:16,376 --> 00:11:18,712
why does everything
have to have a reason?
252
00:11:18,712 --> 00:11:20,113
Because it does.
253
00:11:20,113 --> 00:11:22,449
Well, some things don't.
Some things just are.
254
00:11:22,449 --> 00:11:23,984
Can't do nothing
about 'em.
255
00:11:23,984 --> 00:11:25,518
Well, I don't
accept that.
256
00:11:25,518 --> 00:11:26,954
Oh, you don't
accept that.
257
00:11:26,954 --> 00:11:28,021
No.
258
00:11:28,021 --> 00:11:29,556
Well, what's your plan
to deal with gravity?
259
00:11:29,556 --> 00:11:30,724
Do you accept that?
260
00:11:30,724 --> 00:11:32,092
How come
all the sudden
261
00:11:32,092 --> 00:11:33,460
you got to know
about Vietnam?
262
00:11:33,460 --> 00:11:35,662
What do you remember
when you think about it--
263
00:11:35,662 --> 00:11:36,997
first thing?
264
00:11:36,997 --> 00:11:39,767
Hey, Emmett. Hey, Sam,
you want to come with me?
265
00:11:39,767 --> 00:11:41,601
I need to talk to you.
266
00:11:41,601 --> 00:11:42,903
Hey, Lonnie.
267
00:11:43,837 --> 00:11:45,205
Well, go on.
268
00:11:45,205 --> 00:11:47,775
Go on, take her
out of here, Lonnie.
269
00:11:47,775 --> 00:11:49,509
She's pestering me.
270
00:11:49,509 --> 00:11:51,711
Boy, you're in a mood.
271
00:11:51,711 --> 00:11:54,014
That's a good reason
to be alone, ain't it?
272
00:11:54,014 --> 00:11:55,783
[Honky tonk music
playing on radio]
273
00:11:58,485 --> 00:12:00,453
What's the matter
with him?
274
00:12:00,453 --> 00:12:01,889
Oh, I don't know.
275
00:12:01,889 --> 00:12:04,357
They all act like there's
some big, deep, dark secret
276
00:12:04,357 --> 00:12:05,759
or something.
277
00:12:05,759 --> 00:12:07,227
Why aren't
you at work?
278
00:12:07,227 --> 00:12:08,929
I walked in there
this morning,
279
00:12:08,929 --> 00:12:10,730
and I looked
in quinny's face,
280
00:12:10,730 --> 00:12:11,865
and I thought
to myself,
281
00:12:11,865 --> 00:12:13,801
"I do this
for 30 years,
282
00:12:13,801 --> 00:12:15,769
and I'm gonna look
just like quinny,"
283
00:12:15,769 --> 00:12:17,470
so I told him
"I quit."
284
00:12:17,470 --> 00:12:18,471
You what?
285
00:12:18,471 --> 00:12:19,506
He says, "fine,
286
00:12:19,506 --> 00:12:20,774
because we don't
need you.
287
00:12:20,774 --> 00:12:21,875
You're fired."
288
00:12:21,875 --> 00:12:23,777
Wouldn't that
burn your ass?
289
00:12:23,777 --> 00:12:26,213
Oh, so you just
up and quit?
290
00:12:26,213 --> 00:12:28,816
Box boy. Hmmph.
That ain't for me.
291
00:12:28,816 --> 00:12:30,483
I'd like to do
something outdoors,
292
00:12:30,483 --> 00:12:31,819
where i'm
my own boss.
293
00:12:31,819 --> 00:12:33,787
You're your own boss now,
all right.
294
00:12:33,787 --> 00:12:35,823
So how come you started
hanging out
295
00:12:35,823 --> 00:12:37,024
with Emmett's friends
over at the diner?
296
00:12:37,024 --> 00:12:38,826
You know, I ain't
crazy about that.
297
00:12:38,826 --> 00:12:40,961
I didn't ask you
to worry about it.
298
00:12:40,961 --> 00:12:44,031
Those guys are still
back in Vietnam.
299
00:12:44,031 --> 00:12:46,066
Ain't none of them
come to nothing.
300
00:12:46,066 --> 00:12:47,634
Oh, shut up, Lonnie.
301
00:12:47,634 --> 00:12:49,536
What do you think
they're gonna do,
302
00:12:49,536 --> 00:12:51,004
snap and hold me
hostage?
303
00:12:51,004 --> 00:12:52,472
Well, you know what
they say about Emmett.
304
00:12:52,472 --> 00:12:55,008
Yeah, I know what they say
about everything in hopewell.
305
00:12:55,008 --> 00:12:59,046
Yeah. This town
never shuts up.
306
00:12:59,046 --> 00:13:01,481
You think I'm weird
because of Emmett.
307
00:13:01,481 --> 00:13:03,884
Oh, god.
You're not weird.
308
00:13:03,884 --> 00:13:05,485
You just think
you are.
309
00:13:05,485 --> 00:13:06,753
Ohh.
310
00:13:06,753 --> 00:13:08,621
You're only
about half-weird.
311
00:13:08,621 --> 00:13:10,991
I got to find me a job.
312
00:13:10,991 --> 00:13:13,326
I got to get a car,
313
00:13:13,326 --> 00:13:15,896
otherwise
I'm gonna go nuts.
314
00:13:20,800 --> 00:13:24,471
Oh, let me out, Lonnie.
I feel like running.
315
00:13:33,847 --> 00:13:35,215
Hi, Sam.
316
00:13:35,215 --> 00:13:36,316
Hi.
317
00:13:37,384 --> 00:13:38,852
Oww!
318
00:13:41,955 --> 00:13:43,891
I been thinking.
319
00:13:43,891 --> 00:13:45,358
Good.
320
00:13:45,358 --> 00:13:48,528
How old were you
when you went over there?
321
00:13:49,930 --> 00:13:51,698
Old enough
to know better,
322
00:13:51,698 --> 00:13:52,866
I guess.
323
00:13:52,866 --> 00:13:54,134
Well, how old is that?
324
00:13:54,134 --> 00:13:57,104
About a year older
than you are now.
325
00:13:57,104 --> 00:13:58,171
Wow.
326
00:13:58,171 --> 00:14:00,941
What do you remember
when you think about it,
327
00:14:00,941 --> 00:14:03,376
you know,
the first thing?
328
00:14:03,376 --> 00:14:06,313
There was these
little white birds.
329
00:14:06,313 --> 00:14:09,282
They used to follow
the water buffalo around.
330
00:14:09,282 --> 00:14:12,252
And there was one
for every water buffalo,
331
00:14:12,252 --> 00:14:14,787
like he had a little pet.
332
00:14:14,787 --> 00:14:17,157
These birds
would pick the bugs
333
00:14:17,157 --> 00:14:19,392
off the buffalo's head.
334
00:14:19,392 --> 00:14:22,996
Sometimes it would get
right inside of his mouth
335
00:14:22,996 --> 00:14:24,998
and pick the bugs
right out of his teeth.
336
00:14:24,998 --> 00:14:27,000
One time...
337
00:14:27,000 --> 00:14:29,069
Yes, algebra.
338
00:14:30,570 --> 00:14:32,372
There was this tree,
339
00:14:32,372 --> 00:14:36,176
and it was full
of these white birds,
340
00:14:36,176 --> 00:14:40,180
and a grenade blew it
all to hell...
341
00:14:40,180 --> 00:14:42,549
And all these white birds
go flying out of that tree
342
00:14:42,549 --> 00:14:45,018
just like it was snowing.
343
00:14:45,018 --> 00:14:47,387
It was beautiful.
344
00:14:47,387 --> 00:14:49,990
All these
beautiful white birds
345
00:14:49,990 --> 00:14:51,992
just going about
their business,
346
00:14:51,992 --> 00:14:55,362
and all this crazy stuff
going on around them.
347
00:14:57,597 --> 00:14:58,999
Egrets.
348
00:14:58,999 --> 00:15:01,001
They call them egrets.
349
00:15:01,001 --> 00:15:04,471
I sure would like to see
one of them egrets again.
350
00:15:04,471 --> 00:15:05,305
Woman: Sam?
351
00:15:05,305 --> 00:15:06,906
I got everything
all ready!
352
00:15:06,906 --> 00:15:09,109
Yeah, I'm coming!
353
00:15:10,910 --> 00:15:13,113
Emmett, that's neat.
354
00:15:20,687 --> 00:15:21,688
Is it numb?
355
00:15:21,688 --> 00:15:23,690
I hope so.
356
00:15:27,560 --> 00:15:28,928
Here. Can you feel it.
357
00:15:28,928 --> 00:15:29,929
N-No.
358
00:15:29,929 --> 00:15:30,930
All right.
359
00:15:30,930 --> 00:15:31,931
Aah!
360
00:15:31,931 --> 00:15:33,967
Got you by surprise.
361
00:15:33,967 --> 00:15:35,168
Ahh.
362
00:15:36,369 --> 00:15:38,705
Oh. Didn't hurt
that much.
363
00:15:38,705 --> 00:15:40,707
If I had a car,
364
00:15:40,707 --> 00:15:42,109
I could go
to paducah
365
00:15:42,109 --> 00:15:43,643
and get it done
at the mall.
366
00:15:43,643 --> 00:15:46,879
Person needs a car
to be free.
367
00:15:46,879 --> 00:15:47,947
Ohh.
368
00:15:47,947 --> 00:15:49,716
Think of the money
you're saving.
369
00:15:49,716 --> 00:15:51,718
Is your mom
gonna shit bricks
370
00:15:51,718 --> 00:15:53,153
over the second holes?
371
00:15:53,153 --> 00:15:55,155
My mama's provincial
and misguided,
372
00:15:55,155 --> 00:15:58,958
and my uncle lets me
do anything I want to.
373
00:16:00,760 --> 00:16:02,295
Lonnie's slept over
3 nights
374
00:16:02,295 --> 00:16:04,231
since he quit his job.
375
00:16:04,231 --> 00:16:05,298
Man!
376
00:16:05,298 --> 00:16:07,167
My dad would
shit bricks
377
00:16:07,167 --> 00:16:09,036
if I did something
like that.
378
00:16:09,036 --> 00:16:10,770
Gonna marry Lonnie?
379
00:16:10,770 --> 00:16:12,072
I don't know.
380
00:16:12,072 --> 00:16:14,207
Lonnie's not the main
thought on my mind now.
381
00:16:14,207 --> 00:16:16,776
Oh, I gotta find a dress
382
00:16:16,776 --> 00:16:18,945
to wear to his
brother's wedding.
383
00:16:18,945 --> 00:16:21,448
Come on, help me
find something.
384
00:16:22,449 --> 00:16:25,252
Man, look at this
old junk.
385
00:16:25,252 --> 00:16:26,553
Man.
386
00:16:28,088 --> 00:16:29,689
Oh, my god!
387
00:16:29,689 --> 00:16:30,490
Great!
388
00:16:30,490 --> 00:16:32,092
Is this your
mom's old stuff?
389
00:16:32,092 --> 00:16:33,093
Uh-huh.
390
00:16:33,093 --> 00:16:34,494
This is
like a museum.
391
00:16:34,494 --> 00:16:37,830
I know. Look.
This was never in style.
392
00:16:37,830 --> 00:16:39,232
Look at it. Whoo!
393
00:16:39,232 --> 00:16:40,800
I wouldn't wear this
in the dark.
394
00:16:40,800 --> 00:16:42,202
No, this is too awful.
395
00:16:42,202 --> 00:16:43,570
Well, slap my thigh.
396
00:16:43,570 --> 00:16:45,538
Oh, I do declare.
397
00:16:46,939 --> 00:16:49,942
Oh, god. I have to
dig up some money
398
00:16:49,942 --> 00:16:52,145
for a dress to wear
one time.
399
00:16:52,145 --> 00:16:53,946
Look at these
old records.
400
00:16:53,946 --> 00:16:55,782
Do you listen
to them?
401
00:16:55,782 --> 00:16:57,617
No. My ma used to.
402
00:16:57,617 --> 00:16:59,018
She'd sing along
403
00:16:59,018 --> 00:17:00,653
in this real
embarrassing way.
404
00:17:00,653 --> 00:17:02,389
It drove me nuts.
405
00:17:02,389 --> 00:17:06,159
Who are country Joe
and the fish?
406
00:17:06,159 --> 00:17:09,296
And now she's off having
babies in Lexington,
407
00:17:09,296 --> 00:17:11,298
driving around
with the top down,
408
00:17:11,298 --> 00:17:14,301
and the easy listening
on the car radio
409
00:17:14,301 --> 00:17:16,503
with Lorenzo Jones.
410
00:17:16,503 --> 00:17:17,904
Lorenzo Jones?
411
00:17:17,904 --> 00:17:20,307
Mmm. That's what
I call her husband.
412
00:17:20,307 --> 00:17:23,510
I guess she thinks
he treats her good.
413
00:17:29,082 --> 00:17:30,483
I'm late.
414
00:17:30,483 --> 00:17:32,585
That doesn't mean anything.
415
00:17:32,585 --> 00:17:34,421
Well, how late?
416
00:17:34,421 --> 00:17:36,923
2 weeks.
417
00:17:36,923 --> 00:17:38,625
I've been this late
before.
418
00:17:38,625 --> 00:17:40,593
Dawn, why ain't you
on the pill?
419
00:17:40,593 --> 00:17:42,429
Jeez, I don't know.
420
00:17:45,698 --> 00:17:47,734
Hey, who's this?
421
00:17:49,836 --> 00:17:51,604
This looks like Lonnie,
422
00:17:51,604 --> 00:17:54,073
only what's he doing
in a uniform?
423
00:17:55,808 --> 00:17:56,943
That's my dad.
424
00:17:56,943 --> 00:17:58,511
He was cute.
425
00:17:58,511 --> 00:17:59,546
Yeah, he was.
426
00:17:59,546 --> 00:18:01,914
He died over there
just before I was born.
427
00:18:01,914 --> 00:18:04,917
I never knew
she had this stuff.
428
00:18:04,917 --> 00:18:06,919
Oh, look
at these letters.
429
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
Oh, can we read them?
430
00:18:07,920 --> 00:18:08,921
God, no!
431
00:18:08,921 --> 00:18:09,956
Why not?
432
00:18:09,956 --> 00:18:11,958
Well, I don't know.
433
00:18:11,958 --> 00:18:14,227
Look at him.
434
00:18:15,962 --> 00:18:18,365
He missed everything.
435
00:18:22,135 --> 00:18:24,737
You know what I wish
we could do?
436
00:18:24,737 --> 00:18:26,173
I wish we could steal
437
00:18:26,173 --> 00:18:28,241
the keys
to your brother's car,
438
00:18:28,241 --> 00:18:30,377
and we could drive over
to the paducah oaks mall
439
00:18:30,377 --> 00:18:32,912
and we could
hang out in those bars
440
00:18:32,912 --> 00:18:34,314
where the businessmen go
441
00:18:34,314 --> 00:18:35,782
and dress up
in sexy outfits.
442
00:18:35,782 --> 00:18:37,984
Yeah, we could wear
black leather pants
443
00:18:37,984 --> 00:18:39,386
and pink sunglasses.
444
00:18:39,386 --> 00:18:41,988
Bet we could get 'em
to give us money.
445
00:18:41,988 --> 00:18:44,224
Ooh, for sex,
they'll pay anything.
446
00:18:44,224 --> 00:18:45,825
Anything.
447
00:18:48,628 --> 00:18:51,831
God, this town is dead
without a mall.
448
00:18:51,831 --> 00:18:53,433
Yeah, I know it.
449
00:18:56,236 --> 00:18:59,239
Shoot.
That's Kenny.
450
00:18:59,239 --> 00:19:01,241
Does he know?
451
00:19:01,241 --> 00:19:03,243
I don't even know,
do it?
452
00:19:03,243 --> 00:19:04,844
I'm just late.
453
00:19:06,246 --> 00:19:08,448
All right, I'm coming! God!
454
00:19:10,650 --> 00:19:14,354
We're the baddest girls
in hopewell! Ooh!
455
00:20:12,645 --> 00:20:16,849
"The guys were as excited
as I was.
456
00:20:16,849 --> 00:20:18,251
I danced all--"
457
00:20:18,251 --> 00:20:20,253
"I danced all around,
458
00:20:20,253 --> 00:20:22,121
"and they poured beer on me.
459
00:20:22,121 --> 00:20:25,858
I dreamt
maybe I got a baby boy."
460
00:20:25,858 --> 00:20:27,327
Oh.
461
00:20:35,268 --> 00:20:38,271
I really don't want
to name it darrel.
462
00:20:38,271 --> 00:20:41,140
That was the name
of a guy in my outfit
463
00:20:41,140 --> 00:20:42,575
who isn't with us anymore.
464
00:20:42,575 --> 00:20:44,477
And I'd feel like
it was unlucky
465
00:20:44,477 --> 00:20:46,579
to name him darrel.
466
00:20:46,579 --> 00:20:50,182
Bill and Bob
are too ordinary.
467
00:20:50,182 --> 00:20:53,152
My favorite name is Samuel.
468
00:20:53,152 --> 00:20:55,021
It's from the Bible.
469
00:20:55,021 --> 00:20:58,558
I wish you didn't have to
go through this by yourself.
470
00:21:02,295 --> 00:21:05,532
Don't ask me to tell you
how it is here.
471
00:21:05,532 --> 00:21:08,067
You don't want to know.
472
00:21:08,067 --> 00:21:10,703
I guess if it's a girl,
473
00:21:10,703 --> 00:21:12,905
you could call it Samantha.
474
00:21:22,482 --> 00:21:24,050
Answering machine:
This is Larry...
475
00:21:24,050 --> 00:21:25,452
And Irene...
476
00:21:25,452 --> 00:21:27,053
Business is good...
477
00:21:27,053 --> 00:21:28,421
Life is great...
478
00:21:28,421 --> 00:21:30,590
And we look forward
to your terrific message...
479
00:21:30,590 --> 00:21:33,693
At the beep! Ha ha!
480
00:21:35,528 --> 00:21:38,698
Mom, I was looking
for a dress to wear
481
00:21:38,698 --> 00:21:40,667
to Lonnie's brother's
wedding,
482
00:21:40,667 --> 00:21:43,636
and I found daddy's
old letters to you.
483
00:21:43,636 --> 00:21:46,606
Why didn't you take them
with you?
484
00:21:46,606 --> 00:21:48,541
I mean, what kind of person
would just walk off
485
00:21:48,541 --> 00:21:50,910
and leave something
like that behind?
486
00:21:50,910 --> 00:21:52,278
If I loved somebody,
487
00:21:52,278 --> 00:21:54,481
I wouldn't leave
their letters all around!
488
00:21:54,481 --> 00:21:57,083
Why, I'd keep them
close to my heart,
489
00:21:57,083 --> 00:21:59,586
and you ne--
490
00:21:59,586 --> 00:22:01,954
you never even told me
he wanted a boy.
491
00:22:01,954 --> 00:22:04,357
You never told me
anything!
492
00:22:11,698 --> 00:22:14,567
I don't even know
how he died.
493
00:22:16,335 --> 00:22:17,770
Emmett:
Get on home, Danny.
494
00:22:17,770 --> 00:22:19,372
You're possessed
of the devil.
495
00:22:19,372 --> 00:22:21,974
Mend your evil ways,
dog.
496
00:22:21,974 --> 00:22:23,510
Ha ha ha!
497
00:22:23,510 --> 00:22:25,812
God, Emmett, now,
that's the kind of thing
498
00:22:25,812 --> 00:22:28,948
makes people think
you're mentally alienated.
499
00:22:28,948 --> 00:22:30,316
Mentally what?
500
00:22:30,316 --> 00:22:31,684
Alienated.
501
00:22:31,684 --> 00:22:32,952
Is that
what I am?
502
00:22:32,952 --> 00:22:34,020
In a nutshell.
503
00:22:34,020 --> 00:22:35,021
Uh-huh.
504
00:22:35,021 --> 00:22:36,022
Mm-hmm.
505
00:22:36,022 --> 00:22:37,924
Do you know about these?
506
00:22:44,096 --> 00:22:46,065
Irene left them here?
507
00:22:46,065 --> 00:22:47,834
Yeah.
You read them?
508
00:22:47,834 --> 00:22:51,370
She give them to me
a long time ago.
509
00:22:51,370 --> 00:22:53,339
He writes like a kid.
510
00:22:53,339 --> 00:22:55,374
Yeah, that was us,
511
00:22:55,374 --> 00:22:57,677
a bunch of little kids
out in the jungle.
512
00:22:57,677 --> 00:22:59,378
Didn't know diddly shit.
513
00:22:59,378 --> 00:23:01,380
Hard to read.
What's a click?
514
00:23:01,380 --> 00:23:03,516
And what's
a bouncing booby?
515
00:23:03,516 --> 00:23:05,251
Bouncing Betty.
516
00:23:05,251 --> 00:23:06,986
Well, what is it?
517
00:23:06,986 --> 00:23:08,788
Cake recipe.
518
00:23:08,788 --> 00:23:11,591
You ain't never
gonna understand it.
519
00:23:11,591 --> 00:23:13,726
You don't want to.
520
00:23:16,729 --> 00:23:20,032
Well, I want to know
about it!
521
00:23:20,032 --> 00:23:22,401
I got the right.
522
00:23:49,862 --> 00:23:54,000
Father: No, I haven't seen
any tigers or gorillas.
523
00:23:55,167 --> 00:23:58,705
It's been raining steady
for 3 months now,
524
00:23:58,705 --> 00:24:00,072
and everything is mud.
525
00:24:00,072 --> 00:24:02,909
Seems like we've been
in country forever.
526
00:24:02,909 --> 00:24:06,212
I can't tell you
what we're doing,
527
00:24:06,212 --> 00:24:08,447
but every time we go out,
528
00:24:08,447 --> 00:24:11,584
we push the enemy back
a little further.
529
00:24:12,785 --> 00:24:16,122
I dream maybe I got
a baby boy at home.
530
00:24:19,391 --> 00:24:21,828
I got your picture
I look at sometimes
531
00:24:21,828 --> 00:24:24,130
so I know
it's not a dream.
532
00:24:24,130 --> 00:24:27,433
It's you standing
by the Nash rambler.
533
00:24:27,433 --> 00:24:29,468
It's black and white,
534
00:24:29,468 --> 00:24:32,605
but I know you've got on
the red shorts.
535
00:24:32,605 --> 00:24:34,473
The food's not that good.
536
00:24:34,473 --> 00:24:36,609
I miss
mama's fried chicken.
537
00:24:36,609 --> 00:24:39,779
I'm sick of beans.
538
00:24:41,948 --> 00:24:45,952
The world's a dream,
now that I'm here.
539
00:24:45,952 --> 00:24:49,155
Maybe when I'm home,
this will be a dream.
540
00:24:52,959 --> 00:24:54,961
Father:
I've been making plans
541
00:24:54,961 --> 00:24:56,963
for us to take over
daddy's farm.
542
00:24:56,963 --> 00:25:00,132
We could build a new house
down by the pond.
543
00:25:00,967 --> 00:25:03,536
Just you and me
and the baby.
544
00:25:07,006 --> 00:25:09,542
I can't wait
to see a picture.
545
00:25:10,476 --> 00:25:12,211
Hope he looks like you.
546
00:25:13,880 --> 00:25:16,215
My favorite name is Samuel.
547
00:25:18,751 --> 00:25:21,220
I guess if it's a girl
548
00:25:21,220 --> 00:25:23,322
you could call it Samantha.
549
00:25:28,595 --> 00:25:31,598
Car radio:
* high rollin' *
550
00:25:31,598 --> 00:25:33,199
* I'm rollin' *
551
00:25:33,199 --> 00:25:34,200
* I'm goin'-- *
552
00:25:40,607 --> 00:25:42,609
When are you gonna fix
that thing?
553
00:25:42,609 --> 00:25:44,611
Well, not tonight,
that's for sure.
554
00:25:44,611 --> 00:25:46,813
There's
a tornado watch on.
555
00:25:51,450 --> 00:25:53,052
Hey.
556
00:25:53,052 --> 00:25:55,254
I'm making muffelatas,
y'all.
557
00:25:55,254 --> 00:25:57,056
You want one, Lonnie?
558
00:25:57,056 --> 00:26:00,392
I don't mind.
Have a beer, Emmett.
559
00:26:00,392 --> 00:26:03,429
Ha ha. Where'd
you get that get
560
00:26:03,429 --> 00:26:05,031
it's a joke.
561
00:26:05,031 --> 00:26:06,232
I don't get it.
562
00:26:06,232 --> 00:26:08,434
You know,
like klinger on m.A.S.H.
563
00:26:08,434 --> 00:26:09,435
I still
don't get it.
564
00:26:09,435 --> 00:26:10,870
Have a beer.
565
00:26:10,870 --> 00:26:12,872
Where did you
get these?
566
00:26:12,872 --> 00:26:15,942
Well, I got them
from the bootlegger.
567
00:26:28,788 --> 00:26:31,758
I'm still sore about
what you said about Emmett.
568
00:26:31,758 --> 00:26:33,159
I thought you liked him.
569
00:26:33,159 --> 00:26:33,993
Oh.
570
00:26:33,993 --> 00:26:35,561
You always acted
like you did.
571
00:26:35,561 --> 00:26:36,963
I like him fine.
572
00:26:36,963 --> 00:26:38,765
Now, how long
are you gonna go on
573
00:26:38,765 --> 00:26:40,166
keeping house for him?
574
00:26:40,166 --> 00:26:42,434
My ma wants me
to move in with her.
575
00:26:42,434 --> 00:26:44,804
She's enrolled in psychology
up there in Lexington,
576
00:26:44,804 --> 00:26:47,006
so now she's got
an answer for everything.
577
00:26:47,006 --> 00:26:49,541
She wants me to go
to college with her
578
00:26:49,541 --> 00:26:50,810
this fall.
579
00:26:50,810 --> 00:26:52,411
Tell her she can't
go to school
580
00:26:52,411 --> 00:26:53,813
with her mother,
Lonnie.
581
00:26:53,813 --> 00:26:56,215
She'd be mentally
alienated for life.
582
00:26:56,215 --> 00:26:57,216
What's that?
583
00:26:57,216 --> 00:26:58,150
Mmm.
584
00:26:58,150 --> 00:27:01,187
Take my word for it.
Come on and eat.
585
00:27:01,187 --> 00:27:02,689
He's right, you know.
586
00:27:02,689 --> 00:27:04,356
You can't go.
587
00:27:04,356 --> 00:27:06,025
Both of us
want you here.
588
00:27:09,128 --> 00:27:11,163
Well, so what are
you going to do
589
00:27:11,163 --> 00:27:12,699
now that you know
590
00:27:12,699 --> 00:27:14,767
you don't want to be
a box boy, hmm?
591
00:27:14,767 --> 00:27:16,135
If you ain't got a family,
592
00:27:16,135 --> 00:27:17,737
you shouldn't take a job
away from a man that does.
593
00:27:17,737 --> 00:27:19,739
Wow, Emmett,
that's neat.
594
00:27:19,739 --> 00:27:22,709
You got the unemployment
problem all worked out.
595
00:27:22,709 --> 00:27:25,745
So you're a hero
by being a bum.
596
00:27:25,745 --> 00:27:27,079
I ain't no bum,
goddamn it.
597
00:27:27,079 --> 00:27:29,281
Just ain't gonna work in
no pollutin' tire plant,
598
00:27:29,281 --> 00:27:30,082
that's all.
599
00:27:30,082 --> 00:27:31,718
There's a job
you can do
600
00:27:31,718 --> 00:27:32,985
without hurting
somebody.
601
00:27:32,985 --> 00:27:35,187
You could be
a disc jockey.
602
00:27:35,187 --> 00:27:37,089
Selling every damn thing
nobody needs.
603
00:27:37,089 --> 00:27:39,892
Yeah, I'll be
a disc jockey. Good.
604
00:27:48,467 --> 00:27:51,303
You been
at them letters?
605
00:27:51,303 --> 00:27:53,672
What letters?
606
00:27:53,672 --> 00:27:56,308
They were out of order.
Did you read them?
607
00:27:56,308 --> 00:27:57,309
What letters?
608
00:27:57,309 --> 00:27:58,845
Dwayne's letters?
609
00:27:58,845 --> 00:28:01,247
My father's letters.
Yes!
610
00:28:02,381 --> 00:28:03,916
It's ok if you did.
611
00:28:03,916 --> 00:28:06,085
I wanted you to.
612
00:28:09,655 --> 00:28:11,623
Yeah, I read 'em.
613
00:28:14,761 --> 00:28:17,329
Eat your supper, girl.
614
00:28:20,767 --> 00:28:24,036
Well, is that
what it was like?
615
00:28:24,036 --> 00:28:28,040
Well, they don't
say much, do they?
616
00:28:30,442 --> 00:28:32,779
Talk to me, Emmett.
617
00:28:37,817 --> 00:28:39,852
Little stuffy in here.
618
00:28:39,852 --> 00:28:41,487
It's the humidity.
619
00:28:41,487 --> 00:28:42,621
No, it's not.
620
00:28:42,621 --> 00:28:44,256
It's them letters!
621
00:28:46,125 --> 00:28:47,794
Jesus.
622
00:28:47,794 --> 00:28:49,996
It's really something
out there.
623
00:28:53,800 --> 00:28:56,803
Socrates wore a skirt.
624
00:28:56,803 --> 00:28:59,205
All your Greeks
and romans wore dresses.
625
00:28:59,205 --> 00:29:01,073
It's healthy for a man
to wear a skirt.
626
00:29:01,073 --> 00:29:02,641
He ain't all cramped up
and stuff.
627
00:29:03,642 --> 00:29:05,778
Jeez!
Emmett, what--
628
00:29:05,778 --> 00:29:07,513
just burn them
damn letters, Sam.
629
00:29:07,513 --> 00:29:09,248
Just forget all about
that damn shit.
630
00:29:09,248 --> 00:29:10,817
You're prying
into something
631
00:29:10,817 --> 00:29:12,284
you ain't never
gonna understand!
632
00:29:12,284 --> 00:29:13,285
It's just--
633
00:29:13,285 --> 00:29:14,386
just leave it alone!
634
00:29:14,386 --> 00:29:15,988
Well, what was in them
to make you feel so bad?
635
00:29:15,988 --> 00:29:19,158
God, they're mostly
just love letters.
636
00:29:20,626 --> 00:29:21,928
It's really
whipping up.
637
00:29:21,928 --> 00:29:23,395
I best unplug
some stuff.
638
00:29:25,231 --> 00:29:28,801
Man: Incoming, Emmett.
Watch your ass, buddy.
639
00:29:31,503 --> 00:29:32,571
Damn it!
640
00:29:32,571 --> 00:29:33,940
Emmett,
are you all right?
641
00:29:33,940 --> 00:29:35,207
Yes, I'm all right.
642
00:29:39,345 --> 00:29:40,146
My god.
643
00:29:40,146 --> 00:29:42,548
What is this,
a tornado?
644
00:29:42,548 --> 00:29:44,516
Did you pay your bill,
Emmett?
645
00:29:45,885 --> 00:29:47,854
This ain't no tornado.
646
00:29:47,854 --> 00:29:49,221
Well, it's something.
647
00:29:49,221 --> 00:29:52,391
They don't have
tornadoes at night.
648
00:29:52,391 --> 00:29:55,627
This is some kind of weird
climatic event.
649
00:29:55,627 --> 00:29:56,695
Emmett!
650
00:29:58,597 --> 00:30:00,332
Emmett,
get in here!
651
00:30:00,332 --> 00:30:01,667
You crazy?
652
00:30:01,667 --> 00:30:04,670
Lonnie: What is he doing?
653
00:30:04,670 --> 00:30:07,006
Emmett, don't be
a damn fool!
654
00:30:07,006 --> 00:30:09,475
Where you going,
Emmett?
655
00:30:10,877 --> 00:30:13,745
Go for it, Emmett.
656
00:30:13,745 --> 00:30:15,214
Emmett!
657
00:30:15,214 --> 00:30:16,382
Go for it!
658
00:30:16,382 --> 00:30:17,816
Show me!
659
00:30:19,518 --> 00:30:21,921
Show me your face!
660
00:30:24,156 --> 00:30:25,457
Emmett!
661
00:30:25,457 --> 00:30:27,326
Get down!
662
00:30:27,326 --> 00:30:28,995
Show me your face!
663
00:30:53,920 --> 00:30:56,255
Not afraid of that.
664
00:30:59,926 --> 00:31:01,994
Emmett.
665
00:31:03,829 --> 00:31:06,933
Burn them
damn letters, Sam.
666
00:31:06,933 --> 00:31:09,335
There ain't nothin'
in them for you.
667
00:31:31,123 --> 00:31:33,092
What are you doing,
Emmett?
668
00:31:33,092 --> 00:31:34,893
Morning,
Mrs. Hughes.
669
00:31:36,095 --> 00:31:40,099
Look like you're digging
clear down to China.
670
00:31:40,099 --> 00:31:41,700
What I'm doing
is excavating,
671
00:31:41,700 --> 00:31:43,002
Mr. Hughes.
672
00:31:43,002 --> 00:31:45,904
Very noble work.
673
00:31:46,939 --> 00:31:48,707
Your Egyptians
and romans
674
00:31:48,707 --> 00:31:51,443
were all great
excavators.
675
00:31:52,644 --> 00:31:54,713
Pretty good builders,
too.
676
00:31:54,713 --> 00:31:56,882
That storm hit
y'all last night?
677
00:31:56,882 --> 00:31:59,351
A couple
of tree limbs down.
678
00:31:59,351 --> 00:32:02,088
That old dog
about lost his mind.
679
00:32:02,088 --> 00:32:03,289
Morning, grandpa.
680
00:32:03,289 --> 00:32:05,224
Guess we'll have to
shoot him, I reckon.
681
00:32:05,224 --> 00:32:07,960
Grandpa, don't say
things like that!
682
00:32:07,960 --> 00:32:10,062
Oh, hi, Sam.
683
00:32:10,062 --> 00:32:11,530
Hi, mamaw.
684
00:32:11,530 --> 00:32:12,898
How you doing?
685
00:32:12,898 --> 00:32:15,234
Here, help me with that,
will you?
686
00:32:15,234 --> 00:32:16,902
I brought you
half a country ham.
687
00:32:16,902 --> 00:32:18,770
I know you don't eat right.
688
00:32:18,770 --> 00:32:19,972
Thanks, mamaw.
689
00:32:19,972 --> 00:32:23,109
You having fun
down there, Emmett?
690
00:32:23,109 --> 00:32:25,344
Basement's full of water.
691
00:32:25,344 --> 00:32:27,713
If I don't find this leak,
692
00:32:27,713 --> 00:32:29,515
the whole doggone thing's
going to come in on me.
693
00:32:29,515 --> 00:32:33,119
You got no drainage,
the way these houses set.
694
00:32:33,119 --> 00:32:36,322
They built all these
the same--
695
00:32:36,322 --> 00:32:37,589
wrong.
696
00:32:37,589 --> 00:32:39,391
I brought you a pie,
697
00:32:39,391 --> 00:32:41,627
and we won't let
Emmett have any.
698
00:32:41,627 --> 00:32:43,295
What did
Emmett do?
699
00:32:43,295 --> 00:32:45,497
He doesn't treat you
right.
700
00:32:46,765 --> 00:32:49,835
Oh! Look at that
refrigerator.
701
00:32:49,835 --> 00:32:51,637
Ohh.
702
00:32:51,637 --> 00:32:53,439
Oh, lord.
703
00:32:53,439 --> 00:32:56,308
Rinse that off,
would you, Sam?
704
00:32:56,308 --> 00:32:57,343
Ugh.
705
00:32:59,045 --> 00:33:01,547
Ha. Y'all got a frog
in your ditch.
706
00:33:08,487 --> 00:33:10,489
Water seeping
under the house
707
00:33:10,489 --> 00:33:13,292
spawns all kinds of life,
Mr. Hughes.
708
00:33:13,292 --> 00:33:14,560
Frogs.
709
00:33:14,560 --> 00:33:15,694
Mosquitoes.
710
00:33:15,694 --> 00:33:17,696
Tadpoles.
711
00:33:17,696 --> 00:33:19,098
Mud daubers.
712
00:33:19,098 --> 00:33:21,133
Dry rot, fungus.
713
00:33:21,133 --> 00:33:23,569
Worms and snakes
of all types.
714
00:33:26,038 --> 00:33:29,108
Emmett, I got a bone
to pick with you!
715
00:33:29,108 --> 00:33:31,110
What's that,
miss Hughes?
716
00:33:31,110 --> 00:33:32,778
Remember them hippies
you brought out to the farm?
717
00:33:32,778 --> 00:33:35,447
They got stuck in their Van
trying to turn around.
718
00:33:35,447 --> 00:33:38,084
And they just tried to bull
their way out of it.
719
00:33:38,084 --> 00:33:40,886
And they plowed right
through my Rose garden.
720
00:33:40,886 --> 00:33:43,455
Nothing grows there
to this day.
721
00:33:43,455 --> 00:33:46,558
And they never said
they was sorry or nothing.
722
00:33:46,558 --> 00:33:47,426
Miss Hughes,
723
00:33:47,426 --> 00:33:48,894
that must've been
12 years ago.
724
00:33:48,894 --> 00:33:52,064
It was April 14,
1972.
725
00:33:52,064 --> 00:33:55,033
And then your mama
run off to Lexington
726
00:33:55,033 --> 00:33:57,103
with one of them looked
like a wild hyena.
727
00:33:57,103 --> 00:33:58,904
Oh, I don't remember him.
728
00:33:58,904 --> 00:34:02,074
Now she's in Lexington again
with a different baby.
729
00:34:02,074 --> 00:34:04,042
There's just something
about that girl
730
00:34:04,042 --> 00:34:06,378
that has to wag a baby
off to Lexington.
731
00:34:06,378 --> 00:34:08,347
Where in the hell
all them idjits go?
732
00:34:08,347 --> 00:34:09,748
California, Mr. Hughes.
733
00:34:09,748 --> 00:34:13,085
All the hyenas and idjits
went to California.
734
00:34:13,085 --> 00:34:14,820
Well, remind me
never to go there.
735
00:34:14,820 --> 00:34:16,088
Yes, sir.
736
00:34:16,088 --> 00:34:18,957
I'd like to go
to California.
737
00:34:18,957 --> 00:34:20,292
Emma!
738
00:34:20,292 --> 00:34:22,694
Emma! I hate to tear you
away from your pleasure,
739
00:34:22,694 --> 00:34:25,231
but we got to get them
pullets out of the sun
740
00:34:25,231 --> 00:34:28,434
before they die on us.
Come on, let's go.
741
00:34:29,301 --> 00:34:31,503
You going to marry
that boy
742
00:34:31,503 --> 00:34:33,672
did all them jump shots
against libertyville?
743
00:34:33,672 --> 00:34:35,574
Lonnie, the jumper?
744
00:34:35,574 --> 00:34:36,708
Emmett, you know,
745
00:34:36,708 --> 00:34:38,977
you look real good
with the sweat on you.
746
00:34:38,977 --> 00:34:41,713
Sam, you come on out
and visit.
747
00:34:41,713 --> 00:34:43,915
Sam: Not if you're gonna
shoot your dog, I won't.
748
00:34:43,915 --> 00:34:45,851
Well, I guess
we won't do that.
749
00:34:45,851 --> 00:34:47,453
Oh, bye, sugar.
750
00:34:47,453 --> 00:34:48,820
Mamaw!
751
00:34:48,820 --> 00:34:50,189
Come on, let's go,
Emma!
752
00:34:50,189 --> 00:34:52,458
Come on out.
We got to fatten you up.
753
00:34:52,458 --> 00:34:54,260
Get yourself in the car.
We got to get rolling.
754
00:34:54,260 --> 00:34:56,662
Mmm! Sounds good.
Yum.
755
00:34:56,662 --> 00:34:58,397
Will you please
close the door?
756
00:34:58,397 --> 00:34:59,998
I want
out of here!
757
00:34:59,998 --> 00:35:01,467
Bye, sugar!
758
00:35:01,467 --> 00:35:03,169
Bye!
759
00:35:03,169 --> 00:35:04,736
Bye, grandpa!
760
00:35:06,638 --> 00:35:07,973
Are you?
761
00:35:07,973 --> 00:35:09,341
Am I what?
762
00:35:09,341 --> 00:35:11,143
Gonna marry Lonnie?
763
00:35:11,143 --> 00:35:14,413
Can't pour piss
out of a boot, you know?
764
00:35:14,413 --> 00:35:15,981
I don't know, Emmett.
765
00:35:15,981 --> 00:35:18,384
How do I know
what I'm gonna do
766
00:35:18,384 --> 00:35:19,985
until I do it? God.
767
00:35:40,206 --> 00:35:42,274
Oh, Jesus, Sam.
768
00:35:43,542 --> 00:35:44,476
Come here.
769
00:35:44,476 --> 00:35:46,178
Do you know
that saleslady?
770
00:35:46,178 --> 00:35:47,579
I think
she might know me.
771
00:35:47,579 --> 00:35:49,548
Oh, thanks. Now she'll
think it's for me.
772
00:35:49,548 --> 00:35:52,150
You're not pregnant
so it doesn't matter!
773
00:35:52,150 --> 00:35:54,186
Oh, who the hell cares
anyway?
774
00:35:54,186 --> 00:35:56,655
But I'm not gonna
pay for it.
775
00:36:03,195 --> 00:36:04,796
Saleslady:
Thank you.
776
00:36:06,064 --> 00:36:07,065
Hi.
777
00:36:07,065 --> 00:36:08,400
Hi.
778
00:36:10,602 --> 00:36:12,804
Can I get
a price check,
779
00:36:12,804 --> 00:36:13,739
please?
780
00:36:13,739 --> 00:36:18,344
On lambert-Warner
test kit #5068-a!
781
00:36:18,344 --> 00:36:19,945
I don't think
it's this high.
782
00:36:19,945 --> 00:36:21,347
Well, which one is it,
783
00:36:21,347 --> 00:36:23,114
the pregnancy test
or the blood
784
00:36:24,216 --> 00:36:25,251
the pregnancy!
785
00:36:25,251 --> 00:36:26,952
The first-aid
pregnancy test!
786
00:36:26,952 --> 00:36:28,787
5068-a!
787
00:36:28,787 --> 00:36:30,756
$14.79!
788
00:36:31,857 --> 00:36:33,859
Here's
your change.
789
00:37:14,333 --> 00:37:16,335
It could be wrong.
790
00:37:16,335 --> 00:37:18,203
W-We could buy
another one.
791
00:37:18,203 --> 00:37:19,938
I'll pay for it.
792
00:37:21,673 --> 00:37:23,542
Shit.
793
00:37:28,747 --> 00:37:31,417
I always wanted this
to be a happy time.
794
00:37:35,354 --> 00:37:37,356
Well...
795
00:37:37,356 --> 00:37:39,358
Well, if it does happen,
796
00:37:39,358 --> 00:37:40,759
we could go away,
797
00:37:40,759 --> 00:37:42,761
and you could have
the baby in Florida
798
00:37:42,761 --> 00:37:44,696
and we could both work
at Disney world!
799
00:37:48,500 --> 00:37:50,602
Is that the right time?
I gotta go.
800
00:37:51,403 --> 00:37:53,605
Cosgrove's
gonna murder me.
801
00:37:53,605 --> 00:37:55,307
See ya.
802
00:38:01,713 --> 00:38:02,848
Thanks.
803
00:38:02,848 --> 00:38:04,316
Sure.
804
00:38:23,168 --> 00:38:25,371
You missed Watergate...
805
00:38:27,439 --> 00:38:29,375
E.t...
806
00:38:32,444 --> 00:38:35,046
The Bruce Springsteen
concert.
807
00:38:35,046 --> 00:38:37,649
God, you missed everything.
808
00:38:43,589 --> 00:38:46,057
You were just a country boy.
809
00:38:48,360 --> 00:38:50,429
And you never knew me.
810
00:39:13,652 --> 00:39:15,120
Bruce Springsteen:
* hey, little girl *
811
00:39:15,120 --> 00:39:16,522
* is your daddy home? *
812
00:39:16,522 --> 00:39:19,057
* did he go
and leave you all alone? *
813
00:39:19,057 --> 00:39:20,692
* mm-hmm *
814
00:39:20,692 --> 00:39:23,429
* I got a bad desire *
815
00:39:24,830 --> 00:39:27,599
* oh-oh-oh,
I'm on fire *
816
00:39:27,599 --> 00:39:29,868
slow down there,
Sam.
817
00:39:29,868 --> 00:39:32,604
* tell me now, baby,
is he good to you? *
818
00:39:32,604 --> 00:39:35,340
* and can he do to you
the things that I do? *
819
00:39:35,340 --> 00:39:36,775
* oh, no *
820
00:39:36,775 --> 00:39:39,144
* I can take you higher *
821
00:39:40,812 --> 00:39:41,980
oh, hi.
822
00:39:41,980 --> 00:39:42,981
What?
823
00:39:42,981 --> 00:39:43,982
* ...I'm on fire *
824
00:39:43,982 --> 00:39:44,983
hi.
825
00:39:44,983 --> 00:39:45,784
Oh, hi.
826
00:39:45,784 --> 00:39:47,218
What are
you doing here?
827
00:39:47,218 --> 00:39:49,455
I'm just passing by.
828
00:39:49,455 --> 00:39:51,990
Well, I see you running
everywhere.
829
00:39:51,990 --> 00:39:54,225
Where you going, Sam,
going so fast?
830
00:39:54,225 --> 00:39:56,662
Anita, if I was
to ask you could--
831
00:39:56,662 --> 00:39:58,964
if it's you,
you got to tell me.
832
00:39:58,964 --> 00:40:00,365
If it's a friend,
833
00:40:00,365 --> 00:40:01,500
you tell them
to come see me.
834
00:40:01,500 --> 00:40:02,834
No crapping around.
835
00:40:02,834 --> 00:40:05,203
I'm not handing out any
free drugs or advice.
836
00:40:05,203 --> 00:40:06,371
Well, gee.
837
00:40:06,371 --> 00:40:09,140
Who are you
going with now, Sam?
838
00:40:09,140 --> 00:40:12,143
Oh, that boy who won
the libertyville game.
839
00:40:12,143 --> 00:40:13,645
I don't know.
840
00:40:13,645 --> 00:40:14,646
You don't know?
841
00:40:14,646 --> 00:40:16,347
Lonnie's not
the main thing
842
00:40:16,347 --> 00:40:17,649
on my mind right now.
843
00:40:17,649 --> 00:40:20,085
I want to get Emmett
to a doctor.
844
00:40:20,085 --> 00:40:21,352
What's wrong?
845
00:40:21,352 --> 00:40:23,021
Well, he gets
these headaches,
846
00:40:23,021 --> 00:40:25,223
and he's got
these rashes.
847
00:40:25,223 --> 00:40:27,025
Well, you know
how he is.
848
00:40:27,025 --> 00:40:29,628
And he gets these
crazy moods, Anita.
849
00:40:29,628 --> 00:40:31,530
It's not just one thing.
It's a whole lot of things.
850
00:40:31,530 --> 00:40:34,800
He'll never
look after himself.
851
00:40:34,800 --> 00:40:36,802
He ought to get
his eyes checked.
852
00:40:36,802 --> 00:40:38,003
I'm gonna get
some paper,
853
00:40:38,003 --> 00:40:39,805
and give you the name
of a skin doctor
854
00:40:39,805 --> 00:40:42,708
and an eye doctor
I want him to see.
855
00:40:42,708 --> 00:40:44,810
Are you going
to the veterans' dance?
856
00:40:44,810 --> 00:40:46,612
Nobody asked me.
857
00:40:46,612 --> 00:40:47,813
You seeing anybody?
858
00:40:47,813 --> 00:40:51,617
I'm dating a policeman
from Benton.
859
00:40:51,617 --> 00:40:53,552
His idea of a good time
860
00:40:53,552 --> 00:40:54,786
is to buy a 6-pack
861
00:40:54,786 --> 00:40:56,922
and drive a truck
in a ditch.
862
00:40:56,922 --> 00:40:59,090
And he's getting
possessive.
863
00:40:59,090 --> 00:41:02,594
When they get that way,
I just have to get out.
864
00:41:02,594 --> 00:41:05,564
Probably why I care
so much about Emmett.
865
00:41:05,564 --> 00:41:07,566
He just didn't
give a damn.
866
00:41:07,566 --> 00:41:09,134
That made me possessive.
867
00:41:09,134 --> 00:41:10,602
I just had to have him.
868
00:41:10,602 --> 00:41:12,337
Well, I'm glad to see
869
00:41:12,337 --> 00:41:14,840
that you are taking care
of him.
870
00:41:14,840 --> 00:41:17,442
Will you come over
sometime?
871
00:41:17,442 --> 00:41:19,845
Mmm. "Said the spider
to the fly."
872
00:41:19,845 --> 00:41:21,847
I'll get Emmett
to make lasagna.
873
00:41:21,847 --> 00:41:24,249
Mmm...
I don't know.
874
00:41:24,249 --> 00:41:25,617
Well, why?
875
00:41:25,617 --> 00:41:27,418
Don't you like lasagna?
876
00:41:27,418 --> 00:41:29,555
I like it...
Well enough.
877
00:41:29,555 --> 00:41:30,989
Oh, come on over
878
00:41:30,989 --> 00:41:32,724
and help me get Emmett
interested
879
00:41:32,724 --> 00:41:35,460
in that veterans' dance.
880
00:41:35,460 --> 00:41:38,864
I want to go in honor
of my daddy,
881
00:41:38,864 --> 00:41:41,667
and I don't want
to go alone.
882
00:41:42,834 --> 00:41:44,536
Well...
883
00:41:46,404 --> 00:41:47,673
Maybe.
884
00:41:47,673 --> 00:41:50,609
My mom never told me
anything about my daddy,
885
00:41:50,609 --> 00:41:52,477
like what he was like,
886
00:41:52,477 --> 00:41:54,546
what his favorite foods
were or anything.
887
00:41:54,546 --> 00:41:56,715
My mama acts
like the Vietnam war
888
00:41:56,715 --> 00:41:58,684
was back
in the dark ages.
889
00:41:58,684 --> 00:42:02,220
It was the dark ages,
Sam.
890
00:42:02,220 --> 00:42:04,022
Will you come?
891
00:42:05,624 --> 00:42:09,427
We'll see if Emmett
remembers how to dance.
892
00:42:17,936 --> 00:42:19,871
Your mama called
from Lexington.
893
00:42:19,871 --> 00:42:22,674
She wants to know
what's the big idea
894
00:42:22,674 --> 00:42:25,777
leaving that lousy message
on her answering machine.
895
00:42:25,777 --> 00:42:27,412
I'm not ready
to talk to her yet.
896
00:42:27,412 --> 00:42:28,714
What was the message?
897
00:42:28,714 --> 00:42:30,315
Did you eat?
898
00:42:30,315 --> 00:42:31,583
Ain't hungry.
899
00:42:31,583 --> 00:42:32,584
Did you feed
moon pie?
900
00:42:32,584 --> 00:42:33,819
Fed moon pie.
901
00:42:33,819 --> 00:42:34,820
Did you go
to a doctor?
902
00:42:34,820 --> 00:42:35,854
Anita gave me
some names.
903
00:42:35,854 --> 00:42:37,122
Been to the damn
doctor's.
904
00:42:37,122 --> 00:42:38,123
What'd they say?
905
00:42:38,123 --> 00:42:39,290
Not much.
906
00:42:39,290 --> 00:42:40,692
Did you tell him
907
00:42:40,692 --> 00:42:41,860
about the headaches
and rashes?
908
00:42:41,860 --> 00:42:42,861
Yeah,
I told him.
909
00:42:42,861 --> 00:42:44,462
Can't they add
2 and 2?
910
00:42:44,462 --> 00:42:45,797
Yeah, and higher
than that.
911
00:42:45,797 --> 00:42:48,199
They know where
the bank is, too,
912
00:42:48,199 --> 00:42:50,135
and where it ain't.
913
00:42:50,135 --> 00:42:51,937
I don't get you.
914
00:42:51,937 --> 00:42:52,771
That's ok.
915
00:42:52,771 --> 00:42:54,139
Would you go
to these doctors?
916
00:42:54,139 --> 00:42:56,174
I will if you leave me
the hell alone about it.
917
00:42:56,174 --> 00:42:58,209
Boy, are you difficult!
918
00:42:58,209 --> 00:42:59,811
I know.
919
00:43:03,749 --> 00:43:05,350
Emmett:
There you go, Lonnie.
920
00:43:05,350 --> 00:43:07,285
There's your future--
921
00:43:07,285 --> 00:43:08,754
franchise medicine.
922
00:43:08,754 --> 00:43:10,221
Sam: What, doctor?
923
00:43:10,221 --> 00:43:11,657
Emmett:
Doc in a box.
924
00:43:11,657 --> 00:43:14,359
Bob's big doc!
925
00:43:15,627 --> 00:43:17,095
Very funny.
926
00:43:22,768 --> 00:43:25,771
Oh! Mr. Smith.
927
00:43:25,771 --> 00:43:28,373
Right this way.
The doctor's waiting for you.
928
00:43:29,775 --> 00:43:31,843
Your order's up.
929
00:43:32,911 --> 00:43:34,980
Go get
your whopper.
930
00:43:45,190 --> 00:43:48,126
I'm going up to the lake
tomorrow with the guys.
931
00:43:48,126 --> 00:43:49,728
Well, that's nice.
932
00:43:57,235 --> 00:44:00,038
I need a little token
of your affection.
933
00:44:00,038 --> 00:44:01,506
What for?
934
00:44:01,506 --> 00:44:04,843
Well, they're having a big
stag party for my brother.
935
00:44:04,843 --> 00:44:07,645
We all need
to bring something.
936
00:44:08,714 --> 00:44:11,649
You let me have a pair
of your panties?
937
00:44:12,583 --> 00:44:14,052
Black ones?
938
00:44:14,052 --> 00:44:15,186
That's...
939
00:44:15,186 --> 00:44:16,454
That's ridiculous.
940
00:44:16,454 --> 00:44:17,588
What
941
00:44:17,588 --> 00:44:18,990
well, it is.
942
00:44:18,990 --> 00:44:20,458
Well, show you care
about me.
943
00:44:20,458 --> 00:44:22,660
It'll make me think
about you.
944
00:44:23,461 --> 00:44:25,663
Emmett: 63 bucks?!
945
00:44:28,666 --> 00:44:29,901
Sam: Well?
946
00:44:29,901 --> 00:44:32,270
Emmett: Well, what?
947
00:44:32,270 --> 00:44:34,105
Well, what did he say?
948
00:44:34,105 --> 00:44:35,106
Dr. Mcshaft?
949
00:44:35,106 --> 00:44:36,307
Yes.
950
00:44:36,307 --> 00:44:40,511
He tells me I gotta wash my
face 10 times a day.
951
00:44:40,511 --> 00:44:43,314
Or perhaps
it is something I ate.
952
00:44:43,314 --> 00:44:45,917
Or perhaps it is something
around the house
953
00:44:45,917 --> 00:44:47,719
like an allergy.
954
00:44:48,787 --> 00:44:50,789
Figured he was gonna
ask me about cats,
955
00:44:50,789 --> 00:44:52,523
I told him
we didn't have any.
956
00:44:52,523 --> 00:44:54,192
I was ahead of him
on that one.
957
00:44:54,192 --> 00:44:56,527
Asked him how many lab rats
he had to kill
958
00:44:56,527 --> 00:44:58,730
to figure all this out.
959
00:45:01,199 --> 00:45:03,534
Did he give you
any medication?
960
00:45:03,534 --> 00:45:05,370
He didn't give me
no medication.
961
00:45:05,370 --> 00:45:07,572
He give me one of them
goddamned TV-doctor smiles
962
00:45:07,572 --> 00:45:09,574
and says, "Mr. Smith,
963
00:45:09,574 --> 00:45:12,577
I believe
it's all in your head."
964
00:45:12,577 --> 00:45:13,979
I said,
965
00:45:13,979 --> 00:45:17,115
"doc, tell me something
I don't know."
966
00:45:17,115 --> 00:45:19,785
Well, how are you
gonna get it out?
967
00:45:20,585 --> 00:45:22,587
Well...
968
00:45:22,587 --> 00:45:25,056
There's gotta be a way.
969
00:45:33,698 --> 00:45:36,201
Bruce Springsteen:
* oooh hoo hooo *
970
00:45:39,370 --> 00:45:43,374
* oooh hoooo ooh *
971
00:45:44,675 --> 00:45:47,378
* ooah ah hoooo oooh *
972
00:45:49,414 --> 00:45:53,985
* oooh hoo hooo *
973
00:45:55,186 --> 00:45:57,388
* ooah ah hooo oooh *
974
00:46:00,058 --> 00:46:02,760
jumping Jesus,
girl!
975
00:46:04,162 --> 00:46:06,197
Don't come up
on a man that way.
976
00:46:06,197 --> 00:46:08,266
Sorry. I didn't mean
to sneak up on you.
977
00:46:08,266 --> 00:46:10,802
I just wanted to take
a look at that bug.
978
00:46:13,104 --> 00:46:15,273
Well...
979
00:46:15,273 --> 00:46:16,774
Check it out.
980
00:46:16,774 --> 00:46:18,376
Is that it?
981
00:46:18,376 --> 00:46:19,811
Yeah.
982
00:46:19,811 --> 00:46:21,412
Oh.
983
00:46:24,782 --> 00:46:26,684
What do you need
a car for
984
00:46:26,684 --> 00:46:27,953
if you run
all the time?
985
00:46:27,953 --> 00:46:31,990
Everybody wants a car
so you can go places!
986
00:46:31,990 --> 00:46:33,825
Sure you don't
want a dirt bike?
987
00:46:33,825 --> 00:46:35,226
I mean,
it's a lot cheaper.
988
00:46:35,226 --> 00:46:37,695
You can drive 'em
in the dirt, fall off.
989
00:46:37,695 --> 00:46:39,797
It don't hurt much.
990
00:46:39,797 --> 00:46:42,100
I put one together,
wreck it,
991
00:46:42,100 --> 00:46:44,569
just put me another one
together.
992
00:46:44,569 --> 00:46:46,204
Don't mean nothing.
993
00:46:46,204 --> 00:46:49,040
Oh, everything
means something.
994
00:46:49,040 --> 00:46:51,943
You always so serious?
995
00:46:51,943 --> 00:46:53,278
Don't you ever feel
996
00:46:53,278 --> 00:46:54,880
like the whole world's
falling to pieces?
997
00:46:54,880 --> 00:46:56,481
And everybody's
just paying attention
998
00:46:56,481 --> 00:46:57,682
to their little piece,
999
00:46:57,682 --> 00:47:00,818
so nobody's doing anything
about what's really wrong.
1000
00:47:00,818 --> 00:47:02,253
Scares me.
1001
00:47:05,891 --> 00:47:09,194
What are you scared
is gonna to happen, Sam?
1002
00:47:10,495 --> 00:47:11,963
I'm afraid for Emmett.
1003
00:47:11,963 --> 00:47:14,232
Well,
Emmett's a character,
1004
00:47:14,232 --> 00:47:17,602
but he's probably
not easy to live with.
1005
00:47:17,602 --> 00:47:19,905
Did he find
his bird yet?
1006
00:47:19,905 --> 00:47:21,306
The egret?
1007
00:47:21,306 --> 00:47:23,875
Yeah. There's some eagles
down at reelfoot lake.
1008
00:47:23,875 --> 00:47:25,476
Nah, he's not looking
for eagles.
1009
00:47:25,476 --> 00:47:26,744
He's seen eagles.
1010
00:47:26,744 --> 00:47:28,313
He's looking
for an egret.
1011
00:47:28,313 --> 00:47:29,147
I know.
1012
00:47:29,147 --> 00:47:30,815
There are just
some things
1013
00:47:30,815 --> 00:47:32,283
we can't stop
thinking about.
1014
00:47:32,283 --> 00:47:35,887
I got a friend
who thinks he might snap.
1015
00:47:35,887 --> 00:47:37,388
Lonnie Malone?
1016
00:47:37,388 --> 00:47:38,756
Yes, sir.
1017
00:47:38,756 --> 00:47:40,625
Well, what do you think
Lonnie Malone
1018
00:47:40,625 --> 00:47:42,360
knows about anything
like that?
1019
00:47:42,360 --> 00:47:44,862
He'd need a map
to find the bathroom.
1020
00:47:44,862 --> 00:47:46,764
Y'all gonna get married?
1021
00:47:46,764 --> 00:47:48,066
No.
1022
00:47:48,066 --> 00:47:50,235
Heard you was gonna get
married in September.
1023
00:47:50,235 --> 00:47:52,003
Why don't
you get married?
1024
00:47:52,003 --> 00:47:53,704
In fact, why don't
any of the vets I know
1025
00:47:53,704 --> 00:47:55,506
ever get along
with women?
1026
00:47:55,506 --> 00:47:58,977
Well, ask Emmett.
1027
00:47:58,977 --> 00:48:02,113
Besides, I never said
I didn't like women.
1028
00:48:03,881 --> 00:48:05,850
Emmett says
you got wounded.
1029
00:48:05,850 --> 00:48:07,018
How?
1030
00:48:07,018 --> 00:48:08,419
Well, you see,
1031
00:48:08,419 --> 00:48:10,021
me and this piece
of shrapnel
1032
00:48:10,021 --> 00:48:12,190
tried to occupy the same
space at the same time.
1033
00:48:12,190 --> 00:48:14,425
See, sarcastic!
That's what I mean.
1034
00:48:14,425 --> 00:48:17,062
So hard to ever get
an answer to anything.
1035
00:48:17,062 --> 00:48:19,064
Sam, you might as well
stop asking questions
1036
00:48:19,064 --> 00:48:20,431
about the war.
1037
00:48:20,431 --> 00:48:22,733
Nobody cares.
Nobody gives a shit.
1038
00:48:22,733 --> 00:48:23,935
Well, I do.
1039
00:48:23,935 --> 00:48:25,136
My daddy died
over there,
1040
00:48:25,136 --> 00:48:26,504
and I want to know
what happened to him.
1041
00:48:26,504 --> 00:48:29,274
God, nobody will
tell me anything.
1042
00:48:31,676 --> 00:48:33,979
Well,
you weren't there,
1043
00:48:33,979 --> 00:48:36,547
so you can't
understand it.
1044
00:48:40,151 --> 00:48:42,253
Do you wanna take
a test ride or not?
1045
00:48:42,253 --> 00:48:44,622
Come on,
pump it some.
1046
00:48:54,099 --> 00:48:58,136
Women: * while
I'm far away from you *
1047
00:48:58,136 --> 00:49:00,305
* my baby *
1048
00:49:01,406 --> 00:49:05,510
* I know
it's hard for you *
1049
00:49:05,510 --> 00:49:08,046
* my baby *
1050
00:49:08,046 --> 00:49:11,916
* because
it's hard for me *
1051
00:49:11,916 --> 00:49:13,851
* my baby *
1052
00:49:13,851 --> 00:49:19,457
* and the darkest hour
is just before dawn... *
1053
00:49:19,457 --> 00:49:22,327
your daddy
was a good boy...
1054
00:49:22,327 --> 00:49:24,295
Not wild.
1055
00:49:24,295 --> 00:49:27,932
Him and your mama made
a good-looking couple.
1056
00:49:27,932 --> 00:49:31,602
I don't know much
about him.
1057
00:49:31,602 --> 00:49:33,704
Well...
1058
00:49:33,704 --> 00:49:35,973
He was the quiet type.
1059
00:49:35,973 --> 00:49:38,543
What did
he like to eat?
1060
00:49:38,543 --> 00:49:42,180
Everything that
we didn't have over there.
1061
00:49:42,180 --> 00:49:44,349
Did he like lasagna?
1062
00:49:48,419 --> 00:49:50,021
Boy, you know,
1063
00:49:50,021 --> 00:49:52,223
this music really
takes me back.
1064
00:49:52,223 --> 00:49:55,060
I used to like
white rabbit.
1065
00:49:55,060 --> 00:49:58,263
Women:
* ...Knowing you loved me *
1066
00:49:58,263 --> 00:50:01,666
* there's one thing
I want you to do *
1067
00:50:01,666 --> 00:50:04,902
* especially for me *
1068
00:50:04,902 --> 00:50:07,372
* and it's something... *
1069
00:50:07,372 --> 00:50:08,339
Bobby ray,
1070
00:50:08,339 --> 00:50:10,175
take that with you
on your ride there.
1071
00:50:10,175 --> 00:50:12,310
Watch your speed there,
Jackson.
1072
00:50:12,310 --> 00:50:14,079
They would take
one of these cards
1073
00:50:14,079 --> 00:50:15,680
and put it on his chest.
1074
00:50:15,680 --> 00:50:18,549
Like the Navy seal team.
They would do that, too.
1075
00:50:18,549 --> 00:50:21,719
This is the purple heart
right here.
1076
00:50:21,719 --> 00:50:23,488
These are Vietnamese--
1077
00:50:23,488 --> 00:50:24,589
Vietnam medals.
1078
00:50:24,589 --> 00:50:26,491
What's this?
1079
00:50:26,491 --> 00:50:29,060
That's the
bronze star medal.
1080
00:50:29,060 --> 00:50:30,428
What's it for?
1081
00:50:30,428 --> 00:50:32,630
It's for bravery,
I guess.
1082
00:50:32,630 --> 00:50:33,998
Is it yours?
1083
00:50:33,998 --> 00:50:35,333
Yes, ma'am.
1084
00:50:35,333 --> 00:50:38,069
Ho! Ho!
Ho chi minh, boys!
1085
00:50:38,069 --> 00:50:39,437
Hey, Sam.
1086
00:50:39,437 --> 00:50:42,640
Y'all know
my wife Cindy...
1087
00:50:42,640 --> 00:50:44,409
Corvette salesman.
1088
00:50:44,409 --> 00:50:47,678
This is Sam,
Emmett's keeper.
1089
00:50:47,678 --> 00:50:50,315
I wouldn't have the nerve
to wear all those earrings.
1090
00:50:50,315 --> 00:50:51,916
How do you do it?
1091
00:50:51,916 --> 00:50:53,884
I wouldn't
have the nerve
1092
00:50:53,884 --> 00:50:55,853
to chase somebody
with a shotgun.
1093
00:50:55,853 --> 00:50:58,055
You heard about that?
1094
00:50:58,055 --> 00:50:59,424
Ah, hell.
1095
00:50:59,424 --> 00:51:01,992
Sometimes you need
a little drama
1096
00:51:01,992 --> 00:51:04,362
just to get
some people's attention.
1097
00:51:04,362 --> 00:51:05,263
Yeah.
1098
00:51:05,263 --> 00:51:06,964
Hon, I got to take
this cheese log
1099
00:51:06,964 --> 00:51:08,333
over to the food table.
1100
00:51:08,333 --> 00:51:10,935
I'll get us some beers.
1101
00:51:10,935 --> 00:51:12,303
Bye.
1102
00:51:13,838 --> 00:51:15,173
Now, Sam,
1103
00:51:15,173 --> 00:51:17,041
don't you
be telling Cindy
1104
00:51:17,041 --> 00:51:19,009
I showed you
my tattoo.
1105
00:51:19,009 --> 00:51:21,979
Why? What will
she do to me?
1106
00:51:21,979 --> 00:51:23,614
Now, that ain't
the question.
1107
00:51:23,614 --> 00:51:26,684
It's what she'd
be doing to me.
1108
00:51:29,954 --> 00:51:31,622
Thank you, ma'am.
1109
00:51:31,622 --> 00:51:33,824
It look better than ham
and motherfuckers,
1110
00:51:33,824 --> 00:51:34,925
don't it, Earl?
1111
00:51:34,925 --> 00:51:36,694
Oh, I'll never
eat them again.
1112
00:51:36,694 --> 00:51:38,095
I can't go near
1113
00:51:38,095 --> 00:51:40,231
ham nor beans
of any kind.
1114
00:51:40,231 --> 00:51:42,433
Sue Ann
ain't comin'.
1115
00:51:42,433 --> 00:51:43,601
Why not?
1116
00:51:43,601 --> 00:51:45,236
Oh, she started
a Jesus diet.
1117
00:51:45,236 --> 00:51:46,837
She figured there
would be about a ton
1118
00:51:46,837 --> 00:51:48,239
of pies and cakes
1119
00:51:48,239 --> 00:51:49,707
and all that other
stuff she loves.
1120
00:51:49,707 --> 00:51:51,509
What's
a Jesus diet?
1121
00:51:51,509 --> 00:51:54,245
Oh, sue Ann made
a pledge to Jesus
1122
00:51:54,245 --> 00:51:56,247
to lay off
the calories.
1123
00:51:56,247 --> 00:51:57,848
You can cheat
on yourself,
1124
00:51:57,848 --> 00:51:59,016
she says,
1125
00:51:59,016 --> 00:52:00,651
but you can't cheat
on Jesus.
1126
00:52:00,651 --> 00:52:03,188
But she didn't want to test
her faith tonight.
1127
00:52:03,188 --> 00:52:05,089
Well, the truth be told,
she didn't wanna come.
1128
00:52:05,089 --> 00:52:06,724
Hell, I almost didn't
come myself.
1129
00:52:06,724 --> 00:52:08,893
'Cept this is the first
kind of recognition
1130
00:52:08,893 --> 00:52:10,261
the town ever gave.
1131
00:52:10,261 --> 00:52:11,862
Hell, we didn't even
get a parade!
1132
00:52:11,862 --> 00:52:14,632
Did you go to the Vietnam
memorial in Washington?
1133
00:52:14,632 --> 00:52:16,801
That damn hole
in the ground?
1134
00:52:16,801 --> 00:52:18,002
No, I did not.
1135
00:52:18,002 --> 00:52:19,537
See, that's like
living in the past.
1136
00:52:19,537 --> 00:52:21,539
I ain't interested
in the past.
1137
00:52:21,539 --> 00:52:23,107
I'm living
in the future,
1138
00:52:23,107 --> 00:52:25,276
not back in some war
we couldn't win.
1139
00:52:25,276 --> 00:52:26,477
Correction.
1140
00:52:26,477 --> 00:52:28,679
A war they
would not let us win.
1141
00:52:28,679 --> 00:52:30,715
Hey, listen.
Listen to me, man.
1142
00:52:30,715 --> 00:52:32,583
We could have paved
that motherfucker over,
1143
00:52:32,583 --> 00:52:34,319
put a McDonald's
right in the middle of it
1144
00:52:34,319 --> 00:52:36,153
if they
would have let us.
1145
00:52:36,153 --> 00:52:37,422
If Johnson
had declared war
1146
00:52:37,422 --> 00:52:38,889
and stopped lying
to the goddamn country,
1147
00:52:38,889 --> 00:52:40,090
we could have.
1148
00:52:40,090 --> 00:52:42,026
If he declared war
like he should have--
1149
00:52:42,026 --> 00:52:43,428
see, that's
what I mean.
1150
00:52:43,428 --> 00:52:45,129
You still wanna
win the mother.
1151
00:52:45,129 --> 00:52:47,164
It ain't about that,
Earl.
1152
00:52:47,164 --> 00:52:48,333
This is sickening.
1153
00:52:48,333 --> 00:52:51,001
Look at all these
flags and pictures.
1154
00:52:51,001 --> 00:52:52,770
Why have all this?
This is stupid!
1155
00:52:52,770 --> 00:52:54,171
Hey!
1156
00:52:54,171 --> 00:52:56,173
Lay off it, Earl.
1157
00:52:56,173 --> 00:52:57,975
Lay off it?
1158
00:52:57,975 --> 00:52:59,844
You better watch
yourself, Earl.
1159
00:52:59,844 --> 00:53:02,713
Old Pete here may whack you
with his cheese log.
1160
00:53:03,514 --> 00:53:05,383
Anita: Emmett Smith...
1161
00:53:07,151 --> 00:53:09,787
How the hell are you?
1162
00:53:09,787 --> 00:53:11,922
Anita!
Anita!
1163
00:53:11,922 --> 00:53:13,258
Hey, y'all!
1164
00:53:13,258 --> 00:53:15,426
You look like
a Kentucky red bird.
1165
00:53:15,426 --> 00:53:18,496
And I am flying
tonight.
1166
00:53:18,496 --> 00:53:20,965
Sam, you look
darli--
1167
00:53:20,965 --> 00:53:23,368
oh! I love
those earrings.
1168
00:53:23,368 --> 00:53:25,102
Well, yours are cute,
too, Anita.
1169
00:53:25,102 --> 00:53:26,704
Thank you.
1170
00:53:26,704 --> 00:53:27,738
Why, Emmett,
1171
00:53:27,738 --> 00:53:32,310
you just are nesting
right into the floor.
1172
00:53:32,310 --> 00:53:35,780
You wanna dance
before you grow roots?
1173
00:53:35,780 --> 00:53:37,114
No.
1174
00:53:37,114 --> 00:53:38,716
Sam:
Come on, Emmett.
1175
00:53:38,716 --> 00:53:40,318
Stop it, now.
1176
00:53:40,318 --> 00:53:41,786
Come on. Go on.
1177
00:53:44,755 --> 00:53:46,156
Come on, baby doll.
1178
00:53:46,156 --> 00:53:47,958
Martha Reeves and the vandellas:
* dancin' in the street *
1179
00:53:47,958 --> 00:53:49,960
* all we need is music *
1180
00:53:49,960 --> 00:53:51,095
* sweet, sweet *
1181
00:53:51,095 --> 00:53:52,430
* sweet music... *
1182
00:53:52,430 --> 00:53:54,432
what the hell
you laughing at?
1183
00:53:54,432 --> 00:53:56,734
I'm laughing at you,
Emmett. Hee hee hee!
1184
00:53:56,734 --> 00:53:59,304
* they'll be swingin',
swayin' *
1185
00:53:59,304 --> 00:54:01,372
* and records playin' *
1186
00:54:01,372 --> 00:54:04,041
* dancin' in the street *
1187
00:54:04,041 --> 00:54:05,443
* ohh *
1188
00:54:05,443 --> 00:54:08,446
* it doesn't matter
what you wear *
1189
00:54:08,446 --> 00:54:10,315
* just as long
as you are there *
1190
00:54:10,315 --> 00:54:11,916
* so come on... *
1191
00:54:11,916 --> 00:54:14,151
go, Emmett, go!
1192
00:54:14,151 --> 00:54:16,287
* grab a girl... *
1193
00:54:16,287 --> 00:54:17,788
oh, hi.
1194
00:54:17,788 --> 00:54:19,390
Hello, there.
1195
00:54:20,491 --> 00:54:21,959
I'm glad
you could come.
1196
00:54:21,959 --> 00:54:23,361
I was beginning
to think
1197
00:54:23,361 --> 00:54:24,962
you weren't gonna
make it.
1198
00:54:24,962 --> 00:54:27,965
I almost didn't,
but, uh...
1199
00:54:27,965 --> 00:54:29,967
Where's
your boyfriend?
1200
00:54:29,967 --> 00:54:30,968
What boyfriend?
1201
00:54:30,968 --> 00:54:33,203
I got my dancing
shoes on!
1202
00:54:33,203 --> 00:54:34,605
Whoo!
1203
00:54:34,605 --> 00:54:36,206
Uh, maybe later, Sam.
1204
00:54:36,206 --> 00:54:37,608
I'm feeling a bit stiff.
1205
00:54:37,608 --> 00:54:40,210
I'll get you something
to drink.
1206
00:54:40,210 --> 00:54:41,979
* ...In the street *
1207
00:54:41,979 --> 00:54:43,981
* Philadelphia, pa *
1208
00:54:43,981 --> 00:54:45,383
hey ya, Sam.
1209
00:54:45,383 --> 00:54:46,517
Hi, Pete.
1210
00:54:46,517 --> 00:54:47,918
Hey, well, come on,
1211
00:54:47,918 --> 00:54:50,988
let's give your
dancing shoes a workout!
1212
00:54:50,988 --> 00:54:52,523
Whoo!
1213
00:54:52,523 --> 00:54:54,291
* all we need *
1214
00:54:54,291 --> 00:54:55,560
* is music *
1215
00:54:55,560 --> 00:54:56,894
* sweet music *
1216
00:54:57,795 --> 00:54:59,797
I can't keep Pete
away from Earl,
1217
00:54:59,797 --> 00:55:01,666
and Earl's just
looking for a fight.
1218
00:55:01,666 --> 00:55:03,401
Does Earl drink
a lot?
1219
00:55:03,401 --> 00:55:04,802
He shouldn't
be drinking at all.
1220
00:55:04,802 --> 00:55:06,337
He's got liver
trouble.
1221
00:55:06,337 --> 00:55:09,807
Those earrings
are so cute.
1222
00:55:09,807 --> 00:55:12,343
They remind me of what
they did over there.
1223
00:55:12,343 --> 00:55:14,412
What?
1224
00:55:14,412 --> 00:55:16,814
Oh, you're probably
too young to know this,
1225
00:55:16,814 --> 00:55:20,418
but they cut off the ears
of the Vietcong they killed
1226
00:55:20,418 --> 00:55:21,819
to prove that they did it.
1227
00:55:21,819 --> 00:55:23,854
They brought 'em home
as souvenirs.
1228
00:55:23,854 --> 00:55:25,856
Pete had some
in a glass jar.
1229
00:55:25,856 --> 00:55:30,060
They're like
little mouse ears--
1230
00:55:30,060 --> 00:55:32,463
kind of sweet-looking.
1231
00:55:32,463 --> 00:55:34,465
I didn't think
about it for years,
1232
00:55:34,465 --> 00:55:36,467
and then one day,
they got to me.
1233
00:55:36,467 --> 00:55:38,469
So I made him put them
in the garage
1234
00:55:38,469 --> 00:55:40,438
where I wouldn't
have to look at them.
1235
00:55:54,885 --> 00:55:58,723
Did you collect ears
off the dead?
1236
00:56:00,124 --> 00:56:02,727
Where'd you hear
about that?
1237
00:56:04,529 --> 00:56:06,397
Well, did you?
1238
00:56:08,533 --> 00:56:10,635
Some guys did.
1239
00:56:10,635 --> 00:56:12,503
Did you have a girl
back home
1240
00:56:12,503 --> 00:56:14,439
who wrote you
sexy letters?
1241
00:56:16,507 --> 00:56:18,509
Yeah, yeah.
1242
00:56:18,509 --> 00:56:20,110
Is it anybody I know?
1243
00:56:20,110 --> 00:56:22,513
No.
Not from around here.
1244
00:56:22,513 --> 00:56:24,915
It was ok. I...
1245
00:56:24,915 --> 00:56:27,518
She wouldn't have fit
into my story anyway.
1246
00:56:27,518 --> 00:56:29,654
What is your story?
1247
00:56:29,654 --> 00:56:31,589
Earl: You are not adjusted!
1248
00:56:31,589 --> 00:56:34,258
Oh, god!
There goes Earl!
1249
00:56:34,258 --> 00:56:35,926
You need
professional help!
1250
00:56:35,926 --> 00:56:38,496
Don't tell me
professional help!
1251
00:56:38,496 --> 00:56:40,531
Now, come on,
you guys!
1252
00:56:42,600 --> 00:56:43,934
You guys, stop it now!
1253
00:56:43,934 --> 00:56:45,135
Let me go!
1254
00:56:45,135 --> 00:56:46,270
Let me go!
1255
00:56:46,270 --> 00:56:47,271
Hey!
1256
00:56:47,271 --> 00:56:48,405
Hey!
1257
00:56:48,405 --> 00:56:49,406
Come on, come on.
1258
00:56:49,406 --> 00:56:50,508
Hey!
1259
00:56:50,508 --> 00:56:51,976
Let go.
1260
00:56:54,845 --> 00:56:57,982
What the hell is
the matter with you?
1261
00:57:00,785 --> 00:57:01,786
Turn him loose,
Tom.
1262
00:57:01,786 --> 00:57:04,321
All right, buddy?
Huh?
1263
00:57:04,321 --> 00:57:05,790
Hey!
1264
00:57:09,860 --> 00:57:12,530
You all right there,
killer?
1265
00:57:15,065 --> 00:57:16,801
This is bullshit.
1266
00:57:18,469 --> 00:57:20,805
Ruining a pretty
good party, too.
1267
00:57:22,873 --> 00:57:26,076
I want both of y'all
to shake hands.
1268
00:57:28,212 --> 00:57:29,680
Go on.
1269
00:57:31,482 --> 00:57:33,851
Shake his hand,
Earl.
1270
00:57:47,031 --> 00:57:48,065
Yeah.
1271
00:57:48,065 --> 00:57:49,066
Woman: Aw.
1272
00:57:49,066 --> 00:57:50,501
Thanks.
1273
00:57:50,501 --> 00:57:51,702
Well, let's, uh,
1274
00:57:51,702 --> 00:57:53,303
let's get the music
started over there.
1275
00:57:53,303 --> 00:57:54,705
You know I could
have killed you.
1276
00:57:54,705 --> 00:57:56,373
Give them a beer
there.
1277
00:57:56,373 --> 00:57:57,975
I really could've.
1278
00:58:13,323 --> 00:58:15,760
Vinnie, glad you
could come down.
1279
00:58:15,760 --> 00:58:17,962
Some people
showed up.
1280
00:58:17,962 --> 00:58:20,364
Clovis.
1281
00:58:20,364 --> 00:58:22,833
* no one to talk with *
1282
00:58:22,833 --> 00:58:25,536
* all by myself *
1283
00:58:25,536 --> 00:58:26,871
* no one to walk with *
1284
00:58:26,871 --> 00:58:31,175
* but I'm happy
on the shelf *
1285
00:58:31,175 --> 00:58:33,010
* ain't misbehavin' *
1286
00:58:33,010 --> 00:58:37,848
* savin' my love for you *
1287
00:58:41,819 --> 00:58:44,488
* now I know for certain *
1288
00:58:44,488 --> 00:58:47,224
* you're the one I love *
1289
00:58:47,224 --> 00:58:52,830
* I'm thru with flirtin',
just you I'm dreamin' of *
1290
00:58:52,830 --> 00:58:54,832
* ain't misbehavin' *
1291
00:58:54,832 --> 00:59:02,172
* savin' my love for you *
1292
00:59:04,241 --> 00:59:06,877
* like Jack horner *
1293
00:59:06,877 --> 00:59:09,847
* in the corner *
1294
00:59:09,847 --> 00:59:11,816
* don't go nowhere *
1295
00:59:11,816 --> 00:59:15,119
* what do I care? *
1296
00:59:15,119 --> 00:59:17,021
* your kisses *
1297
00:59:17,021 --> 00:59:22,326
* are worth waiting for *
1298
00:59:22,326 --> 00:59:25,395
* believe me *
1299
00:59:25,395 --> 00:59:28,532
* I don't stay out late *
1300
00:59:28,532 --> 00:59:31,168
* I don't care to go *
1301
00:59:31,168 --> 00:59:36,573
* I'm home about 8:00,
just me and my radio *
1302
00:59:36,573 --> 00:59:39,009
* ain't misbehavin' *
1303
00:59:39,009 --> 00:59:47,317
* savin' my love for you *
1304
01:00:42,272 --> 01:00:44,141
W
1305
01:00:49,413 --> 01:00:52,016
Hell, it's not you,
Sam.
1306
01:00:58,022 --> 01:00:59,757
It's me.
1307
01:01:21,578 --> 01:01:23,948
I shouldn't have
brought you here.
1308
01:01:23,948 --> 01:01:25,950
You--you didn't
bring me here.
1309
01:01:25,950 --> 01:01:28,485
I made you bring me.
1310
01:01:28,485 --> 01:01:32,489
Did--did I do
something wrong?
1311
01:01:32,489 --> 01:01:34,091
No.
1312
01:01:36,160 --> 01:01:37,962
It's just me.
1313
01:01:39,496 --> 01:01:41,065
You see...
1314
01:01:41,065 --> 01:01:45,202
My mind takes me
where I don't want to go.
1315
01:01:48,538 --> 01:01:51,075
That ain't your fault,
Sam.
1316
01:01:55,445 --> 01:01:57,414
It's just me.
1317
01:02:04,354 --> 01:02:07,892
Would you hold me?
1318
01:02:16,033 --> 01:02:20,070
Just--just stay
real close.
1319
01:02:51,535 --> 01:02:54,071
Thanks for everything,
Jim.
1320
01:02:54,071 --> 01:02:56,240
I thought
it went real well.
1321
01:02:58,142 --> 01:02:59,409
Well...
1322
01:03:00,577 --> 01:03:02,679
I thought more would come.
1323
01:03:03,613 --> 01:03:06,884
Hardly anybody showed up
that wasn't in country.
1324
01:03:07,952 --> 01:03:10,354
People just don't care,
I guess.
1325
01:03:10,354 --> 01:03:13,390
Far as they're concerned,
Vietnam never even happened.
1326
01:03:18,362 --> 01:03:21,698
Make sure you take your
daddy's picture with you, now.
1327
01:03:21,698 --> 01:03:24,034
I'm not responsible
for that.
1328
01:03:25,102 --> 01:03:26,703
Well,
thanks again.
1329
01:03:26,703 --> 01:03:28,305
See ya.
1330
01:04:15,519 --> 01:04:16,553
Emmett!
1331
01:04:19,256 --> 01:04:20,257
Emmett!
1332
01:04:25,662 --> 01:04:26,931
Emmett?
1333
01:04:33,837 --> 01:04:35,172
Emmett!
1334
01:04:38,842 --> 01:04:41,045
Damn you.
1335
01:04:58,862 --> 01:05:00,264
I enjoyed myself.
1336
01:05:00,264 --> 01:05:02,266
See its good to pray
every morning.
1337
01:05:02,266 --> 01:05:03,867
Ok, try to come
Wednesday night.
1338
01:05:03,867 --> 01:05:05,269
Y'all come back
1339
01:05:05,269 --> 01:05:07,104
to the Wednesday night
prayer meeting.
1340
01:05:23,287 --> 01:05:25,389
[Country music
on car radio]
1341
01:05:26,490 --> 01:05:27,891
So there you are.
1342
01:05:27,891 --> 01:05:29,493
What are
you doing back?
1343
01:05:29,493 --> 01:05:30,494
Get in.
1344
01:05:34,764 --> 01:05:36,500
We had to cut
the weekend short.
1345
01:05:36,500 --> 01:05:39,103
We had a real
high time
1346
01:05:39,103 --> 01:05:41,105
at the stag party,
though.
1347
01:05:41,105 --> 01:05:42,706
What I remember
of it.
1348
01:05:42,706 --> 01:05:44,441
Your panties
was a real hit.
1349
01:05:44,441 --> 01:05:45,976
Oh, great.
1350
01:05:45,976 --> 01:05:47,377
Did you take pictures
1351
01:05:47,377 --> 01:05:49,013
and did you pass them
around?
1352
01:05:49,013 --> 01:05:51,781
Come on, Sam.
What's going on?
1353
01:05:51,781 --> 01:05:54,951
Oh, Emmett's turned up
missing for 2 whole days.
1354
01:05:54,951 --> 01:05:57,521
And I'm tired
of taking care of him.
1355
01:05:57,521 --> 01:05:58,922
Truth is,
1356
01:05:58,922 --> 01:06:00,590
I'm tired of everybody's
troubles.
1357
01:06:02,592 --> 01:06:03,994
Here.
1358
01:06:03,994 --> 01:06:06,130
Radio:
* ...She was quite a catch *
1359
01:06:06,130 --> 01:06:08,098
* yeah, I showered her
with hugs and kisses *
1360
01:06:08,098 --> 01:06:09,199
* till she wrap-- *
1361
01:06:12,002 --> 01:06:13,403
well, what's this?
1362
01:06:13,403 --> 01:06:15,139
It's your
friendship ring.
1363
01:06:15,139 --> 01:06:16,740
Well, I know that.
1364
01:06:16,740 --> 01:06:19,043
What does it mean?
1365
01:06:19,043 --> 01:06:21,211
I don't--
1366
01:06:21,211 --> 01:06:23,747
it means I'm confused.
1367
01:06:30,754 --> 01:06:32,156
If you're wondering
1368
01:06:32,156 --> 01:06:34,091
why I'm not throwing
a shit fit over this,
1369
01:06:34,091 --> 01:06:36,093
it's 'cause I don't
believe you mean it.
1370
01:06:36,093 --> 01:06:38,328
You're just--you're just
acting crazy again.
1371
01:06:42,432 --> 01:06:45,202
You know what I'm going
to do with this ring?
1372
01:06:49,106 --> 01:06:51,541
I'm going to throw it
in the lake
1373
01:06:51,541 --> 01:06:55,245
'cause I don't want any
other girl wearing it.
1374
01:06:55,245 --> 01:06:57,747
Do you hear me?
1375
01:07:00,484 --> 01:07:02,452
Want me
to take you home?
1376
01:07:03,587 --> 01:07:06,756
You can take me home
if you don't hate me.
1377
01:07:06,756 --> 01:07:09,059
I don't hate you.
1378
01:07:10,394 --> 01:07:15,265
* if the lonely night
surrounds you *
1379
01:07:16,466 --> 01:07:21,071
* yeah, you're weighted
down by gloom *
1380
01:07:23,273 --> 01:07:29,946
* no, you don't like
what it feels *
1381
01:07:29,946 --> 01:07:33,817
* in your dark
and dirty room *
1382
01:07:36,620 --> 01:07:41,225
* it'll be easier
in the morning *
1383
01:07:43,227 --> 01:07:46,763
* it'll be easier
in the day *
1384
01:07:53,170 --> 01:07:54,771
Moon pie.
1385
01:07:55,772 --> 01:07:57,741
Where is he, moon pie?
1386
01:07:57,741 --> 01:07:59,743
Go on! Go find him!
1387
01:07:59,743 --> 01:08:01,111
Emmett?
1388
01:08:01,111 --> 01:08:03,113
Emmett?
1389
01:08:03,113 --> 01:08:05,081
Jesus, Emmett.
1390
01:08:05,081 --> 01:08:07,050
You didn't have
a heart attack
1391
01:08:07,050 --> 01:08:09,052
and die down here,
did you?
1392
01:08:15,559 --> 01:08:17,161
Sam?
1393
01:08:18,395 --> 01:08:19,929
Sam?
1394
01:08:19,929 --> 01:08:21,431
Mom!
1395
01:08:21,431 --> 01:08:24,434
Sam, what are you doing?
1396
01:08:24,434 --> 01:08:27,103
I'm looking for Emmett.
1397
01:08:27,103 --> 01:08:29,673
Honey, I got him
in the car with me.
1398
01:08:29,673 --> 01:08:31,241
Come on out of there.
1399
01:08:31,241 --> 01:08:33,210
I just wanna look at you.
1400
01:08:33,210 --> 01:08:35,179
Well, why didn't you
call me?
1401
01:08:35,179 --> 01:08:37,814
You must've known
I'd be worried.
1402
01:08:37,814 --> 01:08:39,949
He showed up at my place
1403
01:08:39,949 --> 01:08:41,951
in the middle of the night,
1404
01:08:41,951 --> 01:08:45,355
so drunk, he was about
to pass out.
1405
01:08:45,355 --> 01:08:47,357
God, I've had to put up
with this
1406
01:08:47,357 --> 01:08:49,359
ever since
we left Lexington.
1407
01:08:49,359 --> 01:08:50,394
Hi, there,
you little fatty head.
1408
01:08:50,394 --> 01:08:52,496
Guy in a pickup
left him off.
1409
01:08:52,496 --> 01:08:55,599
Don't cry. I know
you're hungry, baby.
1410
01:08:55,599 --> 01:08:57,301
Larry was asleep,
and I was watching
1411
01:08:57,301 --> 01:08:59,102
invasion of the body
snatchers.
1412
01:08:59,102 --> 01:09:00,504
Did you see that?
1413
01:09:00,504 --> 01:09:02,306
The new one,
not the old one.
1414
01:09:02,306 --> 01:09:03,640
It was real strange.
1415
01:09:03,640 --> 01:09:05,375
I never got to see
how it turned out!
1416
01:09:05,375 --> 01:09:07,177
They all get
snatched.
1417
01:09:07,177 --> 01:09:09,846
Well, seemed like
it was headed that way,
1418
01:09:09,846 --> 01:09:11,248
but it didn't
seem right.
1419
01:09:11,248 --> 01:09:13,250
Just had to Pierce
them ears again,
1420
01:09:13,250 --> 01:09:14,351
didn't you?
1421
01:09:14,351 --> 01:09:16,920
Look at this house!
1422
01:09:16,920 --> 01:09:18,322
It's a dump.
1423
01:09:18,322 --> 01:09:19,723
I should sell it.
1424
01:09:19,723 --> 01:09:21,925
Be happy if I never
saw it again.
1425
01:09:21,925 --> 01:09:24,328
But don't you want
to see me?
1426
01:09:24,328 --> 01:09:26,263
Not if you gonna leave
hurtful messages
1427
01:09:26,263 --> 01:09:28,332
on my answering machine.
1428
01:09:28,332 --> 01:09:30,133
Did you read
those letters?
1429
01:09:30,133 --> 01:09:31,535
Every one.
1430
01:09:31,535 --> 01:09:33,537
What did they say?
I forget.
1431
01:09:33,537 --> 01:09:35,739
Sam, I was married
to him for a month
1432
01:09:35,739 --> 01:09:36,940
before he left,
1433
01:09:36,940 --> 01:09:38,908
and I never saw him
again.
1434
01:09:38,908 --> 01:09:41,144
I hardly even
remember him.
1435
01:09:41,144 --> 01:09:43,079
Well, if I loved
somebody,
1436
01:09:43,079 --> 01:09:46,250
I'd Cherish everything
about them forever.
1437
01:09:46,250 --> 01:09:49,486
Well, life goes on.
1438
01:09:49,486 --> 01:09:53,423
Mamaw's got some diaries
of his if you want them.
1439
01:09:53,423 --> 01:09:54,924
Didn't have the heart
to read that diary
1440
01:09:54,924 --> 01:09:56,260
if you want the truth.
1441
01:09:56,260 --> 01:09:57,694
It hurt too much.
1442
01:09:57,694 --> 01:09:59,896
Now it doesn't matter
the way it does to you.
1443
01:09:59,896 --> 01:10:01,298
That baby's hungry.
Yeah.
1444
01:10:01,298 --> 01:10:03,267
Can you tell me
how he died?
1445
01:10:03,267 --> 01:10:05,635
Oh, they don't
tell you that, Sam!
1446
01:10:05,635 --> 01:10:07,937
They just say
in the line of duty
1447
01:10:07,937 --> 01:10:09,339
or some such.
1448
01:10:09,339 --> 01:10:11,775
They don't want you
to really know.
1449
01:10:11,775 --> 01:10:13,176
I want you to come up
1450
01:10:13,176 --> 01:10:14,544
and go to college
with me.
1451
01:10:14,544 --> 01:10:16,145
Got to register
by next month
1452
01:10:16,145 --> 01:10:17,547
or you lose your chance.
1453
01:10:17,547 --> 01:10:19,115
What's Lorenzo up to?
1454
01:10:19,115 --> 01:10:21,251
Do you have
to call him Lorenzo?
1455
01:10:21,251 --> 01:10:22,619
Larry's
with his brother.
1456
01:10:22,619 --> 01:10:24,354
He promised
he'd help fix the roof.
1457
01:10:24,354 --> 01:10:26,723
I don't see
what keeps you here.
1458
01:10:26,723 --> 01:10:30,594
Still seeing
that basketball boy?
1459
01:10:30,594 --> 01:10:33,597
Y'all telling stories
on me again?
1460
01:10:33,597 --> 01:10:35,599
Emmett! You gonna
explain yourself?
1461
01:10:35,599 --> 01:10:39,135
Anita and me were
both worried sick.
1462
01:10:39,135 --> 01:10:40,437
Anita Stevens?
1463
01:10:40,437 --> 01:10:43,807
She on the loose again?
1464
01:10:43,807 --> 01:10:44,908
Well, sir...
1465
01:10:44,908 --> 01:10:47,243
I believe my body was
entered into by aliens,
1466
01:10:47,243 --> 01:10:48,912
and I was transported.
1467
01:10:48,912 --> 01:10:50,314
Ugh. Stinky baby.
1468
01:10:50,314 --> 01:10:51,715
No, i--i mean it.
1469
01:10:51,715 --> 01:10:54,751
I was gonna call
the national enquirer.
1470
01:10:54,751 --> 01:10:56,152
I was materialized
1471
01:10:56,152 --> 01:10:57,821
right on Irene's
doorstep.
1472
01:10:57,821 --> 01:10:59,623
She rescued me,
1473
01:10:59,623 --> 01:11:01,625
so it wasn't such
an unhappy ending.
1474
01:11:01,625 --> 01:11:03,293
Yeah. Will you
listen to him?
1475
01:11:03,293 --> 01:11:04,694
Sam, are you sure
1476
01:11:04,694 --> 01:11:06,696
all those bodies got
snatched in that show?
1477
01:11:06,696 --> 01:11:08,898
Usually they think
of a way out of it.
1478
01:11:08,898 --> 01:11:10,534
Nobody got saved.
1479
01:11:10,534 --> 01:11:11,735
Goddamn it, Emmett!
1480
01:11:11,735 --> 01:11:13,803
Why can't you ever
tell a straight story?
1481
01:11:15,305 --> 01:11:17,507
Well, there ain't
nothing to tell.
1482
01:11:18,708 --> 01:11:20,910
Anita and me
and Pete and Cindy
1483
01:11:20,910 --> 01:11:22,646
met up at the McDonald's
1484
01:11:22,646 --> 01:11:25,281
and messed around
over there for a while.
1485
01:11:25,281 --> 01:11:26,750
A little later,
I ran into Earl.
1486
01:11:26,750 --> 01:11:28,918
He said he was going
up to the lake,
1487
01:11:28,918 --> 01:11:30,320
he had a 6-pack
1488
01:11:30,320 --> 01:11:31,955
and piece of a bottle
of Jim beam,
1489
01:11:31,955 --> 01:11:33,357
so I said what the hell,
1490
01:11:33,357 --> 01:11:35,359
I didn't know he was
gonna stay there a week,
1491
01:11:35,359 --> 01:11:36,760
so he dumped me off.
1492
01:11:41,030 --> 01:11:44,468
Da-da-da-da-da-da-da-da
th-that's all, folks.
1493
01:11:46,235 --> 01:11:47,937
Ha ha ha.
1494
01:11:49,305 --> 01:11:50,540
Where's moon pie?
1495
01:11:50,540 --> 01:11:52,942
He went out
looking for you.
1496
01:11:54,277 --> 01:11:56,279
Ha ha ha.
1497
01:11:56,279 --> 01:11:59,282
Why don't you go
get washed up?
1498
01:11:59,282 --> 01:12:00,650
Ahem.
1499
01:12:00,650 --> 01:12:02,619
Let me make up
your bed for you.
1500
01:12:02,619 --> 01:12:05,154
You don't wanna
drive back tonight.
1501
01:12:05,154 --> 01:12:06,490
Well, thanks, hon.
1502
01:12:06,490 --> 01:12:07,891
You're a stinky baby.
1503
01:12:07,891 --> 01:12:09,659
Are you a stinky baby?
1504
01:12:11,127 --> 01:12:12,496
Yucch!
1505
01:12:12,496 --> 01:12:14,464
Look at this place!
1506
01:12:14,464 --> 01:12:17,467
Oh, god, Sam...
1507
01:12:17,467 --> 01:12:20,437
I wish you'd
clear this all out
1508
01:12:20,437 --> 01:12:21,438
and have
a yard sale.
1509
01:12:21,438 --> 01:12:23,039
Oh, god.
1510
01:12:23,039 --> 01:12:24,340
What did you do
1511
01:12:24,340 --> 01:12:26,042
with the flag
on his casket?
1512
01:12:26,042 --> 01:12:26,843
God.
1513
01:12:26,843 --> 01:12:28,445
Emmett made a cape
out of it.
1514
01:12:28,445 --> 01:12:31,314
That's when Emmett's
crazy friends were here.
1515
01:12:31,314 --> 01:12:33,049
I was so mad at him.
1516
01:12:36,886 --> 01:12:40,223
That friend of Emmett's
you went to Lexington with?
1517
01:12:40,223 --> 01:12:41,391
Mm-hmm.
1518
01:12:41,391 --> 01:12:43,527
Well,
did you love him?
1519
01:12:43,527 --> 01:12:45,662
I thought I cared
for him at the time.
1520
01:12:45,662 --> 01:12:47,330
Everybody was mad
at me, like they thought
1521
01:12:47,330 --> 01:12:49,633
I should stay
an old maid forever
1522
01:12:49,633 --> 01:12:51,200
in memory of your daddy.
1523
01:12:51,200 --> 01:12:53,403
Emmett
was pitching fits.
1524
01:12:53,403 --> 01:12:55,405
Well,
grandpa went to war,
1525
01:12:55,405 --> 01:12:57,073
and, well,
he never came back
1526
01:12:57,073 --> 01:12:59,108
all twisted
out of shape.
1527
01:12:59,108 --> 01:13:01,845
Well, that war
was different.
1528
01:13:01,845 --> 01:13:05,482
Sam, those were just
different times.
1529
01:13:06,650 --> 01:13:08,618
Oh, there. There.
1530
01:13:12,822 --> 01:13:15,725
Oh, oh. Yeah.
1531
01:13:20,163 --> 01:13:21,731
There.
1532
01:13:24,100 --> 01:13:25,502
Listen, Sam.
1533
01:13:25,502 --> 01:13:29,539
Larry has a friend
that was in Vietnam...
1534
01:13:29,539 --> 01:13:33,176
And he killed a whole family
of people in a hut.
1535
01:13:34,410 --> 01:13:37,380
Don't want it, baby?
1536
01:13:37,380 --> 01:13:39,949
A mother, a father,
3 children,
1537
01:13:39,949 --> 01:13:42,752
some uncles and aunts,
and a grandmother--
1538
01:13:42,752 --> 01:13:45,321
he killed
every one of them.
1539
01:13:45,321 --> 01:13:47,290
And he said
it took 2 years
1540
01:13:47,290 --> 01:13:49,058
for it to hit him
what he did,
1541
01:13:49,058 --> 01:13:52,662
but it worked out
that all he could do
1542
01:13:52,662 --> 01:13:54,263
was live his life
1543
01:13:54,263 --> 01:13:56,199
in the most
productive way.
1544
01:13:56,199 --> 01:13:57,601
He's married.
1545
01:13:57,601 --> 01:13:59,002
He's got kids.
1546
01:13:59,002 --> 01:14:01,204
He's joined the church,
and he tithes.
1547
01:14:01,204 --> 01:14:03,607
That's all he can do.
1548
01:14:08,211 --> 01:14:10,346
Did daddy kill
like that?
1549
01:14:10,346 --> 01:14:12,015
I don't know,
1550
01:14:12,015 --> 01:14:14,751
but it wouldn't
be unusual if he did.
1551
01:14:14,751 --> 01:14:17,954
That's what they were
sent there to do.
1552
01:14:23,259 --> 01:14:26,429
Sam, come here.
1553
01:14:26,429 --> 01:14:27,631
Oh.
1554
01:14:36,272 --> 01:14:38,842
Don't let them
load you up, baby.
1555
01:14:38,842 --> 01:14:41,277
I had a lot of years
with Emmett
1556
01:14:41,277 --> 01:14:42,846
to think about this.
1557
01:14:42,846 --> 01:14:44,681
You don't owe anybody
anything
1558
01:14:44,681 --> 01:14:46,616
just because
they love you.
1559
01:14:52,055 --> 01:14:53,056
No.
1560
01:15:19,348 --> 01:15:21,350
Hi, Tom.
This is my mom.
1561
01:15:21,350 --> 01:15:22,351
Is my car ready?
1562
01:15:22,351 --> 01:15:23,352
How you doing?
1563
01:15:23,352 --> 01:15:24,554
All right.
1564
01:15:28,524 --> 01:15:30,459
Is that it?
1565
01:15:30,459 --> 01:15:32,028
$600?
1566
01:15:32,028 --> 01:15:33,362
Is it ok to drive?
1567
01:15:33,362 --> 01:15:34,598
Mom!
1568
01:15:34,598 --> 01:15:36,399
Well, I overhauled
the transmission myself.
1569
01:15:36,399 --> 01:15:38,434
I guarantee it.
1570
01:15:38,434 --> 01:15:40,837
Now, she don't have
to buy it
1571
01:15:40,837 --> 01:15:42,205
if she don't want to.
1572
01:15:42,205 --> 01:15:44,440
Well, I didn't mean
to infer anything.
1573
01:15:44,440 --> 01:15:46,442
It's just not
what I expected.
1574
01:15:46,442 --> 01:15:47,577
Oh, mom,
1575
01:15:47,577 --> 01:15:49,445
it's exactly
what I want.
1576
01:15:49,445 --> 01:15:52,048
Well, all right.
1577
01:15:52,048 --> 01:15:53,249
Thank you!
1578
01:15:53,249 --> 01:15:56,352
Let me get the papers.
I got them all made out.
1579
01:15:56,352 --> 01:15:59,022
Do you go out with him?
1580
01:15:59,022 --> 01:16:01,625
God, mom.
What a question.
1581
01:16:01,625 --> 01:16:03,760
I hope it's just
a passing fancy.
1582
01:16:03,760 --> 01:16:06,630
He's too old
and too full of trouble.
1583
01:16:06,630 --> 01:16:08,231
How can you
see that?
1584
01:16:08,231 --> 01:16:09,799
I just do.
1585
01:16:09,799 --> 01:16:12,368
Oh, god,
I'm gonna be late.
1586
01:16:12,368 --> 01:16:14,971
Larry's gonna throw
a shit fit.
1587
01:16:14,971 --> 01:16:17,406
Sam...
1588
01:16:17,406 --> 01:16:19,242
You don't have
to live with me
1589
01:16:19,242 --> 01:16:20,810
to go to college.
1590
01:16:20,810 --> 01:16:22,646
I mean, you don't
have to move
1591
01:16:22,646 --> 01:16:23,947
'cause
I bought the car.
1592
01:16:23,947 --> 01:16:25,882
Just come up
and visit.
1593
01:16:25,882 --> 01:16:27,183
Thank you. Ok, mom.
1594
01:16:27,183 --> 01:16:30,219
All you got to do
is, uh, sign it.
1595
01:16:33,857 --> 01:16:36,025
Nice to meet you,
Tom.
1596
01:16:36,025 --> 01:16:37,426
Tom: Mmm.
1597
01:16:37,426 --> 01:16:39,963
Careful now, hear?
1598
01:16:43,700 --> 01:16:45,769
Yes, ma'am.
1599
01:16:45,769 --> 01:16:47,436
Drive safely.
1600
01:16:47,436 --> 01:16:49,038
I will.
1601
01:16:49,038 --> 01:16:50,239
All right.
1602
01:16:50,239 --> 01:16:52,075
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
1603
01:16:52,075 --> 01:16:52,909
Bye.
1604
01:16:52,909 --> 01:16:55,111
Bye! I love you.
Bye. Love you.
1605
01:16:58,848 --> 01:17:01,851
Uh, the keys
are in the car.
1606
01:17:01,851 --> 01:17:04,053
Here's your
pink slip here.
1607
01:17:05,454 --> 01:17:08,491
So you want to take
a test ride
1608
01:17:08,491 --> 01:17:10,493
and check me out?
1609
01:17:10,493 --> 01:17:12,495
Uh, your boyfriend
might see us.
1610
01:17:12,495 --> 01:17:16,099
Oh, well,
I got rid of him.
1611
01:17:21,037 --> 01:17:23,907
Why are you giving me
such a hard time?
1612
01:17:26,542 --> 01:17:29,245
I had a good time
the other night.
1613
01:17:29,245 --> 01:17:32,181
I think you just need
to get used to me.
1614
01:17:33,449 --> 01:17:35,384
You drive careful,
you hear?
1615
01:17:57,540 --> 01:17:59,442
[Honk honk
honk honk honk]
1616
01:17:59,442 --> 01:18:00,777
Dawn!
1617
01:18:01,577 --> 01:18:03,179
Yes! Yes!
1618
01:18:05,314 --> 01:18:06,850
Oh ho ho, yes!
1619
01:18:06,850 --> 01:18:08,451
Oh, my god!
1620
01:18:08,451 --> 01:18:09,853
When'd you get it?
1621
01:18:09,853 --> 01:18:10,854
Got it today.
1622
01:18:10,854 --> 01:18:12,455
Oh, it's beautiful.
1623
01:18:12,455 --> 01:18:14,858
And convertible, too!
1624
01:18:14,858 --> 01:18:16,726
Did your mama
really buy it for you?
1625
01:18:16,726 --> 01:18:17,827
Uh-huh.
1626
01:18:17,827 --> 01:18:19,462
Let's paint it pink.
Paint it pink!
1627
01:18:19,462 --> 01:18:21,197
Yeah! Awoo!
1628
01:18:21,197 --> 01:18:22,198
Yes!
1629
01:18:25,068 --> 01:18:26,102
Awoo!
1630
01:18:26,936 --> 01:18:28,204
So you like it?
1631
01:18:28,204 --> 01:18:29,873
I love it!
1632
01:18:29,873 --> 01:18:31,274
What's the matter?
1633
01:18:31,274 --> 01:18:33,009
Oh, I don't wanna
talk about it.
1634
01:18:33,009 --> 01:18:35,011
Sorry. I'm even sorrier
'cause I've got good news.
1635
01:18:35,011 --> 01:18:36,746
Oh, you got
your period?
1636
01:18:36,746 --> 01:18:37,847
No.
1637
01:18:37,847 --> 01:18:39,883
I finally got up
my courage,
1638
01:18:39,883 --> 01:18:41,885
and I told Ken
about the baby.
1639
01:18:41,885 --> 01:18:43,486
At first
he was real shocked,
1640
01:18:43,486 --> 01:18:44,888
but then...
1641
01:18:44,888 --> 01:18:46,289
Sam, he's happy!
1642
01:18:46,289 --> 01:18:49,425
Dawn, you didn't plan it.
You didn't want this baby.
1643
01:18:49,425 --> 01:18:51,660
What are you gonna tell it
when it grows up,
1644
01:18:51,660 --> 01:18:53,329
that it was an accident?
1645
01:18:53,329 --> 01:18:54,730
Babies should be born
1646
01:18:54,730 --> 01:18:56,332
because
somebody will love it
1647
01:18:56,332 --> 01:18:57,934
and because
they want a baby, not--
1648
01:18:57,934 --> 01:18:59,502
no, I want it!
Ken wants it!
1649
01:18:59,502 --> 01:19:01,304
Dawn, if I was you,
1650
01:19:01,304 --> 01:19:03,506
I'd get an abortion
for your own good.
1651
01:19:10,146 --> 01:19:13,349
I--I'm just gonna pretend
I didn't hear you say that.
1652
01:19:14,617 --> 01:19:16,953
God, I couldn't do that.
1653
01:19:18,621 --> 01:19:20,356
Listen, I'm happy, Sam.
1654
01:19:20,356 --> 01:19:21,891
I'm--I'm happy.
1655
01:19:21,891 --> 01:19:24,928
Can't you just be happy
for me?
1656
01:19:24,928 --> 01:19:26,796
God, dawn. Yeah.
I'm sorry.
1657
01:19:26,796 --> 01:19:28,798
I didn't mean it.
I really didn't.
1658
01:19:28,798 --> 01:19:31,400
God, I was thinking
about myself.
1659
01:19:32,201 --> 01:19:34,503
Listen, you be happy,
you hear?
1660
01:19:37,073 --> 01:19:40,009
I worry about you, Sam.
What's gonna happen to you?
1661
01:19:54,390 --> 01:19:56,225
Hi, aunt Donna!
1662
01:19:57,393 --> 01:19:58,794
Mama!
1663
01:19:58,794 --> 01:19:59,863
Mama!
1664
01:19:59,863 --> 01:20:02,365
It's little Sam.
1665
01:20:09,472 --> 01:20:10,874
Hi, grandpa!
1666
01:20:10,874 --> 01:20:12,475
Hello, Sam.
1667
01:20:16,345 --> 01:20:17,280
How you doing?
1668
01:20:17,280 --> 01:20:18,882
Them chickens
looking good?
1669
01:20:18,882 --> 01:20:20,283
How you been, honey?
1670
01:20:20,283 --> 01:20:21,885
Where'd you get
that thing?
1671
01:20:21,885 --> 01:20:23,286
Oh, my mom got it for me.
1672
01:20:23,286 --> 01:20:24,888
How's mamaw
and aunt Donna?
1673
01:20:24,888 --> 01:20:26,789
They're fine.
Come on, get in here.
1674
01:20:26,789 --> 01:20:28,858
Donna: Are the biscuits
ready yet?
1675
01:20:28,858 --> 01:20:31,194
I've got the chicken,
Donna, you get the rest.
1676
01:20:31,194 --> 01:20:34,297
Joe, tell Sam about Dwayne.
1677
01:20:34,297 --> 01:20:37,666
She's here wanting to know
more about her daddy.
1678
01:20:37,666 --> 01:20:39,002
I remember
1679
01:20:39,002 --> 01:20:41,137
when Dwayne first brought
your mother out here.
1680
01:20:41,137 --> 01:20:45,108
She was a skinny little
squirt like you once was.
1681
01:20:45,108 --> 01:20:46,910
That was just
after I was born.
1682
01:20:46,910 --> 01:20:48,544
I used to get
so tickled at her.
1683
01:20:48,544 --> 01:20:49,946
She come out here once,
1684
01:20:49,946 --> 01:20:51,380
and she brought a kite
with her.
1685
01:20:51,380 --> 01:20:53,549
And if she didn't run out
in high heels in the Meadow
1686
01:20:53,549 --> 01:20:54,951
and fly that kite,
1687
01:20:54,951 --> 01:20:56,485
I'm not here.
1688
01:20:56,485 --> 01:20:58,087
Ha ha ha!
1689
01:21:05,528 --> 01:21:06,896
Did he love her?
1690
01:21:06,896 --> 01:21:08,932
Well, he was young.
1691
01:21:08,932 --> 01:21:10,333
And when
you're young,
1692
01:21:10,333 --> 01:21:12,936
you don't know what
you really feel,
1693
01:21:12,936 --> 01:21:14,971
but I saw
how she felt
1694
01:21:14,971 --> 01:21:16,372
when the news come.
1695
01:21:16,372 --> 01:21:18,574
'Cause she was
carrying you, Sam,
1696
01:21:18,574 --> 01:21:20,543
she was big
as a barn.
1697
01:21:20,543 --> 01:21:22,545
Was there
a big funeral?
1698
01:21:22,545 --> 01:21:23,980
It was a closed casket.
1699
01:21:23,980 --> 01:21:26,149
They told us
not to open it and look.
1700
01:21:26,149 --> 01:21:27,951
And that was very hard,
1701
01:21:27,951 --> 01:21:29,585
'cause you're supposed
to prepare the body
1702
01:21:29,585 --> 01:21:30,586
and watch over it.
1703
01:21:30,586 --> 01:21:33,356
It's something
that brings you together.
1704
01:21:33,356 --> 01:21:35,358
But it was like
he wasn't there
1705
01:21:35,358 --> 01:21:37,026
because
we couldn't see him.
1706
01:21:37,026 --> 01:21:39,929
And the neighbors
started bringing food.
1707
01:21:39,929 --> 01:21:41,364
I tell you,
1708
01:21:41,364 --> 01:21:44,000
they just kept on
a-bringin' things to eat.
1709
01:21:44,000 --> 01:21:46,402
Lutie Cunningham
brought a whole ham
1710
01:21:46,402 --> 01:21:49,372
and a gallon
of potato salad
1711
01:21:49,372 --> 01:21:51,007
and 3 pies.
1712
01:21:51,007 --> 01:21:52,875
In a way,
it was a relief
1713
01:21:52,875 --> 01:21:54,843
when we got the body
in the ground.
1714
01:21:54,843 --> 01:21:56,079
They wrote
1715
01:21:56,079 --> 01:21:57,680
and told what a help
he was to his country.
1716
01:21:57,680 --> 01:22:00,749
It was like we never really
got to watch over him,
1717
01:22:00,749 --> 01:22:03,086
but it was
a closed casket.
1718
01:22:04,087 --> 01:22:05,888
Why don't we go
1719
01:22:05,888 --> 01:22:07,356
to the monument
in Washington,
1720
01:22:07,356 --> 01:22:09,358
see his name
at the wall?
1721
01:22:09,358 --> 01:22:11,560
You know, I've seen
pictures of that.
1722
01:22:11,560 --> 01:22:12,962
I thought about it.
1723
01:22:12,962 --> 01:22:14,297
Well, why not?
1724
01:22:14,297 --> 01:22:17,000
Oh, I couldn't do that
at my age.
1725
01:22:17,000 --> 01:22:19,268
Joe's been everywhere
in world war ii and all,
1726
01:22:19,268 --> 01:22:21,904
but I've never been
out of my time zone.
1727
01:22:21,904 --> 01:22:23,772
Pass the gravy,
will you?
1728
01:22:23,772 --> 01:22:25,208
Oh, j--
1729
01:22:25,208 --> 01:22:29,012
well, mom said
you had a notebook
1730
01:22:29,012 --> 01:22:32,015
or a diary or something
of daddy's.
1731
01:22:32,015 --> 01:22:33,482
You want that?
1732
01:22:33,482 --> 01:22:34,383
Well, yeah.
1733
01:22:34,383 --> 01:22:37,020
Well, it ain't personal,
you know.
1734
01:22:37,020 --> 01:22:39,422
It's troop movements
and like that.
1735
01:22:39,422 --> 01:22:41,924
Not loving,
like his letters.
1736
01:22:41,924 --> 01:22:43,326
Well, I don't mind.
1737
01:22:43,326 --> 01:22:45,628
I don't have the
slightest memory of him,
1738
01:22:45,628 --> 01:22:46,762
my own brother.
1739
01:22:46,762 --> 01:22:47,963
Ain't that a shame?
1740
01:22:47,963 --> 01:22:51,034
Everybody always thought
it was something
1741
01:22:51,034 --> 01:22:53,769
that Dwayne
left you behind
1742
01:22:53,769 --> 01:22:56,072
on earth for us...
1743
01:22:56,072 --> 01:22:57,673
Like a gift.
1744
01:23:14,090 --> 01:23:16,492
Be present
at our table, lord.
1745
01:23:16,492 --> 01:23:19,095
Be here and
everywhere adored.
1746
01:23:19,095 --> 01:23:21,330
These creatures,
bless and Grant
1747
01:23:21,330 --> 01:23:24,300
that we may feast in
paradise with thee.
1748
01:23:24,300 --> 01:23:25,101
Amen.
1749
01:23:25,101 --> 01:23:26,502
Amen.
Amen.
1750
01:23:26,502 --> 01:23:28,837
Now, you didn't get
any Greens, Sam,
1751
01:23:28,837 --> 01:23:30,439
for goodness sake.
1752
01:25:08,371 --> 01:25:10,973
Dwayne: No mail today.
1753
01:25:10,973 --> 01:25:13,576
No cigarettes.
1754
01:25:13,576 --> 01:25:15,578
Raining.
1755
01:25:16,779 --> 01:25:18,981
July 5th.
1756
01:25:18,981 --> 01:25:22,985
Hotshot says
we're getting closer.
1757
01:25:22,985 --> 01:25:25,087
Hands cracked and bleeding.
1758
01:25:25,087 --> 01:25:26,755
Depressed,
1759
01:25:26,755 --> 01:25:29,958
but a letter from Irene
got me out of it.
1760
01:25:29,958 --> 01:25:32,961
Baby kicking strong.
1761
01:25:32,961 --> 01:25:34,863
Shelling at dark.
1762
01:25:34,863 --> 01:25:38,367
July 6th.
1763
01:25:38,367 --> 01:25:40,969
Walkin' point all day.
1764
01:25:40,969 --> 01:25:43,439
Like hunting rabbits.
1765
01:25:44,240 --> 01:25:47,410
Miss those
great fall days...
1766
01:25:47,410 --> 01:25:51,614
Autumn leaves,
change of seasons.
1767
01:25:53,616 --> 01:25:55,418
July 7th.
1768
01:25:55,418 --> 01:25:58,421
Eddie looking for trouble.
1769
01:25:58,421 --> 01:26:01,156
Volunteered to walk point.
1770
01:26:01,156 --> 01:26:05,961
He's solid black
and real quiet.
1771
01:26:05,961 --> 01:26:07,963
Hotshot says
he wouldn't say shit
1772
01:26:07,963 --> 01:26:10,233
if he had a mouthful.
1773
01:26:10,233 --> 01:26:12,968
July 8th.
1774
01:26:12,968 --> 01:26:15,971
Hotshot in a rage.
1775
01:26:15,971 --> 01:26:19,041
He works us
like a team of dogs,
1776
01:26:19,041 --> 01:26:20,709
but if hotshot
didn't get so mad,
1777
01:26:20,709 --> 01:26:22,911
we wouldn't be
as good as we are.
1778
01:26:25,314 --> 01:26:27,015
July 9th.
1779
01:26:27,015 --> 01:26:28,817
Burned hooches.
1780
01:26:28,817 --> 01:26:32,688
Pregnant woman
didn't want to come out.
1781
01:26:32,688 --> 01:26:35,424
Hotshot made darrel
pull her out
1782
01:26:35,424 --> 01:26:37,660
before she burned up
with the house.
1783
01:26:39,428 --> 01:26:42,631
I pray Irene and babe ok.
1784
01:26:44,733 --> 01:26:46,835
I try to play
that she's here with me,
1785
01:26:46,835 --> 01:26:49,037
but when I get her
in my mind real good,
1786
01:26:49,037 --> 01:26:50,739
she floats away.
1787
01:26:50,739 --> 01:26:53,409
I wouldn't want her here
to see this.
1788
01:26:54,677 --> 01:26:56,479
July 10th.
1789
01:26:56,479 --> 01:27:00,483
Found a dead gook
under some rotten leaves.
1790
01:27:00,483 --> 01:27:03,686
Interesting to see
the body parts broken down,
1791
01:27:03,686 --> 01:27:07,222
like in biology.
1792
01:27:07,222 --> 01:27:08,957
Bobby g. Stirred a stick
around in it,
1793
01:27:08,957 --> 01:27:11,226
and some teeth fell out.
1794
01:27:11,226 --> 01:27:13,562
Darrel take him one
for good luck.
1795
01:27:14,830 --> 01:27:16,231
July 11th.
1796
01:27:16,231 --> 01:27:18,100
Daddy's birthday.
1797
01:27:18,100 --> 01:27:20,569
Thinking about home.
1798
01:27:22,305 --> 01:27:24,106
July 12th.
1799
01:27:24,106 --> 01:27:27,710
Face to face with a vc.
1800
01:27:27,710 --> 01:27:29,712
I won.
1801
01:27:30,879 --> 01:27:34,249
Clean head shot,
back of his head gone.
1802
01:27:35,551 --> 01:27:38,987
Picture of his babies
in his pocket.
1803
01:27:38,987 --> 01:27:40,489
Easier than I thought.
1804
01:27:42,090 --> 01:27:43,726
Take cover!
1805
01:28:06,081 --> 01:28:08,617
Let's get the fuck
out of here.
1806
01:29:05,741 --> 01:29:07,443
Aah!
Aah!
1807
01:29:50,586 --> 01:29:53,889
[Men speaking
Vietnamese]
1808
01:30:19,648 --> 01:30:21,650
Dwayne: When I get back
to the world,
1809
01:30:21,650 --> 01:30:23,452
this will be a dream,
1810
01:30:24,853 --> 01:30:26,254
but now...
1811
01:30:26,254 --> 01:30:28,090
The world is a dream.
1812
01:30:29,525 --> 01:30:32,160
Hotshot says
we're almost there.
1813
01:31:02,591 --> 01:31:04,927
Oh, god! Emmett!
What are you--
1814
01:31:04,927 --> 01:31:07,730
what are you doing
out here?
1815
01:31:09,532 --> 01:31:11,399
Humping the boonies.
1816
01:31:11,399 --> 01:31:13,401
This ain't Vietnam.
1817
01:31:13,401 --> 01:31:14,803
It's just some swamp
1818
01:31:14,803 --> 01:31:16,672
for boy scouts
to get lost in.
1819
01:31:16,672 --> 01:31:18,674
How'd you find me?
1820
01:31:18,674 --> 01:31:20,676
It was just like you.
1821
01:31:20,676 --> 01:31:23,278
I knew you had
that diary.
1822
01:31:23,278 --> 01:31:25,681
Did you read it?
1823
01:31:25,681 --> 01:31:28,450
The way he talked
about them gooks
1824
01:31:28,450 --> 01:31:30,052
and that killing--
1825
01:31:30,052 --> 01:31:31,186
I hated it.
1826
01:31:31,186 --> 01:31:33,722
I don't like him
anymore.
1827
01:31:33,722 --> 01:31:36,525
You don't like him
anymore?
1828
01:31:38,460 --> 01:31:40,729
That's so fucking weak.
1829
01:31:40,729 --> 01:31:43,966
Who are you
to say that about him?
1830
01:31:50,205 --> 01:31:52,741
You know, when I...
1831
01:31:52,741 --> 01:31:55,744
First come back here,
1832
01:31:55,744 --> 01:31:58,747
and I looked around
at everybody,
1833
01:31:58,747 --> 01:32:02,384
it made me remember
how in country,
1834
01:32:02,384 --> 01:32:04,386
every second
you was on guard,
1835
01:32:04,386 --> 01:32:05,721
or you died.
1836
01:32:08,256 --> 01:32:10,192
It made you keen.
1837
01:32:10,192 --> 01:32:13,596
It made you sleep
with your eyes open.
1838
01:32:17,933 --> 01:32:20,535
Every cell in your body
was awake,
1839
01:32:20,535 --> 01:32:22,404
full of electricity.
1840
01:32:22,404 --> 01:32:24,640
That was being alive,
see?
1841
01:32:24,640 --> 01:32:27,209
Then I come back here,
and I look around,
1842
01:32:27,209 --> 01:32:29,978
and what I saw was how weak
everybody's game was.
1843
01:32:29,978 --> 01:32:32,648
You might not like him
anymore?
1844
01:32:32,648 --> 01:32:34,917
Who the hell are you
to judge him?
1845
01:32:34,917 --> 01:32:36,284
I tell you something, Sam,
1846
01:32:36,284 --> 01:32:37,920
when your best buddies
are getting shot to hell,
1847
01:32:37,920 --> 01:32:39,655
it feels pretty
damn good getting even.
1848
01:32:39,655 --> 01:32:41,523
I don't wanna
hear about it!
1849
01:32:41,523 --> 01:32:42,591
Yes, you do.
1850
01:32:42,591 --> 01:32:44,793
Yes, you do.
You wanted to know.
1851
01:32:44,793 --> 01:32:47,529
You've been at me,
and you've been at me,
1852
01:32:47,529 --> 01:32:49,698
and now you can
damn well listen.
1853
01:32:51,366 --> 01:32:53,802
When everybody
you care about--
1854
01:32:53,802 --> 01:32:56,004
even just a little--
1855
01:32:56,004 --> 01:32:58,807
gets killed...
1856
01:32:58,807 --> 01:33:00,809
One after the other,
1857
01:33:00,809 --> 01:33:02,811
sometimes
just in a big pile
1858
01:33:02,811 --> 01:33:05,814
of broken bones
and blood and guts,
1859
01:33:05,814 --> 01:33:09,451
why, after a while,
you--
1860
01:33:09,451 --> 01:33:10,853
after a while,
1861
01:33:10,853 --> 01:33:12,855
you just don't care
anymore.
1862
01:33:12,855 --> 01:33:15,991
Because if you do,
if you let yourself care,
1863
01:33:15,991 --> 01:33:17,993
if you let yourself
make a friend,
1864
01:33:17,993 --> 01:33:19,795
then that person's
gonna get killed, too.
1865
01:33:20,863 --> 01:33:23,331
So after a while,
you just quit feeling.
1866
01:33:25,868 --> 01:33:27,936
You understand that?
1867
01:33:27,936 --> 01:33:29,137
Huh?
1868
01:33:29,137 --> 01:33:31,874
You understand that,
little girl?
1869
01:33:31,874 --> 01:33:35,010
Here you are walking
around hopewell high,
1870
01:33:35,010 --> 01:33:37,612
wondering whether somebody's
looking at you the right way,
1871
01:33:37,612 --> 01:33:39,214
or am i--
1872
01:33:40,615 --> 01:33:42,150
shit.
1873
01:33:49,524 --> 01:33:52,728
And they're all still alive.
1874
01:33:56,131 --> 01:33:59,134
You know that?
1875
01:33:59,134 --> 01:34:01,536
In my head.
1876
01:34:01,536 --> 01:34:03,939
They're all sitting
around a village
1877
01:34:03,939 --> 01:34:06,541
that's all burned out,
1878
01:34:06,541 --> 01:34:08,343
eating ham
and motherfuckers,
1879
01:34:08,343 --> 01:34:10,345
waiting for the huey
to come evacuate us.
1880
01:34:11,680 --> 01:34:14,282
They got a dead vc
propped up against a hooch
1881
01:34:14,282 --> 01:34:15,684
with a cowboy hat on
1882
01:34:15,684 --> 01:34:17,652
and a cigarette stuck
in his mouth.
1883
01:34:20,122 --> 01:34:22,324
They're wondering
"where's old Emmett?"
1884
01:34:24,727 --> 01:34:27,362
"How's he doing
back in hopewell?"
1885
01:34:27,362 --> 01:34:29,497
And they're wondering
1886
01:34:29,497 --> 01:34:32,234
why I ain't out there
with them.
1887
01:34:34,770 --> 01:34:36,972
They're waiting for me.
1888
01:34:48,383 --> 01:34:49,885
I'm just hanging on here
1889
01:34:49,885 --> 01:34:52,087
with every bit
of strength I got.
1890
01:34:53,789 --> 01:34:55,390
Christ, it exhausts me.
1891
01:34:57,793 --> 01:35:00,796
I ain't got nothing left...
1892
01:35:00,796 --> 01:35:05,300
Not for you or Anita
or anybody else.
1893
01:35:15,844 --> 01:35:19,247
There's something wrong
with me...
1894
01:35:19,247 --> 01:35:22,250
Like there's this hole
in my heart,
1895
01:35:22,250 --> 01:35:24,820
like there's
just something missing,
1896
01:35:24,820 --> 01:35:26,755
and I can't get it back.
1897
01:35:28,824 --> 01:35:31,559
It's out there with them.
1898
01:35:31,559 --> 01:35:35,430
I'm already half-dead.
1899
01:36:22,377 --> 01:36:25,080
I still can't
get used to the way
1900
01:36:25,080 --> 01:36:26,915
you 2 whooshed
in there at home
1901
01:36:26,915 --> 01:36:28,984
and triggered me off
on this trip.
1902
01:36:30,785 --> 01:36:33,989
I'm sorry your grandpa's
back was up,
1903
01:36:33,989 --> 01:36:37,025
but he'd have worried
about the wheat anyway.
1904
01:36:37,025 --> 01:36:40,028
It was getting
near ready to cut.
1905
01:36:40,028 --> 01:36:43,899
For what, I don't know,
with the market prices.
1906
01:36:45,067 --> 01:36:47,635
Sometimes I think Dwayne
1907
01:36:47,635 --> 01:36:50,238
is almost better off
out of this.
1908
01:36:50,238 --> 01:36:53,175
And he'd have been
a farmer like his daddy.
1909
01:36:53,175 --> 01:36:54,977
If you could
do it over,
1910
01:36:54,977 --> 01:36:56,578
would you have sent
Dwayne
1911
01:36:56,578 --> 01:36:58,046
to Canada instead?
1912
01:36:58,046 --> 01:37:01,783
Oh, Sam, people don't
have choices like that.
1913
01:37:01,783 --> 01:37:04,786
Besides, he did good
for his country,
1914
01:37:04,786 --> 01:37:06,889
and I take comfort
in that.
1915
01:37:06,889 --> 01:37:09,057
What good did he do for
his country?
1916
01:37:09,057 --> 01:37:11,759
Emmett said they all died
over there for nothing.
1917
01:37:11,759 --> 01:37:14,696
Well, Emmett can talk.
He didn't die.
1918
01:37:14,696 --> 01:37:16,531
That's right,
Mrs. Hughes.
1919
01:37:16,531 --> 01:37:18,500
I'm alive...
And horrible.
1920
01:37:18,500 --> 01:37:19,801
Emmett, I'm sorry.
1921
01:37:19,801 --> 01:37:22,070
I didn't mean to step
on your feelings.
1922
01:37:22,070 --> 01:37:24,272
I just had to say
how I feel.
1923
01:37:27,642 --> 01:37:28,843
Emmett...
1924
01:37:28,843 --> 01:37:31,413
Emmett, can you look
for another station
1925
01:37:31,413 --> 01:37:32,948
on the radio, please?
1926
01:37:32,948 --> 01:37:34,682
Emmett, my legs
are killing me.
1927
01:37:34,682 --> 01:37:36,084
I need to take
another pit.
1928
01:37:36,084 --> 01:37:38,053
Could you start looking
for a place to stop...
1929
01:37:38,053 --> 01:37:40,855
Where there's barbecue?
1930
01:37:40,855 --> 01:37:44,292
I didn't feed us enough
at breakfast.
1931
01:38:08,516 --> 01:38:10,585
Hold on, hold on.
1932
01:38:10,585 --> 01:38:13,588
Oh, lord. My knees!
1933
01:38:13,588 --> 01:38:15,723
Oh, lord.
1934
01:38:15,723 --> 01:38:17,725
Open the door.
1935
01:38:17,725 --> 01:38:19,527
Take it easy.
Get out of there.
1936
01:38:19,527 --> 01:38:22,530
She's driving me crazy.
I'm gonna scream!
1937
01:38:22,530 --> 01:38:24,132
She ain't never been
nowhere before.
1938
01:38:24,132 --> 01:38:25,267
You know that, Sam.
1939
01:38:25,267 --> 01:38:26,668
She's just
driving me nuts.
1940
01:38:26,668 --> 01:38:28,870
Oh! My god!
1941
01:38:28,870 --> 01:38:30,472
Pardon my French,
1942
01:38:30,472 --> 01:38:31,873
but if it isn't
1943
01:38:31,873 --> 01:38:33,875
all my favorite people
in the world!
1944
01:38:33,875 --> 01:38:35,477
Hi, mom!
I missed you!
1945
01:38:35,477 --> 01:38:37,279
I don't believe it.
1946
01:38:37,279 --> 01:38:39,481
Hi, Emmett.
Come on in.
1947
01:38:39,481 --> 01:38:41,749
I don't believe it!
1948
01:38:41,749 --> 01:38:44,286
Oh, don't bother
with that stack.
1949
01:38:44,286 --> 01:38:47,389
Larry's out of focus
on most of them.
1950
01:38:47,389 --> 01:38:49,491
That's a good one
of all of us.
1951
01:38:49,491 --> 01:38:50,892
I like that one.
1952
01:38:50,892 --> 01:38:53,328
Oh, that's a good one.
Can I have that one?
1953
01:38:53,328 --> 01:38:55,330
Oh, honey,
take what you want.
1954
01:38:55,330 --> 01:38:57,932
Larry got double prints
on a special.
1955
01:38:57,932 --> 01:38:59,934
Oh!
1956
01:38:59,934 --> 01:39:04,239
Are you--you sure
you won't come with us?
1957
01:39:06,308 --> 01:39:08,943
Oh, I don't...
I don't think so.
1958
01:39:08,943 --> 01:39:10,545
You do it.
1959
01:39:13,081 --> 01:39:15,083
Emmett:
Anybody want another beer?
1960
01:39:15,083 --> 01:39:17,952
Not for me.
1961
01:39:17,952 --> 01:39:20,388
Is Emmett with
Anita Stevens again?
1962
01:39:20,388 --> 01:39:22,557
Well, Emmett doesn't know
what he wants,
1963
01:39:22,557 --> 01:39:24,392
but Anita sure does.
1964
01:39:24,392 --> 01:39:25,693
Mrs. Hughes,
1965
01:39:25,693 --> 01:39:27,395
have you thought about going
through colonial williamsburg?
1966
01:39:27,395 --> 01:39:29,998
I've never been so far
from home in my life.
1967
01:39:29,998 --> 01:39:32,000
It's too late to do that
in my old age.
1968
01:39:32,000 --> 01:39:34,002
Oh, now, you're not old,
Mrs. Hughes.
1969
01:39:34,002 --> 01:39:35,403
Well, I'm 58,
1970
01:39:35,403 --> 01:39:37,539
with 20 years of worry
tacked on to that.
1971
01:39:37,539 --> 01:39:39,341
You're as old as you feel,
Mrs. Hughes.
1972
01:39:39,341 --> 01:39:40,608
Ah.
1973
01:39:41,709 --> 01:39:43,578
Well, did you tell her yet?
1974
01:39:43,578 --> 01:39:45,747
Yeah, I'm going to.
1975
01:39:45,747 --> 01:39:46,981
Well, go on.
1976
01:39:46,981 --> 01:39:48,550
I will!
1977
01:39:49,617 --> 01:39:52,920
Mom, can I move up here
and go to college?
1978
01:39:52,920 --> 01:39:54,556
Larry: What did I hear
over there?
1979
01:39:54,556 --> 01:39:56,991
Oh, Sam!
1980
01:39:56,991 --> 01:39:58,926
That's the sweetest thing!
1981
01:39:58,926 --> 01:40:01,029
Mrs. Hughes:
Oh, my god!
1982
01:40:01,029 --> 01:40:02,497
Your big sister's
going to come up
1983
01:40:02,497 --> 01:40:04,266
and live with us
and go to college.
1984
01:40:04,266 --> 01:40:05,867
How about that,
sweetheart?
1985
01:40:05,867 --> 01:40:06,868
You mean it?
1986
01:40:06,868 --> 01:40:07,869
I mean it!
1987
01:40:07,869 --> 01:40:10,572
She means it!
Ooh! Ha ha!
1988
01:40:10,572 --> 01:40:14,709
Dwayne always thought
you hung the moon.
1989
01:40:19,981 --> 01:40:21,983
She's moving up here.
1990
01:40:21,983 --> 01:40:24,452
Larry: How about that?
1991
01:41:02,023 --> 01:41:04,159
All right. Come on
out of there, Sam.
1992
01:41:04,159 --> 01:41:06,027
Oh, my.
1993
01:41:06,027 --> 01:41:07,562
I don't see it.
1994
01:41:07,562 --> 01:41:10,165
They say you come up on it
all of the sudden.
1995
01:41:10,165 --> 01:41:12,167
My legs are beginning
to hurt.
1996
01:41:12,167 --> 01:41:14,169
Emmett, will you get me
my geranium there,
1997
01:41:14,169 --> 01:41:15,570
will you?
1998
01:41:15,570 --> 01:41:17,172
All right.
You all go on ahead.
1999
01:41:17,172 --> 01:41:18,773
I'll catch up with you.
2000
01:41:18,773 --> 01:41:20,375
All right.
2001
01:41:53,241 --> 01:41:56,110
It's on panel 4-w.
2002
01:42:04,252 --> 01:42:06,254
Oh, look.
There it is.
2003
01:42:06,254 --> 01:42:08,490
Mrs. Hughes:
It don't show up good.
2004
01:42:08,490 --> 01:42:11,626
It's just a hole
in the ground.
2005
01:42:36,117 --> 01:42:39,421
Lord, it's black
as night.
2006
01:42:39,421 --> 01:42:42,590
I didn't think it
would look like this.
2007
01:43:12,587 --> 01:43:15,223
What are those
gold stars for?
2008
01:43:15,223 --> 01:43:16,558
I guess somebody
2009
01:43:16,558 --> 01:43:19,026
just wanted the name
to stand out.
2010
01:43:19,026 --> 01:43:21,229
I can go with that.
2011
01:43:21,229 --> 01:43:23,431
Yeah. Me, too.
2012
01:43:29,671 --> 01:43:32,039
You going to look
for anybody else
2013
01:43:32,039 --> 01:43:33,207
besides daddy?
2014
01:43:33,207 --> 01:43:35,243
Yeah.
2015
01:43:36,311 --> 01:43:38,646
We'll look up
a couple guys.
2016
01:43:49,791 --> 01:43:51,192
God.
2017
01:43:51,192 --> 01:43:53,060
It's just
like mom said,
2018
01:43:53,060 --> 01:43:54,529
the names--
2019
01:43:54,529 --> 01:43:57,465
Bobby gene
and Freddy ray
2020
01:43:57,465 --> 01:43:59,667
and Jimmy Bob--
2021
01:43:59,667 --> 01:44:01,303
country boys.
2022
01:44:01,303 --> 01:44:04,238
Country boys are just
like city boys now.
2023
01:44:04,238 --> 01:44:06,441
They got everything.
2024
01:44:24,258 --> 01:44:26,461
There it is.
2025
01:44:34,268 --> 01:44:36,704
"Dwayne e Hughes."
2026
01:45:00,528 --> 01:45:02,530
I'm gonna bawl.
2027
01:45:02,530 --> 01:45:04,231
I wish I could touch it.
2028
01:45:04,231 --> 01:45:06,434
Just a minute, mamaw.
2029
01:45:06,434 --> 01:45:09,036
Oh, mister, could
we use that ladder?
2030
01:45:09,036 --> 01:45:10,438
Yes, you may.
2031
01:45:10,438 --> 01:45:12,039
Let me give
you a hand.
2032
01:45:12,039 --> 01:45:13,641
I got it.
2033
01:45:16,444 --> 01:45:18,646
Watch yourself,
Mrs. Hughes.
2034
01:45:24,051 --> 01:45:25,653
Thanks.
2035
01:45:30,625 --> 01:45:33,094
Somebody might see
up my dress.
2036
01:45:33,094 --> 01:45:34,496
You go on.
2037
01:45:34,496 --> 01:45:36,097
You can do it.
2038
01:46:02,123 --> 01:46:04,125
Watch your step.
2039
01:46:08,530 --> 01:46:11,132
Sam, now you
go up there.
2040
01:46:11,132 --> 01:46:12,934
Take this
and get his name.
2041
01:46:23,678 --> 01:46:25,880
It's real close,
mamaw.
2042
01:46:52,306 --> 01:46:54,509
Mrs. Hughes: Smile.
2043
01:47:05,920 --> 01:47:07,689
Ohh.
2044
01:49:20,922 --> 01:49:23,157
Dwayne: When I get back
to the world,
2045
01:49:23,157 --> 01:49:24,759
this will be a dream...
2046
01:49:26,027 --> 01:49:27,528
But now...
2047
01:49:27,528 --> 01:49:29,230
The world is a dream.
2048
01:49:30,097 --> 01:49:32,900
Hotshot says
we're almost there.
2049
01:49:50,952 --> 01:49:53,454
Y'all wanna get
some barbecue?
2050
01:49:53,454 --> 01:49:54,756
I'm starvin'.
2051
01:49:54,756 --> 01:49:57,091
Why don't we stop at
that same place...
2052
01:51:51,472 --> 01:51:54,475
Captioning made possible by
Warner Bros.
2053
01:51:54,475 --> 01:51:57,812
Captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
136574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.