Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,648 --> 00:00:10,147
[President Kennedy] Ask not what
your country can do for you.
2
00:00:10,230 --> 00:00:12,814
Ask what you can do
for your country.
3
00:00:12,898 --> 00:00:16,687
[President Reagan]
Mr. Gorbachev, tear down this wall!
4
00:00:16,856 --> 00:00:19,689
[President Franklin Roosevelt]
The only thing we have to fear
5
00:00:19,773 --> 00:00:21,731
is fear itself!
6
00:00:21,814 --> 00:00:24,773
[President Trump] "Uhh,
I don't know what I said. Uhh!"
7
00:00:24,856 --> 00:00:27,022
♪♪♪
8
00:00:27,105 --> 00:00:31,105
[man chanting
in native language]
9
00:00:31,189 --> 00:00:33,773
[group chanting
in native language]
10
00:00:33,856 --> 00:00:38,481
♪♪♪
11
00:00:39,246 --> 00:00:40,719
synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
12
00:00:43,147 --> 00:00:47,773
♪♪♪
13
00:00:52,189 --> 00:00:54,648
[speaks Hebrew]
14
00:00:54,731 --> 00:00:56,522
Modern technology
is at the forefront
15
00:00:56,606 --> 00:00:58,814
of the fight against terror.
16
00:00:58,898 --> 00:01:00,939
One time,
I killed a suicide bomber
17
00:01:01,022 --> 00:01:02,773
with an iPad Pro,
18
00:01:02,856 --> 00:01:05,230
but luckily,
I had bought AppleCare.
19
00:01:05,314 --> 00:01:07,522
I go in now to meet
a respected politician
20
00:01:07,606 --> 00:01:10,314
to showcase
the latest Israeli gadget.
21
00:01:10,397 --> 00:01:13,689
I'm sitting
with Roy Moore.
22
00:01:13,773 --> 00:01:16,230
Alabama Republican Senate
candidate Roy Moore
23
00:01:16,314 --> 00:01:18,397
is facing accusations
of sexual misconduct.
24
00:01:18,481 --> 00:01:19,648
- Four women...
- A fifth woman...
25
00:01:19,731 --> 00:01:21,731
A total of nine women
have now come forward.
26
00:01:21,814 --> 00:01:24,564
One accuser says that Moore
initiated a sexual encounter
27
00:01:24,648 --> 00:01:26,272
when she was just 14 years old.
28
00:01:26,356 --> 00:01:29,689
Get out and vote for Roy Moore.
29
00:01:29,773 --> 00:01:30,939
[cheers and applause]
30
00:01:31,022 --> 00:01:32,898
Do it. Do it.
31
00:01:32,980 --> 00:01:36,481
It really is an honor.
32
00:01:36,564 --> 00:01:38,980
- Shalom.
- Shalom.
33
00:01:39,064 --> 00:01:41,522
Very, very nice
to meet you.
34
00:01:41,606 --> 00:01:43,481
Well, thank you very much.
I'm very honored.
35
00:01:43,564 --> 00:01:45,773
Why Alabama have
36
00:01:45,856 --> 00:01:49,522
this strong connection
with Israel?
37
00:01:49,606 --> 00:01:51,606
It's just, Alabama has
always been a state
38
00:01:51,689 --> 00:01:54,939
that valued freedom,
valued liberty...
39
00:01:55,022 --> 00:01:57,022
- Of course.
- ...and appreciated
40
00:01:57,105 --> 00:01:59,064
what people went through
to get it,
41
00:01:59,147 --> 00:02:01,314
- and I think that--
- Alabama has always
42
00:02:01,397 --> 00:02:03,064
been a place
for equality.
43
00:02:03,147 --> 00:02:06,147
It has,
and we've, uh, celebrated
44
00:02:06,230 --> 00:02:08,980
throughout our history
things like this.
45
00:02:09,064 --> 00:02:12,356
In Alabama, people have
always been free,
46
00:02:12,439 --> 00:02:16,189
whatever their religion
or race or sexuality.
47
00:02:16,272 --> 00:02:17,898
Well, it's part of
our heritage.
48
00:02:17,980 --> 00:02:19,105
- Of course.
- You know?
49
00:02:19,189 --> 00:02:22,522
So the difference in Israel,
and many people ask,
50
00:02:22,606 --> 00:02:27,022
"Why we have so many
technological innovation?"
51
00:02:27,105 --> 00:02:29,272
Because in the army,
there is a unit
52
00:02:29,356 --> 00:02:31,606
just for
technological innovation.
53
00:02:31,689 --> 00:02:34,314
The army has always been
about technology.
54
00:02:34,397 --> 00:02:38,648
We are very proud of the new
antiterror tech system,
55
00:02:38,731 --> 00:02:42,606
so I don't know if you are aware
we are at two wars with Gaza,
56
00:02:42,689 --> 00:02:46,814
and in the last one,
Hamas were building tunnels
57
00:02:46,898 --> 00:02:49,980
and using them to infiltrate
and launch terror attacks.
58
00:02:50,064 --> 00:02:54,147
- Yeah, sure.
- We have developed seismic waves
59
00:02:54,230 --> 00:02:58,064
that can detect
where the tunnel is.
60
00:02:58,147 --> 00:03:01,439
Hamas are very upset
about this,
61
00:03:01,522 --> 00:03:04,439
but it has been
very exciting.
62
00:03:04,522 --> 00:03:08,522
Since it has been started,
we have detected three tunnels,
63
00:03:08,606 --> 00:03:10,856
each of which would be used
for terrorist attack.
64
00:03:10,939 --> 00:03:13,147
They have now used
this technology
65
00:03:13,230 --> 00:03:15,439
to identify
other abnormalities.
66
00:03:15,522 --> 00:03:17,648
It turns out
that sex offenders
67
00:03:17,731 --> 00:03:22,105
and particularly pedophiles
secrete an enzyme,
68
00:03:22,189 --> 00:03:26,939
4-D DHT,
which is actually detectable.
69
00:03:27,022 --> 00:03:30,564
It is three times the level
of nonpedophiles,
70
00:03:30,648 --> 00:03:33,481
so the phrase
"sweating like a rapist"
71
00:03:33,564 --> 00:03:35,898
is actually based
on science.
72
00:03:35,980 --> 00:03:37,980
- Mm.
- So in Israel,
73
00:03:38,064 --> 00:03:39,939
they have developed
a machine
74
00:03:40,022 --> 00:03:43,272
that is used in schools
and playgrounds
75
00:03:43,356 --> 00:03:45,648
to detect anyone coming in,
76
00:03:45,731 --> 00:03:49,272
and if they detect
a pedophile,
77
00:03:49,356 --> 00:03:52,773
the wand alerts
the law enforcement
78
00:03:52,856 --> 00:03:56,564
and the schools
within a hundred mile radius.
79
00:03:56,648 --> 00:04:00,064
Uh, it is very,
very simple to use.
80
00:04:00,147 --> 00:04:02,314
You just switch it on,
81
00:04:02,397 --> 00:04:05,731
and because neither of us
are sex offenders,
82
00:04:05,814 --> 00:04:07,189
then it make absolutely
nothing.
83
00:04:07,272 --> 00:04:09,272
You just put it on.
You put it nearby.
84
00:04:09,356 --> 00:04:11,356
[wand beeping]
85
00:04:11,439 --> 00:04:13,064
Wait. This,
there's obviously a problem.
86
00:04:13,147 --> 00:04:15,731
Hold on.
Hold on.
87
00:04:15,814 --> 00:04:18,189
[wand beeping]
88
00:04:18,272 --> 00:04:20,022
It must be faulty.
89
00:04:21,939 --> 00:04:23,397
It's malfunctioning.
90
00:04:23,481 --> 00:04:25,980
I'm sure it will do the same
with the other guy here.
91
00:04:26,064 --> 00:04:28,689
- Uh, Raziel?
- [Raziel] Yeah?
92
00:04:28,773 --> 00:04:30,314
Let me just...
93
00:04:40,397 --> 00:04:41,856
[wand beeping]
94
00:04:41,939 --> 00:04:43,189
Uh, sorry.
95
00:04:43,272 --> 00:04:46,064
- Is this your jacket?
- Yes.
96
00:04:46,147 --> 00:04:49,356
Uh, did you lend
the jacket
97
00:04:49,439 --> 00:04:51,105
to somebody else maybe?
98
00:04:51,189 --> 00:04:52,606
No.
No.
99
00:04:52,689 --> 00:04:55,147
- I've been married for 33.
- Sure.
100
00:04:55,230 --> 00:04:57,773
Never had an accusation
of such things.
101
00:04:57,856 --> 00:04:59,856
I am not accusing you at all.
This is not--
102
00:04:59,939 --> 00:05:01,856
Well, then if this
is an instrument, I--
103
00:05:01,939 --> 00:05:03,898
Certainly, I'm not
a pedophile, okay?
104
00:05:03,980 --> 00:05:06,356
- No, but the machine works.
- Well, I don't know.
105
00:05:06,439 --> 00:05:09,439
Then maybe Israeli technology
hasn't developed properly.
106
00:05:09,522 --> 00:05:11,648
- How's that?
- This is 99.8 percent accurate.
107
00:05:11,731 --> 00:05:14,356
It is not saying that you are
a pedophile. Of course not.
108
00:05:14,439 --> 00:05:17,939
I am simply cutting
this conversation right now.
109
00:05:18,022 --> 00:05:19,272
- No, no, no.
- Thank you.
110
00:05:19,356 --> 00:05:21,397
- Have you been--
- Been nice. I support Israel.
111
00:05:21,481 --> 00:05:23,606
I don't support
this kind of stuff.
112
00:05:23,689 --> 00:05:25,481
- Thank you.
- No. It is, I'm not saying
113
00:05:25,564 --> 00:05:27,022
that you're
a sex offender at all.
114
00:05:27,105 --> 00:05:30,481
♪ dramatic music ♪
115
00:05:32,105 --> 00:05:34,606
[Cain-N'Degeocello]
I'm Dr. Nira Cain-N'Degeocello,
116
00:05:34,689 --> 00:05:38,105
and I believe in equal rights
for all 24 genders.
117
00:05:38,189 --> 00:05:40,314
Two weeks after the election
was stolen
118
00:05:40,397 --> 00:05:44,439
from President Hillary Clinton,
I managed to get out of bed.
119
00:05:44,522 --> 00:05:47,689
I've been cycling through
our fractured nation
120
00:05:47,773 --> 00:05:49,773
to try and heal the divide.
121
00:05:53,064 --> 00:05:56,648
I needed to find out why
the Afro-diasporic community
122
00:05:56,731 --> 00:05:58,356
did not vote for Hillary.
123
00:05:58,439 --> 00:06:01,773
The only way I could think to
truly bridge this racial divide
124
00:06:01,856 --> 00:06:05,606
was to mediate a dialogue
between two natural enemies...
125
00:06:05,689 --> 00:06:08,814
[man] There's an honest, proven
conservative-- Chip Limehouse.
126
00:06:08,898 --> 00:06:12,230
[Cain-N'Degeocello]
... a wretched white politician
127
00:06:12,314 --> 00:06:14,230
from South Carolina
128
00:06:14,314 --> 00:06:16,814
and a genius gangster rapper
from Atlanta.
129
00:06:16,898 --> 00:06:21,814
♪ So I'm outside of the club,
and you think I'm a punk ♪
130
00:06:21,898 --> 00:06:23,272
My name is Chip Limehouse,
131
00:06:23,356 --> 00:06:25,314
and I'm from Charleston,
South Carolina.
132
00:06:25,397 --> 00:06:27,648
I'm formerly a state legislator
in South Carolina.
133
00:06:27,731 --> 00:06:30,689
I'm Bone Crusher. I'm a local
artist here in Atlanta.
134
00:06:30,773 --> 00:06:32,606
I've done a lot of music
with a lot of people.
135
00:06:32,689 --> 00:06:34,064
I've enjoyed life.
136
00:06:34,147 --> 00:06:36,105
And racially,
you are--
137
00:06:36,189 --> 00:06:37,689
How would you identify?
As white...
138
00:06:37,773 --> 00:06:39,314
Black.
139
00:06:39,397 --> 00:06:41,648
That's an offensive tone,
though, no, uh, the "B" word?
140
00:06:41,731 --> 00:06:43,064
- Black?
- Is that--
141
00:06:43,147 --> 00:06:44,522
That's slightly offensive.
142
00:06:44,606 --> 00:06:45,731
Not to me, it isn't.
143
00:06:45,814 --> 00:06:47,230
Isn't it Afro-marginalized?
144
00:06:47,314 --> 00:06:49,147
No, I never
heard of that.
145
00:06:49,230 --> 00:06:51,980
- Because...
- Well, you're from Oregon.
146
00:06:52,064 --> 00:06:53,939
I'm from South Carolina.
He's from Georgia.
147
00:06:54,022 --> 00:06:55,189
- He's a black man.
- Right.
148
00:06:55,272 --> 00:06:56,648
- He's a black man.
- Well,
149
00:06:56,731 --> 00:06:58,481
I wouldn't slap him
on the shoulder
150
00:06:58,564 --> 00:07:00,689
and say he's a "B" man.
151
00:07:00,773 --> 00:07:02,898
That's-- That came off
as very condescending.
152
00:07:02,980 --> 00:07:04,606
Are you okay?
153
00:07:04,689 --> 00:07:07,439
Okay, so,
how would you feel
154
00:07:07,522 --> 00:07:11,481
if your daughter
had a black pimp?
155
00:07:11,564 --> 00:07:14,606
Uh, I would not be pleased.
156
00:07:14,689 --> 00:07:17,022
First of all, my daughter would
never be involved with any pimp,
157
00:07:17,105 --> 00:07:19,230
so it's
an irrelevant question.
158
00:07:19,314 --> 00:07:20,481
Let's move
to the next topic
159
00:07:20,564 --> 00:07:21,564
'cause we're not
getting anywhere.
160
00:07:21,648 --> 00:07:23,481
Okay. Let's--
I agree.
161
00:07:23,564 --> 00:07:25,898
Let's try and bridge
the divide somewhat.
162
00:07:25,980 --> 00:07:28,689
What was your favorite scene
in "Moonlight?"
163
00:07:28,773 --> 00:07:30,439
I did not see "Moonlight,"
unfortunately,
164
00:07:30,522 --> 00:07:32,064
so I can't comment.
165
00:07:32,147 --> 00:07:34,773
You did not see "Moonlight,"
the Oscar-winning "Moonlight"?
166
00:07:34,856 --> 00:07:37,314
You did not see
the winner of the Oscar?
167
00:07:37,397 --> 00:07:39,522
- Sorry, I did not mean to--
- Is your hearing bad?
168
00:07:39,606 --> 00:07:41,814
I just said I did not
see "Moonlight."
169
00:07:41,898 --> 00:07:44,314
He did not see "Moonlight."
Can you believe that?
170
00:07:44,397 --> 00:07:46,064
I haven't seen it,
either.
171
00:07:46,147 --> 00:07:47,898
- What?
- I haven't seen it, either.
172
00:07:47,980 --> 00:07:49,648
Go ahead, next question, 'cause
we didn't see "Moonlight."
173
00:07:49,731 --> 00:07:51,356
Okay, well,
let's talk about rap.
174
00:07:51,439 --> 00:07:52,481
- Let's talk about rap.
- Is that okay?
175
00:07:52,564 --> 00:07:54,272
Let's talk about--
If you want to.
176
00:07:54,356 --> 00:07:55,481
- You know?
- Yes, I would like to.
177
00:07:55,564 --> 00:07:57,272
Whatever you want to do, Nira.
178
00:07:57,356 --> 00:08:00,105
If I may quote one of
the great gangster rappers,
179
00:08:00,189 --> 00:08:02,439
William "Will" Smith,
180
00:08:02,522 --> 00:08:05,689
um, his works
are truly powerful.
181
00:08:05,773 --> 00:08:09,522
If I may quote,
"Wiki wild, wild.
182
00:08:09,606 --> 00:08:11,773
Wiki, wiki, wild.
183
00:08:11,856 --> 00:08:13,439
Wiki wild.
184
00:08:13,522 --> 00:08:14,689
Wi--
185
00:08:14,773 --> 00:08:17,898
Wiki, wiki wild,
wild, wild West."
186
00:08:17,980 --> 00:08:19,939
Wiki wild.
187
00:08:20,022 --> 00:08:23,397
Wiki, wiki, wild,
wild West."
188
00:08:23,481 --> 00:08:25,189
Do you find those lyrics
inspiring?
189
00:08:25,272 --> 00:08:27,439
I mean,
I-I-I like Will Smith.
190
00:08:27,522 --> 00:08:28,980
I wouldn't consider him
a gangster rapper.
191
00:08:29,064 --> 00:08:30,731
- Oh?
- He has better lyrics than that
192
00:08:30,814 --> 00:08:31,856
that you quoted.
193
00:08:31,939 --> 00:08:33,230
I don't know what
that came from.
194
00:08:33,314 --> 00:08:34,939
Well, he's referring,
of course, to
195
00:08:35,022 --> 00:08:37,272
the wild, wild West of where
he was brought up,
196
00:08:37,356 --> 00:08:39,230
in the streets
of Compton.
197
00:08:39,314 --> 00:08:41,105
- Which, of course, is so wild --
- I thought he's from Philly.
198
00:08:41,189 --> 00:08:43,189
- Pardon me?
- Will Smith's from Philly.
199
00:08:43,272 --> 00:08:45,022
- Philly?
- Wrong again!
200
00:08:45,105 --> 00:08:46,356
Everything coming out of
your mouth is wrong.
201
00:08:46,439 --> 00:08:48,980
I have not been wrong
even once.
202
00:08:49,064 --> 00:08:51,272
- You've been smoking something.
- I-- I am very knowledgeable
203
00:08:51,356 --> 00:08:53,022
about rap.
204
00:08:53,105 --> 00:08:55,356
You just mumbled and bumbled
about a bunch of stupidity.
205
00:08:55,439 --> 00:08:57,356
- I have mumbled and --
- Stupidity!
206
00:08:57,439 --> 00:08:59,022
Listening to you
is offensive.
207
00:08:59,105 --> 00:09:01,064
The idea that what I'm saying
is stupid
208
00:09:01,147 --> 00:09:03,814
and what you were saying
is somehow intelligent...
209
00:09:03,898 --> 00:09:06,022
- Uh, you know what?
- ...is-- is itself laughable.
210
00:09:06,105 --> 00:09:08,064
I have three doctorates.
211
00:09:08,147 --> 00:09:09,648
- You do? Oh, yeah.
- Yes, I do.
212
00:09:09,731 --> 00:09:11,439
- In what?
- Humane letters.
213
00:09:11,522 --> 00:09:12,980
That's not
a real doctorate.
214
00:09:13,064 --> 00:09:14,814
It's a doctorate.
It's on my wall.
215
00:09:14,898 --> 00:09:16,314
What, did you buy it
off the Internet?
216
00:09:16,397 --> 00:09:18,272
- It's on my wall.
- It's important
217
00:09:18,356 --> 00:09:20,522
to show respect to people
of other cultures.
218
00:09:20,606 --> 00:09:23,648
I met a Syrian man in London
by the name of Jabi.
219
00:09:23,731 --> 00:09:27,189
We got talking,
and after a few hours,
220
00:09:27,272 --> 00:09:28,856
he made love to me.
221
00:09:28,939 --> 00:09:32,230
And I am not a homosexual,
and I never have been.
222
00:09:32,314 --> 00:09:34,064
Hold on a second. You just said
a man made love to you.
223
00:09:34,147 --> 00:09:35,522
And you're not a homosexual?
224
00:09:35,606 --> 00:09:38,105
You are a homosexual if you
had sex with another man.
225
00:09:38,189 --> 00:09:40,189
- I -- No, he had sex with me.
- Don't get too close.
226
00:09:40,272 --> 00:09:42,773
My point is not that
he made love to me.
227
00:09:42,856 --> 00:09:45,105
It was that when
he was inside me,
228
00:09:45,189 --> 00:09:47,939
he did a rocking motion
with his phallus.
229
00:09:48,022 --> 00:09:50,064
And that was fascinating.
230
00:09:50,147 --> 00:09:52,980
He did a kind of swipe
up and down
231
00:09:53,064 --> 00:09:55,147
with his phallus
which was a rocking motion.
232
00:09:55,230 --> 00:09:59,022
And that was an eye-opener,
quite literally.
233
00:10:00,439 --> 00:10:03,564
♪ dramatic music ♪
234
00:10:05,272 --> 00:10:07,522
Erev tov.
Bad hombres
235
00:10:07,606 --> 00:10:11,814
pulling in from Mexico
with guns, guns, and violence.
236
00:10:11,898 --> 00:10:13,147
How we gonna stop this?
237
00:10:13,230 --> 00:10:14,689
Easy.
238
00:10:14,773 --> 00:10:17,230
We gonna form a gang
and use guns and violence.
239
00:10:17,314 --> 00:10:18,564
Yalla.
Let go.
240
00:10:18,648 --> 00:10:20,980
♪ dramatic music ♪
241
00:10:21,064 --> 00:10:22,272
[gunfire]
242
00:10:22,356 --> 00:10:25,189
♪♪
243
00:10:25,272 --> 00:10:27,522
[President Trump]
One of my first acts will be
244
00:10:27,606 --> 00:10:30,064
to get all of the drug lords,
all of the bad ones.
245
00:10:30,147 --> 00:10:32,731
We have some bad hombres here,
and we're gonna get 'em out.
246
00:10:32,814 --> 00:10:34,731
[Morad] I needed
two brave commandos
247
00:10:34,814 --> 00:10:37,564
for this mission
to catch illegal Mexicans,
248
00:10:37,648 --> 00:10:40,189
so I met up with
three potential candidates.
249
00:10:40,272 --> 00:10:42,939
You guy are coming
to me soft,
250
00:10:43,022 --> 00:10:46,939
but after one hour with me,
I will make you very hard.
251
00:10:47,022 --> 00:10:50,064
Not completely hard,
but hard enough
252
00:10:50,147 --> 00:10:53,230
that it don't matter
who come on you.
253
00:10:53,314 --> 00:10:55,439
You will finish them.
254
00:10:55,522 --> 00:10:57,731
You will eat their ass.
255
00:10:57,814 --> 00:11:02,522
Okay, today's mission is
to trap illegal Mexican.
256
00:11:02,606 --> 00:11:04,522
Are you ready
for this operation?
257
00:11:04,606 --> 00:11:06,439
Probably America's
biggest problem
258
00:11:06,522 --> 00:11:08,022
or their threat right now
259
00:11:08,105 --> 00:11:10,522
is the Islamic terrorism
and the illegals
260
00:11:10,606 --> 00:11:11,856
coming into this country.
261
00:11:11,939 --> 00:11:13,481
They're taking our jobs.
They're taking our money.
262
00:11:13,564 --> 00:11:14,689
And they're not
keeping it here.
263
00:11:14,773 --> 00:11:16,439
They don't want to
assimilate with us.
264
00:11:16,522 --> 00:11:17,606
I mean, I voted for Trump,
265
00:11:17,689 --> 00:11:19,606
as you can see
by the hat I'm wearing,
266
00:11:19,689 --> 00:11:21,564
uh, for the reason I want him
to build the wall.
267
00:11:21,648 --> 00:11:23,314
There's no vetting.
You don't--
268
00:11:23,397 --> 00:11:25,356
Nobody checks anybody
to know who they are.
269
00:11:25,439 --> 00:11:27,105
You just come in.
You can get a name.
270
00:11:27,189 --> 00:11:29,105
You can get a driver's license
in Georgia,
271
00:11:29,189 --> 00:11:30,980
which you shouldn't
be able to do,
272
00:11:31,064 --> 00:11:33,314
which basically gives you
rights to do about anything.
273
00:11:33,397 --> 00:11:34,481
Uh, are there things
274
00:11:34,564 --> 00:11:36,564
that the main-street media
are not telling you?
275
00:11:36,648 --> 00:11:38,105
Oh, yeah.
276
00:11:38,189 --> 00:11:40,898
All we get are these sob stories
about the poor Mexican.
277
00:11:40,980 --> 00:11:43,356
You know, we're paying
through the nose
278
00:11:43,439 --> 00:11:45,898
to educate these people,
put them on welfare.
279
00:11:45,980 --> 00:11:48,314
Today's mission is
280
00:11:48,397 --> 00:11:51,522
to trap illegal Mexican.
281
00:11:51,606 --> 00:11:53,064
How we gonna do this?
282
00:11:53,147 --> 00:11:55,230
You have to
bait them somehow.
283
00:11:55,314 --> 00:11:56,939
Do you know what
quinceañera is?
284
00:11:57,022 --> 00:11:58,939
Yeah. They--
They get all dressed up,
285
00:11:59,022 --> 00:12:00,689
really dressed up,
everybody,
286
00:12:00,773 --> 00:12:02,689
and they have a big--
really big party.
287
00:12:02,773 --> 00:12:05,189
I think it's 15 years old is
what the age is for 'em.
288
00:12:05,272 --> 00:12:06,314
And it's a big party.
289
00:12:06,397 --> 00:12:07,980
I mean, it's--
And it's a big--
290
00:12:08,064 --> 00:12:10,064
It's a big, drunk party,
is what it is.
291
00:12:10,147 --> 00:12:12,272
It's a transition for the girl
going into womanhood at 15.
292
00:12:12,356 --> 00:12:13,648
Right, right.
293
00:12:13,731 --> 00:12:16,147
What do they think they're gonna
do with the young girls?
294
00:12:16,230 --> 00:12:17,439
Have their way.
295
00:12:17,522 --> 00:12:18,898
What it mean
"have their way"?
296
00:12:18,980 --> 00:12:20,564
They're gonna rape them,
really, is what it is.
297
00:12:20,648 --> 00:12:21,522
They're gonna
take advantage
298
00:12:21,606 --> 00:12:22,856
of a young, 15-year-old girl
299
00:12:22,939 --> 00:12:24,189
who is not ready
to go into womanhood.
300
00:12:24,272 --> 00:12:25,522
- Right.
- Yes.
301
00:12:25,606 --> 00:12:28,189
We going to throw
a quinceañera.
302
00:12:28,272 --> 00:12:29,564
You know why?
303
00:12:29,648 --> 00:12:31,648
'Cause they all show up.
304
00:12:31,731 --> 00:12:34,397
They going to come
because they think
305
00:12:34,481 --> 00:12:36,356
there are going to be
young girls there.
306
00:12:36,439 --> 00:12:37,898
Yeah.
307
00:12:37,980 --> 00:12:41,397
The one who is going to lead
the operation out of you
308
00:12:41,481 --> 00:12:43,980
will get to be
the quinceañera girl.
309
00:12:44,064 --> 00:12:47,606
I going to tell you about
one piece of clothing
310
00:12:47,689 --> 00:12:52,356
that save my life
and many other life.
311
00:12:52,439 --> 00:12:54,439
This called
pussy panties.
312
00:12:54,522 --> 00:12:56,980
- Hm.
- Yeah.
313
00:12:57,064 --> 00:12:58,606
Why do we wear them?
314
00:12:58,689 --> 00:13:01,481
Because not enough
to look like a woman.
315
00:13:01,564 --> 00:13:02,564
You need to feel
like a woman.
316
00:13:02,648 --> 00:13:03,814
- Right.
- Yes.
317
00:13:03,898 --> 00:13:05,272
You have heard
of Wonderful Woman?
318
00:13:05,356 --> 00:13:06,230
Wonder Woman. Yeah.
319
00:13:06,314 --> 00:13:07,272
Gal Gadot?
320
00:13:07,356 --> 00:13:09,606
- Wonder Woman.
- Wonder Woman. Yes.
321
00:13:09,689 --> 00:13:12,939
This couscous is
based on Gal Gadot.
322
00:13:13,022 --> 00:13:13,606
Okay.
323
00:13:13,689 --> 00:13:17,272
Close your eyes. Feel.
324
00:13:17,356 --> 00:13:18,648
Yeah, if you're--
Yeah.
325
00:13:18,731 --> 00:13:19,814
What do you think?
Yeah.
326
00:13:19,898 --> 00:13:23,648
You could-- You could
easily pass as that.
327
00:13:23,731 --> 00:13:24,856
What does it feel like?
328
00:13:24,939 --> 00:13:26,105
Feels like
a real woman.
329
00:13:26,189 --> 00:13:27,814
Okay, you,
close your eyes.
330
00:13:27,898 --> 00:13:30,356
Touch my pussy panties.
331
00:13:30,439 --> 00:13:32,773
Yeah. It's a little dry.
It's a little dry,
332
00:13:32,856 --> 00:13:34,105
but I get the idea.
333
00:13:34,189 --> 00:13:37,731
♪♪
334
00:13:37,814 --> 00:13:40,397
This is how
to go undercover
335
00:13:40,481 --> 00:13:43,230
as a 15-year-old
quinceañera girl
336
00:13:43,314 --> 00:13:46,147
and to disarm
the illegal Mexican.
337
00:13:46,230 --> 00:13:47,731
I will be the illegal Mexican.
338
00:13:47,814 --> 00:13:49,606
You will be the quinceañera girl, okay?
339
00:13:49,689 --> 00:13:50,522
Okay.
340
00:13:50,606 --> 00:13:51,980
[whistle blows]
341
00:13:52,064 --> 00:13:54,648
- Hola.
- Hola.
342
00:13:54,731 --> 00:13:56,272
- ¿Cómo estás?
- Muy bien. Yeah.
343
00:13:56,356 --> 00:13:58,272
Mm. Wow.
Nice.
344
00:13:58,356 --> 00:14:01,272
Yeah.
Good.
345
00:14:01,356 --> 00:14:02,522
[gun cocks]
346
00:14:02,606 --> 00:14:04,022
All right,
you motherfucker!
347
00:14:04,105 --> 00:14:06,856
You take one step, and I'll blow
your Mexican balls off!
348
00:14:06,939 --> 00:14:08,939
Go ahead. Make my
15th birthday. Come on!
349
00:14:09,022 --> 00:14:12,397
If you punch,
how do you protect your hand
350
00:14:12,481 --> 00:14:14,064
from getting disease?
351
00:14:14,147 --> 00:14:15,648
Wear gloves?
352
00:14:15,731 --> 00:14:19,481
Okay. We use...
353
00:14:19,564 --> 00:14:20,856
- [speaks Hebrew]
- Condoms.
354
00:14:20,939 --> 00:14:22,397
This is what we do.
355
00:14:22,481 --> 00:14:25,856
You close to fist,
then you pull it over.
356
00:14:25,939 --> 00:14:29,272
And when you fight,
we use K-Y jelly...
357
00:14:29,356 --> 00:14:30,064
Yeah.
358
00:14:30,147 --> 00:14:31,856
... and we put
on the face
359
00:14:31,939 --> 00:14:34,397
wherever we think
they will attack.
360
00:14:34,481 --> 00:14:36,898
- We want an advertisement sign...
- Right.
361
00:14:36,980 --> 00:14:39,064
That will attract
the illegal Mexican.
362
00:14:39,147 --> 00:14:40,564
What should we
put on the sign?
363
00:14:40,648 --> 00:14:41,564
Free food.
364
00:14:41,648 --> 00:14:42,606
What else?
365
00:14:42,689 --> 00:14:44,648
Alcohol, drugs.
366
00:14:44,731 --> 00:14:47,022
Pussy. Pussy.
367
00:14:47,105 --> 00:14:49,022
Young girls.
Young pussy.
368
00:14:49,105 --> 00:14:50,272
That's what they want.
369
00:14:50,356 --> 00:14:52,230
My role of the mission today
370
00:14:52,314 --> 00:14:55,147
is to be the 15-year-old
quince-quinciera girl.
371
00:14:55,230 --> 00:14:57,648
I'm gonna be the piñata.
I'm gonna be filming
372
00:14:57,731 --> 00:14:59,564
all the actions
that are happening
373
00:14:59,648 --> 00:15:01,272
for records
for legal purposes.
374
00:15:01,356 --> 00:15:04,105
[Morad] I decided
to lose Joe for the mission
375
00:15:04,189 --> 00:15:06,397
because his body type
was not believable
376
00:15:06,481 --> 00:15:09,189
to play a Mexican
teenage girl.
377
00:15:09,272 --> 00:15:13,272
♪ rock music ♪
378
00:15:13,356 --> 00:15:17,648
The plan is to come in
and to lure the illegals in
379
00:15:17,731 --> 00:15:20,522
to want to be attracted
to the 15-year-old girls
380
00:15:20,606 --> 00:15:22,856
so they can get, uh,
arrested and get deported.
381
00:15:22,939 --> 00:15:26,898
We're gonna use, uh,
myself as bait, and...
382
00:15:26,980 --> 00:15:30,898
lure them in with food
and liquor and entertainment,
383
00:15:30,980 --> 00:15:33,397
thinking that they're coming
to a celebration.
384
00:15:33,481 --> 00:15:36,522
[Morad] Then we're going to put
something in the guacamole.
385
00:15:36,606 --> 00:15:38,856
They going to
get unconscious.
386
00:15:38,939 --> 00:15:41,064
Once they've eaten
the guacamole and the--
387
00:15:41,147 --> 00:15:42,356
the drugs have taken
the effect, that's--
388
00:15:42,439 --> 00:15:44,105
They go to sleep.
389
00:15:44,189 --> 00:15:46,147
So, if they try and touch your
pussy, what you gonna do?
390
00:15:46,230 --> 00:15:47,356
You need to
take their weapons
391
00:15:47,439 --> 00:15:48,814
and handle the situation
at that moment.
392
00:15:48,898 --> 00:15:53,356
♪ dramatic music ♪
393
00:15:53,439 --> 00:15:58,814
♪ soft, romantic music ♪
394
00:15:58,898 --> 00:16:01,314
I am here to help move
this mission along
395
00:16:01,397 --> 00:16:03,189
because of
our great country.
396
00:16:03,272 --> 00:16:05,356
And we've gotten weak
over time.
397
00:16:05,439 --> 00:16:08,564
And we need to stop the ISIS,
the Mexicans, the Syrians,
398
00:16:08,648 --> 00:16:11,564
anybody who comes in,
tries to infiltrate this country
399
00:16:11,648 --> 00:16:13,230
that does not
belong here.
400
00:16:13,314 --> 00:16:16,773
Listen, today, we are
like one family.
401
00:16:16,856 --> 00:16:18,064
Three brothers.
402
00:16:18,147 --> 00:16:21,230
Doesn't matter what happen.
We stick together.
403
00:16:21,314 --> 00:16:22,147
True?
404
00:16:22,230 --> 00:16:24,230
- Yeah.
- Absolutely.
405
00:16:24,314 --> 00:16:26,272
One, two, three.
406
00:16:26,356 --> 00:16:28,147
- Go.
- Go.
407
00:16:28,230 --> 00:16:30,606
Oh, we go again.
We can go again.
408
00:16:30,689 --> 00:16:31,731
Try and do it,
make it look cool.
409
00:16:31,814 --> 00:16:34,773
[all] One, two, three, go!
410
00:16:34,856 --> 00:16:36,564
Wait. Up at
the same time.
411
00:16:36,648 --> 00:16:39,522
One, two, three, go!
412
00:16:39,606 --> 00:16:41,522
- Up at the end, okay?
- Okay.
413
00:16:41,606 --> 00:16:43,731
One, two, three, go!
414
00:16:43,814 --> 00:16:45,022
Oh, you forgot
the three.
415
00:16:45,105 --> 00:16:46,856
"One, two, three,"
and then up to here.
416
00:16:46,939 --> 00:16:47,648
Yeah.
417
00:16:47,731 --> 00:16:51,648
One, two, three, go!
418
00:16:51,731 --> 00:16:55,522
♪ trumpet fanfare ♪
419
00:16:55,606 --> 00:16:58,980
♪ up-tempo music ♪
420
00:16:59,064 --> 00:17:01,648
Okay.
Going in.
421
00:17:01,731 --> 00:17:03,814
Okay.
422
00:17:03,939 --> 00:17:05,189
Are you okay
in there, Jack?
423
00:17:05,272 --> 00:17:06,606
Yeah.
Yes, sir.
424
00:17:06,689 --> 00:17:07,856
Good. And now we wait.
425
00:17:07,939 --> 00:17:09,648
♪♪
426
00:17:09,731 --> 00:17:13,731
[music stops]
427
00:17:13,814 --> 00:17:18,689
♪ suspenseful music ♪
428
00:17:18,773 --> 00:17:22,356
[singing in Hebrew]
429
00:17:24,564 --> 00:17:29,272
[singing continues]
430
00:17:29,356 --> 00:17:31,564
[siren wails distantly]
431
00:17:31,648 --> 00:17:32,939
What is that?
That might be them.
432
00:17:33,022 --> 00:17:34,272
That might be them.
433
00:17:34,356 --> 00:17:35,898
I heard something
that sounded
434
00:17:35,980 --> 00:17:37,731
like Mexican gangster.
435
00:17:37,814 --> 00:17:41,064
[police radio chatter]
436
00:17:41,147 --> 00:17:42,814
What's going on?
437
00:17:42,898 --> 00:17:44,022
[Morad] I got this.
Don't worry.
438
00:17:44,105 --> 00:17:45,272
Don't worry. I got this.
Get rid of them.
439
00:17:45,356 --> 00:17:46,314
[Jack]
Trying to get the camera.
440
00:17:46,397 --> 00:17:47,314
[Morad] Get rid
of them,
441
00:17:47,397 --> 00:17:48,230
and then we carry on
with the mission.
442
00:17:48,314 --> 00:17:50,064
Okay.
443
00:17:51,022 --> 00:17:52,856
[John] No, sir.
444
00:17:57,481 --> 00:17:59,064
I'm unaware.
445
00:18:03,064 --> 00:18:04,230
No, sir.
446
00:18:05,064 --> 00:18:07,147
Okay...
447
00:18:09,773 --> 00:18:11,648
I'm mariachi singer.
448
00:18:11,731 --> 00:18:16,230
I'm on my way to, uh,
Las Vegas for a bat mitzvah.
449
00:18:19,648 --> 00:18:20,898
I don't know.
450
00:18:20,980 --> 00:18:23,731
[Jack]
It'll lift up.
451
00:18:24,856 --> 00:18:25,773
Oh!
452
00:18:25,856 --> 00:18:27,022
Thank you. Okay.
453
00:18:27,105 --> 00:18:29,522
Now, I'll let you,
right here, right now--
454
00:18:29,606 --> 00:18:31,439
It's a plastic one.
455
00:18:31,522 --> 00:18:33,189
Uh...
456
00:18:38,814 --> 00:18:40,731
[John] This is all
a big misunderstanding.
457
00:18:40,814 --> 00:18:44,481
Obviously if you're
the police and-- Right.
458
00:18:44,564 --> 00:18:45,606
As part of the training.
459
00:18:45,689 --> 00:18:47,147
If you put -- If you put
stuff on your face,
460
00:18:47,230 --> 00:18:48,939
somebody goes to--
to punch you--
461
00:18:50,939 --> 00:18:51,773
I have no idea
what that is.
462
00:18:51,856 --> 00:18:53,105
I really have no idea.
463
00:18:53,189 --> 00:18:54,689
All I got's what I gave you.
464
00:18:54,773 --> 00:18:56,356
That's all I got.
465
00:18:58,230 --> 00:18:59,939
Just fake stuff.
Yeah, I--
466
00:19:00,439 --> 00:19:01,314
Yeah.
467
00:19:01,397 --> 00:19:02,731
I have a fake weapon.
468
00:19:02,814 --> 00:19:04,397
Yes, sir.
469
00:19:06,147 --> 00:19:07,731
Underneath, on my leg.
470
00:19:08,564 --> 00:19:10,147
Sure.
471
00:19:10,230 --> 00:19:12,147
Just let--
let Officer Alfred get this.
472
00:19:20,189 --> 00:19:22,022
That's exactly what it is.
473
00:19:22,105 --> 00:19:26,773
♪ dramatic music ♪
474
00:19:26,856 --> 00:19:29,606
♪ hip-hop music ♪
475
00:19:29,689 --> 00:19:33,147
[Cain-N'Degeocello] I'm here in
the inner city, surrounded by
476
00:19:33,230 --> 00:19:37,147
what is referred to
as gangster bangers.
477
00:19:37,230 --> 00:19:41,272
I need a way to connect
to this wonderful community,
478
00:19:41,356 --> 00:19:44,731
but how without
cultural appropriation?
479
00:19:44,814 --> 00:19:46,939
There's only one thing
I can do.
480
00:19:47,022 --> 00:19:48,648
Rap to them.
481
00:19:48,731 --> 00:19:50,522
♪♪
482
00:19:50,606 --> 00:19:52,980
♪ [rapping] You decent, nigga,
but, see, I'm different ♪
483
00:19:53,064 --> 00:19:55,105
♪ You see, my mind insane,
the nano blades ♪
484
00:19:55,189 --> 00:19:57,230
♪ See with the beef out,
Betty dip when the piece out ♪
485
00:19:57,314 --> 00:19:58,731
♪ Like '90s slang,
you bitch nigga ♪
486
00:19:58,814 --> 00:20:01,980
[cheers and applause]
487
00:20:02,064 --> 00:20:03,606
[emcee] We got
a surprise battle going on.
488
00:20:03,689 --> 00:20:04,980
One of the contestants
is not a surprise.
489
00:20:05,064 --> 00:20:06,105
Nigga just walked on stage,
490
00:20:06,189 --> 00:20:07,689
and he the biggest nigga
in here.
491
00:20:07,773 --> 00:20:09,731
But I want y'all
to make some noise
492
00:20:09,814 --> 00:20:11,856
for Ness Lee,
the Atlanta legend, man.
493
00:20:11,939 --> 00:20:13,564
Y'all know what's going on.
494
00:20:13,648 --> 00:20:16,648
[cheers and applause]
495
00:20:16,731 --> 00:20:19,689
And I got another contestant,
496
00:20:19,773 --> 00:20:22,648
Professor Nira Cain
497
00:20:22,731 --> 00:20:25,939
from Reed College, Oregon.
498
00:20:26,022 --> 00:20:27,564
It's on Ness to go first.
499
00:20:27,648 --> 00:20:29,856
Make some noise, man.
500
00:20:29,939 --> 00:20:32,481
[laughter, chatter]
501
00:20:32,564 --> 00:20:35,564
♪ I say lyricism takes
real time and dedication ♪
502
00:20:35,648 --> 00:20:37,564
♪ So, let's get straight to
the point, my nigga ♪
503
00:20:37,648 --> 00:20:39,564
♪ You gonna slapped, and that's
just for reparation ♪
504
00:20:39,648 --> 00:20:44,230
[laughter, cheering]
505
00:20:44,314 --> 00:20:47,356
♪ Uh, "gangster rap,"
if I may use that ♪
506
00:20:47,439 --> 00:20:50,689
♪ In, uh, quotation marks,
so to speak ♪
507
00:20:50,773 --> 00:20:54,689
♪ Is, uh, seen as
a rebellion against-- ♪
508
00:20:54,773 --> 00:20:55,939
Talk to him!
509
00:20:56,022 --> 00:20:58,439
[indistinct shouting]
510
00:20:58,522 --> 00:21:02,814
♪ However, if I may quote
Professor Anthony Badgerieral ♪
511
00:21:02,898 --> 00:21:06,606
♪ In his seminal thesis
of 1997 ♪
512
00:21:06,689 --> 00:21:11,397
♪ He made it clear, so, uh,
please wave your hands ♪
513
00:21:11,481 --> 00:21:13,980
♪ In the air if you do care
about women's rights ♪
514
00:21:14,064 --> 00:21:15,689
[indistinct shouting]
515
00:21:15,773 --> 00:21:19,356
♪ I would say that I am
slightly easy to be triggered ♪
516
00:21:19,439 --> 00:21:22,272
♪ And please
respond respectfully ♪
517
00:21:22,356 --> 00:21:23,356
[indistinct shouting]
518
00:21:23,439 --> 00:21:24,606
Holla!
519
00:21:24,689 --> 00:21:25,814
[shouting continues]
520
00:21:25,898 --> 00:21:27,481
♪ Hey, yo, at the end
of the day ♪
521
00:21:27,564 --> 00:21:29,522
♪ If I ever see you on the
block, I'm gonna run that up ♪
522
00:21:29,606 --> 00:21:32,773
♪ "Please respond resp--"
Shut your dumb-ass up ♪
523
00:21:32,856 --> 00:21:37,314
[laughter, cheering]
524
00:21:37,397 --> 00:21:40,356
♪ I'll slap your white ass ♪
525
00:21:40,439 --> 00:21:43,064
♪ And I go back to your crib,
and I'll grab your wife ass ♪
526
00:21:43,147 --> 00:21:44,689
[man] Yeah!
527
00:21:44,773 --> 00:21:47,147
♪ Ever leave me alone with her
for over five minutes ♪
528
00:21:47,230 --> 00:21:48,564
♪ I'mma slide in
and tell her ♪
529
00:21:48,648 --> 00:21:50,606
♪ That nine inches
is a white privilege ♪
530
00:21:50,689 --> 00:21:55,397
[cheering, shouting]
531
00:21:55,481 --> 00:21:58,439
♪ I appreciate your comments ♪
532
00:21:58,522 --> 00:22:00,980
♪ Firstly, I do not
have a wife ♪
533
00:22:01,064 --> 00:22:04,606
♪ She is a partner who is
an equal partner in me ♪
534
00:22:04,689 --> 00:22:08,522
♪ If there was consensual love
making between you and her ♪
535
00:22:08,606 --> 00:22:11,439
♪ I would approve of it,
and it's happened in the past ♪
536
00:22:11,522 --> 00:22:14,397
♪ I would wait
outside the yurt ♪
537
00:22:14,481 --> 00:22:17,272
♪ And I would listen
to a podcast ♪
538
00:22:17,356 --> 00:22:19,814
♪ With noise-canceling
headphones ♪
539
00:22:19,898 --> 00:22:23,105
♪ To drown out
any of her moaning ♪
540
00:22:23,189 --> 00:22:24,230
[indistinct shouting]
541
00:22:24,314 --> 00:22:26,105
Please, please.
542
00:22:26,189 --> 00:22:30,105
♪ I suffer from macrophallus,
and I find it an encumbrance ♪
543
00:22:30,189 --> 00:22:32,606
♪ You talk, uh,
in bragging terms ♪
544
00:22:32,689 --> 00:22:35,022
♪ About the size
of your phallus ♪
545
00:22:35,105 --> 00:22:36,397
Right, right, right.
546
00:22:36,481 --> 00:22:38,064
♪ I believe the inverse is true ♪
547
00:22:38,147 --> 00:22:40,481
♪ I, myself, am ashamed ♪
548
00:22:40,564 --> 00:22:44,356
♪ That I have a larger
phallus than you ♪
549
00:22:44,439 --> 00:22:45,856
[shouting, cheering]
550
00:22:45,939 --> 00:22:46,980
[man] Gimme some!
551
00:22:47,064 --> 00:22:49,189
Gimme some!
Gimme some!
552
00:22:49,272 --> 00:22:51,564
That's what you do!
That's how you talk to him!
553
00:22:51,648 --> 00:22:52,648
Yo!
[chuckles]
554
00:22:52,731 --> 00:22:55,356
[indistinct shouting]
555
00:22:55,439 --> 00:22:58,230
[shouting continues]
556
00:22:58,314 --> 00:23:01,606
[man chanting
in native language]
557
00:23:01,689 --> 00:23:06,564
♪♪
558
00:23:06,648 --> 00:23:11,773
♪♪
559
00:23:11,856 --> 00:23:15,564
[group chanting
in native language]
560
00:23:15,648 --> 00:23:20,356
♪♪
561
00:23:20,439 --> 00:23:25,105
♪♪
562
00:23:25,189 --> 00:23:29,856
♪♪
563
00:23:29,939 --> 00:23:34,606
♪♪
564
00:23:34,689 --> 00:23:39,606
♪♪
565
00:23:39,689 --> 00:23:44,397
♪♪
566
00:23:44,481 --> 00:23:49,147
♪♪
567
00:23:49,230 --> 00:23:53,898
♪♪
568
00:23:53,980 --> 00:23:58,648
♪♪
569
00:23:58,731 --> 00:24:03,689
♪♪
570
00:24:03,773 --> 00:24:08,439
♪♪
571
00:24:08,522 --> 00:24:13,397
♪♪
41427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.