All language subtitles for Wedding.Impossible.E03.240304.HDTV-NEXT (an8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,915 --> 00:00:06,815 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,815 --> 00:00:08,915 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:08,915 --> 00:00:10,215 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,215 --> 00:00:11,765 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,110 MODEL EMPLOYEE AWARDS 7 00:00:13,193 --> 00:00:14,111 Great. 8 00:00:16,697 --> 00:00:17,781 Congratulations. 9 00:00:17,865 --> 00:00:20,075 You've won this three times already. 10 00:00:20,868 --> 00:00:23,954 Yes, I'm really grateful for the recognition. 11 00:00:24,038 --> 00:00:26,915 But what happened to your nose? 12 00:00:30,836 --> 00:00:32,713 I should know how to hold back, 13 00:00:32,796 --> 00:00:34,465 but I can't stand injustice. 14 00:00:35,633 --> 00:00:36,634 You're so cool. 15 00:00:36,717 --> 00:00:38,677 You must be a model citizen too. 16 00:00:39,637 --> 00:00:41,388 It's not just actors who act 17 00:00:41,472 --> 00:00:43,349 -if you think about it. -One, two. 18 00:00:43,974 --> 00:00:46,101 -LJ, LJ, LJ! -LJ, LJ, LJ! 19 00:00:46,185 --> 00:00:50,022 Sometimes, ordinary people have to act as well. 20 00:00:51,565 --> 00:00:55,611 But one difference is that there are no bloopers in real life. 21 00:01:00,658 --> 00:01:03,661 What do you think? Meddling without knowing your place. 22 00:01:03,744 --> 00:01:05,120 Why did I do that? 23 00:01:05,204 --> 00:01:07,206 Do-han. I'll do it. 24 00:01:07,790 --> 00:01:08,791 I'll marry you. 25 00:01:08,874 --> 00:01:10,834 I just became a cupid for them. 26 00:01:12,294 --> 00:01:15,589 We don't have the ability to take back our mistakes. 27 00:01:24,056 --> 00:01:27,726 This is ordinary food, and the river's always the same. 28 00:01:27,810 --> 00:01:29,895 But this is nice. 29 00:01:35,776 --> 00:01:38,987 We can't bring back precious memories. 30 00:01:39,071 --> 00:01:40,364 It tastes different 31 00:01:41,115 --> 00:01:42,199 from back then. 32 00:01:46,412 --> 00:01:48,080 A-JUNG IS SOMETHING WRONG? 33 00:01:48,163 --> 00:01:50,290 And we can't go back to the past 34 00:01:50,374 --> 00:01:53,460 and fix the scars that didn't heal right. 35 00:01:53,544 --> 00:01:57,548 I HAVE SOMETHING TO SAY ABOUT WHAT WE TALKED ABOUT YESTERDAY 36 00:01:58,716 --> 00:01:59,967 But this place 37 00:02:00,759 --> 00:02:02,386 might be able to help me. 38 00:02:08,058 --> 00:02:09,977 My, this is... 39 00:02:10,060 --> 00:02:11,061 It's bad, right? 40 00:02:15,107 --> 00:02:16,859 Then can you scatter this? 41 00:02:23,449 --> 00:02:24,658 Well... 42 00:02:24,742 --> 00:02:26,201 This is bad too. 43 00:02:28,996 --> 00:02:30,122 Then can you... 44 00:02:30,789 --> 00:02:34,668 -Can you shake this-- -You're driving me crazy. 45 00:02:34,752 --> 00:02:37,296 Will you ask me to do a sword dance too? 46 00:02:37,379 --> 00:02:39,423 Then how about just one talisman? 47 00:02:40,215 --> 00:02:43,719 Is there a talisman that can take back something you said? 48 00:02:43,802 --> 00:02:45,763 Just go on with the marriage. 49 00:02:46,263 --> 00:02:47,806 The spirit tells me 50 00:02:47,890 --> 00:02:51,226 you'll be loved by your husband. 51 00:02:51,310 --> 00:02:54,980 That spirit told me I'd succeed last year. 52 00:02:55,063 --> 00:02:58,525 And you said it saw me receiving awards overseas. 53 00:02:58,609 --> 00:03:00,068 This time, I'm sure. 54 00:03:00,152 --> 00:03:03,572 And you'll have at least two children. 55 00:03:03,655 --> 00:03:06,700 If you keep telling me lies, 56 00:03:06,784 --> 00:03:08,577 I'll go to your channel. 57 00:03:08,660 --> 00:03:11,789 I'll find the most viewed video and comment 58 00:03:11,872 --> 00:03:13,832 that you're a total fake. 59 00:03:15,125 --> 00:03:16,877 Not BTS' New Year Horoscope video. 60 00:03:16,960 --> 00:03:20,881 Why don't I ask the spirit again? 61 00:03:21,590 --> 00:03:23,175 -Fine. -Okay. 62 00:03:24,635 --> 00:03:25,636 Let's see. 63 00:03:26,678 --> 00:03:28,347 All right. 64 00:03:28,430 --> 00:03:30,140 Let's see... 65 00:03:30,224 --> 00:03:32,810 I can see it. 66 00:03:32,893 --> 00:03:33,894 I can see it! 67 00:03:36,897 --> 00:03:37,898 A rose. 68 00:03:38,774 --> 00:03:40,776 With lots of thorns, 69 00:03:40,859 --> 00:03:43,445 waiting for a butterfly. 70 00:03:45,239 --> 00:03:46,114 Oh, no! 71 00:03:49,284 --> 00:03:50,953 But it will meet a bee 72 00:03:51,537 --> 00:03:55,123 and end up getting all its honey sucked. 73 00:03:55,207 --> 00:03:56,208 Right? 74 00:03:57,042 --> 00:04:00,295 I'll get exploited and abandoned if I marry. 75 00:04:01,964 --> 00:04:02,965 I knew it. 76 00:04:03,966 --> 00:04:04,967 What do you mean? 77 00:04:05,050 --> 00:04:06,051 Your husband's 78 00:04:06,927 --> 00:04:07,928 the victim. 79 00:04:08,011 --> 00:04:09,012 What? 80 00:04:09,096 --> 00:04:10,556 You're the bee. 81 00:04:11,515 --> 00:04:15,561 A very nasty bee at that. 82 00:04:21,525 --> 00:04:23,735 But it's strange. 83 00:04:24,778 --> 00:04:29,449 Why is the rose lying 84 00:04:29,533 --> 00:04:30,659 like this? 85 00:04:38,333 --> 00:04:39,459 What are you doing? 86 00:04:40,085 --> 00:04:41,461 Choose. 87 00:04:41,545 --> 00:04:42,796 Is it me or her? 88 00:04:46,300 --> 00:04:47,301 What? 89 00:04:48,510 --> 00:04:50,220 Don't be so childish. 90 00:04:50,304 --> 00:04:51,722 Using age to attack me? 91 00:04:51,805 --> 00:04:52,848 Seriously? 92 00:04:54,016 --> 00:04:54,850 Oh, jeez. 93 00:04:54,933 --> 00:04:58,896 That day, you said you had something you wanted to hide too. 94 00:04:58,979 --> 00:05:01,565 Does Na A-jung know what it is? 95 00:05:05,777 --> 00:05:08,488 She does. That's why you want to marry her. 96 00:05:08,572 --> 00:05:10,616 Is she blackmailing you, then? 97 00:05:11,992 --> 00:05:13,076 It's not that. 98 00:05:13,660 --> 00:05:14,786 You're avoiding my eyes. 99 00:05:15,537 --> 00:05:17,956 Go walk Terry if you're so bored. 100 00:05:19,583 --> 00:05:20,709 Why change the subject? 101 00:05:22,461 --> 00:05:23,921 -Surprise! -Surprise! 102 00:05:25,088 --> 00:05:28,467 -Congratulations -Congratulations 103 00:05:28,550 --> 00:05:30,844 On passing the audition 104 00:05:33,639 --> 00:05:36,850 Honey, look at her face. We totally got her! 105 00:05:36,934 --> 00:05:41,355 She's good at acting, so she could be pretending to be surprised. 106 00:05:41,438 --> 00:05:44,900 A-jung, you have to get me autographs of the actors. 107 00:05:44,983 --> 00:05:48,612 Come on, honey. A-jung might become the most famous soon. 108 00:05:48,695 --> 00:05:49,905 You don't need them. 109 00:05:50,614 --> 00:05:51,615 Auntie, come on. 110 00:05:51,698 --> 00:05:53,450 Blow out the candles. 111 00:05:53,533 --> 00:05:55,077 -Go on. -Oh, right. 112 00:06:00,290 --> 00:06:01,416 Congratulations! 113 00:06:01,500 --> 00:06:03,835 -Are you crying? -Congrats! 114 00:06:06,213 --> 00:06:09,257 Hey, she's really crying. 115 00:06:09,341 --> 00:06:12,094 I told you she gets touched by stuff like this. 116 00:06:13,929 --> 00:06:15,263 Thank you, guys. 117 00:06:16,640 --> 00:06:17,683 You're the best. 118 00:06:18,600 --> 00:06:20,268 -Great job. -She's touched. 119 00:06:20,352 --> 00:06:22,354 THE EMPRESS'S DREAM GROUP CHAT, LEAVE CHAT 120 00:06:22,437 --> 00:06:24,982 THE EMPRESS'S DREAM FD KIM DONG-HUN, LEAVE CHAT 121 00:06:25,065 --> 00:06:27,734 RICH DAUGHTER FD HAN CHEON-YEONG, LEAVE CHAT 122 00:06:27,818 --> 00:06:29,778 RICH DAUGHTER GROUP CHAT, LEAVE CHAT 123 00:06:29,861 --> 00:06:32,531 She got in through her connections, right? 124 00:06:33,073 --> 00:06:34,574 Using my connections? 125 00:06:35,117 --> 00:06:36,118 When? 126 00:06:56,054 --> 00:06:56,888 A-jung. 127 00:07:04,104 --> 00:07:05,897 -Are you crying? -No. 128 00:07:05,981 --> 00:07:07,190 Why would I cry? 129 00:07:07,941 --> 00:07:10,318 My eyes are teary because of the cold. 130 00:07:12,821 --> 00:07:14,072 Why did you come out? 131 00:07:17,492 --> 00:07:18,535 Here. 132 00:07:19,661 --> 00:07:20,662 What is this? 133 00:07:20,746 --> 00:07:22,080 My emergency fund. 134 00:07:23,665 --> 00:07:28,670 If you ever have coffee with all the staff, you should buy once. 135 00:07:29,963 --> 00:07:35,260 Being good at acting is important, but so is being in your coworkers' good books. 136 00:07:35,343 --> 00:07:36,344 It's fine. 137 00:07:38,138 --> 00:07:40,557 Buying coffee once won't help anyway. 138 00:07:41,933 --> 00:07:44,603 Well, keep it just in case. 139 00:07:44,686 --> 00:07:46,605 -Don't let Su-jung see. -Gosh. 140 00:07:49,149 --> 00:07:50,859 My eyes hurt. 141 00:07:50,942 --> 00:07:52,235 Do your best. 142 00:07:52,319 --> 00:07:53,570 All right? 143 00:07:53,653 --> 00:07:56,823 And you can quit whenever you want if it's too tough. 144 00:07:57,949 --> 00:07:59,242 Don't say that. 145 00:07:59,868 --> 00:08:03,538 You should tell me to fight it and keep going. You're my mom. 146 00:08:03,622 --> 00:08:04,581 I mean... 147 00:08:06,291 --> 00:08:09,503 You don't need to cling to anything so desperately. 148 00:08:09,586 --> 00:08:10,837 I get it. 149 00:08:10,921 --> 00:08:11,922 You know, 150 00:08:12,005 --> 00:08:14,841 it's fine to take a different path in the middle. 151 00:08:14,925 --> 00:08:16,218 That's a path too. 152 00:08:17,469 --> 00:08:19,262 It's better than suffering. 153 00:08:20,847 --> 00:08:22,766 Finding another path isn't easy. 154 00:08:24,142 --> 00:08:26,353 Only those who reached it can see it. 155 00:08:27,646 --> 00:08:31,149 Others may say you're only doing minor roles, 156 00:08:32,734 --> 00:08:34,402 but to me and your dad, 157 00:08:36,571 --> 00:08:40,617 you're always the star of the show. Don't forget that, okay? 158 00:08:47,916 --> 00:08:49,292 It's not a baby, right? 159 00:08:51,711 --> 00:08:53,922 -Are you mad? -What a relief. 160 00:08:54,506 --> 00:08:55,590 Then it's fine. 161 00:08:55,674 --> 00:08:56,842 How can you think-- 162 00:08:56,925 --> 00:08:58,343 How can I think of that? 163 00:08:58,426 --> 00:09:00,929 Then just tell me what it is. 164 00:09:02,430 --> 00:09:04,349 -It's not that. -Are you sure? 165 00:09:04,975 --> 00:09:06,810 If you're not telling me 166 00:09:08,353 --> 00:09:11,940 something that's serious, it's the same as lying to me. 167 00:09:13,692 --> 00:09:16,403 You really shouldn't lie to me, Do-han. 168 00:09:17,529 --> 00:09:19,322 I would have no one to trust. 169 00:09:20,198 --> 00:09:21,533 That'd really suck. 170 00:09:24,536 --> 00:09:25,537 You're really not 171 00:09:26,621 --> 00:09:27,622 hiding anything? 172 00:09:53,440 --> 00:09:55,275 NA A-JUNG 173 00:09:56,276 --> 00:09:57,277 A-jung? 174 00:09:58,069 --> 00:09:59,070 Hello? 175 00:10:00,238 --> 00:10:01,072 Right now? 176 00:10:02,115 --> 00:10:03,575 It's fine. I'll go now. 177 00:10:04,159 --> 00:10:05,285 Okay. 178 00:10:05,368 --> 00:10:06,828 Go? Go where? 179 00:10:06,912 --> 00:10:09,206 Let's talk later, okay? 180 00:10:16,796 --> 00:10:18,131 You're going to her? 181 00:10:18,215 --> 00:10:20,342 You can't. I won't let you. 182 00:10:20,425 --> 00:10:23,720 Now I have to ask you this. Why do you hate her so much? 183 00:10:23,803 --> 00:10:26,890 She's just using you to get back at me. 184 00:10:26,973 --> 00:10:29,684 Hey, she's not like you. 185 00:10:29,768 --> 00:10:33,396 Are you taking her side? I'm your brother, you know. 186 00:10:33,480 --> 00:10:34,773 Just move. 187 00:10:36,358 --> 00:10:37,359 No. 188 00:10:39,027 --> 00:10:41,196 Fine. Then I'm sorry. 189 00:10:50,747 --> 00:10:51,957 He seriously 190 00:10:52,040 --> 00:10:53,124 stepped on me? 191 00:10:58,755 --> 00:11:00,507 LJ GROUP'S SUCCESSOR LEE DO-HAN 192 00:11:00,590 --> 00:11:02,550 What? 193 00:11:03,134 --> 00:11:04,552 What? Ji-ae! 194 00:11:04,636 --> 00:11:05,637 Look at this. 195 00:11:07,180 --> 00:11:10,517 "LJ Group's successor Lee Do-han"? 196 00:11:10,600 --> 00:11:14,771 "Living in New York. Entered Korea for Chairman Hyun's birthday"? 197 00:11:15,480 --> 00:11:19,150 Isn't this guy the one A-jung was talking about? 198 00:11:19,734 --> 00:11:22,737 You mean he's that friend who proposed to her? 199 00:11:22,821 --> 00:11:23,863 Yes. 200 00:11:23,947 --> 00:11:25,198 I told you. 201 00:11:25,282 --> 00:11:27,325 How could she be friends with him? 202 00:11:27,409 --> 00:11:29,536 -But-- -That's impossible. 203 00:11:30,537 --> 00:11:31,538 Welcome... 204 00:11:32,038 --> 00:11:33,039 Hey, Jong-hee. 205 00:11:34,416 --> 00:11:35,458 Hello. 206 00:11:35,542 --> 00:11:37,752 I'll have an iced caffe latte. 207 00:11:37,836 --> 00:11:39,212 What about you? 208 00:11:39,296 --> 00:11:41,840 Can I have a warm Earl Grey tea? 209 00:11:41,923 --> 00:11:43,425 Sure. 210 00:11:46,845 --> 00:11:47,929 Is that him? 211 00:11:48,638 --> 00:11:51,016 -Is it him? -Yes, I'm sure! 212 00:11:55,687 --> 00:11:58,106 Right, she was totally wrong about kids. 213 00:11:59,649 --> 00:12:01,443 Why do you go there, then? 214 00:12:02,110 --> 00:12:03,111 I'm not sure. 215 00:12:05,071 --> 00:12:09,993 Since it's cheaper than counseling and easier to approach than a hospital? 216 00:12:11,703 --> 00:12:12,746 I get sleepy 217 00:12:14,164 --> 00:12:15,165 even with coffee, 218 00:12:15,248 --> 00:12:17,083 but it wakes me for a while. 219 00:12:17,834 --> 00:12:19,169 That's what it's like. 220 00:12:20,003 --> 00:12:22,005 I know it won't change anything, 221 00:12:22,630 --> 00:12:24,758 but my thoughts get organized for a while. 222 00:12:24,841 --> 00:12:25,884 So, 223 00:12:27,260 --> 00:12:28,887 what's the result? 224 00:12:29,429 --> 00:12:30,430 Here. 225 00:12:32,349 --> 00:12:34,517 You said I'm the only one who can help. 226 00:12:35,226 --> 00:12:36,519 You won't regret it? 227 00:12:37,145 --> 00:12:38,521 You didn't want to do it. 228 00:12:38,605 --> 00:12:41,441 I thought it over, and it won't be so bad. 229 00:12:41,524 --> 00:12:44,402 I'll be the female lead. 230 00:12:45,320 --> 00:12:46,905 And for once in my life, 231 00:12:47,989 --> 00:12:50,033 I want to be someone 232 00:12:50,116 --> 00:12:52,369 who's really needed. 233 00:12:53,578 --> 00:12:56,498 I want to try a role that's important. 234 00:12:57,540 --> 00:12:59,542 A role only I can do. 235 00:13:01,628 --> 00:13:03,463 And that's what you suggested. 236 00:13:06,549 --> 00:13:07,592 A-jung. 237 00:13:08,510 --> 00:13:12,013 If I hold your hand now, we're really getting married. 238 00:13:14,140 --> 00:13:15,225 You can think-- 239 00:13:15,308 --> 00:13:16,434 I've already 240 00:13:16,518 --> 00:13:17,977 done enough thinking. 241 00:13:24,109 --> 00:13:27,278 I'm going to take a new path with you. 242 00:13:28,571 --> 00:13:31,908 Only I know the path because I've walked this far, 243 00:13:32,659 --> 00:13:35,453 so I'll decide whether to regret it at the end. 244 00:13:46,429 --> 00:13:47,716 {\an8}WEDDING IMPOSSIBLE 245 00:13:47,799 --> 00:13:51,469 {\an8}EPISODE 3 246 00:13:52,178 --> 00:13:53,138 {\an8}Sir. 247 00:13:54,431 --> 00:13:57,517 {\an8}There has been severe backlash from the shareholders 248 00:13:58,852 --> 00:14:00,437 {\an8}after the announcement. 249 00:14:03,273 --> 00:14:05,233 {\an8}I understand what you're saying. 250 00:14:06,860 --> 00:14:09,696 {\an8}I'll rethink the succession. 251 00:14:10,822 --> 00:14:11,823 {\an8}Happy? 252 00:14:13,700 --> 00:14:18,037 {\an8}But I'm still planning on teaching him work again. 253 00:14:19,372 --> 00:14:21,166 {\an8}For starters, how about 254 00:14:21,833 --> 00:14:24,043 {\an8}getting him to work on 255 00:14:24,127 --> 00:14:25,795 {\an8}the Myeongju shopping mall? 256 00:14:25,879 --> 00:14:28,798 {\an8}There are serious issues regarding 257 00:14:28,882 --> 00:14:32,135 the Bangkok shopping mall scheduled to open next year. 258 00:14:32,844 --> 00:14:35,096 The completion date we promised 259 00:14:35,597 --> 00:14:37,182 is getting postponed. 260 00:14:37,932 --> 00:14:41,144 If any problems occur because of this... 261 00:14:41,936 --> 00:14:45,648 Then my brother Do-han could end up taking the fall. 262 00:14:45,732 --> 00:14:47,400 Is that what you mean? 263 00:14:50,361 --> 00:14:52,447 The groundbreaking ceremony was pushed again? 264 00:14:54,407 --> 00:14:56,534 I got my nose broken and stepped on, 265 00:14:57,911 --> 00:15:00,663 but Do-han and A-jung are still together. 266 00:15:02,165 --> 00:15:05,084 Yes, and I guess it's serious this time, 267 00:15:05,168 --> 00:15:07,795 judging by the way 268 00:15:08,546 --> 00:15:10,507 you're lying sick in bed. 269 00:15:12,342 --> 00:15:14,052 The logic of life 270 00:15:14,844 --> 00:15:16,971 is that you can't always be happy. 271 00:15:17,597 --> 00:15:20,475 You suffer at one point in your life. 272 00:15:20,558 --> 00:15:23,686 When that moment comes, think of me. 273 00:15:24,812 --> 00:15:26,105 I've immediately 274 00:15:27,273 --> 00:15:29,526 begun thinking of her. 275 00:15:30,902 --> 00:15:34,739 I got you some porridge, so make sure to eat it. 276 00:15:37,909 --> 00:15:39,077 I'll get going. 277 00:16:00,265 --> 00:16:03,059 NA A-JUNG 278 00:16:03,142 --> 00:16:05,937 The person you are calling is unavailable. 279 00:16:09,357 --> 00:16:12,110 I'm sure she'll turn up at some point. 280 00:16:13,653 --> 00:16:16,781 I won't give up so easily. 281 00:16:32,589 --> 00:16:34,674 -Is it you? -What? 282 00:16:34,757 --> 00:16:37,176 Well, aren't you here to buy a used item? 283 00:16:38,636 --> 00:16:39,637 I don't do that. 284 00:16:40,138 --> 00:16:42,307 Oh, it's not you. Sorry. 285 00:16:42,807 --> 00:16:45,184 I thought you were buying my kid's mat. 286 00:16:45,268 --> 00:16:46,311 I don't have a kid. 287 00:16:46,394 --> 00:16:47,395 Right. 288 00:16:49,022 --> 00:16:50,023 Let's go, Ji-oh. 289 00:16:51,816 --> 00:16:55,820 Dad, why is he sitting there in front of our house 290 00:16:56,613 --> 00:16:58,448 when he's not buying this? 291 00:17:02,952 --> 00:17:03,953 Excuse me. 292 00:17:04,871 --> 00:17:06,080 On second thought, 293 00:17:06,706 --> 00:17:08,041 I'm here to buy 294 00:17:08,875 --> 00:17:09,959 your mat. 295 00:17:19,969 --> 00:17:21,846 There's Poli and Amber too. 296 00:17:23,348 --> 00:17:24,432 What? 297 00:17:25,308 --> 00:17:26,476 How did you get in? 298 00:17:26,559 --> 00:17:30,688 Well, this man opened the door and let me in. 299 00:17:30,772 --> 00:17:33,232 Oh, he's here to buy Ji-oh's mat. 300 00:17:33,316 --> 00:17:36,027 He wanted to check the state, so he came in. 301 00:17:36,110 --> 00:17:38,738 You came here to buy a Robocar Poli mat? 302 00:17:38,821 --> 00:17:41,157 The size is perfect for my living room. 303 00:17:41,240 --> 00:17:43,701 Do you two know each other? 304 00:17:43,785 --> 00:17:45,870 No, not at all. Never. 305 00:17:47,080 --> 00:17:49,415 Enjoy the mat, then. 306 00:17:50,750 --> 00:17:52,835 A-jung, are you shooting today? 307 00:17:54,128 --> 00:17:56,506 -What... I... -Hey, we need to talk. 308 00:17:59,384 --> 00:18:00,385 Are you okay? 309 00:18:00,927 --> 00:18:02,970 Why did you step on Poli? 310 00:18:03,054 --> 00:18:04,055 Come outside. 311 00:18:06,766 --> 00:18:09,185 Don't they know you quit that job? 312 00:18:09,268 --> 00:18:11,771 Trying to meddle in my family affairs too? 313 00:18:12,397 --> 00:18:13,606 Stay out of this. 314 00:18:15,525 --> 00:18:18,903 You told me to come out. Aren't we going to talk? 315 00:18:19,529 --> 00:18:20,655 Damn it. 316 00:18:26,411 --> 00:18:27,829 Start your car. Hurry. 317 00:18:27,912 --> 00:18:29,414 What? 318 00:18:29,497 --> 00:18:30,581 My mom's coming. 319 00:18:33,126 --> 00:18:37,004 She said she'd go to my aunt's. Why's she back already? 320 00:18:37,964 --> 00:18:40,925 Anyway, if she sees me, she'll notice I quit. 321 00:18:41,008 --> 00:18:42,552 So they don't know. 322 00:18:42,635 --> 00:18:45,847 So hurry up. I'll talk with you, so just go. 323 00:18:54,480 --> 00:18:58,192 By the way, what's with those rumors, Chae-won? 324 00:18:58,860 --> 00:19:01,154 Are you really marrying that guy? 325 00:19:01,863 --> 00:19:04,532 You mean Lee Do-han? From LJ? 326 00:19:04,615 --> 00:19:07,118 The handsome one? 327 00:19:07,201 --> 00:19:08,494 He's handsome, 328 00:19:08,578 --> 00:19:09,871 but it's not true. 329 00:19:09,954 --> 00:19:11,247 We're just friends. 330 00:19:11,330 --> 00:19:12,582 And his little brother? 331 00:19:13,583 --> 00:19:16,294 Why do you ask? Are there rumors about him too? 332 00:19:16,377 --> 00:19:17,462 Don't you know? 333 00:19:17,545 --> 00:19:19,505 Everyone knows about them. 334 00:19:19,589 --> 00:19:23,009 Older one runs from blind dates, younger one keeps setting them up. 335 00:19:23,092 --> 00:19:26,637 He was obsessed with trying to find a decent girl for him. 336 00:19:26,721 --> 00:19:28,890 They were both born out of wedlock. 337 00:19:28,973 --> 00:19:31,809 The older brother isn't even interested, though. 338 00:19:31,893 --> 00:19:32,977 That's crazy. 339 00:19:33,060 --> 00:19:34,979 I've heard of mothers like that 340 00:19:35,062 --> 00:19:37,231 but never of brothers that eager. 341 00:19:37,774 --> 00:19:40,318 It's a relief you're not marrying him. 342 00:19:40,401 --> 00:19:42,028 She's out of his league. 343 00:19:42,111 --> 00:19:46,115 Right. She's inheriting way more than him. 344 00:19:46,199 --> 00:19:47,867 You deserve better. 345 00:19:47,950 --> 00:19:49,702 -Of course. -Right. 346 00:19:49,786 --> 00:19:50,995 I agree. 347 00:19:54,457 --> 00:19:57,001 I'm sorry. Reservations are full today, 348 00:19:57,084 --> 00:19:59,128 so you'll have to wait. 349 00:19:59,212 --> 00:20:01,297 Didn't you make a reservation? 350 00:20:01,380 --> 00:20:03,341 Don't you know her? 351 00:20:04,133 --> 00:20:05,718 You're making her wait? 352 00:20:05,802 --> 00:20:08,971 No need to apologize. It's my fault. It's fine. 353 00:20:09,806 --> 00:20:11,390 Thank you. 354 00:20:11,474 --> 00:20:12,558 Heard that? 355 00:20:12,642 --> 00:20:13,935 Who wants to wait? 356 00:20:14,018 --> 00:20:15,144 Wait? 357 00:20:15,228 --> 00:20:16,521 We made reservations. 358 00:20:16,604 --> 00:20:19,023 I know. Who will wait instead of me? 359 00:20:20,358 --> 00:20:24,320 Why are you surprised? Why should I wait while you go in? 360 00:20:24,821 --> 00:20:26,072 I'm richer than you. 361 00:20:26,572 --> 00:20:28,366 -Chae-won. -Will you wait? 362 00:20:28,950 --> 00:20:32,495 Right, you should. I have much more to inherit than you. 363 00:20:33,120 --> 00:20:34,330 What about you? 364 00:20:34,831 --> 00:20:36,874 Your mother's the second wife. 365 00:20:37,542 --> 00:20:41,838 Shouldn't you get on my good side to challenge the first wife's kids? 366 00:20:41,921 --> 00:20:43,089 Yoon Chae-won! 367 00:20:43,172 --> 00:20:44,298 Why? 368 00:20:44,382 --> 00:20:45,466 Are you upset? 369 00:20:46,467 --> 00:20:48,386 Then don't talk about others 370 00:20:49,637 --> 00:20:50,721 so easily. 371 00:20:54,559 --> 00:20:55,643 What's with her? 372 00:20:55,726 --> 00:20:56,978 -Is she mad? -What? 373 00:20:57,061 --> 00:20:58,062 Unbelievable. 374 00:20:58,145 --> 00:20:59,897 -What was that? -She's crazy. 375 00:21:13,619 --> 00:21:14,620 What's that? 376 00:21:14,704 --> 00:21:16,038 Trying to hit me? 377 00:21:16,122 --> 00:21:17,123 If necessary. 378 00:21:17,790 --> 00:21:20,543 There's no one around, 379 00:21:21,586 --> 00:21:24,505 and it's the perfect spot for you to bury me. 380 00:21:25,172 --> 00:21:27,425 I need something to protect myself. 381 00:21:27,508 --> 00:21:29,051 You watched too many TV shows. 382 00:21:29,135 --> 00:21:30,261 Whatever. 383 00:21:31,178 --> 00:21:33,806 Why did you drag me all the way here? 384 00:21:35,099 --> 00:21:36,517 Where are we? 385 00:21:37,268 --> 00:21:38,853 Use your brain 386 00:21:38,936 --> 00:21:41,272 and look around, will you? 387 00:21:47,236 --> 00:21:51,157 "LJ Group's new shopping mall site"? 388 00:21:51,991 --> 00:21:54,869 I'm sorry about that day. It was a mistake. 389 00:21:56,370 --> 00:21:58,789 You said you shouldn't touch a savings account. 390 00:22:00,291 --> 00:22:01,918 This is my savings account. 391 00:22:03,002 --> 00:22:04,754 I worked on this without any help 392 00:22:05,254 --> 00:22:07,423 from my family since I was an intern. 393 00:22:07,965 --> 00:22:10,301 It'll be owned by the city in 30 years, 394 00:22:10,384 --> 00:22:13,429 but my grandfather wanted to put Do-han in charge. 395 00:22:14,889 --> 00:22:16,098 It's over now, 396 00:22:18,601 --> 00:22:19,727 but there's hope. 397 00:22:19,810 --> 00:22:21,520 If you take back your word 398 00:22:22,271 --> 00:22:23,940 and if Chae-won marries him, 399 00:22:24,023 --> 00:22:25,191 it'll all be fixed. 400 00:22:25,900 --> 00:22:27,234 Apologize properly. 401 00:22:27,944 --> 00:22:28,778 What? 402 00:22:28,861 --> 00:22:31,322 I didn't hear you properly. 403 00:22:32,281 --> 00:22:34,408 Apologize properly to me again. 404 00:22:37,995 --> 00:22:38,996 I'm sorry. 405 00:22:40,748 --> 00:22:42,917 I made a mistake that day. 406 00:22:43,459 --> 00:22:44,460 I'm sorry. 407 00:22:44,961 --> 00:22:47,254 My hearing's bad. I didn't hear you. 408 00:22:47,338 --> 00:22:48,339 What did you say? 409 00:22:51,509 --> 00:22:52,510 I'm sorry. 410 00:22:53,469 --> 00:22:54,887 Maybe you're standing 411 00:22:55,513 --> 00:22:57,807 too far away. I still can't hear you. 412 00:22:57,890 --> 00:22:59,517 Come closer and say it. 413 00:23:06,983 --> 00:23:07,984 I... 414 00:23:08,484 --> 00:23:09,652 I'm really sorry. 415 00:23:10,403 --> 00:23:11,487 What did you say? 416 00:23:18,369 --> 00:23:19,370 I'm sorry. 417 00:23:20,496 --> 00:23:22,456 Finally apologizing properly. 418 00:23:23,290 --> 00:23:24,333 But too bad. 419 00:23:24,417 --> 00:23:26,168 It's already too late. 420 00:23:26,836 --> 00:23:29,463 No matter how many times you apologize, 421 00:23:29,547 --> 00:23:32,008 I've already decided to marry Do-han. 422 00:23:35,761 --> 00:23:38,097 My mom was right, by the way. 423 00:23:38,180 --> 00:23:41,392 You grow so small when you're anxious. 424 00:23:44,603 --> 00:23:45,646 What was that? 425 00:23:45,730 --> 00:23:47,106 Playing with me? 426 00:23:47,189 --> 00:23:48,274 And just leaving? 427 00:24:01,454 --> 00:24:02,705 You're walking? 428 00:24:03,414 --> 00:24:04,457 Get in. 429 00:24:06,042 --> 00:24:07,043 Lee Ji-han! 430 00:24:08,127 --> 00:24:09,295 You! You little... 431 00:24:09,378 --> 00:24:11,338 Hello, sir. What brings you here? 432 00:24:11,422 --> 00:24:13,049 -How are you? -I... 433 00:24:14,091 --> 00:24:16,969 You ignored my calls as soon as you got my stamp, 434 00:24:17,053 --> 00:24:18,220 and what now? 435 00:24:18,304 --> 00:24:20,765 How shameless. How dare you come here! 436 00:24:20,848 --> 00:24:21,849 Shall I go? 437 00:24:21,932 --> 00:24:23,350 I will. I'll be back. 438 00:24:23,434 --> 00:24:25,770 Where do you think you're going? 439 00:24:25,853 --> 00:24:27,480 You're dead. 440 00:24:27,563 --> 00:24:29,273 -Father! -How could you do that? 441 00:24:29,356 --> 00:24:30,524 -How? -Father! 442 00:24:30,608 --> 00:24:31,692 How could you? 443 00:24:31,776 --> 00:24:33,194 What? Wait! 444 00:24:33,277 --> 00:24:34,820 -Wait! -What's going on? 445 00:24:34,904 --> 00:24:35,905 What is all this? 446 00:24:35,988 --> 00:24:37,323 What are you doing? 447 00:24:37,406 --> 00:24:38,574 Why would you... 448 00:24:40,076 --> 00:24:41,077 What? 449 00:24:44,789 --> 00:24:47,041 -What? -That's my wife's friend. 450 00:24:52,338 --> 00:24:55,424 You're Ji-eun's friend. You sang at our wedding. 451 00:24:55,508 --> 00:24:57,051 Oh, right. 452 00:24:57,134 --> 00:24:58,677 -Yes. -Hello. 453 00:24:58,761 --> 00:24:59,845 -Ji-eun's husband? -Yes. 454 00:24:59,929 --> 00:25:02,056 Father, she sang at our wedding. 455 00:25:02,139 --> 00:25:03,140 Hello, sir. 456 00:25:03,224 --> 00:25:04,225 -I see! -Hello. 457 00:25:04,308 --> 00:25:05,309 It's her. 458 00:25:06,102 --> 00:25:08,062 It's not much, but enjoy. 459 00:25:08,145 --> 00:25:10,940 Ji-eun's friend is the same as family. 460 00:25:11,023 --> 00:25:14,652 This is a feast. It's amazing. 461 00:25:14,735 --> 00:25:15,736 Are you a chef? 462 00:25:21,492 --> 00:25:22,451 By the way, 463 00:25:23,035 --> 00:25:24,995 how did you end up coming here? 464 00:25:25,079 --> 00:25:27,998 I was running an errand, 465 00:25:28,082 --> 00:25:31,168 and your husband recognized me. 466 00:25:31,252 --> 00:25:33,420 -What a surprise. -Really? 467 00:25:33,504 --> 00:25:34,505 Yes. 468 00:25:34,588 --> 00:25:35,965 That's amazing. Enjoy. 469 00:25:36,632 --> 00:25:38,551 Why are you glaring at her 470 00:25:39,301 --> 00:25:40,636 like that? 471 00:25:41,303 --> 00:25:43,764 It seems suspicious. 472 00:25:45,266 --> 00:25:47,810 Is she really your sister-in-law? 473 00:25:50,229 --> 00:25:51,647 My dear brother-in-law. 474 00:25:51,730 --> 00:25:52,982 Try this meat. 475 00:25:54,817 --> 00:25:56,193 It melts in your mouth. 476 00:26:01,574 --> 00:26:05,870 Play along if you don't want your hair pulled out again, okay? 477 00:26:09,373 --> 00:26:11,709 Try the crabs, my dear sister-in-law. 478 00:26:11,792 --> 00:26:14,044 -It's tasty. -Great. 479 00:26:14,128 --> 00:26:16,922 You know exactly what I like. 480 00:26:17,006 --> 00:26:19,258 -Goodness. -Oh, no. 481 00:26:19,341 --> 00:26:20,926 -Are you okay? -It's fine. 482 00:26:21,010 --> 00:26:23,679 -Tissue... -Sorry about that. 483 00:26:25,222 --> 00:26:26,223 Here. 484 00:26:27,224 --> 00:26:28,058 Oh, no. 485 00:26:29,143 --> 00:26:30,144 Hey. 486 00:26:30,936 --> 00:26:33,105 You got something on your mouth. 487 00:26:37,443 --> 00:26:39,111 How kind of you. 488 00:26:39,195 --> 00:26:40,905 Wiping your pants, then my mouth. 489 00:26:41,864 --> 00:26:43,616 My kindness is unbiased. 490 00:26:49,413 --> 00:26:50,414 Right. 491 00:26:56,212 --> 00:26:58,839 They're all my favorites. 492 00:26:59,965 --> 00:27:02,343 I missed your food the most in New York. 493 00:27:02,885 --> 00:27:05,804 How can you live abroad when you love Korean food? 494 00:27:07,556 --> 00:27:09,391 Can't you just live here? 495 00:27:09,892 --> 00:27:14,396 I mean, you're trying to marry that girl who ate two bowls of soup. 496 00:27:15,397 --> 00:27:18,150 She even ate all the fish clean. 497 00:27:20,194 --> 00:27:21,195 Do-han. 498 00:27:21,737 --> 00:27:23,405 You might want to leave, 499 00:27:23,489 --> 00:27:26,200 but I feel sorry for Ji-han living here alone. 500 00:27:27,034 --> 00:27:29,536 Why is everyone telling me about him? 501 00:27:30,079 --> 00:27:32,206 I can barely take care of myself. 502 00:27:34,833 --> 00:27:38,254 That reporter came here several times 503 00:27:38,879 --> 00:27:39,922 to see Ji-han, 504 00:27:40,005 --> 00:27:41,674 but only met the chairman. 505 00:27:41,757 --> 00:27:42,800 It's obvious. 506 00:27:42,883 --> 00:27:44,426 He was here for money. 507 00:27:45,594 --> 00:27:47,930 So don't blame Ji-han. 508 00:27:48,847 --> 00:27:51,392 His condition gets worse whenever it rains. 509 00:27:52,017 --> 00:27:56,146 If you hate him too, Ji-han won't have a sunny day in his life. 510 00:27:58,732 --> 00:28:00,734 Don't tell my grandfather I came. 511 00:28:04,738 --> 00:28:05,823 What's your deal? 512 00:28:06,407 --> 00:28:08,325 Are you both frauds? 513 00:28:09,535 --> 00:28:11,495 She was dramatic at the wedding. 514 00:28:12,413 --> 00:28:16,166 This must be why. Did you find me again 515 00:28:16,250 --> 00:28:17,918 -to blackmail me? -Blackmail? 516 00:28:18,002 --> 00:28:19,461 Aren't you her friend? 517 00:28:19,545 --> 00:28:21,714 Not at all. 518 00:28:21,797 --> 00:28:24,800 She pretended to be my friend at my wedding. 519 00:28:25,634 --> 00:28:30,014 Anyway, I paid her, and our deal included her keeping it a secret. 520 00:28:30,889 --> 00:28:32,891 If you try to do anything funny 521 00:28:33,892 --> 00:28:35,269 in front of my family, 522 00:28:35,811 --> 00:28:37,229 I'm going to report you. 523 00:28:41,650 --> 00:28:42,651 What? 524 00:28:43,402 --> 00:28:44,403 You didn't know? 525 00:28:44,486 --> 00:28:46,071 She's your sister-in-law. 526 00:28:52,119 --> 00:28:53,746 You should be careful too. 527 00:28:53,829 --> 00:28:56,457 That means she's deceiving you as well. 528 00:29:13,849 --> 00:29:15,559 You don't believe me? 529 00:29:16,226 --> 00:29:17,811 That's nonsense. 530 00:29:18,520 --> 00:29:19,980 I'm telling the truth. 531 00:29:20,064 --> 00:29:22,358 I've looked down on people many times, 532 00:29:22,441 --> 00:29:24,276 but I've never seen 533 00:29:24,360 --> 00:29:27,696 a super-rich person attacking a less rich one. 534 00:29:27,780 --> 00:29:29,365 Maybe you were mistaken. 535 00:29:29,448 --> 00:29:32,868 Chae-won attacked her friends over something like that? 536 00:29:33,410 --> 00:29:37,122 They bad-mouthed Ji-han and Do-han, 537 00:29:37,206 --> 00:29:39,041 mentioning their birth. 538 00:29:39,625 --> 00:29:41,668 But they said she deserved better. 539 00:29:41,752 --> 00:29:44,171 Now they think she has feelings for him. 540 00:29:44,254 --> 00:29:45,506 Gossip's going to spread. 541 00:29:45,589 --> 00:29:47,257 I guess I can understand, 542 00:29:47,341 --> 00:29:50,135 but her liking Ji-han? 543 00:29:50,219 --> 00:29:52,888 I'm quick when it comes to these things. 544 00:29:52,971 --> 00:29:56,350 I'm the first one who got wind of my husband's arrest. 545 00:29:56,433 --> 00:29:59,311 Why would Chae-won ever like Ji-han? 546 00:29:59,395 --> 00:30:01,855 It seems you're mistaken this time. 547 00:30:01,939 --> 00:30:04,608 People's hearts are easy to read. 548 00:30:04,691 --> 00:30:06,735 It's so obvious. 549 00:30:06,819 --> 00:30:08,695 When she looked at Do-han, 550 00:30:08,779 --> 00:30:10,656 her eyes had no sparkles. 551 00:30:10,739 --> 00:30:13,075 So who would she have feelings for 552 00:30:13,158 --> 00:30:14,868 between those two? 553 00:30:14,952 --> 00:30:15,953 You're wrong. 554 00:30:16,662 --> 00:30:17,663 Seung-a. 555 00:30:18,997 --> 00:30:20,332 Let's go inside. 556 00:30:20,416 --> 00:30:22,376 I think you're just hungry. 557 00:30:22,876 --> 00:30:24,420 You need food therapy. 558 00:30:24,503 --> 00:30:25,504 Come. 559 00:30:26,505 --> 00:30:28,507 Teaming up and mocking me? 560 00:30:28,590 --> 00:30:29,675 You brats. 561 00:30:37,891 --> 00:30:40,310 Why do you work so hard? 562 00:30:41,311 --> 00:30:42,521 How cute. 563 00:30:42,604 --> 00:30:45,983 Hardly anyone uses the emergency stairs anyway. 564 00:30:46,066 --> 00:30:49,278 Well, Mr. Lee wants the footage urgently. 565 00:30:51,321 --> 00:30:53,198 I think I found it. 566 00:30:56,785 --> 00:30:57,786 What? 567 00:30:59,204 --> 00:31:00,289 {\an8}Was Ms. Na 568 00:31:00,372 --> 00:31:01,999 a bully or something 569 00:31:02,624 --> 00:31:03,625 in the past? 570 00:31:18,015 --> 00:31:19,558 You're not even real friends. 571 00:31:20,893 --> 00:31:22,603 How much about you is a lie? 572 00:31:23,270 --> 00:31:24,563 It's acting, not lying. 573 00:31:25,606 --> 00:31:28,859 You should act properly too. You were being so awkward. 574 00:31:28,942 --> 00:31:30,986 Your act will end if I tell them. 575 00:31:31,487 --> 00:31:32,488 I'm sure 576 00:31:32,571 --> 00:31:34,031 you won't be able to. 577 00:31:34,615 --> 00:31:36,575 You'll be in a tight spot too. 578 00:31:38,327 --> 00:31:39,745 You little... 579 00:31:39,828 --> 00:31:40,829 What? 580 00:31:41,914 --> 00:31:42,915 Hey! 581 00:31:43,457 --> 00:31:44,791 He really is here! 582 00:31:44,875 --> 00:31:46,877 Hey, give us back our land. 583 00:31:46,960 --> 00:31:49,671 You said you'd build a department store. 584 00:31:49,755 --> 00:31:51,173 Why isn't it happening? 585 00:31:51,256 --> 00:31:53,800 It's been empty for years. 586 00:31:53,884 --> 00:31:56,845 This entire neighborhood is all dead now. 587 00:31:56,929 --> 00:31:59,223 Please calm down and listen-- 588 00:31:59,306 --> 00:32:01,767 You've ignored our calls until now! 589 00:32:01,850 --> 00:32:05,187 Just give us back our land, got that? 590 00:32:05,270 --> 00:32:09,066 We won't let you leave until you give us back our land. 591 00:32:09,149 --> 00:32:11,568 Everyone, be quiet. 592 00:32:17,491 --> 00:32:18,867 We're in the same boat. 593 00:32:19,451 --> 00:32:22,287 I'll help you, so you help me too. 594 00:32:26,583 --> 00:32:28,252 Where are you going? 595 00:32:28,335 --> 00:32:29,336 District office. 596 00:32:29,419 --> 00:32:30,754 At this hour? 597 00:32:30,837 --> 00:32:33,340 Everyone's gathered there right now. 598 00:32:33,423 --> 00:32:34,633 Hurry. 599 00:32:38,845 --> 00:32:40,556 If you have any questions, 600 00:32:40,639 --> 00:32:43,350 raise your hand, and I'll answer anything. 601 00:32:43,433 --> 00:32:45,394 Me. 602 00:32:46,645 --> 00:32:47,646 She's 365 Mart. 603 00:32:47,729 --> 00:32:48,939 Owner of 365 Mart? 604 00:32:49,022 --> 00:32:50,482 Go ahead. 605 00:32:50,566 --> 00:32:52,693 LJ scammed us, didn't they? 606 00:32:52,776 --> 00:32:54,570 Of course not. 607 00:32:54,653 --> 00:32:59,324 I even saw a large bridge being built on the way here today. 608 00:32:59,408 --> 00:33:02,202 And the bus terminal is being renovated. 609 00:33:04,496 --> 00:33:05,789 The car center owner? 610 00:33:05,872 --> 00:33:08,208 That has nothing to do with LJ! 611 00:33:08,292 --> 00:33:09,543 It does. 612 00:33:10,252 --> 00:33:13,255 It's all being done with the money LJ donated. 613 00:33:13,338 --> 00:33:14,923 How else could it be paid? 614 00:33:16,967 --> 00:33:22,097 What's more, the department store will be owned by your city in 30 years? 615 00:33:22,180 --> 00:33:23,640 Did you know that? 616 00:33:25,183 --> 00:33:27,561 It'll increase tax revenue, 617 00:33:28,228 --> 00:33:31,148 which means Myeongju is already developing. 618 00:33:31,231 --> 00:33:32,357 Well, 619 00:33:32,441 --> 00:33:34,860 if it's such a good thing, 620 00:33:34,943 --> 00:33:39,072 why didn't this guy answer any of our calls? 621 00:33:39,156 --> 00:33:40,782 And he stopped coming here! 622 00:33:40,866 --> 00:33:43,577 Yes! He wants all the benefits for himself. 623 00:33:43,660 --> 00:33:44,745 No! Of course not. 624 00:33:44,828 --> 00:33:45,829 Everyone, 625 00:33:46,747 --> 00:33:50,042 I've learned that no news isn't always good news. 626 00:33:52,002 --> 00:33:54,838 Mr. Lee told me not to tell people... 627 00:33:54,921 --> 00:33:56,173 What is it? 628 00:33:57,174 --> 00:33:58,925 Just tell us everything! 629 00:33:59,009 --> 00:34:00,177 It's fine, tell us. 630 00:34:00,260 --> 00:34:02,304 -Go on! -Tell us! 631 00:34:02,804 --> 00:34:03,847 All right. 632 00:34:03,930 --> 00:34:05,641 Actually, Mr. Lee here 633 00:34:06,266 --> 00:34:08,518 got into a car accident recently. 634 00:34:08,602 --> 00:34:09,603 An accident? 635 00:34:09,686 --> 00:34:10,812 -An accident? -Oh, no. 636 00:34:15,776 --> 00:34:19,363 He hasn't even recovered fully yet, 637 00:34:19,446 --> 00:34:23,575 but he said he had to come here and dragged me along. 638 00:34:24,451 --> 00:34:29,164 He told me that this place was everything for him. 639 00:34:29,247 --> 00:34:32,084 That it was like his savings account. 640 00:34:33,585 --> 00:34:35,379 This is my savings account. 641 00:34:36,463 --> 00:34:38,215 But he didn't want you all 642 00:34:38,298 --> 00:34:39,883 to find out he was hurt 643 00:34:40,759 --> 00:34:42,803 and get worried and anxious, 644 00:34:42,886 --> 00:34:46,348 so we were going to quietly check the area and go. 645 00:34:46,431 --> 00:34:48,475 But now you know everything. 646 00:34:48,558 --> 00:34:50,394 You should have told us, then! 647 00:34:51,269 --> 00:34:52,562 Are you okay now? 648 00:34:52,646 --> 00:34:53,772 Yes, I'm okay. 649 00:34:53,855 --> 00:34:55,565 -Oh, dear. -So everyone, 650 00:34:56,108 --> 00:34:59,569 if he really wanted everything for himself, 651 00:35:00,153 --> 00:35:01,780 would he have worried 652 00:35:03,240 --> 00:35:04,241 about that? 653 00:35:06,201 --> 00:35:07,661 I don't think I would. 654 00:35:08,328 --> 00:35:09,579 -True. -She's right. 655 00:35:11,540 --> 00:35:12,541 Yes, ma'am. 656 00:35:12,624 --> 00:35:15,001 Since you're holding that, sing for us. 657 00:35:15,085 --> 00:35:16,211 What should I sing? 658 00:35:17,087 --> 00:35:18,130 Pardon? 659 00:35:21,174 --> 00:35:22,175 The song "Oh My!"? 660 00:35:22,259 --> 00:35:23,135 Yes! 661 00:35:29,766 --> 00:35:31,101 Stand up, everyone! 662 00:35:33,061 --> 00:35:35,397 She's like some cult leader. 663 00:35:39,985 --> 00:35:43,697 Oh, my! Oh, my! Don't do this 664 00:35:43,780 --> 00:35:48,160 A woman's heart is fickle 665 00:35:48,243 --> 00:35:50,370 Why are you doing this 666 00:35:50,454 --> 00:35:52,581 Don't ask 667 00:35:52,664 --> 00:35:57,919 Don't ask any more from me 668 00:35:59,713 --> 00:36:01,173 I only met you today... 669 00:36:13,852 --> 00:36:16,146 Indigestion? You didn't even eat much. 670 00:36:20,734 --> 00:36:23,278 It's strange to be able to digest right now. 671 00:36:23,361 --> 00:36:25,030 It's all acting. 672 00:36:26,615 --> 00:36:27,657 It's not easy 673 00:36:28,492 --> 00:36:30,118 to do method acting. 674 00:36:42,422 --> 00:36:44,800 I don't do this for just anyone, 675 00:36:44,883 --> 00:36:47,427 but I need my driver to go to Seoul. 676 00:36:49,429 --> 00:36:50,722 Thank you for today. 677 00:36:51,598 --> 00:36:53,308 You know how to thank people? 678 00:36:54,601 --> 00:36:55,685 And I'm sorry 679 00:36:57,521 --> 00:36:59,231 about getting you that role. 680 00:37:00,607 --> 00:37:02,526 I didn't think that you'd be 681 00:37:03,777 --> 00:37:05,821 taking someone's chance away. 682 00:37:08,740 --> 00:37:10,200 And I didn't think 683 00:37:11,576 --> 00:37:13,078 that you'd feel hurt. 684 00:37:19,751 --> 00:37:21,545 You don't need to apologize. 685 00:37:24,256 --> 00:37:26,925 I didn't apologize to you either. 686 00:37:30,345 --> 00:37:33,682 Your dream must have been important to you too. 687 00:37:36,476 --> 00:37:39,980 I know I ruined your plans. 688 00:37:42,107 --> 00:37:45,151 And that we're doing things that we shouldn't. 689 00:37:47,571 --> 00:37:49,239 But I won't apologize. 690 00:37:50,365 --> 00:37:51,658 Because of Do-han? 691 00:37:52,993 --> 00:37:55,036 Yes, so just keep hating me. 692 00:37:56,246 --> 00:37:57,247 I'll do the same. 693 00:37:59,541 --> 00:38:01,877 That would be better for us. 694 00:38:28,862 --> 00:38:29,863 Terry. 695 00:38:31,531 --> 00:38:33,116 Ji-han must be crazy. 696 00:38:44,044 --> 00:38:46,379 So how was Do-han? 697 00:38:51,217 --> 00:38:52,385 What? 698 00:38:52,469 --> 00:38:53,887 How did I know? 699 00:38:55,513 --> 00:38:56,765 This is my house. 700 00:38:57,849 --> 00:39:00,060 I know everything going on here. 701 00:39:00,852 --> 00:39:02,020 I'm sorry, sir. 702 00:39:02,854 --> 00:39:04,314 And in my house, 703 00:39:05,106 --> 00:39:09,110 I don't want people hearing things that I haven't said. 704 00:39:10,111 --> 00:39:11,279 Yes, sir. 705 00:39:12,447 --> 00:39:13,490 All right. 706 00:39:25,251 --> 00:39:27,587 Mr. Hyun, it's Reporter Kang Ik-jun. 707 00:39:27,671 --> 00:39:30,173 I wanted to know if you were doing well. 708 00:39:46,481 --> 00:39:47,774 He's ignoring me? 709 00:39:48,400 --> 00:39:49,401 What? 710 00:39:50,068 --> 00:39:51,194 It's nothing. 711 00:39:53,279 --> 00:39:57,033 By the way, will we even get anything by waiting here? 712 00:39:57,951 --> 00:39:59,411 We will. Definitely. 713 00:39:59,494 --> 00:40:02,622 I did this for 20 years, and I never failed. 714 00:40:03,248 --> 00:40:05,291 But they said it wasn't true. 715 00:40:05,375 --> 00:40:06,710 If they say 716 00:40:07,585 --> 00:40:09,087 it's not true, it is. 717 00:40:09,170 --> 00:40:12,007 And if they say it's true, it isn't. 718 00:40:12,090 --> 00:40:15,176 It could really be true, and really be wrong. 719 00:40:20,473 --> 00:40:21,516 See that? 720 00:40:22,517 --> 00:40:24,227 Just as I expected. 721 00:40:24,811 --> 00:40:26,896 This is why I can't give up. 722 00:40:37,699 --> 00:40:38,700 This looks good. 723 00:40:42,912 --> 00:40:44,080 What is it? 724 00:40:45,165 --> 00:40:47,083 Is it your first time eating it? 725 00:40:47,667 --> 00:40:49,044 I've had it before. 726 00:40:50,086 --> 00:40:52,297 But you never asked to meet before. 727 00:40:57,719 --> 00:40:59,179 Do you like Ji-han? 728 00:40:59,262 --> 00:41:00,638 What do you mean? 729 00:41:01,598 --> 00:41:03,016 That's ridiculous. 730 00:41:03,099 --> 00:41:04,476 No, it's not. 731 00:41:05,060 --> 00:41:07,979 I thought about it, and it was always him. 732 00:41:08,897 --> 00:41:12,734 I overheard Se-jin saying that you had a fight to defend Ji-han. 733 00:41:13,443 --> 00:41:15,737 They were gossiping about him. 734 00:41:16,237 --> 00:41:17,697 People always gossip. 735 00:41:18,531 --> 00:41:19,991 Just ignore them. 736 00:41:20,784 --> 00:41:22,494 It'll just cause rumors. 737 00:41:27,123 --> 00:41:29,292 But Ji-han will be touched. 738 00:41:29,793 --> 00:41:31,336 You were his first love. 739 00:41:35,048 --> 00:41:36,091 Don't move. 740 00:41:37,092 --> 00:41:38,176 If you move, 741 00:41:39,135 --> 00:41:40,804 they'll see I'm watching. 742 00:41:44,766 --> 00:41:47,477 How did you know reporters were tailing us? 743 00:41:48,645 --> 00:41:51,314 How did I not notice before? 744 00:41:52,315 --> 00:41:53,983 Do you know them? 745 00:41:54,067 --> 00:41:55,068 Yes. 746 00:41:55,860 --> 00:41:56,903 Too well. 747 00:41:58,696 --> 00:41:59,823 Let's just eat. 748 00:42:04,410 --> 00:42:08,623 FORBES WORLD'S 100 MOST POWERFUL WOMEN, CEO Y, DATING FAMOUS GROUP'S HEIR L? 749 00:42:12,168 --> 00:42:13,711 It's a lame company 750 00:42:14,462 --> 00:42:15,547 that releases gossip. 751 00:42:17,090 --> 00:42:19,592 I wonder why they met alone. 752 00:42:20,802 --> 00:42:21,970 It's nothing. 753 00:42:22,053 --> 00:42:25,181 What? What happened to positive thinking? 754 00:42:25,265 --> 00:42:26,516 There's no use. 755 00:42:27,058 --> 00:42:30,895 Na A-jung is intent on marrying my brother. 756 00:42:32,188 --> 00:42:33,815 This upsets me more. 757 00:42:33,898 --> 00:42:36,734 A photo of them together in a lame article. 758 00:42:36,818 --> 00:42:38,153 Who's the reporter? 759 00:42:38,236 --> 00:42:39,237 Hang on. 760 00:42:40,405 --> 00:42:41,573 Here it is. 761 00:42:41,656 --> 00:42:42,866 It's Kang Ik-jun. 762 00:42:45,660 --> 00:42:46,703 Who? 763 00:42:46,786 --> 00:42:49,956 He was involved in Hyun Su-hyeon's accident. 764 00:42:53,084 --> 00:42:54,586 Oh, right. 765 00:42:56,004 --> 00:42:57,130 Right! 766 00:42:58,423 --> 00:43:01,301 How did I not remember his name at that moment? 767 00:43:02,051 --> 00:43:03,052 Darn it. 768 00:43:03,678 --> 00:43:05,263 What a jerk. 769 00:43:06,014 --> 00:43:08,725 He was chasing Hyun Su-hyeon years ago, 770 00:43:09,475 --> 00:43:11,102 and now he's after her son? 771 00:43:16,524 --> 00:43:20,195 -It seems like it didn't work out again. -Yeah. 772 00:43:20,278 --> 00:43:24,574 I looked up the TV show she told us, and her name wasn't there. 773 00:43:25,617 --> 00:43:27,744 With A-jung's personality, 774 00:43:27,827 --> 00:43:29,621 she probably can't tell us 775 00:43:30,288 --> 00:43:31,873 after she bragged so much. 776 00:43:32,916 --> 00:43:35,877 But we can't keep pretending not to know. 777 00:43:37,212 --> 00:43:39,672 Who will ask her this time? 778 00:43:41,174 --> 00:43:43,134 I asked when she broke up. 779 00:43:43,718 --> 00:43:44,719 Okay, pass. 780 00:43:45,845 --> 00:43:48,932 I asked when she got fired before that. 781 00:43:49,015 --> 00:43:50,892 Okay. Pass. 782 00:43:50,975 --> 00:43:54,395 I told you what happened with the used item deal. 783 00:43:55,772 --> 00:43:56,689 Then it's you. 784 00:43:56,773 --> 00:43:58,274 Do we have to ask her? 785 00:43:59,442 --> 00:44:01,361 I can play dumb 786 00:44:01,444 --> 00:44:04,572 and wait until A-jung tells us first. 787 00:44:04,656 --> 00:44:06,699 How will you play dumb? 788 00:44:07,408 --> 00:44:09,994 You're the worst at acting among all of us. 789 00:44:10,078 --> 00:44:14,749 You'll make it obvious and just hurt her pride more. 790 00:44:14,832 --> 00:44:16,000 She's right. 791 00:44:16,084 --> 00:44:18,544 A-jung said herself that her acting skills 792 00:44:18,628 --> 00:44:21,047 -had nothing to do with his genes. -Right. 793 00:44:21,839 --> 00:44:22,674 Jeez. 794 00:44:22,757 --> 00:44:24,008 She's so annoying. 795 00:44:24,092 --> 00:44:27,387 Why do we have to walk on eggshells when she got fired? 796 00:44:34,352 --> 00:44:35,478 What are you doing? 797 00:44:35,561 --> 00:44:36,646 Hey. 798 00:44:36,729 --> 00:44:37,814 We're 799 00:44:37,897 --> 00:44:39,107 just eating fruit. 800 00:44:40,650 --> 00:44:41,651 There's no fruit. 801 00:44:42,277 --> 00:44:43,361 What? 802 00:44:43,444 --> 00:44:45,029 Well, you're all gathered. 803 00:44:47,323 --> 00:44:50,243 I had something to say to you all. 804 00:44:51,202 --> 00:44:52,704 I see. 805 00:44:55,331 --> 00:44:56,332 All right. 806 00:44:57,083 --> 00:44:59,294 We're ready. Just say it. 807 00:45:03,172 --> 00:45:04,257 -Mom. -Yes? 808 00:45:04,882 --> 00:45:05,883 Dad. 809 00:45:06,718 --> 00:45:07,927 Su-jung. 810 00:45:08,553 --> 00:45:09,554 Tae-min. 811 00:45:10,638 --> 00:45:11,639 And Ji-oh. 812 00:45:16,477 --> 00:45:17,687 I'm getting married. 813 00:45:21,190 --> 00:45:22,608 What? 814 00:45:23,109 --> 00:45:24,110 What? 815 00:45:24,193 --> 00:45:25,445 So suddenly? 816 00:45:32,827 --> 00:45:33,828 A-jung? 817 00:45:34,329 --> 00:45:36,414 You know we're indoors, right? 818 00:45:36,497 --> 00:45:37,999 And it's a semi-basement. 819 00:45:38,082 --> 00:45:39,083 I know. 820 00:45:40,501 --> 00:45:43,796 Then what's with those sunglasses? And the outfit? 821 00:45:43,880 --> 00:45:46,549 I hear reporters are tailing you. 822 00:45:47,091 --> 00:45:50,511 That means I could get photographed with you today. 823 00:45:51,262 --> 00:45:52,388 Are they here? 824 00:45:54,515 --> 00:45:55,933 Where are they? 825 00:45:56,017 --> 00:45:57,894 It's not that kind of reporter. 826 00:45:57,977 --> 00:45:59,771 It's really exhausting. 827 00:45:59,854 --> 00:46:00,855 I know. 828 00:46:01,397 --> 00:46:04,567 But I've never been photographed for an article before. 829 00:46:05,777 --> 00:46:10,615 It might be the reporter that photographed you and that woman on the Forbes list. 830 00:46:10,698 --> 00:46:12,033 It's so cool. 831 00:46:14,827 --> 00:46:16,287 But it's not just that. 832 00:46:16,371 --> 00:46:18,456 I just wanted to dress up once 833 00:46:18,539 --> 00:46:19,916 looking like an actress 834 00:46:20,458 --> 00:46:21,918 to negotiate a contract. 835 00:46:27,423 --> 00:46:28,549 Did you read it? 836 00:46:28,633 --> 00:46:30,468 Yes. It was clear. 837 00:46:30,551 --> 00:46:31,719 Was it? 838 00:46:31,803 --> 00:46:32,970 -But... -Yes? 839 00:46:33,054 --> 00:46:34,680 The fifth clause here. 840 00:46:34,764 --> 00:46:35,765 Yes. 841 00:46:35,848 --> 00:46:38,935 I want to revise the reason for our divorce. 842 00:46:40,103 --> 00:46:43,773 Isn't "personality differences" the most common reason? 843 00:46:43,856 --> 00:46:44,857 No, 844 00:46:44,941 --> 00:46:47,443 I want it to be me that wants it. 845 00:46:47,527 --> 00:46:48,528 Not me? 846 00:46:48,611 --> 00:46:50,113 Yes. Think about it. 847 00:46:50,613 --> 00:46:53,324 You have money, a car, and a company. 848 00:46:54,075 --> 00:46:56,828 Plus, you were going to marry someone better. 849 00:46:56,911 --> 00:46:58,746 So if you end it, 850 00:46:58,830 --> 00:47:00,873 what would people think? 851 00:47:00,957 --> 00:47:04,544 They'll say people should marry those from the same status. 852 00:47:05,086 --> 00:47:06,462 But still, 853 00:47:06,546 --> 00:47:08,339 they'll pity you for it. 854 00:47:08,423 --> 00:47:09,841 I don't want that. 855 00:47:09,924 --> 00:47:15,638 I'd rather be a hell of a woman who dumped a rich guy than get pitied. 856 00:47:16,889 --> 00:47:17,849 Revise this. 857 00:47:19,142 --> 00:47:20,143 No "sympathy." 858 00:47:21,060 --> 00:47:22,145 No "sympathy." 859 00:47:22,228 --> 00:47:23,771 Write "a hell of a woman." 860 00:47:24,480 --> 00:47:25,523 And this part. 861 00:47:26,607 --> 00:47:29,610 About providing incentives for ancestral rites. 862 00:47:29,694 --> 00:47:31,446 I want this taken out. 863 00:47:31,529 --> 00:47:34,699 I know I'm acting, but it doesn't feel right 864 00:47:34,782 --> 00:47:35,908 to get paid for it. 865 00:47:37,326 --> 00:47:41,038 But action scenes are dangerous, so I'd like 866 00:47:41,664 --> 00:47:43,541 additional fees paid for that. 867 00:47:43,624 --> 00:47:45,042 What action scenes? 868 00:47:45,126 --> 00:47:46,419 Write this down. 869 00:47:47,253 --> 00:47:48,754 Having to get a new identity 870 00:47:49,380 --> 00:47:52,133 and fleeing to another country. 871 00:47:55,094 --> 00:47:58,681 Or having to get stabbed due to various conflicts. 872 00:47:59,682 --> 00:48:01,517 That won't happen. 873 00:48:02,059 --> 00:48:03,561 And we have to be PG-15. 874 00:48:03,644 --> 00:48:08,566 I'm okay with holding hands and hugging. And a little bit of cuddling. 875 00:48:08,649 --> 00:48:13,654 But if it gets any higher than that, you'll have to find a different actress. 876 00:48:13,738 --> 00:48:14,947 Keep that in mind. 877 00:48:17,492 --> 00:48:18,534 That's it. 878 00:48:18,618 --> 00:48:20,244 -Right. -I guess we're done. 879 00:48:20,328 --> 00:48:21,370 All right. 880 00:48:21,454 --> 00:48:22,455 Here. 881 00:48:23,915 --> 00:48:24,916 Just sign here. 882 00:48:32,256 --> 00:48:33,633 -Deal? -Deal. 883 00:48:35,676 --> 00:48:37,512 Let's go and get prepared. 884 00:48:38,346 --> 00:48:39,347 Right. 885 00:48:58,824 --> 00:49:00,826 You wanted to live in New York. 886 00:49:00,910 --> 00:49:04,455 But to do that, your grandpa needs to give up on you. 887 00:49:05,289 --> 00:49:10,628 Wouldn't that be better than trying to get his permission? 888 00:49:11,837 --> 00:49:12,922 You mean 889 00:49:13,005 --> 00:49:16,467 we'll keep making him oppose us? 890 00:49:16,551 --> 00:49:18,344 You're so smart. 891 00:49:19,679 --> 00:49:20,846 An elopement. 892 00:49:21,681 --> 00:49:22,807 That's our concept. 893 00:49:27,937 --> 00:49:29,480 They're simple and pretty. 894 00:49:29,564 --> 00:49:30,773 They are. 895 00:49:30,856 --> 00:49:33,651 Can we take the rings today if we buy them? 896 00:49:33,734 --> 00:49:37,405 If you make an order, we'll prepare them as soon as possible. 897 00:49:38,072 --> 00:49:42,827 Then can you show us rings that we can take right away? 898 00:49:43,452 --> 00:49:45,121 -Please wait a moment. -Okay. 899 00:49:47,123 --> 00:49:49,584 What about other family members? 900 00:49:50,459 --> 00:49:52,378 You have other siblings. 901 00:49:52,461 --> 00:49:56,257 Well, they hate even being in the same room as me. 902 00:49:56,340 --> 00:49:58,384 So they'll probably hate you too. 903 00:49:58,467 --> 00:50:00,344 I'm sure they'll welcome me. 904 00:50:01,345 --> 00:50:02,930 -Why? -They hate you, 905 00:50:04,015 --> 00:50:08,185 so they'll welcome someone who isn't the woman your grandpa wanted. 906 00:50:08,936 --> 00:50:12,440 We're all okay with that woman Do-han's bringing, right? 907 00:50:13,232 --> 00:50:14,233 Seung-a. 908 00:50:14,317 --> 00:50:15,610 Of course. 909 00:50:16,193 --> 00:50:20,698 He's marrying her instead of Chae-won. It's much better. 910 00:50:21,574 --> 00:50:22,575 Honey. 911 00:50:23,409 --> 00:50:26,329 I'll give my permission just this once, 912 00:50:26,996 --> 00:50:30,374 so just compliment her and say she's pretty. 913 00:50:30,458 --> 00:50:32,835 I don't really want to compliment 914 00:50:32,918 --> 00:50:34,629 someone other than you, 915 00:50:34,712 --> 00:50:35,796 but I'll try. 916 00:50:35,880 --> 00:50:37,757 I know. 917 00:50:38,257 --> 00:50:40,468 I understand how you feel. 918 00:50:40,551 --> 00:50:43,971 Just think of it as acting, all right? 919 00:50:44,055 --> 00:50:45,139 -Seung-a. -Yes? 920 00:50:45,222 --> 00:50:46,182 You're really... 921 00:50:47,683 --> 00:50:48,684 You're... 922 00:50:49,769 --> 00:50:50,978 I can't do it. 923 00:50:52,605 --> 00:50:54,148 Well, I'm quite pretty. 924 00:50:54,231 --> 00:50:55,941 Why are you so pretty? 925 00:50:56,025 --> 00:50:58,152 I was just born pretty. 926 00:50:58,235 --> 00:50:59,945 They won't really 927 00:51:00,029 --> 00:51:01,614 like me anyway. 928 00:51:01,697 --> 00:51:05,368 They have motive, so I don't need to mind them. 929 00:51:07,286 --> 00:51:08,287 What about this? 930 00:51:09,580 --> 00:51:11,207 This one looks prettier. 931 00:51:11,290 --> 00:51:12,500 -Really? -Yes. 932 00:51:12,583 --> 00:51:13,584 Not too boring? 933 00:51:13,668 --> 00:51:14,752 No, it's pretty. 934 00:51:14,835 --> 00:51:16,420 The other one's better. 935 00:51:17,880 --> 00:51:19,298 Let's work on our history. 936 00:51:19,382 --> 00:51:20,216 Our history? 937 00:51:20,299 --> 00:51:21,717 Yes. 938 00:51:21,801 --> 00:51:25,429 We'd been friends, then dated about five years ago, 939 00:51:26,097 --> 00:51:29,517 but it didn't really go well because of the long distance. 940 00:51:29,600 --> 00:51:31,686 And we felt sparks again recently. 941 00:51:32,770 --> 00:51:33,771 How is it? 942 00:51:34,438 --> 00:51:36,190 You're writing a whole novel. 943 00:51:36,691 --> 00:51:40,403 Hey, scripts are crucial for acting. 944 00:51:42,905 --> 00:51:43,823 I'll take this. 945 00:51:43,906 --> 00:51:45,574 Okay. It's pretty. 946 00:51:53,999 --> 00:51:56,836 -I'll buy both dresses. -Yes, sir. 947 00:52:03,050 --> 00:52:04,802 What are you doing here? 948 00:52:05,302 --> 00:52:06,303 I came for you. 949 00:52:14,186 --> 00:52:15,855 They're filming something. 950 00:52:16,939 --> 00:52:18,482 You know anyone there? 951 00:52:21,819 --> 00:52:22,820 No. 952 00:52:23,571 --> 00:52:24,572 Let's go. 953 00:52:33,497 --> 00:52:36,000 What is it? Anything else you want to see? 954 00:52:36,751 --> 00:52:37,918 No. Let's go. 955 00:52:41,589 --> 00:52:42,715 I saw the photo. 956 00:52:43,799 --> 00:52:47,845 You refused when I begged you to meet him. What happened? 957 00:52:48,596 --> 00:52:49,597 It's nothing. 958 00:52:50,139 --> 00:52:52,266 I just helped him with something. 959 00:52:53,392 --> 00:52:56,020 You two meeting up is a big deal for me. 960 00:52:57,688 --> 00:53:00,983 Remember how I even got you on a plane to make you meet? 961 00:53:01,817 --> 00:53:02,818 Oh, right. 962 00:53:02,902 --> 00:53:06,405 He tried to talk to that rookie, and her manager warned him. 963 00:53:06,489 --> 00:53:07,948 -Really? -Don't laugh. 964 00:53:08,032 --> 00:53:10,659 The other actress was much prettier. 965 00:53:10,743 --> 00:53:12,620 And she was cool. 966 00:53:13,162 --> 00:53:14,663 Wonder what she's doing. 967 00:53:15,331 --> 00:53:17,708 Why don't you send her a message, then? 968 00:53:17,792 --> 00:53:18,793 Should I? 969 00:53:18,876 --> 00:53:20,294 She'll probably reply. 970 00:53:20,377 --> 00:53:21,420 Bring the script! 971 00:53:21,504 --> 00:53:22,671 Okay! 972 00:53:24,215 --> 00:53:25,341 I'm sorry. 973 00:53:28,844 --> 00:53:29,845 Chae-won. 974 00:53:29,929 --> 00:53:31,472 Do you know what I hate? 975 00:53:32,723 --> 00:53:33,724 Not doing things 976 00:53:34,725 --> 00:53:36,018 properly. 977 00:53:36,101 --> 00:53:37,102 Whether it's work 978 00:53:38,896 --> 00:53:39,980 or apologizing. 979 00:53:50,699 --> 00:53:51,784 Are you okay? 980 00:53:52,284 --> 00:53:53,661 You should be careful. 981 00:53:54,203 --> 00:53:55,204 Sorry. 982 00:54:05,923 --> 00:54:06,924 Are you okay? 983 00:54:07,007 --> 00:54:08,425 I'm fine. 984 00:54:09,677 --> 00:54:10,761 Are you okay? 985 00:54:11,971 --> 00:54:14,431 You did that on purpose, didn't you? 986 00:54:14,515 --> 00:54:15,516 On purpose? 987 00:54:16,767 --> 00:54:18,060 Of course not. 988 00:54:21,188 --> 00:54:23,649 Who are you to make me have such regrets? 989 00:54:32,992 --> 00:54:34,285 I apologized, 990 00:54:34,869 --> 00:54:36,453 so you apologize too 991 00:54:37,913 --> 00:54:40,082 to that pretty and cool woman. 992 00:54:43,919 --> 00:54:46,213 Whatever it is, I'm sorry. Happy? 993 00:54:53,095 --> 00:54:54,096 Stop it. 994 00:54:54,179 --> 00:54:55,264 I'm fine. 995 00:55:09,109 --> 00:55:10,068 Lee Do-han. 996 00:55:10,652 --> 00:55:12,696 I'm asking you for the last time. 997 00:55:15,198 --> 00:55:17,034 You're really giving it all up? 998 00:55:18,452 --> 00:55:20,579 I mean, I've only had a glimpse 999 00:55:20,662 --> 00:55:23,999 of all this wealth, and it's beyond my expectations. 1000 00:55:25,333 --> 00:55:27,002 You really won't regret it? 1001 00:55:27,669 --> 00:55:28,670 I won't. 1002 00:55:29,421 --> 00:55:30,422 Okay, then. 1003 00:55:32,299 --> 00:55:34,718 Well, I'm all dressed up. Let's do this. 1004 00:55:36,845 --> 00:55:37,971 You have plans for this? 1005 00:55:38,055 --> 00:55:39,431 Of course. 1006 00:55:39,514 --> 00:55:41,850 I prepared three types they'd hate. 1007 00:55:46,646 --> 00:55:47,647 Eat up, Honey. 1008 00:55:48,148 --> 00:55:49,316 You're the best. 1009 00:55:49,941 --> 00:55:51,401 -You eat up too. -Okay. 1010 00:55:52,402 --> 00:55:55,405 If we try too hard, it might look obvious. 1011 00:55:55,489 --> 00:55:58,450 We have to pretend to be shy and awkward. 1012 00:55:59,534 --> 00:56:04,498 "I want to get on your good side, but that will be impossible." Why? 1013 00:56:06,792 --> 00:56:07,959 Rolled omelette. 1014 00:56:08,043 --> 00:56:11,505 Old people never like picky eaters. 1015 00:56:11,588 --> 00:56:13,507 I don't like beans. 1016 00:56:16,259 --> 00:56:18,678 It's fine. Enjoy. 1017 00:56:20,138 --> 00:56:21,348 Enjoy. 1018 00:56:25,727 --> 00:56:26,937 Fish. 1019 00:56:27,020 --> 00:56:28,021 Enjoy your meal. 1020 00:56:28,105 --> 00:56:29,106 Wait. 1021 00:56:34,820 --> 00:56:36,488 Do you need anything? 1022 00:56:36,988 --> 00:56:38,240 Well... 1023 00:56:39,366 --> 00:56:40,784 She wanted sausages. 1024 00:56:46,581 --> 00:56:48,917 So our sister-in-law-to-be 1025 00:56:49,000 --> 00:56:50,836 loves sausages. 1026 00:56:51,628 --> 00:56:53,505 We have some left, right? 1027 00:56:53,588 --> 00:56:55,006 Cook them for her. 1028 00:56:55,090 --> 00:56:56,133 All right. 1029 00:56:56,216 --> 00:56:58,927 Oh, and please have the edges cut. 1030 00:56:59,886 --> 00:57:01,012 -Sure. -Thank you. 1031 00:57:01,096 --> 00:57:02,097 Right. 1032 00:57:07,894 --> 00:57:09,855 This is great. 1033 00:57:09,938 --> 00:57:11,648 You're such a good match. 1034 00:57:11,731 --> 00:57:13,024 You're a good match. 1035 00:57:13,108 --> 00:57:15,819 I'm so happy for you two. 1036 00:57:15,902 --> 00:57:18,697 It's his first time bringing his girlfriend. 1037 00:57:18,780 --> 00:57:19,990 Really? 1038 00:57:20,782 --> 00:57:21,783 Is that true? 1039 00:57:22,868 --> 00:57:25,370 How many times did you bring yours? 1040 00:57:25,453 --> 00:57:26,454 What? 1041 00:57:27,664 --> 00:57:28,665 That was a joke. 1042 00:57:33,336 --> 00:57:34,754 You're mischievous. 1043 00:57:35,505 --> 00:57:38,550 Grandpa, stop frowning. 1044 00:57:38,633 --> 00:57:41,469 They love each other and want to get married. 1045 00:57:41,553 --> 00:57:44,890 -We should all congratulate them. -Right. 1046 00:57:44,973 --> 00:57:47,392 Right. A-jung, 1047 00:57:47,475 --> 00:57:49,102 you should give Grandpa 1048 00:57:49,186 --> 00:57:51,396 grandchildren to relieve his anger. 1049 00:57:52,022 --> 00:57:53,815 This is the second step. 1050 00:57:54,649 --> 00:57:56,568 Talking back to your elders. 1051 00:57:56,651 --> 00:57:58,904 I'm sorry to cut in, 1052 00:57:58,987 --> 00:58:00,655 but I don't agree. 1053 00:58:01,531 --> 00:58:02,532 What? 1054 00:58:02,616 --> 00:58:05,577 Love doesn't always have to end with children. 1055 00:58:06,286 --> 00:58:10,332 I think love is about growth and happiness. 1056 00:58:11,958 --> 00:58:13,627 A-jung, I meant-- 1057 00:58:13,710 --> 00:58:15,128 Speaking of which, 1058 00:58:15,212 --> 00:58:16,963 we don't plan to have kids. 1059 00:58:17,047 --> 00:58:21,593 Declaring to be a DINK at the first meeting. It'd never look good. 1060 00:58:23,094 --> 00:58:25,347 Well... 1061 00:58:28,141 --> 00:58:29,726 You stay here. 1062 00:58:30,602 --> 00:58:32,812 Let me have a chat with this lady. 1063 00:58:33,688 --> 00:58:34,814 Let me talk to you. 1064 00:58:35,440 --> 00:58:36,441 Sure. 1065 00:58:37,442 --> 00:58:38,985 I'm coming with you. 1066 00:58:39,069 --> 00:58:40,111 No, 1067 00:58:40,195 --> 00:58:41,738 just stay here and chat. 1068 00:58:41,821 --> 00:58:42,989 Are you sure? 1069 00:58:43,073 --> 00:58:46,409 That's when I'll do the last step. 1070 00:58:46,493 --> 00:58:48,453 Good boy, Do-han. 1071 00:58:48,536 --> 00:58:49,704 Intimate touching. 1072 00:58:50,538 --> 00:58:51,539 Oh, my! 1073 00:58:54,793 --> 00:58:55,794 What? 1074 00:59:00,632 --> 00:59:01,633 What? 1075 00:59:05,845 --> 00:59:06,846 What... 1076 00:59:07,639 --> 00:59:08,640 She's crazy. 1077 00:59:09,266 --> 00:59:10,558 She's totally mad. 1078 00:59:11,851 --> 00:59:13,812 A weirdo's joining our family. 1079 00:59:14,980 --> 00:59:16,856 How frivolous. Unbelievable. 1080 00:59:19,442 --> 00:59:20,443 Let go of me. 1081 00:59:20,527 --> 00:59:22,279 What's wrong with her? 1082 00:59:22,362 --> 00:59:23,446 Is she crazy? 1083 00:59:23,530 --> 00:59:25,323 Is she trying to ruin us? 1084 00:59:26,116 --> 00:59:28,535 She doesn't seem to have a brain. 1085 00:59:28,618 --> 00:59:32,247 How else could she act like that when she wants to marry you? 1086 00:59:34,207 --> 00:59:37,252 Fine. Forget everything else. 1087 00:59:39,671 --> 00:59:40,755 What was this? 1088 00:59:41,256 --> 00:59:42,257 What was that? 1089 00:59:42,340 --> 00:59:43,508 Stop that. Gross. 1090 00:59:44,009 --> 00:59:45,010 Grandpa 1091 00:59:45,093 --> 00:59:46,594 would never accept her. 1092 00:59:46,678 --> 00:59:49,097 I'm still going to marry her. 1093 00:59:49,180 --> 00:59:51,516 What? Aren't you listening? 1094 00:59:51,599 --> 00:59:53,977 Don't you want Grandpa's approval? 1095 00:59:59,691 --> 01:00:01,192 You're the crazy one. 1096 01:00:02,694 --> 01:00:03,695 You're crazy. 1097 01:00:05,447 --> 01:00:06,531 Ms. Na. 1098 01:00:07,532 --> 01:00:08,533 {\an8}Yes? 1099 01:00:11,161 --> 01:00:14,831 {\an8}Didn't you say you'd break up with Do-han? 1100 01:00:15,623 --> 01:00:16,624 {\an8}I did. 1101 01:00:16,708 --> 01:00:20,295 {\an8}Can I ask why you changed your mind? 1102 01:00:26,301 --> 01:00:30,972 {\an8}I didn't want him to suffer because of me. 1103 01:00:32,682 --> 01:00:34,059 {\an8}He's suffering? 1104 01:00:35,393 --> 01:00:38,605 {\an8}And it's all because of you? 1105 01:00:38,688 --> 01:00:41,858 {\an8}No, I doubt I'm the only reason, 1106 01:00:42,984 --> 01:00:44,819 {\an8}but I didn't want to be 1107 01:00:45,320 --> 01:00:46,946 {\an8}one of the reasons. 1108 01:00:49,157 --> 01:00:51,910 {\an8}Whenever I felt I couldn't do something, 1109 01:00:54,079 --> 01:00:58,458 {\an8}Do-han was the only one who kept telling me I could do it. 1110 01:00:59,459 --> 01:01:01,920 {\an8}He always supported me. 1111 01:01:03,713 --> 01:01:07,926 {\an8}Whether or not we get married and become wife and husband, 1112 01:01:09,844 --> 01:01:12,180 {\an8}Do-han is my best friend. 1113 01:01:13,098 --> 01:01:14,099 {\an8}So? 1114 01:01:15,100 --> 01:01:16,267 {\an8}So, 1115 01:01:16,351 --> 01:01:18,520 {\an8}I came to the conclusion 1116 01:01:19,437 --> 01:01:22,315 {\an8}that in the opposite situation, I don't want him 1117 01:01:23,400 --> 01:01:24,692 {\an8}to feel despair. 1118 01:01:27,487 --> 01:01:29,239 {\an8}I understand if you oppose. 1119 01:01:29,906 --> 01:01:32,867 {\an8}Whatever decision you make, 1120 01:01:33,993 --> 01:01:35,495 {\an8}I'll accept it. 1121 01:01:55,723 --> 01:01:57,725 {\an8}I know what you're thinking. 1122 01:01:58,268 --> 01:01:59,269 But don't say it. 1123 01:02:00,061 --> 01:02:01,479 What am I thinking? 1124 01:02:01,563 --> 01:02:03,857 Your face already says, 1125 01:02:04,732 --> 01:02:06,734 "How do I get rid of her?" 1126 01:02:07,569 --> 01:02:08,445 You're right. 1127 01:02:09,446 --> 01:02:11,656 There seems to be only one way 1128 01:02:12,615 --> 01:02:13,616 to fix this problem. 1129 01:02:14,367 --> 01:02:15,452 Do-han. 1130 01:02:16,035 --> 01:02:17,787 The reason why you rejected 1131 01:02:18,580 --> 01:02:21,458 all those girls and wanted to give up everything 1132 01:02:24,335 --> 01:02:25,837 is her? 1133 01:02:26,880 --> 01:02:27,922 Yes. 1134 01:02:29,090 --> 01:02:30,592 Even if you object, 1135 01:02:31,426 --> 01:02:32,719 I'm marrying her. 1136 01:02:34,721 --> 01:02:39,559 If you don't even want to see us, we'll live quietly in New York, 1137 01:02:40,310 --> 01:02:41,561 out of your sight. 1138 01:02:45,607 --> 01:02:46,608 There's no need. 1139 01:02:50,069 --> 01:02:53,031 When we drank together, you told me 1140 01:02:53,948 --> 01:02:57,285 that little brothers normally only think about 1141 01:02:57,368 --> 01:02:59,537 stealing from their older brothers. 1142 01:03:00,622 --> 01:03:02,373 There's something I want 1143 01:03:02,916 --> 01:03:04,584 to steal from him now. 1144 01:03:08,505 --> 01:03:10,715 I'm going to allow this marriage. 1145 01:03:17,430 --> 01:03:18,431 What? 1146 01:03:19,015 --> 01:03:20,225 I'll accept it. 1147 01:03:20,808 --> 01:03:21,851 What is it? 1148 01:03:21,935 --> 01:03:23,228 Na A-jung. 1149 01:03:23,311 --> 01:03:24,312 What? 1150 01:03:25,146 --> 01:03:26,272 It's you. 1151 01:03:29,025 --> 01:03:30,193 I'm going to steal you 1152 01:03:31,611 --> 01:03:32,946 from my brother. 1153 01:04:19,564 --> 01:04:22,564 Subtitle translation by: Juyoung Park 1154 01:04:45,768 --> 01:04:47,020 {\an8}I've made up my mind. 1155 01:04:47,103 --> 01:04:48,146 {\an8}I'll seduce you 1156 01:04:48,896 --> 01:04:50,648 {\an8}and dump you. 1157 01:04:50,732 --> 01:04:51,733 {\an8}You'll seduce me? 1158 01:04:51,816 --> 01:04:53,693 {\an8}But if you're so confident, try me. 1159 01:04:53,776 --> 01:04:54,944 {\an8}I'm curious 1160 01:04:55,028 --> 01:04:56,988 {\an8}whether or not I'll fall for you. 1161 01:04:57,071 --> 01:04:58,823 {\an8}We're going on a date. 1162 01:04:59,490 --> 01:05:01,242 {\an8}So? Are you getting butterflies? 1163 01:05:02,744 --> 01:05:05,747 {\an8}I really need A-jung. 1164 01:05:05,830 --> 01:05:07,540 {\an8}Why do you keep 1165 01:05:07,624 --> 01:05:09,459 {\an8}getting hurt in front of me? 1166 01:05:10,251 --> 01:05:12,295 {\an8}I thought you hated me the most. 1167 01:05:13,087 --> 01:05:14,255 {\an8}I guess I like you, then. 1168 01:05:14,387 --> 01:05:21,643 Ripped and resynced by YoungJedi 77239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.