Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:03,937
MARY:
Absolutely not.
2
00:00:04,003 --> 00:00:05,138
But we're in Europe,
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,773
the birthplace of
the modern rail system.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,875
It is also the birthplace
of the guillotine.
5
00:00:08,942 --> 00:00:10,243
You're not playing
with that, either.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,011
But I'm a college senior
and I know more about trains
7
00:00:12,078 --> 00:00:13,313
than Richard Trevithick.
8
00:00:13,380 --> 00:00:14,547
Who?
9
00:00:14,614 --> 00:00:16,449
He built the first
working steam locomotive.
10
00:00:16,516 --> 00:00:17,650
I don't care.
11
00:00:17,717 --> 00:00:19,219
You are not
gallivanting around Europe
12
00:00:19,285 --> 00:00:20,487
on a train by yourself.
13
00:00:20,553 --> 00:00:21,988
German children ride trains
by themselves
14
00:00:22,055 --> 00:00:22,989
all the time.
15
00:00:23,056 --> 00:00:24,190
When you become
16
00:00:24,257 --> 00:00:25,592
a German child, we'll talk.
17
00:00:25,658 --> 00:00:27,160
(growls)
18
00:00:29,195 --> 00:00:31,698
(sighs)
19
00:00:31,765 --> 00:00:34,934
Richard Trevithick?
How does he know these things?
20
00:00:37,070 --> 00:00:39,572
Oh, George wrote me a letter.
21
00:00:43,009 --> 00:00:44,978
GEORGE: Dear Mary,
hope you and Sheldon
22
00:00:45,044 --> 00:00:46,479
are having a great time
in Germany.
23
00:00:46,546 --> 00:00:47,814
(sighs) So great.
24
00:00:47,881 --> 00:00:49,349
Got the phone bill
the other day.
25
00:00:49,416 --> 00:00:51,017
It was a whopper.
Oh.
26
00:00:51,084 --> 00:00:52,685
I figured maybe,
instead of calling,
27
00:00:52,752 --> 00:00:55,054
we should try
the good ol' U.S. mail.
28
00:00:55,121 --> 00:00:56,656
Everything here is fine.
29
00:00:56,723 --> 00:00:58,491
A little crowded
since the tornado,
30
00:00:58,558 --> 00:00:59,993
but it's bringing us together.
31
00:01:00,059 --> 00:01:01,127
(pounding)
32
00:01:01,194 --> 00:01:02,962
Missy, I got business
to tend to.
33
00:01:03,029 --> 00:01:04,464
MISSY: I'll be out
in a second.
34
00:01:05,432 --> 00:01:07,567
Is she almost done?
I got to shower.
35
00:01:07,634 --> 00:01:09,536
There's a line
or a hose out back.
36
00:01:09,602 --> 00:01:11,037
Take your pick.
37
00:01:11,104 --> 00:01:12,572
(sighs)
38
00:01:13,540 --> 00:01:14,974
Count of three!
39
00:01:15,041 --> 00:01:17,377
And our granddaughter is
getting more fun every day.
40
00:01:18,344 --> 00:01:19,412
Ah-boo.
41
00:01:20,480 --> 00:01:22,215
(crying)
42
00:01:24,350 --> 00:01:25,585
What is wrong
with you?
43
00:01:27,554 --> 00:01:29,255
It was just peek-a-boo.
44
00:01:29,322 --> 00:01:30,557
You'll be happy to know
your daughter
45
00:01:30,623 --> 00:01:32,091
made a new friend. Taylor.
46
00:01:32,158 --> 00:01:34,194
And they've been
hanging out a ton.
47
00:01:35,595 --> 00:01:37,263
Where're you going
all dressed up?
48
00:01:37,330 --> 00:01:39,599
I'm not dressed up, and I'm
going to the mall with Taylor.
49
00:01:39,666 --> 00:01:41,668
When do I get to meet this girl?
50
00:01:41,734 --> 00:01:43,269
Soon. Gotta go.
51
00:01:43,336 --> 00:01:44,571
(sighs)
52
00:01:44,637 --> 00:01:47,240
Okay, let's do this.
53
00:01:47,307 --> 00:01:50,176
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
54
00:01:50,243 --> 00:01:53,379
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
55
00:01:53,446 --> 00:01:56,015
♪ I bet I could be your hero ♪
56
00:01:56,082 --> 00:01:58,618
♪ I am a mighty little man ♪
57
00:01:58,685 --> 00:02:02,121
♪ I am a mighty little man. ♪
58
00:02:10,763 --> 00:02:12,332
Ooh, she wrote back.
59
00:02:12,398 --> 00:02:13,766
Saving money already.
60
00:02:16,236 --> 00:02:17,804
MARY:
Dear George,
61
00:02:17,871 --> 00:02:20,440
it was really nice
to get your letter.
62
00:02:20,507 --> 00:02:22,842
It reminds me of when
you were in Vietnam,
63
00:02:22,909 --> 00:02:25,211
except this time, I'm the one
in a foreign country
64
00:02:25,278 --> 00:02:26,813
and the enemy is Sheldon.
65
00:02:26,880 --> 00:02:28,081
(chuckles)
66
00:02:28,147 --> 00:02:29,349
The other day, he wanted to
67
00:02:29,415 --> 00:02:30,350
go riding around Germany,
68
00:02:30,416 --> 00:02:32,418
by himself, on a train.
69
00:02:32,485 --> 00:02:34,320
But I put a stop to that.
70
00:02:34,387 --> 00:02:35,488
Good.
71
00:02:39,792 --> 00:02:41,094
(speaking German)
72
00:02:42,328 --> 00:02:43,596
Shh.
73
00:02:45,932 --> 00:02:47,734
GEORGE: Your mom's been
going through a rough patch
74
00:02:47,800 --> 00:02:50,770
since she lost the house,
but she's a strong woman.
75
00:02:50,837 --> 00:02:52,906
You'd be proud of
how well she's dealing with it.
76
00:02:52,972 --> 00:02:54,140
Hey.
77
00:02:54,207 --> 00:02:55,742
What are you doing?
78
00:02:55,808 --> 00:02:58,278
Taking one of your beers.
What are you doing?
79
00:02:58,344 --> 00:02:59,579
Writing Mary a letter.
80
00:02:59,646 --> 00:03:01,981
Too cheap for a phone call?
81
00:03:02,048 --> 00:03:04,017
You know how much
those things cost?
82
00:03:04,083 --> 00:03:06,119
Tank of gas to say,
"I miss you."
83
00:03:06,185 --> 00:03:09,055
Besides, this is nice,
writing back and forth,
84
00:03:09,122 --> 00:03:10,523
kind of like when
I was in the Army.
85
00:03:10,590 --> 00:03:12,959
Oh, she writing you
back, too, huh?
86
00:03:13,026 --> 00:03:14,460
Mm-hmm.
87
00:03:14,527 --> 00:03:15,695
Huh.
88
00:03:17,163 --> 00:03:18,097
What?
89
00:03:18,164 --> 00:03:19,632
My house blows away,
90
00:03:19,699 --> 00:03:22,035
I don't even get
a damn postcard.
91
00:03:22,101 --> 00:03:24,203
Well, you should write her
first. That's what I did.
92
00:03:24,270 --> 00:03:26,673
Well, I'm not
her cheapskate husband.
93
00:03:30,410 --> 00:03:32,045
Heads up,
94
00:03:32,111 --> 00:03:34,914
I might kill your mother
before you get back.
95
00:03:35,882 --> 00:03:38,551
Oh, 7:19 to Frankfurt.
96
00:03:38,618 --> 00:03:40,353
Birthplace of the frankfurter.
97
00:03:40,420 --> 00:03:41,621
That's a must-see.
(knock on door)
98
00:03:41,688 --> 00:03:42,989
Sheldon,
99
00:03:43,056 --> 00:03:44,657
can I get you
anything?
No.
100
00:03:44,724 --> 00:03:45,858
You sure? Cup of tea?
101
00:03:45,925 --> 00:03:47,460
I'm fine.
Hot chocolate?
102
00:03:47,527 --> 00:03:48,861
Why are you badgering me?
103
00:03:48,928 --> 00:03:50,697
Whoa, what brought that on?
104
00:03:50,763 --> 00:03:54,167
Nothing. Everything's fine.
I just have to study.
105
00:03:54,233 --> 00:03:55,802
(sighs) Is this about the train?
106
00:03:55,868 --> 00:03:58,171
What? No. What train?
107
00:03:58,237 --> 00:04:00,406
Are you still mad that
I won't let you go alone?
108
00:04:02,775 --> 00:04:03,810
Yes.
109
00:04:04,811 --> 00:04:06,679
Well, I'm sorry to hear that.
110
00:04:06,746 --> 00:04:08,982
Someday, when you're a parent,
you'll understand.
111
00:04:09,048 --> 00:04:11,050
I'm sure I will.
112
00:04:11,117 --> 00:04:13,419
Okay, then.
113
00:04:17,223 --> 00:04:19,559
SHELDON: Dear Missy,
I'm sure you're surprised
114
00:04:19,626 --> 00:04:21,027
I'm writing to you,
115
00:04:21,094 --> 00:04:23,696
but I have a secret
and I have to tell someone
116
00:04:23,763 --> 00:04:25,431
or my head will explode.
117
00:04:25,498 --> 00:04:26,699
Ooh.
118
00:04:26,766 --> 00:04:28,468
The other day,
against Mother's orders,
119
00:04:28,534 --> 00:04:30,536
I rode a train by myself.
120
00:04:30,603 --> 00:04:33,172
(scoffs) What a loser.
121
00:04:33,239 --> 00:04:36,843
♪ Because you're mine ♪
122
00:04:36,909 --> 00:04:39,779
♪ I walk the line ♪
123
00:04:40,980 --> 00:04:43,082
♪ Because you're mine ♪
124
00:04:44,450 --> 00:04:46,786
♪ I walk the line... ♪
125
00:04:46,853 --> 00:04:49,222
MEEMAW:
George tells me you and Sheldon
126
00:04:49,288 --> 00:04:52,325
are having a good time
in Germany.
127
00:04:52,392 --> 00:04:55,294
Things here are
finally settling down.
128
00:04:55,361 --> 00:04:58,831
I moved in with Dale,
which has been great.
129
00:04:58,898 --> 00:05:01,868
He's been so
supportive and patient...
130
00:05:01,934 --> 00:05:03,736
Could you play another song?
131
00:05:03,803 --> 00:05:05,271
I'm working on this song.
132
00:05:05,338 --> 00:05:07,874
My last nerve
is what you're working on.
133
00:05:07,940 --> 00:05:10,309
Well, you got to practice
if you want to get good.
134
00:05:10,376 --> 00:05:13,046
For what? You're 74.
135
00:05:13,112 --> 00:05:15,148
You gonna
play that song in hell?
136
00:05:15,214 --> 00:05:16,849
Look, this is my house,
137
00:05:16,916 --> 00:05:18,951
and in my house,
I play the guitar.
138
00:05:19,018 --> 00:05:21,587
I thought you said
your house was my house.
139
00:05:21,654 --> 00:05:23,890
And in your house, there's a guy
who plays the guitar,
140
00:05:23,956 --> 00:05:26,125
and he's getting
pretty doggone good.
141
00:05:26,192 --> 00:05:27,593
(plays muffled notes)
142
00:05:27,660 --> 00:05:28,928
(groans) Oh.
143
00:05:30,396 --> 00:05:31,931
Guide's here.
144
00:05:31,998 --> 00:05:33,166
Mmm.
145
00:05:33,232 --> 00:05:35,835
Julia Roberts
and Lyle Lovett.
146
00:05:35,902 --> 00:05:37,303
What does she see in him?
147
00:05:37,370 --> 00:05:38,905
Women love
musicians.
148
00:05:38,971 --> 00:05:40,940
Man, I got to learn
to play guitar.
149
00:05:41,007 --> 00:05:42,642
Why?
150
00:05:43,643 --> 00:05:46,512
So your love
for me will deepen?
151
00:05:47,747 --> 00:05:48,948
Nice save, Romeo.
152
00:05:49,015 --> 00:05:50,917
Oh, look.
Another letter from Mom.
153
00:05:52,051 --> 00:05:53,419
Aw. I think it's so romantic,
154
00:05:53,486 --> 00:05:54,654
you two writing to each other.
155
00:05:55,655 --> 00:05:57,090
It's just 'cause
he's a cheapskate.
156
00:05:57,156 --> 00:05:58,357
It can be both.
157
00:05:58,424 --> 00:05:59,692
Well, I think it's sweet.
158
00:06:00,793 --> 00:06:03,096
Well, I can write you
a letter if you want.
159
00:06:03,162 --> 00:06:05,431
Please don't.
Why not?
160
00:06:05,498 --> 00:06:07,266
'Cause your spelling
makes me sad.
161
00:06:08,267 --> 00:06:09,902
GEORGE JR.:
I can use small words.
162
00:06:12,171 --> 00:06:16,442
MARY:
Dear George, I really loved
your last letter.
163
00:06:16,509 --> 00:06:18,144
Who would have thought
that I would have
164
00:06:18,211 --> 00:06:21,714
a love affair in Germany
and that it would be with you.
165
00:06:21,781 --> 00:06:23,449
I miss you all so much,
166
00:06:23,516 --> 00:06:26,319
but it sounds like
everyone is doing great.
167
00:06:26,385 --> 00:06:29,622
By the way,
Missy's new friend Taylor,
168
00:06:29,689 --> 00:06:31,324
is that a boy or a girl?
169
00:06:33,726 --> 00:06:34,761
Missy!
170
00:06:40,133 --> 00:06:43,369
GEORGE:
I've included some Polaroids
of your granddaughter
171
00:06:43,436 --> 00:06:45,571
and your hot American boy toy.
172
00:06:48,374 --> 00:06:51,277
Don't feel bad for being
confused about Missy's friend.
173
00:06:51,344 --> 00:06:53,579
He is a boy, but don't worry,
174
00:06:53,646 --> 00:06:55,014
I'm on top of it.
175
00:06:55,081 --> 00:06:56,182
Taylor's a boy?
176
00:06:56,249 --> 00:06:58,084
Yes.
177
00:06:58,151 --> 00:07:00,353
So when you went to the movies
with him, he was a boy?
178
00:07:00,419 --> 00:07:01,587
Mm-hmm.
179
00:07:01,654 --> 00:07:03,356
And when you went swimming
at his house,
180
00:07:03,422 --> 00:07:05,024
he was a boy with his shirt off?
181
00:07:05,091 --> 00:07:06,259
I never said he was a girl.
182
00:07:06,325 --> 00:07:07,660
No, I said he was a girl
183
00:07:07,727 --> 00:07:08,861
and you didn't correct me.
184
00:07:08,928 --> 00:07:10,229
I don't remember who said what.
185
00:07:10,296 --> 00:07:11,464
Yes, you do.
186
00:07:11,531 --> 00:07:12,765
And that is the last
you're seeing of Taylor.
187
00:07:12,832 --> 00:07:14,133
Dad, it's not what you think.
188
00:07:14,200 --> 00:07:15,535
He doesn't like me like that.
189
00:07:15,601 --> 00:07:16,836
He's a 13-year-old boy.
190
00:07:16,903 --> 00:07:18,237
He likes all girls like that.
191
00:07:18,304 --> 00:07:20,106
He's 15, and he doesn't.
192
00:07:20,173 --> 00:07:21,440
Fifteen?
193
00:07:21,507 --> 00:07:23,910
And he really doesn't.
194
00:07:23,976 --> 00:07:25,812
The hell does that mean?
195
00:07:29,448 --> 00:07:30,550
Oh.
196
00:07:30,616 --> 00:07:31,751
Yeah.
197
00:07:31,818 --> 00:07:34,821
So, he's like a...
198
00:07:34,887 --> 00:07:36,088
gal pal?
199
00:07:36,155 --> 00:07:37,323
Bingo.
200
00:07:38,357 --> 00:07:40,059
Okay.
201
00:07:40,126 --> 00:07:42,795
So, can I go to his house
and watch a movie?
202
00:07:42,862 --> 00:07:44,964
No other boys'll be there?
203
00:07:45,031 --> 00:07:46,165
Just him and me.
204
00:07:46,232 --> 00:07:47,667
All right, then.
205
00:07:47,733 --> 00:07:49,235
Thanks, Daddy.
206
00:07:51,137 --> 00:07:52,338
GEORGE:
It's a different world, Mare.
207
00:07:52,405 --> 00:07:53,506
I'm proud of Missy
208
00:07:53,573 --> 00:07:54,841
for keeping an open mind,
209
00:07:54,907 --> 00:07:57,443
and, shoot, I'm proud of myself.
210
00:07:59,178 --> 00:08:01,113
By the way,
I told my dad you're gay.
211
00:08:01,180 --> 00:08:02,215
Okay.
212
00:08:04,083 --> 00:08:05,852
DALE:
Hey.
213
00:08:07,019 --> 00:08:08,254
Have you seen my guitar?
214
00:08:08,321 --> 00:08:10,423
No. Why?
215
00:08:10,489 --> 00:08:12,024
I could've sworn
I left it in the bedroom
216
00:08:12,091 --> 00:08:13,626
and now
I can't find it anywhere.
217
00:08:13,693 --> 00:08:15,127
That's weird.
218
00:08:17,330 --> 00:08:18,497
Did you hide it?
219
00:08:18,564 --> 00:08:20,132
I can't believe
220
00:08:20,199 --> 00:08:22,001
you would accuse me
of such a thing.
221
00:08:22,068 --> 00:08:24,036
Did you?
Did I what?
222
00:08:24,103 --> 00:08:25,705
Hide my guitar.
223
00:08:25,771 --> 00:08:28,107
♪ Because you're mine ♪
224
00:08:28,174 --> 00:08:30,443
♪ I lost my mind. ♪
225
00:08:30,509 --> 00:08:31,677
Well, give it back.
226
00:08:31,744 --> 00:08:34,714
Only under certain conditions.
227
00:08:34,780 --> 00:08:35,848
That guitar
has been here
228
00:08:35,915 --> 00:08:37,283
way longer
than you have.
229
00:08:37,350 --> 00:08:38,517
You want to
see it again?
230
00:08:38,584 --> 00:08:40,319
What conditions?
231
00:08:40,386 --> 00:08:41,954
First of all,
if I'm out of the house,
232
00:08:42,021 --> 00:08:43,456
you can play it all day long.
233
00:08:43,522 --> 00:08:44,991
That's reasonable.
234
00:08:45,057 --> 00:08:46,592
I'm a reasonable lady.
Number two:
235
00:08:46,659 --> 00:08:48,895
You cannot play the same song
236
00:08:48,961 --> 00:08:50,296
for more than five minutes.
237
00:08:50,363 --> 00:08:51,297
No, no, no, no.
238
00:08:51,364 --> 00:08:53,065
That's not how practice works.
239
00:08:53,132 --> 00:08:55,534
Repetition is
the key to mastery.
240
00:08:55,601 --> 00:08:57,336
Ten minutes.
Deal.
241
00:08:58,704 --> 00:09:00,473
It's in the closet
behind the rain coats.
242
00:09:00,539 --> 00:09:01,807
Well, thank you.
243
00:09:05,344 --> 00:09:07,914
(Dale begins playing)
♪ Because you're mine ♪
244
00:09:07,980 --> 00:09:10,583
Hold on,
let me get my egg timer.
245
00:09:10,650 --> 00:09:12,251
♪ Because you're mine. ♪
246
00:09:12,318 --> 00:09:13,686
Auf wiedersehen.
247
00:09:13,753 --> 00:09:16,155
Where you going?
Library.
248
00:09:16,222 --> 00:09:17,623
(whispers):
In Frankfurt.
249
00:09:17,690 --> 00:09:19,191
Have fun.
250
00:09:19,258 --> 00:09:20,459
ADULT SHELDON:
As much as I hated lying,
251
00:09:20,526 --> 00:09:22,662
I loved trains
just a little bit more.
252
00:09:24,597 --> 00:09:26,832
GEORGE JR.:
Dear Mandy, there are
so many things
253
00:09:26,899 --> 00:09:29,735
I love about you, it's hard
to know where to start.
254
00:09:29,802 --> 00:09:30,937
But I will.
255
00:09:31,003 --> 00:09:32,505
Sure, I could go on and on
256
00:09:32,571 --> 00:09:34,407
about your beautiful...
257
00:09:34,473 --> 00:09:36,742
B-E...
258
00:09:36,809 --> 00:09:39,278
Where does the dang "U" go?
259
00:09:40,479 --> 00:09:43,316
...pretty... boobs.
260
00:09:43,382 --> 00:09:44,850
But what's more important
261
00:09:44,917 --> 00:09:47,586
is what's underneath:
Your heart.
262
00:09:47,653 --> 00:09:49,255
Oh, yeah. That's good.
263
00:09:49,322 --> 00:09:50,456
Can I cash out?
264
00:09:50,523 --> 00:09:51,891
Oh. Sure.
265
00:09:51,958 --> 00:09:53,292
Hey, question--
266
00:09:53,359 --> 00:09:56,929
if you sneak into the bathroom
to watch a woman shower,
267
00:09:56,996 --> 00:09:58,798
is that romantic or creepy?
268
00:09:58,864 --> 00:09:59,799
Romantic.
269
00:09:59,865 --> 00:10:01,334
That's what I thought.
270
00:10:03,002 --> 00:10:05,838
And when you're alone
in the shower...
271
00:10:08,507 --> 00:10:10,242
Ticket?
Oh.
272
00:10:19,685 --> 00:10:21,020
Mm-hmm.
273
00:10:39,372 --> 00:10:40,406
Ja.
274
00:10:44,810 --> 00:10:46,846
(snoring)
275
00:11:00,960 --> 00:11:02,828
(snoring stops)
276
00:11:05,564 --> 00:11:07,099
(snoring)
277
00:11:08,200 --> 00:11:09,235
No.
278
00:11:20,613 --> 00:11:22,381
What-- What the hell?
279
00:11:22,448 --> 00:11:24,383
What?
What are you doing?
280
00:11:24,450 --> 00:11:25,918
Wh--
281
00:11:25,985 --> 00:11:28,554
I'm just putting nose spray in
'cause you're snoring.
282
00:11:28,621 --> 00:11:31,891
Well, that's no reason to stick
something up my nose.
283
00:11:31,957 --> 00:11:33,025
I'm sorry.
284
00:11:33,092 --> 00:11:35,728
I mean, if anybody snores,
it's you.
285
00:11:35,795 --> 00:11:38,164
I mean, just look
at that honker.
286
00:11:38,230 --> 00:11:39,832
That's not very nice.
287
00:11:39,899 --> 00:11:43,202
What's not nice is you
violating my nose.
288
00:11:43,269 --> 00:11:44,837
It's not gonna
happen again.
289
00:11:45,971 --> 00:11:49,008
Hey, but listen,
now that you're up,
290
00:11:49,075 --> 00:11:50,543
why don't we
just spritz
291
00:11:50,609 --> 00:11:52,678
the other nostril--
Don't you dare!
292
00:11:52,745 --> 00:11:54,480
Okay, okay.
293
00:11:55,614 --> 00:11:58,451
And for your information,
you fart all night long.
294
00:11:58,517 --> 00:11:59,752
It's 'cause of
your cooking.
295
00:12:00,820 --> 00:12:02,688
Quit feeding me fajitas.
296
00:12:03,656 --> 00:12:06,926
SHELDON:
Dear Missy, I'm currently
on my fifth train ride
297
00:12:06,992 --> 00:12:08,861
exploring Germany
and the nations
298
00:12:08,928 --> 00:12:11,163
of the former
Austro-Hungarian Empire.
299
00:12:11,230 --> 00:12:13,165
It's often referred to
as a dual monarchy
300
00:12:13,232 --> 00:12:15,034
because the Hapsburg ruler
was both
301
00:12:15,101 --> 00:12:17,570
the emperor of Austria
and the king of Hungary.
302
00:12:17,636 --> 00:12:20,706
Speaking of hungry... strudel.
303
00:12:20,773 --> 00:12:22,808
♪ ♪
304
00:12:29,648 --> 00:12:31,250
(whistle blows, engine hisses)
305
00:12:31,317 --> 00:12:33,185
(door closes)
306
00:12:34,353 --> 00:12:36,122
Wait! Wait!
307
00:12:36,188 --> 00:12:38,390
Warten! Warten!
308
00:12:38,457 --> 00:12:40,459
That's German for "wait"!
309
00:12:40,526 --> 00:12:42,862
ADULT SHELDON:
As you can see,
they did not warten.
310
00:12:47,633 --> 00:12:49,401
(speaking German)
311
00:12:55,908 --> 00:12:57,176
Sheldon Cooper.
312
00:12:57,243 --> 00:12:58,911
(phone ringing)
313
00:12:59,879 --> 00:13:01,313
Hello?
314
00:13:01,380 --> 00:13:02,314
OPERATOR (German accent):
I have a collect call
315
00:13:02,381 --> 00:13:03,415
from Sheldon Cooper.
316
00:13:03,482 --> 00:13:04,650
Do you accept the charges?
317
00:13:04,717 --> 00:13:06,485
Sorry, my dad said
it's too expensive and--
318
00:13:06,552 --> 00:13:08,287
SHELDON:
Missy, please,
it's an emergency!
319
00:13:09,555 --> 00:13:11,223
Fine. I accept.
320
00:13:11,290 --> 00:13:12,324
OPERATOR:
Go ahead.
321
00:13:12,391 --> 00:13:13,459
What?
322
00:13:13,526 --> 00:13:14,827
I'm stranded
in a train station
323
00:13:14,894 --> 00:13:16,762
in Weinheim, Germany,
and I can't call Mom
324
00:13:16,829 --> 00:13:18,097
because I lied about--
Sorry.
325
00:13:18,164 --> 00:13:19,632
I'm getting another call.
SHELDON: Wait, don't--
326
00:13:20,666 --> 00:13:21,967
Hello?
327
00:13:22,034 --> 00:13:23,969
Oh, hi, Taylor.
328
00:13:24,036 --> 00:13:25,504
Nothing.
What're you up to?
329
00:13:25,571 --> 00:13:27,106
Missy!
330
00:13:27,173 --> 00:13:29,074
Missy?
331
00:13:29,141 --> 00:13:30,509
Missy...
332
00:13:32,378 --> 00:13:35,080
GEORGE JR.:
...and not just 'cause
you're naked in the shower--
333
00:13:35,147 --> 00:13:37,383
'cause you're naked
and all sudsy.
334
00:13:37,449 --> 00:13:40,553
It's like watching MTV,
but in the bathroom.
335
00:13:40,619 --> 00:13:42,288
Well, I hope that didn't
sound creepy,
336
00:13:42,354 --> 00:13:45,324
but you're so pretty
I can't stop looking at you,
337
00:13:45,391 --> 00:13:48,394
even with clothes on
covered with CeeCee's spit-up.
338
00:13:49,395 --> 00:13:51,096
Oh, you're
reading my letter.
339
00:13:51,163 --> 00:13:52,198
I'll come back.
340
00:13:52,264 --> 00:13:54,033
Oh, now you want
to give me privacy?
341
00:13:54,099 --> 00:13:56,068
So, it was creepy, huh?
342
00:13:56,135 --> 00:13:57,670
It was.
343
00:13:59,205 --> 00:14:00,406
Where you going?
344
00:14:00,472 --> 00:14:02,641
Well, I'm gonna go
take a shower.
345
00:14:02,708 --> 00:14:04,276
Maybe I'll leave
the door unlocked.
346
00:14:06,712 --> 00:14:08,047
Well, all right.
347
00:14:13,919 --> 00:14:15,921
It's okay, young man,
we speak English.
348
00:14:15,988 --> 00:14:17,723
But not as well as my German,
so stay with me.
349
00:14:37,176 --> 00:14:39,211
(sighs)
350
00:15:03,969 --> 00:15:06,105
♪ I'm walking, yes, indeed ♪
351
00:15:06,171 --> 00:15:08,140
♪ And I'm talking
about you and me ♪
352
00:15:08,207 --> 00:15:09,141
♪ I'm hoping ♪
353
00:15:09,208 --> 00:15:11,410
♪ That you come back to me ♪
354
00:15:11,477 --> 00:15:12,811
♪ Yeah ♪
355
00:15:12,878 --> 00:15:15,114
♪ I'm lonely as I can be. ♪
356
00:15:16,649 --> 00:15:18,083
(shower running)
357
00:15:18,150 --> 00:15:20,619
MANDY:
(gasps) Oh God!
GEORGE JR.: Dad, get out!
358
00:15:20,686 --> 00:15:22,221
MANDY:
Why didn't you
lock the door?
359
00:15:22,288 --> 00:15:23,889
GEORGE JR.:
I didn't want
to miss anything.
360
00:15:25,858 --> 00:15:28,694
MARY:
...I've been sitting here
staring at your picture,
361
00:15:28,761 --> 00:15:31,063
thinking about all the years
we've been together
362
00:15:31,130 --> 00:15:35,801
and how I may have taken you
for granted the last few.
363
00:15:35,868 --> 00:15:39,238
I do appreciate you,
I do love you,
364
00:15:39,305 --> 00:15:41,607
and I'm sorry
I don't say it enough...
365
00:15:41,674 --> 00:15:44,543
or say it at all.
366
00:15:44,610 --> 00:15:45,744
So...
367
00:15:45,811 --> 00:15:48,213
rest up because when I get back,
368
00:15:48,280 --> 00:15:50,182
I'm gonna show you how mu--
369
00:15:50,249 --> 00:15:52,284
(phone ringing)
370
00:15:55,821 --> 00:15:56,755
Hello?
371
00:15:56,822 --> 00:15:57,990
Mom, it's me.
372
00:15:58,057 --> 00:15:59,224
I know I'm not
supposed to call,
373
00:15:59,291 --> 00:16:00,993
but Sheldon called
and said he's in trouble.
374
00:16:01,060 --> 00:16:02,761
Sheldon's at the library.
375
00:16:02,828 --> 00:16:04,196
No, he's not.
376
00:16:04,263 --> 00:16:05,431
He's stuck at a train station
somewhere in Germany.
377
00:16:05,497 --> 00:16:07,299
When did he call?
378
00:16:07,366 --> 00:16:08,801
I don't know.
Two, three hours ago...
379
00:16:08,867 --> 00:16:10,035
What?!
380
00:16:10,102 --> 00:16:12,104
You know, this is expensive,
I should go.
381
00:16:14,173 --> 00:16:15,207
Oh.
382
00:16:16,408 --> 00:16:17,776
I'm gonna kill him.
383
00:16:21,046 --> 00:16:22,147
What are you doing?
384
00:16:22,214 --> 00:16:24,550
I'm gonna go sleep
in the other room
385
00:16:24,616 --> 00:16:25,718
so we don't bug
each other.
386
00:16:25,784 --> 00:16:27,119
And leave me here all alone?
387
00:16:27,186 --> 00:16:28,954
I thought you'd be happy.
388
00:16:29,021 --> 00:16:32,191
Well, my nose might be happy,
but the rest of me won't be.
389
00:16:32,257 --> 00:16:33,625
Aw.
390
00:16:33,692 --> 00:16:36,395
Unless you're leaving
because my snoring is so bad.
391
00:16:36,462 --> 00:16:38,063
Alleged snoring.
392
00:16:38,130 --> 00:16:39,164
Alleged snoring?
393
00:16:39,231 --> 00:16:40,899
I'm going half deaf
in this ear
394
00:16:40,966 --> 00:16:42,401
from your alleged snoring.
395
00:16:42,468 --> 00:16:44,503
Well, there must be
a way to compromise.
396
00:16:44,570 --> 00:16:46,138
Compromise?
There's no compromise.
397
00:16:46,205 --> 00:16:48,407
You won't let me spritz
your nasal passages.
398
00:16:48,474 --> 00:16:50,342
Even if I did,
that's not gonna stop
399
00:16:50,409 --> 00:16:52,578
the tear gas coming out
of your pants.
400
00:16:52,644 --> 00:16:55,481
Onions in, onions out--
401
00:16:55,547 --> 00:16:58,150
We talked about
this, you know.
402
00:16:58,217 --> 00:17:00,252
("I'm Walkin'"
by Fats Domino playing)
403
00:17:04,923 --> 00:17:06,358
(dog barks nearby)
404
00:17:06,425 --> 00:17:07,760
Oh, dear.
405
00:17:13,132 --> 00:17:14,900
(growling)
406
00:17:16,602 --> 00:17:17,936
(grunts)
407
00:17:18,003 --> 00:17:19,438
Uh, hello? Police?
408
00:17:19,505 --> 00:17:21,573
Sprechen English?
409
00:17:21,640 --> 00:17:22,875
Good, good. Um...
410
00:17:22,941 --> 00:17:25,744
My little boy is lost
at a train station.
411
00:17:25,811 --> 00:17:27,546
No, I don't know which one...
412
00:17:27,613 --> 00:17:31,083
Um, he's, uh, five foot ten...
413
00:17:31,150 --> 00:17:32,851
Well, he's little to me!
414
00:17:35,154 --> 00:17:36,288
Never mind.
415
00:17:37,589 --> 00:17:38,924
What happened to you?
416
00:17:38,991 --> 00:17:40,359
Tough day.
417
00:17:40,426 --> 00:17:42,027
At the library?
418
00:17:43,328 --> 00:17:44,263
Yes.
419
00:17:44,329 --> 00:17:46,698
Where's your other shoe?
420
00:17:48,467 --> 00:17:51,003
When I was leaving...
the library,
421
00:17:51,069 --> 00:17:52,704
a wild dog attacked me.
422
00:17:52,771 --> 00:17:54,573
Oh, sweetie, no.
423
00:17:54,640 --> 00:17:56,809
I fought him off,
but at the price of a loafer.
424
00:17:56,875 --> 00:17:58,510
Where's your backpack?
425
00:17:59,945 --> 00:18:01,213
I guess he got that, too.
426
00:18:02,214 --> 00:18:03,549
Well...
427
00:18:03,615 --> 00:18:05,784
that all makes
sense, Sheldon,
428
00:18:05,851 --> 00:18:07,653
if that's what
really happened.
429
00:18:08,620 --> 00:18:09,555
It is.
430
00:18:09,621 --> 00:18:11,924
Okay, then.
431
00:18:11,990 --> 00:18:13,392
Why don't you
go lie down?
432
00:18:14,359 --> 00:18:15,961
I will.
433
00:18:16,028 --> 00:18:17,496
I'm tired from all
the things that happened...
434
00:18:17,563 --> 00:18:18,831
At the library.
435
00:18:18,897 --> 00:18:20,432
At the library.
436
00:18:20,499 --> 00:18:22,134
MARY:
Instead of punishing him,
437
00:18:22,201 --> 00:18:24,336
I'm letting him think
he got away with it.
438
00:18:24,403 --> 00:18:26,505
The guilt is eating him alive.
439
00:18:26,572 --> 00:18:29,308
I wish you were here
to enjoy it with me.
440
00:18:29,374 --> 00:18:30,442
Hey.
441
00:18:30,509 --> 00:18:31,677
Hey.
442
00:18:32,744 --> 00:18:33,846
Is it okay if Taylor and I
443
00:18:33,912 --> 00:18:35,180
hang out in my room
and listen to music?
444
00:18:35,247 --> 00:18:36,582
Sure.
445
00:18:36,648 --> 00:18:38,450
Just keep the door closed
so I don't have to hear it.
446
00:18:38,517 --> 00:18:39,618
You got it.
447
00:18:41,653 --> 00:18:44,456
Probably gonna listen
to show tunes.
448
00:18:49,194 --> 00:18:50,629
(snoring)
449
00:18:50,696 --> 00:18:52,965
("The Blue Danube"
by Johann Strauss II playing)
450
00:18:53,932 --> 00:18:55,968
(farting)
451
00:18:59,738 --> 00:19:01,773
(farting and snoring continue)
452
00:19:06,912 --> 00:19:08,847
Captioning sponsored by CBS,
WARNER BROS. TELEVISION
453
00:19:08,914 --> 00:19:09,948
and TOYOTA.
454
00:19:14,386 --> 00:19:15,387
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
28593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.