All language subtitles for Who Is America! (2018) - S01E03 - Episode 3 - [AMZN WEBDL-1080p AAC 2.0] [350028]-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,648 --> 00:00:10,147 [President Kennedy] Ask not what your country can do for you. 2 00:00:10,230 --> 00:00:12,814 Ask what you can do for your country. 3 00:00:12,898 --> 00:00:16,687 [President Reagan] Mr. Gorbachev, tear down this wall! 4 00:00:16,856 --> 00:00:19,689 [President Franklin Roosevelt] The only thing we have to fear 5 00:00:19,773 --> 00:00:21,731 is fear itself! 6 00:00:21,814 --> 00:00:24,773 [President Trump] "Uhh, I don't know what I said. Uhh!" 7 00:00:24,856 --> 00:00:27,022 ♪♪♪ 8 00:00:27,105 --> 00:00:31,105 [man chanting in native language] 9 00:00:31,189 --> 00:00:33,773 [group chanting in native language] 10 00:00:33,856 --> 00:00:38,481 ♪♪♪ 11 00:00:39,246 --> 00:00:40,719 synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 12 00:00:43,147 --> 00:00:47,773 ♪♪♪ 13 00:00:52,189 --> 00:00:54,648 [speaks Hebrew] 14 00:00:54,731 --> 00:00:56,522 Modern technology is at the forefront 15 00:00:56,606 --> 00:00:58,814 of the fight against terror. 16 00:00:58,898 --> 00:01:00,939 One time, I killed a suicide bomber 17 00:01:01,022 --> 00:01:02,773 with an iPad Pro, 18 00:01:02,856 --> 00:01:05,230 but luckily, I had bought AppleCare. 19 00:01:05,314 --> 00:01:07,522 I go in now to meet a respected politician 20 00:01:07,606 --> 00:01:10,314 to showcase the latest Israeli gadget. 21 00:01:10,397 --> 00:01:13,689 I'm sitting with Roy Moore. 22 00:01:13,773 --> 00:01:16,230 Alabama Republican Senate candidate Roy Moore 23 00:01:16,314 --> 00:01:18,397 is facing accusations of sexual misconduct. 24 00:01:18,481 --> 00:01:19,648 - Four women... - A fifth woman... 25 00:01:19,731 --> 00:01:21,731 A total of nine women have now come forward. 26 00:01:21,814 --> 00:01:24,564 One accuser says that Moore initiated a sexual encounter 27 00:01:24,648 --> 00:01:26,272 when she was just 14 years old. 28 00:01:26,356 --> 00:01:29,689 Get out and vote for Roy Moore. 29 00:01:29,773 --> 00:01:30,939 [cheers and applause] 30 00:01:31,022 --> 00:01:32,898 Do it. Do it. 31 00:01:32,980 --> 00:01:36,481 It really is an honor. 32 00:01:36,564 --> 00:01:38,980 - Shalom. - Shalom. 33 00:01:39,064 --> 00:01:41,522 Very, very nice to meet you. 34 00:01:41,606 --> 00:01:43,481 Well, thank you very much. I'm very honored. 35 00:01:43,564 --> 00:01:45,773 Why Alabama have 36 00:01:45,856 --> 00:01:49,522 this strong connection with Israel? 37 00:01:49,606 --> 00:01:51,606 It's just, Alabama has always been a state 38 00:01:51,689 --> 00:01:54,939 that valued freedom, valued liberty... 39 00:01:55,022 --> 00:01:57,022 - Of course. - ...and appreciated 40 00:01:57,105 --> 00:01:59,064 what people went through to get it, 41 00:01:59,147 --> 00:02:01,314 - and I think that-- - Alabama has always 42 00:02:01,397 --> 00:02:03,064 been a place for equality. 43 00:02:03,147 --> 00:02:06,147 It has, and we've, uh, celebrated 44 00:02:06,230 --> 00:02:08,980 throughout our history things like this. 45 00:02:09,064 --> 00:02:12,356 In Alabama, people have always been free, 46 00:02:12,439 --> 00:02:16,189 whatever their religion or race or sexuality. 47 00:02:16,272 --> 00:02:17,898 Well, it's part of our heritage. 48 00:02:17,980 --> 00:02:19,105 - Of course. - You know? 49 00:02:19,189 --> 00:02:22,522 So the difference in Israel, and many people ask, 50 00:02:22,606 --> 00:02:27,022 "Why we have so many technological innovation?" 51 00:02:27,105 --> 00:02:29,272 Because in the army, there is a unit 52 00:02:29,356 --> 00:02:31,606 just for technological innovation. 53 00:02:31,689 --> 00:02:34,314 The army has always been about technology. 54 00:02:34,397 --> 00:02:38,648 We are very proud of the new antiterror tech system, 55 00:02:38,731 --> 00:02:42,606 so I don't know if you are aware we are at two wars with Gaza, 56 00:02:42,689 --> 00:02:46,814 and in the last one, Hamas were building tunnels 57 00:02:46,898 --> 00:02:49,980 and using them to infiltrate and launch terror attacks. 58 00:02:50,064 --> 00:02:54,147 - Yeah, sure. - We have developed seismic waves 59 00:02:54,230 --> 00:02:58,064 that can detect where the tunnel is. 60 00:02:58,147 --> 00:03:01,439 Hamas are very upset about this, 61 00:03:01,522 --> 00:03:04,439 but it has been very exciting. 62 00:03:04,522 --> 00:03:08,522 Since it has been started, we have detected three tunnels, 63 00:03:08,606 --> 00:03:10,856 each of which would be used for terrorist attack. 64 00:03:10,939 --> 00:03:13,147 They have now used this technology 65 00:03:13,230 --> 00:03:15,439 to identify other abnormalities. 66 00:03:15,522 --> 00:03:17,648 It turns out that sex offenders 67 00:03:17,731 --> 00:03:22,105 and particularly pedophiles secrete an enzyme, 68 00:03:22,189 --> 00:03:26,939 4-D DHT, which is actually detectable. 69 00:03:27,022 --> 00:03:30,564 It is three times the level of nonpedophiles, 70 00:03:30,648 --> 00:03:33,481 so the phrase "sweating like a rapist" 71 00:03:33,564 --> 00:03:35,898 is actually based on science. 72 00:03:35,980 --> 00:03:37,980 - Mm. - So in Israel, 73 00:03:38,064 --> 00:03:39,939 they have developed a machine 74 00:03:40,022 --> 00:03:43,272 that is used in schools and playgrounds 75 00:03:43,356 --> 00:03:45,648 to detect anyone coming in, 76 00:03:45,731 --> 00:03:49,272 and if they detect a pedophile, 77 00:03:49,356 --> 00:03:52,773 the wand alerts the law enforcement 78 00:03:52,856 --> 00:03:56,564 and the schools within a hundred mile radius. 79 00:03:56,648 --> 00:04:00,064 Uh, it is very, very simple to use. 80 00:04:00,147 --> 00:04:02,314 You just switch it on, 81 00:04:02,397 --> 00:04:05,731 and because neither of us are sex offenders, 82 00:04:05,814 --> 00:04:07,189 then it make absolutely nothing. 83 00:04:07,272 --> 00:04:09,272 You just put it on. You put it nearby. 84 00:04:09,356 --> 00:04:11,356 [wand beeping] 85 00:04:11,439 --> 00:04:13,064 Wait. This, there's obviously a problem. 86 00:04:13,147 --> 00:04:15,731 Hold on. Hold on. 87 00:04:15,814 --> 00:04:18,189 [wand beeping] 88 00:04:18,272 --> 00:04:20,022 It must be faulty. 89 00:04:21,939 --> 00:04:23,397 It's malfunctioning. 90 00:04:23,481 --> 00:04:25,980 I'm sure it will do the same with the other guy here. 91 00:04:26,064 --> 00:04:28,689 - Uh, Raziel? - [Raziel] Yeah? 92 00:04:28,773 --> 00:04:30,314 Let me just... 93 00:04:40,397 --> 00:04:41,856 [wand beeping] 94 00:04:41,939 --> 00:04:43,189 Uh, sorry. 95 00:04:43,272 --> 00:04:46,064 - Is this your jacket? - Yes. 96 00:04:46,147 --> 00:04:49,356 Uh, did you lend the jacket 97 00:04:49,439 --> 00:04:51,105 to somebody else maybe? 98 00:04:51,189 --> 00:04:52,606 No. No. 99 00:04:52,689 --> 00:04:55,147 - I've been married for 33. - Sure. 100 00:04:55,230 --> 00:04:57,773 Never had an accusation of such things. 101 00:04:57,856 --> 00:04:59,856 I am not accusing you at all. This is not-- 102 00:04:59,939 --> 00:05:01,856 Well, then if this is an instrument, I-- 103 00:05:01,939 --> 00:05:03,898 Certainly, I'm not a pedophile, okay? 104 00:05:03,980 --> 00:05:06,356 - No, but the machine works. - Well, I don't know. 105 00:05:06,439 --> 00:05:09,439 Then maybe Israeli technology hasn't developed properly. 106 00:05:09,522 --> 00:05:11,648 - How's that? - This is 99.8 percent accurate. 107 00:05:11,731 --> 00:05:14,356 It is not saying that you are a pedophile. Of course not. 108 00:05:14,439 --> 00:05:17,939 I am simply cutting this conversation right now. 109 00:05:18,022 --> 00:05:19,272 - No, no, no. - Thank you. 110 00:05:19,356 --> 00:05:21,397 - Have you been-- - Been nice. I support Israel. 111 00:05:21,481 --> 00:05:23,606 I don't support this kind of stuff. 112 00:05:23,689 --> 00:05:25,481 - Thank you. - No. It is, I'm not saying 113 00:05:25,564 --> 00:05:27,022 that you're a sex offender at all. 114 00:05:27,105 --> 00:05:30,481 ♪ dramatic music ♪ 115 00:05:32,105 --> 00:05:34,606 [Cain-N'Degeocello] I'm Dr. Nira Cain-N'Degeocello, 116 00:05:34,689 --> 00:05:38,105 and I believe in equal rights for all 24 genders. 117 00:05:38,189 --> 00:05:40,314 Two weeks after the election was stolen 118 00:05:40,397 --> 00:05:44,439 from President Hillary Clinton, I managed to get out of bed. 119 00:05:44,522 --> 00:05:47,689 I've been cycling through our fractured nation 120 00:05:47,773 --> 00:05:49,773 to try and heal the divide. 121 00:05:53,064 --> 00:05:56,648 I needed to find out why the Afro-diasporic community 122 00:05:56,731 --> 00:05:58,356 did not vote for Hillary. 123 00:05:58,439 --> 00:06:01,773 The only way I could think to truly bridge this racial divide 124 00:06:01,856 --> 00:06:05,606 was to mediate a dialogue between two natural enemies... 125 00:06:05,689 --> 00:06:08,814 [man] There's an honest, proven conservative-- Chip Limehouse. 126 00:06:08,898 --> 00:06:12,230 [Cain-N'Degeocello] ... a wretched white politician 127 00:06:12,314 --> 00:06:14,230 from South Carolina 128 00:06:14,314 --> 00:06:16,814 and a genius gangster rapper from Atlanta. 129 00:06:16,898 --> 00:06:21,814 ♪ So I'm outside of the club, and you think I'm a punk ♪ 130 00:06:21,898 --> 00:06:23,272 My name is Chip Limehouse, 131 00:06:23,356 --> 00:06:25,314 and I'm from Charleston, South Carolina. 132 00:06:25,397 --> 00:06:27,648 I'm formerly a state legislator in South Carolina. 133 00:06:27,731 --> 00:06:30,689 I'm Bone Crusher. I'm a local artist here in Atlanta. 134 00:06:30,773 --> 00:06:32,606 I've done a lot of music with a lot of people. 135 00:06:32,689 --> 00:06:34,064 I've enjoyed life. 136 00:06:34,147 --> 00:06:36,105 And racially, you are-- 137 00:06:36,189 --> 00:06:37,689 How would you identify? As white... 138 00:06:37,773 --> 00:06:39,314 Black. 139 00:06:39,397 --> 00:06:41,648 That's an offensive tone, though, no, uh, the "B" word? 140 00:06:41,731 --> 00:06:43,064 - Black? - Is that-- 141 00:06:43,147 --> 00:06:44,522 That's slightly offensive. 142 00:06:44,606 --> 00:06:45,731 Not to me, it isn't. 143 00:06:45,814 --> 00:06:47,230 Isn't it Afro-marginalized? 144 00:06:47,314 --> 00:06:49,147 No, I never heard of that. 145 00:06:49,230 --> 00:06:51,980 - Because... - Well, you're from Oregon. 146 00:06:52,064 --> 00:06:53,939 I'm from South Carolina. He's from Georgia. 147 00:06:54,022 --> 00:06:55,189 - He's a black man. - Right. 148 00:06:55,272 --> 00:06:56,648 - He's a black man. - Well, 149 00:06:56,731 --> 00:06:58,481 I wouldn't slap him on the shoulder 150 00:06:58,564 --> 00:07:00,689 and say he's a "B" man. 151 00:07:00,773 --> 00:07:02,898 That's-- That came off as very condescending. 152 00:07:02,980 --> 00:07:04,606 Are you okay? 153 00:07:04,689 --> 00:07:07,439 Okay, so, how would you feel 154 00:07:07,522 --> 00:07:11,481 if your daughter had a black pimp? 155 00:07:11,564 --> 00:07:14,606 Uh, I would not be pleased. 156 00:07:14,689 --> 00:07:17,022 First of all, my daughter would never be involved with any pimp, 157 00:07:17,105 --> 00:07:19,230 so it's an irrelevant question. 158 00:07:19,314 --> 00:07:20,481 Let's move to the next topic 159 00:07:20,564 --> 00:07:21,564 'cause we're not getting anywhere. 160 00:07:21,648 --> 00:07:23,481 Okay. Let's-- I agree. 161 00:07:23,564 --> 00:07:25,898 Let's try and bridge the divide somewhat. 162 00:07:25,980 --> 00:07:28,689 What was your favorite scene in "Moonlight?" 163 00:07:28,773 --> 00:07:30,439 I did not see "Moonlight," unfortunately, 164 00:07:30,522 --> 00:07:32,064 so I can't comment. 165 00:07:32,147 --> 00:07:34,773 You did not see "Moonlight," the Oscar-winning "Moonlight"? 166 00:07:34,856 --> 00:07:37,314 You did not see the winner of the Oscar? 167 00:07:37,397 --> 00:07:39,522 - Sorry, I did not mean to-- - Is your hearing bad? 168 00:07:39,606 --> 00:07:41,814 I just said I did not see "Moonlight." 169 00:07:41,898 --> 00:07:44,314 He did not see "Moonlight." Can you believe that? 170 00:07:44,397 --> 00:07:46,064 I haven't seen it, either. 171 00:07:46,147 --> 00:07:47,898 - What? - I haven't seen it, either. 172 00:07:47,980 --> 00:07:49,648 Go ahead, next question, 'cause we didn't see "Moonlight." 173 00:07:49,731 --> 00:07:51,356 Okay, well, let's talk about rap. 174 00:07:51,439 --> 00:07:52,481 - Let's talk about rap. - Is that okay? 175 00:07:52,564 --> 00:07:54,272 Let's talk about-- If you want to. 176 00:07:54,356 --> 00:07:55,481 - You know? - Yes, I would like to. 177 00:07:55,564 --> 00:07:57,272 Whatever you want to do, Nira. 178 00:07:57,356 --> 00:08:00,105 If I may quote one of the great gangster rappers, 179 00:08:00,189 --> 00:08:02,439 William "Will" Smith, 180 00:08:02,522 --> 00:08:05,689 um, his works are truly powerful. 181 00:08:05,773 --> 00:08:09,522 If I may quote, "Wiki wild, wild. 182 00:08:09,606 --> 00:08:11,773 Wiki, wiki, wild. 183 00:08:11,856 --> 00:08:13,439 Wiki wild. 184 00:08:13,522 --> 00:08:14,689 Wi-- 185 00:08:14,773 --> 00:08:17,898 Wiki, wiki wild, wild, wild West." 186 00:08:17,980 --> 00:08:19,939 Wiki wild. 187 00:08:20,022 --> 00:08:23,397 Wiki, wiki, wild, wild West." 188 00:08:23,481 --> 00:08:25,189 Do you find those lyrics inspiring? 189 00:08:25,272 --> 00:08:27,439 I mean, I-I-I like Will Smith. 190 00:08:27,522 --> 00:08:28,980 I wouldn't consider him a gangster rapper. 191 00:08:29,064 --> 00:08:30,731 - Oh? - He has better lyrics than that 192 00:08:30,814 --> 00:08:31,856 that you quoted. 193 00:08:31,939 --> 00:08:33,230 I don't know what that came from. 194 00:08:33,314 --> 00:08:34,939 Well, he's referring, of course, to 195 00:08:35,022 --> 00:08:37,272 the wild, wild West of where he was brought up, 196 00:08:37,356 --> 00:08:39,230 in the streets of Compton. 197 00:08:39,314 --> 00:08:41,105 - Which, of course, is so wild -- - I thought he's from Philly. 198 00:08:41,189 --> 00:08:43,189 - Pardon me? - Will Smith's from Philly. 199 00:08:43,272 --> 00:08:45,022 - Philly? - Wrong again! 200 00:08:45,105 --> 00:08:46,356 Everything coming out of your mouth is wrong. 201 00:08:46,439 --> 00:08:48,980 I have not been wrong even once. 202 00:08:49,064 --> 00:08:51,272 - You've been smoking something. - I-- I am very knowledgeable 203 00:08:51,356 --> 00:08:53,022 about rap. 204 00:08:53,105 --> 00:08:55,356 You just mumbled and bumbled about a bunch of stupidity. 205 00:08:55,439 --> 00:08:57,356 - I have mumbled and -- - Stupidity! 206 00:08:57,439 --> 00:08:59,022 Listening to you is offensive. 207 00:08:59,105 --> 00:09:01,064 The idea that what I'm saying is stupid 208 00:09:01,147 --> 00:09:03,814 and what you were saying is somehow intelligent... 209 00:09:03,898 --> 00:09:06,022 - Uh, you know what? - ...is-- is itself laughable. 210 00:09:06,105 --> 00:09:08,064 I have three doctorates. 211 00:09:08,147 --> 00:09:09,648 - You do? Oh, yeah. - Yes, I do. 212 00:09:09,731 --> 00:09:11,439 - In what? - Humane letters. 213 00:09:11,522 --> 00:09:12,980 That's not a real doctorate. 214 00:09:13,064 --> 00:09:14,814 It's a doctorate. It's on my wall. 215 00:09:14,898 --> 00:09:16,314 What, did you buy it off the Internet? 216 00:09:16,397 --> 00:09:18,272 - It's on my wall. - It's important 217 00:09:18,356 --> 00:09:20,522 to show respect to people of other cultures. 218 00:09:20,606 --> 00:09:23,648 I met a Syrian man in London by the name of Jabi. 219 00:09:23,731 --> 00:09:27,189 We got talking, and after a few hours, 220 00:09:27,272 --> 00:09:28,856 he made love to me. 221 00:09:28,939 --> 00:09:32,230 And I am not a homosexual, and I never have been. 222 00:09:32,314 --> 00:09:34,064 Hold on a second. You just said a man made love to you. 223 00:09:34,147 --> 00:09:35,522 And you're not a homosexual? 224 00:09:35,606 --> 00:09:38,105 You are a homosexual if you had sex with another man. 225 00:09:38,189 --> 00:09:40,189 - I -- No, he had sex with me. - Don't get too close. 226 00:09:40,272 --> 00:09:42,773 My point is not that he made love to me. 227 00:09:42,856 --> 00:09:45,105 It was that when he was inside me, 228 00:09:45,189 --> 00:09:47,939 he did a rocking motion with his phallus. 229 00:09:48,022 --> 00:09:50,064 And that was fascinating. 230 00:09:50,147 --> 00:09:52,980 He did a kind of swipe up and down 231 00:09:53,064 --> 00:09:55,147 with his phallus which was a rocking motion. 232 00:09:55,230 --> 00:09:59,022 And that was an eye-opener, quite literally. 233 00:10:00,439 --> 00:10:03,564 ♪ dramatic music ♪ 234 00:10:05,272 --> 00:10:07,522 Erev tov. Bad hombres 235 00:10:07,606 --> 00:10:11,814 pulling in from Mexico with guns, guns, and violence. 236 00:10:11,898 --> 00:10:13,147 How we gonna stop this? 237 00:10:13,230 --> 00:10:14,689 Easy. 238 00:10:14,773 --> 00:10:17,230 We gonna form a gang and use guns and violence. 239 00:10:17,314 --> 00:10:18,564 Yalla. Let go. 240 00:10:18,648 --> 00:10:20,980 ♪ dramatic music ♪ 241 00:10:21,064 --> 00:10:22,272 [gunfire] 242 00:10:22,356 --> 00:10:25,189 ♪♪ 243 00:10:25,272 --> 00:10:27,522 [President Trump] One of my first acts will be 244 00:10:27,606 --> 00:10:30,064 to get all of the drug lords, all of the bad ones. 245 00:10:30,147 --> 00:10:32,731 We have some bad hombres here, and we're gonna get 'em out. 246 00:10:32,814 --> 00:10:34,731 [Morad] I needed two brave commandos 247 00:10:34,814 --> 00:10:37,564 for this mission to catch illegal Mexicans, 248 00:10:37,648 --> 00:10:40,189 so I met up with three potential candidates. 249 00:10:40,272 --> 00:10:42,939 You guy are coming to me soft, 250 00:10:43,022 --> 00:10:46,939 but after one hour with me, I will make you very hard. 251 00:10:47,022 --> 00:10:50,064 Not completely hard, but hard enough 252 00:10:50,147 --> 00:10:53,230 that it don't matter who come on you. 253 00:10:53,314 --> 00:10:55,439 You will finish them. 254 00:10:55,522 --> 00:10:57,731 You will eat their ass. 255 00:10:57,814 --> 00:11:02,522 Okay, today's mission is to trap illegal Mexican. 256 00:11:02,606 --> 00:11:04,522 Are you ready for this operation? 257 00:11:04,606 --> 00:11:06,439 Probably America's biggest problem 258 00:11:06,522 --> 00:11:08,022 or their threat right now 259 00:11:08,105 --> 00:11:10,522 is the Islamic terrorism and the illegals 260 00:11:10,606 --> 00:11:11,856 coming into this country. 261 00:11:11,939 --> 00:11:13,481 They're taking our jobs. They're taking our money. 262 00:11:13,564 --> 00:11:14,689 And they're not keeping it here. 263 00:11:14,773 --> 00:11:16,439 They don't want to assimilate with us. 264 00:11:16,522 --> 00:11:17,606 I mean, I voted for Trump, 265 00:11:17,689 --> 00:11:19,606 as you can see by the hat I'm wearing, 266 00:11:19,689 --> 00:11:21,564 uh, for the reason I want him to build the wall. 267 00:11:21,648 --> 00:11:23,314 There's no vetting. You don't-- 268 00:11:23,397 --> 00:11:25,356 Nobody checks anybody to know who they are. 269 00:11:25,439 --> 00:11:27,105 You just come in. You can get a name. 270 00:11:27,189 --> 00:11:29,105 You can get a driver's license in Georgia, 271 00:11:29,189 --> 00:11:30,980 which you shouldn't be able to do, 272 00:11:31,064 --> 00:11:33,314 which basically gives you rights to do about anything. 273 00:11:33,397 --> 00:11:34,481 Uh, are there things 274 00:11:34,564 --> 00:11:36,564 that the main-street media are not telling you? 275 00:11:36,648 --> 00:11:38,105 Oh, yeah. 276 00:11:38,189 --> 00:11:40,898 All we get are these sob stories about the poor Mexican. 277 00:11:40,980 --> 00:11:43,356 You know, we're paying through the nose 278 00:11:43,439 --> 00:11:45,898 to educate these people, put them on welfare. 279 00:11:45,980 --> 00:11:48,314 Today's mission is 280 00:11:48,397 --> 00:11:51,522 to trap illegal Mexican. 281 00:11:51,606 --> 00:11:53,064 How we gonna do this? 282 00:11:53,147 --> 00:11:55,230 You have to bait them somehow. 283 00:11:55,314 --> 00:11:56,939 Do you know what quinceañera is? 284 00:11:57,022 --> 00:11:58,939 Yeah. They-- They get all dressed up, 285 00:11:59,022 --> 00:12:00,689 really dressed up, everybody, 286 00:12:00,773 --> 00:12:02,689 and they have a big-- really big party. 287 00:12:02,773 --> 00:12:05,189 I think it's 15 years old is what the age is for 'em. 288 00:12:05,272 --> 00:12:06,314 And it's a big party. 289 00:12:06,397 --> 00:12:07,980 I mean, it's-- And it's a big-- 290 00:12:08,064 --> 00:12:10,064 It's a big, drunk party, is what it is. 291 00:12:10,147 --> 00:12:12,272 It's a transition for the girl going into womanhood at 15. 292 00:12:12,356 --> 00:12:13,648 Right, right. 293 00:12:13,731 --> 00:12:16,147 What do they think they're gonna do with the young girls? 294 00:12:16,230 --> 00:12:17,439 Have their way. 295 00:12:17,522 --> 00:12:18,898 What it mean "have their way"? 296 00:12:18,980 --> 00:12:20,564 They're gonna rape them, really, is what it is. 297 00:12:20,648 --> 00:12:21,522 They're gonna take advantage 298 00:12:21,606 --> 00:12:22,856 of a young, 15-year-old girl 299 00:12:22,939 --> 00:12:24,189 who is not ready to go into womanhood. 300 00:12:24,272 --> 00:12:25,522 - Right. - Yes. 301 00:12:25,606 --> 00:12:28,189 We going to throw a quinceañera. 302 00:12:28,272 --> 00:12:29,564 You know why? 303 00:12:29,648 --> 00:12:31,648 'Cause they all show up. 304 00:12:31,731 --> 00:12:34,397 They going to come because they think 305 00:12:34,481 --> 00:12:36,356 there are going to be young girls there. 306 00:12:36,439 --> 00:12:37,898 Yeah. 307 00:12:37,980 --> 00:12:41,397 The one who is going to lead the operation out of you 308 00:12:41,481 --> 00:12:43,980 will get to be the quinceañera girl. 309 00:12:44,064 --> 00:12:47,606 I going to tell you about one piece of clothing 310 00:12:47,689 --> 00:12:52,356 that save my life and many other life. 311 00:12:52,439 --> 00:12:54,439 This called pussy panties. 312 00:12:54,522 --> 00:12:56,980 - Hm. - Yeah. 313 00:12:57,064 --> 00:12:58,606 Why do we wear them? 314 00:12:58,689 --> 00:13:01,481 Because not enough to look like a woman. 315 00:13:01,564 --> 00:13:02,564 You need to feel like a woman. 316 00:13:02,648 --> 00:13:03,814 - Right. - Yes. 317 00:13:03,898 --> 00:13:05,272 You have heard of Wonderful Woman? 318 00:13:05,356 --> 00:13:06,230 Wonder Woman. Yeah. 319 00:13:06,314 --> 00:13:07,272 Gal Gadot? 320 00:13:07,356 --> 00:13:09,606 - Wonder Woman. - Wonder Woman. Yes. 321 00:13:09,689 --> 00:13:12,939 This couscous is based on Gal Gadot. 322 00:13:13,022 --> 00:13:13,606 Okay. 323 00:13:13,689 --> 00:13:17,272 Close your eyes. Feel. 324 00:13:17,356 --> 00:13:18,648 Yeah, if you're-- Yeah. 325 00:13:18,731 --> 00:13:19,814 What do you think? Yeah. 326 00:13:19,898 --> 00:13:23,648 You could-- You could easily pass as that. 327 00:13:23,731 --> 00:13:24,856 What does it feel like? 328 00:13:24,939 --> 00:13:26,105 Feels like a real woman. 329 00:13:26,189 --> 00:13:27,814 Okay, you, close your eyes. 330 00:13:27,898 --> 00:13:30,356 Touch my pussy panties. 331 00:13:30,439 --> 00:13:32,773 Yeah. It's a little dry. It's a little dry, 332 00:13:32,856 --> 00:13:34,105 but I get the idea. 333 00:13:34,189 --> 00:13:37,731 ♪♪ 334 00:13:37,814 --> 00:13:40,397 This is how to go undercover 335 00:13:40,481 --> 00:13:43,230 as a 15-year-old quinceañera girl 336 00:13:43,314 --> 00:13:46,147 and to disarm the illegal Mexican. 337 00:13:46,230 --> 00:13:47,731 I will be the illegal Mexican. 338 00:13:47,814 --> 00:13:49,606 You will be the quinceañera girl, okay? 339 00:13:49,689 --> 00:13:50,522 Okay. 340 00:13:50,606 --> 00:13:51,980 [whistle blows] 341 00:13:52,064 --> 00:13:54,648 - Hola. - Hola. 342 00:13:54,731 --> 00:13:56,272 - ¿Cómo estás? - Muy bien. Yeah. 343 00:13:56,356 --> 00:13:58,272 Mm. Wow. Nice. 344 00:13:58,356 --> 00:14:01,272 Yeah. Good. 345 00:14:01,356 --> 00:14:02,522 [gun cocks] 346 00:14:02,606 --> 00:14:04,022 All right, you motherfucker! 347 00:14:04,105 --> 00:14:06,856 You take one step, and I'll blow your Mexican balls off! 348 00:14:06,939 --> 00:14:08,939 Go ahead. Make my 15th birthday. Come on! 349 00:14:09,022 --> 00:14:12,397 If you punch, how do you protect your hand 350 00:14:12,481 --> 00:14:14,064 from getting disease? 351 00:14:14,147 --> 00:14:15,648 Wear gloves? 352 00:14:15,731 --> 00:14:19,481 Okay. We use... 353 00:14:19,564 --> 00:14:20,856 - [speaks Hebrew] - Condoms. 354 00:14:20,939 --> 00:14:22,397 This is what we do. 355 00:14:22,481 --> 00:14:25,856 You close to fist, then you pull it over. 356 00:14:25,939 --> 00:14:29,272 And when you fight, we use K-Y jelly... 357 00:14:29,356 --> 00:14:30,064 Yeah. 358 00:14:30,147 --> 00:14:31,856 ... and we put on the face 359 00:14:31,939 --> 00:14:34,397 wherever we think they will attack. 360 00:14:34,481 --> 00:14:36,898 - We want an advertisement sign... - Right. 361 00:14:36,980 --> 00:14:39,064 That will attract the illegal Mexican. 362 00:14:39,147 --> 00:14:40,564 What should we put on the sign? 363 00:14:40,648 --> 00:14:41,564 Free food. 364 00:14:41,648 --> 00:14:42,606 What else? 365 00:14:42,689 --> 00:14:44,648 Alcohol, drugs. 366 00:14:44,731 --> 00:14:47,022 Pussy. Pussy. 367 00:14:47,105 --> 00:14:49,022 Young girls. Young pussy. 368 00:14:49,105 --> 00:14:50,272 That's what they want. 369 00:14:50,356 --> 00:14:52,230 My role of the mission today 370 00:14:52,314 --> 00:14:55,147 is to be the 15-year-old quince-quinciera girl. 371 00:14:55,230 --> 00:14:57,648 I'm gonna be the piñata. I'm gonna be filming 372 00:14:57,731 --> 00:14:59,564 all the actions that are happening 373 00:14:59,648 --> 00:15:01,272 for records for legal purposes. 374 00:15:01,356 --> 00:15:04,105 [Morad] I decided to lose Joe for the mission 375 00:15:04,189 --> 00:15:06,397 because his body type was not believable 376 00:15:06,481 --> 00:15:09,189 to play a Mexican teenage girl. 377 00:15:09,272 --> 00:15:13,272 ♪ rock music ♪ 378 00:15:13,356 --> 00:15:17,648 The plan is to come in and to lure the illegals in 379 00:15:17,731 --> 00:15:20,522 to want to be attracted to the 15-year-old girls 380 00:15:20,606 --> 00:15:22,856 so they can get, uh, arrested and get deported. 381 00:15:22,939 --> 00:15:26,898 We're gonna use, uh, myself as bait, and... 382 00:15:26,980 --> 00:15:30,898 lure them in with food and liquor and entertainment, 383 00:15:30,980 --> 00:15:33,397 thinking that they're coming to a celebration. 384 00:15:33,481 --> 00:15:36,522 [Morad] Then we're going to put something in the guacamole. 385 00:15:36,606 --> 00:15:38,856 They going to get unconscious. 386 00:15:38,939 --> 00:15:41,064 Once they've eaten the guacamole and the-- 387 00:15:41,147 --> 00:15:42,356 the drugs have taken the effect, that's-- 388 00:15:42,439 --> 00:15:44,105 They go to sleep. 389 00:15:44,189 --> 00:15:46,147 So, if they try and touch your pussy, what you gonna do? 390 00:15:46,230 --> 00:15:47,356 You need to take their weapons 391 00:15:47,439 --> 00:15:48,814 and handle the situation at that moment. 392 00:15:48,898 --> 00:15:53,356 ♪ dramatic music ♪ 393 00:15:53,439 --> 00:15:58,814 ♪ soft, romantic music ♪ 394 00:15:58,898 --> 00:16:01,314 I am here to help move this mission along 395 00:16:01,397 --> 00:16:03,189 because of our great country. 396 00:16:03,272 --> 00:16:05,356 And we've gotten weak over time. 397 00:16:05,439 --> 00:16:08,564 And we need to stop the ISIS, the Mexicans, the Syrians, 398 00:16:08,648 --> 00:16:11,564 anybody who comes in, tries to infiltrate this country 399 00:16:11,648 --> 00:16:13,230 that does not belong here. 400 00:16:13,314 --> 00:16:16,773 Listen, today, we are like one family. 401 00:16:16,856 --> 00:16:18,064 Three brothers. 402 00:16:18,147 --> 00:16:21,230 Doesn't matter what happen. We stick together. 403 00:16:21,314 --> 00:16:22,147 True? 404 00:16:22,230 --> 00:16:24,230 - Yeah. - Absolutely. 405 00:16:24,314 --> 00:16:26,272 One, two, three. 406 00:16:26,356 --> 00:16:28,147 - Go. - Go. 407 00:16:28,230 --> 00:16:30,606 Oh, we go again. We can go again. 408 00:16:30,689 --> 00:16:31,731 Try and do it, make it look cool. 409 00:16:31,814 --> 00:16:34,773 [all] One, two, three, go! 410 00:16:34,856 --> 00:16:36,564 Wait. Up at the same time. 411 00:16:36,648 --> 00:16:39,522 One, two, three, go! 412 00:16:39,606 --> 00:16:41,522 - Up at the end, okay? - Okay. 413 00:16:41,606 --> 00:16:43,731 One, two, three, go! 414 00:16:43,814 --> 00:16:45,022 Oh, you forgot the three. 415 00:16:45,105 --> 00:16:46,856 "One, two, three," and then up to here. 416 00:16:46,939 --> 00:16:47,648 Yeah. 417 00:16:47,731 --> 00:16:51,648 One, two, three, go! 418 00:16:51,731 --> 00:16:55,522 ♪ trumpet fanfare ♪ 419 00:16:55,606 --> 00:16:58,980 ♪ up-tempo music ♪ 420 00:16:59,064 --> 00:17:01,648 Okay. Going in. 421 00:17:01,731 --> 00:17:03,814 Okay. 422 00:17:03,939 --> 00:17:05,189 Are you okay in there, Jack? 423 00:17:05,272 --> 00:17:06,606 Yeah. Yes, sir. 424 00:17:06,689 --> 00:17:07,856 Good. And now we wait. 425 00:17:07,939 --> 00:17:09,648 ♪♪ 426 00:17:09,731 --> 00:17:13,731 [music stops] 427 00:17:13,814 --> 00:17:18,689 ♪ suspenseful music ♪ 428 00:17:18,773 --> 00:17:22,356 [singing in Hebrew] 429 00:17:24,564 --> 00:17:29,272 [singing continues] 430 00:17:29,356 --> 00:17:31,564 [siren wails distantly] 431 00:17:31,648 --> 00:17:32,939 What is that? That might be them. 432 00:17:33,022 --> 00:17:34,272 That might be them. 433 00:17:34,356 --> 00:17:35,898 I heard something that sounded 434 00:17:35,980 --> 00:17:37,731 like Mexican gangster. 435 00:17:37,814 --> 00:17:41,064 [police radio chatter] 436 00:17:41,147 --> 00:17:42,814 What's going on? 437 00:17:42,898 --> 00:17:44,022 [Morad] I got this. Don't worry. 438 00:17:44,105 --> 00:17:45,272 Don't worry. I got this. Get rid of them. 439 00:17:45,356 --> 00:17:46,314 [Jack] Trying to get the camera. 440 00:17:46,397 --> 00:17:47,314 [Morad] Get rid of them, 441 00:17:47,397 --> 00:17:48,230 and then we carry on with the mission. 442 00:17:48,314 --> 00:17:50,064 Okay. 443 00:17:51,022 --> 00:17:52,856 [John] No, sir. 444 00:17:57,481 --> 00:17:59,064 I'm unaware. 445 00:18:03,064 --> 00:18:04,230 No, sir. 446 00:18:05,064 --> 00:18:07,147 Okay... 447 00:18:09,773 --> 00:18:11,648 I'm mariachi singer. 448 00:18:11,731 --> 00:18:16,230 I'm on my way to, uh, Las Vegas for a bat mitzvah. 449 00:18:19,648 --> 00:18:20,898 I don't know. 450 00:18:20,980 --> 00:18:23,731 [Jack] It'll lift up. 451 00:18:24,856 --> 00:18:25,773 Oh! 452 00:18:25,856 --> 00:18:27,022 Thank you. Okay. 453 00:18:27,105 --> 00:18:29,522 Now, I'll let you, right here, right now-- 454 00:18:29,606 --> 00:18:31,439 It's a plastic one. 455 00:18:31,522 --> 00:18:33,189 Uh... 456 00:18:38,814 --> 00:18:40,731 [John] This is all a big misunderstanding. 457 00:18:40,814 --> 00:18:44,481 Obviously if you're the police and-- Right. 458 00:18:44,564 --> 00:18:45,606 As part of the training. 459 00:18:45,689 --> 00:18:47,147 If you put -- If you put stuff on your face, 460 00:18:47,230 --> 00:18:48,939 somebody goes to-- to punch you-- 461 00:18:50,939 --> 00:18:51,773 I have no idea what that is. 462 00:18:51,856 --> 00:18:53,105 I really have no idea. 463 00:18:53,189 --> 00:18:54,689 All I got's what I gave you. 464 00:18:54,773 --> 00:18:56,356 That's all I got. 465 00:18:58,230 --> 00:18:59,939 Just fake stuff. Yeah, I-- 466 00:19:00,439 --> 00:19:01,314 Yeah. 467 00:19:01,397 --> 00:19:02,731 I have a fake weapon. 468 00:19:02,814 --> 00:19:04,397 Yes, sir. 469 00:19:06,147 --> 00:19:07,731 Underneath, on my leg. 470 00:19:08,564 --> 00:19:10,147 Sure. 471 00:19:10,230 --> 00:19:12,147 Just let-- let Officer Alfred get this. 472 00:19:20,189 --> 00:19:22,022 That's exactly what it is. 473 00:19:22,105 --> 00:19:26,773 ♪ dramatic music ♪ 474 00:19:26,856 --> 00:19:29,606 ♪ hip-hop music ♪ 475 00:19:29,689 --> 00:19:33,147 [Cain-N'Degeocello] I'm here in the inner city, surrounded by 476 00:19:33,230 --> 00:19:37,147 what is referred to as gangster bangers. 477 00:19:37,230 --> 00:19:41,272 I need a way to connect to this wonderful community, 478 00:19:41,356 --> 00:19:44,731 but how without cultural appropriation? 479 00:19:44,814 --> 00:19:46,939 There's only one thing I can do. 480 00:19:47,022 --> 00:19:48,648 Rap to them. 481 00:19:48,731 --> 00:19:50,522 ♪♪ 482 00:19:50,606 --> 00:19:52,980 ♪ [rapping] You decent, nigga, but, see, I'm different ♪ 483 00:19:53,064 --> 00:19:55,105 ♪ You see, my mind insane, the nano blades ♪ 484 00:19:55,189 --> 00:19:57,230 ♪ See with the beef out, Betty dip when the piece out ♪ 485 00:19:57,314 --> 00:19:58,731 ♪ Like '90s slang, you bitch nigga ♪ 486 00:19:58,814 --> 00:20:01,980 [cheers and applause] 487 00:20:02,064 --> 00:20:03,606 [emcee] We got a surprise battle going on. 488 00:20:03,689 --> 00:20:04,980 One of the contestants is not a surprise. 489 00:20:05,064 --> 00:20:06,105 Nigga just walked on stage, 490 00:20:06,189 --> 00:20:07,689 and he the biggest nigga in here. 491 00:20:07,773 --> 00:20:09,731 But I want y'all to make some noise 492 00:20:09,814 --> 00:20:11,856 for Ness Lee, the Atlanta legend, man. 493 00:20:11,939 --> 00:20:13,564 Y'all know what's going on. 494 00:20:13,648 --> 00:20:16,648 [cheers and applause] 495 00:20:16,731 --> 00:20:19,689 And I got another contestant, 496 00:20:19,773 --> 00:20:22,648 Professor Nira Cain 497 00:20:22,731 --> 00:20:25,939 from Reed College, Oregon. 498 00:20:26,022 --> 00:20:27,564 It's on Ness to go first. 499 00:20:27,648 --> 00:20:29,856 Make some noise, man. 500 00:20:29,939 --> 00:20:32,481 [laughter, chatter] 501 00:20:32,564 --> 00:20:35,564 ♪ I say lyricism takes real time and dedication ♪ 502 00:20:35,648 --> 00:20:37,564 ♪ So, let's get straight to the point, my nigga ♪ 503 00:20:37,648 --> 00:20:39,564 ♪ You gonna slapped, and that's just for reparation ♪ 504 00:20:39,648 --> 00:20:44,230 [laughter, cheering] 505 00:20:44,314 --> 00:20:47,356 ♪ Uh, "gangster rap," if I may use that ♪ 506 00:20:47,439 --> 00:20:50,689 ♪ In, uh, quotation marks, so to speak ♪ 507 00:20:50,773 --> 00:20:54,689 ♪ Is, uh, seen as a rebellion against-- ♪ 508 00:20:54,773 --> 00:20:55,939 Talk to him! 509 00:20:56,022 --> 00:20:58,439 [indistinct shouting] 510 00:20:58,522 --> 00:21:02,814 ♪ However, if I may quote Professor Anthony Badgerieral ♪ 511 00:21:02,898 --> 00:21:06,606 ♪ In his seminal thesis of 1997 ♪ 512 00:21:06,689 --> 00:21:11,397 ♪ He made it clear, so, uh, please wave your hands ♪ 513 00:21:11,481 --> 00:21:13,980 ♪ In the air if you do care about women's rights ♪ 514 00:21:14,064 --> 00:21:15,689 [indistinct shouting] 515 00:21:15,773 --> 00:21:19,356 ♪ I would say that I am slightly easy to be triggered ♪ 516 00:21:19,439 --> 00:21:22,272 ♪ And please respond respectfully ♪ 517 00:21:22,356 --> 00:21:23,356 [indistinct shouting] 518 00:21:23,439 --> 00:21:24,606 Holla! 519 00:21:24,689 --> 00:21:25,814 [shouting continues] 520 00:21:25,898 --> 00:21:27,481 ♪ Hey, yo, at the end of the day ♪ 521 00:21:27,564 --> 00:21:29,522 ♪ If I ever see you on the block, I'm gonna run that up ♪ 522 00:21:29,606 --> 00:21:32,773 ♪ "Please respond resp--" Shut your dumb-ass up ♪ 523 00:21:32,856 --> 00:21:37,314 [laughter, cheering] 524 00:21:37,397 --> 00:21:40,356 ♪ I'll slap your white ass ♪ 525 00:21:40,439 --> 00:21:43,064 ♪ And I go back to your crib, and I'll grab your wife ass ♪ 526 00:21:43,147 --> 00:21:44,689 [man] Yeah! 527 00:21:44,773 --> 00:21:47,147 ♪ Ever leave me alone with her for over five minutes ♪ 528 00:21:47,230 --> 00:21:48,564 ♪ I'mma slide in and tell her ♪ 529 00:21:48,648 --> 00:21:50,606 ♪ That nine inches is a white privilege ♪ 530 00:21:50,689 --> 00:21:55,397 [cheering, shouting] 531 00:21:55,481 --> 00:21:58,439 ♪ I appreciate your comments ♪ 532 00:21:58,522 --> 00:22:00,980 ♪ Firstly, I do not have a wife ♪ 533 00:22:01,064 --> 00:22:04,606 ♪ She is a partner who is an equal partner in me ♪ 534 00:22:04,689 --> 00:22:08,522 ♪ If there was consensual love making between you and her ♪ 535 00:22:08,606 --> 00:22:11,439 ♪ I would approve of it, and it's happened in the past ♪ 536 00:22:11,522 --> 00:22:14,397 ♪ I would wait outside the yurt ♪ 537 00:22:14,481 --> 00:22:17,272 ♪ And I would listen to a podcast ♪ 538 00:22:17,356 --> 00:22:19,814 ♪ With noise-canceling headphones ♪ 539 00:22:19,898 --> 00:22:23,105 ♪ To drown out any of her moaning ♪ 540 00:22:23,189 --> 00:22:24,230 [indistinct shouting] 541 00:22:24,314 --> 00:22:26,105 Please, please. 542 00:22:26,189 --> 00:22:30,105 ♪ I suffer from macrophallus, and I find it an encumbrance ♪ 543 00:22:30,189 --> 00:22:32,606 ♪ You talk, uh, in bragging terms ♪ 544 00:22:32,689 --> 00:22:35,022 ♪ About the size of your phallus ♪ 545 00:22:35,105 --> 00:22:36,397 Right, right, right. 546 00:22:36,481 --> 00:22:38,064 ♪ I believe the inverse is true ♪ 547 00:22:38,147 --> 00:22:40,481 ♪ I, myself, am ashamed ♪ 548 00:22:40,564 --> 00:22:44,356 ♪ That I have a larger phallus than you ♪ 549 00:22:44,439 --> 00:22:45,856 [shouting, cheering] 550 00:22:45,939 --> 00:22:46,980 [man] Gimme some! 551 00:22:47,064 --> 00:22:49,189 Gimme some! Gimme some! 552 00:22:49,272 --> 00:22:51,564 That's what you do! That's how you talk to him! 553 00:22:51,648 --> 00:22:52,648 Yo! [chuckles] 554 00:22:52,731 --> 00:22:55,356 [indistinct shouting] 555 00:22:55,439 --> 00:22:58,230 [shouting continues] 556 00:22:58,314 --> 00:23:01,606 [man chanting in native language] 557 00:23:01,689 --> 00:23:06,564 ♪♪ 558 00:23:06,648 --> 00:23:11,773 ♪♪ 559 00:23:11,856 --> 00:23:15,564 [group chanting in native language] 560 00:23:15,648 --> 00:23:20,356 ♪♪ 561 00:23:20,439 --> 00:23:25,105 ♪♪ 562 00:23:25,189 --> 00:23:29,856 ♪♪ 563 00:23:29,939 --> 00:23:34,606 ♪♪ 564 00:23:34,689 --> 00:23:39,606 ♪♪ 565 00:23:39,689 --> 00:23:44,397 ♪♪ 566 00:23:44,481 --> 00:23:49,147 ♪♪ 567 00:23:49,230 --> 00:23:53,898 ♪♪ 568 00:23:53,980 --> 00:23:58,648 ♪♪ 569 00:23:58,731 --> 00:24:03,689 ♪♪ 570 00:24:03,773 --> 00:24:08,439 ♪♪ 571 00:24:08,522 --> 00:24:13,397 ♪♪ 41427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.