Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,056
We made it!
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,356
Say "honeymoon day one."
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,936
Honeymoon day one!
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,486
Are you taking a picture?
5
00:00:10,510 --> 00:00:11,816
Video.
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,316
I wanted to see how
long until you broke.
7
00:00:13,340 --> 00:00:14,736
Hi. I'm Rafael.
8
00:00:14,760 --> 00:00:16,366
- Hello!
- That's my daughter, Elise.
9
00:00:16,390 --> 00:00:17,776
Elise, hi, I'm
John. That's Bailey.
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,196
- Hello!
- Hi.
11
00:00:19,220 --> 00:00:21,076
And we run the
ocean side dreams.
12
00:00:21,100 --> 00:00:22,826
I know that you
booked our luxury villa.
13
00:00:22,850 --> 00:00:24,366
- Yeah.
- Yes.
14
00:00:24,390 --> 00:00:25,376
So let's get you in there, yeah?
15
00:00:25,400 --> 00:00:26,480
I like the sound of luxury.
16
00:00:27,150 --> 00:00:28,876
You did say, villa, right?
17
00:00:28,900 --> 00:00:30,626
Yes. Yes, sir.
18
00:00:30,650 --> 00:00:32,966
We're still recovering
from the last few hurricanes.
19
00:00:32,990 --> 00:00:35,136
The power goes out sometimes.
20
00:00:35,160 --> 00:00:38,926
The Internet works sometimes.
21
00:00:38,950 --> 00:00:42,056
But to us, this
is still paradise.
22
00:00:42,080 --> 00:00:43,436
Totally.
23
00:00:43,460 --> 00:00:45,976
It's just that the
pictures on the website,
24
00:00:46,000 --> 00:00:47,396
they look a little different.
25
00:00:47,420 --> 00:00:49,226
Yes, exactly.
26
00:00:49,250 --> 00:00:52,146
We used ai to
generate renderings.
27
00:00:52,170 --> 00:00:54,856
So those are photos of
what the place feels like,
28
00:00:54,880 --> 00:00:56,566
yeah, according to the ai.
29
00:00:56,590 --> 00:00:58,866
That's what separates
us from the other resorts.
30
00:00:58,890 --> 00:01:00,140
The false advertising?
31
00:01:01,850 --> 00:01:03,116
What was that?
32
00:01:03,140 --> 00:01:07,826
Um... Possums, most likely.
33
00:01:07,850 --> 00:01:09,836
They are loud.
34
00:01:09,860 --> 00:01:11,666
But rest assured, if
you hear anything at all,
35
00:01:11,690 --> 00:01:15,086
it's either a mating
sound or a killing sound.
36
00:01:15,110 --> 00:01:17,216
Happy honeymoon.
37
00:01:17,240 --> 00:01:20,636
Ok.
38
00:01:20,660 --> 00:01:21,637
That's good.
39
00:01:21,661 --> 00:01:22,846
No, this is gonna be great.
40
00:01:22,870 --> 00:01:26,750
This is... I am so sorry.
41
00:01:36,050 --> 00:01:38,566
Hey, did you get any sleep?
42
00:01:38,590 --> 00:01:41,236
I will sleep when
I pass this exam.
43
00:01:41,260 --> 00:01:42,576
Yeah.
44
00:01:42,600 --> 00:01:43,996
I don't think you're
gonna sleep more
45
00:01:44,020 --> 00:01:45,536
after you make detective.
46
00:01:45,560 --> 00:01:46,916
How's it going?
47
00:01:46,940 --> 00:01:49,246
I feel pretty good
about my knowledge.
48
00:01:49,270 --> 00:01:51,376
I mean, the written
portion was easy.
49
00:01:51,400 --> 00:01:54,006
But the oral exam
is what is literally
50
00:01:54,030 --> 00:01:55,756
keeping me up at night.
51
00:01:55,780 --> 00:01:58,296
I mean, the test
is so subjective.
52
00:01:58,320 --> 00:02:00,426
If even one person on
the panel has it against me,
53
00:02:00,450 --> 00:02:01,926
I mean, it's over.
54
00:02:01,950 --> 00:02:03,386
And you think lieutenant
primm still hates you?
55
00:02:03,410 --> 00:02:04,926
I brought him homemade cookies,
56
00:02:04,950 --> 00:02:05,927
and he threw them in the trash.
57
00:02:05,951 --> 00:02:08,226
Ok. You can't control primm.
58
00:02:08,250 --> 00:02:10,896
You can only control you.
59
00:02:10,920 --> 00:02:12,226
And now it's time for you
60
00:02:12,250 --> 00:02:13,526
to step away from
the highlighter.
61
00:02:13,550 --> 00:02:15,186
Wait. No, no, no, no, no.
62
00:02:15,210 --> 00:02:16,896
That's exactly
right, though. See?
63
00:02:16,920 --> 00:02:20,276
Because I can only control
me, so I just need to be perfect.
64
00:02:20,300 --> 00:02:21,616
You can over-prepare.
65
00:02:21,640 --> 00:02:23,986
No, that is an idea
that lazy people created.
66
00:02:24,010 --> 00:02:25,906
No, I've seen it happen, ok?
67
00:02:25,930 --> 00:02:27,706
You get in your own head.
68
00:02:27,730 --> 00:02:31,560
You just need to trust
yourself and then let it go.
69
00:02:33,320 --> 00:02:35,666
Yeah, I don't
think I can do that.
70
00:02:35,690 --> 00:02:37,166
All right.
71
00:02:37,190 --> 00:02:38,506
I'm gonna take a shower.
72
00:02:38,530 --> 00:02:39,507
Right now?
73
00:02:39,531 --> 00:02:41,386
Yeah.
74
00:02:41,410 --> 00:02:42,950
Well...
75
00:02:45,410 --> 00:02:47,120
Maybe I could take a break.
76
00:02:50,290 --> 00:02:51,976
It was a wedding, you know.
77
00:02:52,000 --> 00:02:55,686
Everything was all
romantic... music, soft light...
78
00:02:55,710 --> 00:03:01,906
And I kind of... Kissed celina.
79
00:03:01,930 --> 00:03:04,236
Celina, who you work with?
80
00:03:04,260 --> 00:03:06,576
Celina, who saved your
life when you were shot?
81
00:03:06,600 --> 00:03:08,406
- That celina?
- Yeah.
82
00:03:08,430 --> 00:03:10,416
Did I mention the light?
83
00:03:10,440 --> 00:03:12,036
Because I really believe,
like, the mood lighting
84
00:03:12,060 --> 00:03:13,536
was 20% responsible.
85
00:03:13,560 --> 00:03:14,626
How did she react?
86
00:03:14,650 --> 00:03:16,246
Not good.
87
00:03:16,270 --> 00:03:18,376
Yeah, the look she gave me
was somewhere between horrified
88
00:03:18,400 --> 00:03:21,336
and really horrified.
89
00:03:21,360 --> 00:03:23,320
She doesn't share your feelings?
90
00:03:25,830 --> 00:03:28,266
I'm not sure I share
my feelings, you know.
91
00:03:28,290 --> 00:03:31,226
We've been so close, and
she was the only person
92
00:03:31,250 --> 00:03:32,726
- I could talk to.
- Look.
93
00:03:32,750 --> 00:03:34,606
It's very natural to
confuse that kind of bond
94
00:03:34,630 --> 00:03:35,976
with something romantic.
95
00:03:36,000 --> 00:03:37,856
Ok. Soso what do I do?
96
00:03:37,880 --> 00:03:39,356
How do I fix this?
97
00:03:39,380 --> 00:03:42,156
You and celina have
been through a lot together.
98
00:03:42,180 --> 00:03:43,906
You have a shared trauma.
99
00:03:43,930 --> 00:03:45,236
And as tempting as it is
100
00:03:45,260 --> 00:03:47,156
to want everything
fixed overnight,
101
00:03:47,180 --> 00:03:49,746
that's not how
these things work.
102
00:03:49,770 --> 00:03:51,456
Now, when you say
trauma, are you talking
103
00:03:51,480 --> 00:03:54,126
about celina rejecting
me or me getting shot?
104
00:03:54,150 --> 00:03:58,086
Because they have been
equally traumatizing in my eyes.
105
00:03:58,110 --> 00:04:00,046
You're both adults.
106
00:04:00,070 --> 00:04:01,756
Clear the air.
107
00:04:01,780 --> 00:04:04,336
Set some healthy
boundaries and give her time.
108
00:04:04,360 --> 00:04:06,700
Ok.
109
00:04:09,160 --> 00:04:12,596
Are we starting an only fans?
110
00:04:12,620 --> 00:04:14,896
I thought we would
want to remember
111
00:04:14,920 --> 00:04:16,226
this honeymoon forever.
112
00:04:16,250 --> 00:04:18,816
Now of course, I'm not so sure.
113
00:04:18,840 --> 00:04:20,550
Is this a button cam?
114
00:04:21,550 --> 00:04:22,946
A drone?
115
00:04:22,970 --> 00:04:24,986
Are we launching an
intelligence agency?
116
00:04:25,010 --> 00:04:29,786
It came as a package,
and it was on sale.
117
00:04:29,810 --> 00:04:32,156
And I got excited.
118
00:04:32,180 --> 00:04:33,456
Can I show you?
119
00:04:33,480 --> 00:04:35,536
This one is waterproof.
120
00:04:35,560 --> 00:04:38,496
It makes it perfect for
swimming, kayaking.
121
00:04:38,520 --> 00:04:40,666
Or we can do that thing where
we go cage diving with sharks.
122
00:04:40,690 --> 00:04:42,006
We can't. They
don't have it here.
123
00:04:42,030 --> 00:04:43,466
I made sure.
124
00:04:43,490 --> 00:04:46,466
This one attaches right to us.
125
00:04:46,490 --> 00:04:49,136
So when we go zip lining
and you're zipping on past
126
00:04:49,160 --> 00:04:51,136
and I'm watching
from the ground,
127
00:04:51,160 --> 00:04:53,476
we can cut into it later from
all sorts of different angles.
128
00:04:53,500 --> 00:04:56,516
Ok, and this one is a
button camera in case
129
00:04:56,540 --> 00:04:58,056
we have to go undercover,
130
00:04:58,080 --> 00:05:00,066
break up any
monkey drug cartels.
131
00:05:00,090 --> 00:05:01,776
And what about this one?
132
00:05:01,800 --> 00:05:03,736
Why is it so dark?
133
00:05:03,760 --> 00:05:05,316
Hang on a second.
134
00:05:05,340 --> 00:05:06,736
- Night vision.
- No.
135
00:05:06,760 --> 00:05:07,986
- Yes.
- No.
136
00:05:08,010 --> 00:05:09,486
Totally. Just listen.
137
00:05:09,510 --> 00:05:11,116
Listen.
138
00:05:11,140 --> 00:05:13,746
I was thinking we can
take one of these, set it up,
139
00:05:13,770 --> 00:05:15,536
you know, outside.
140
00:05:15,560 --> 00:05:17,326
See what the possums are doing.
141
00:05:17,350 --> 00:05:18,916
Yeah, totally, that's
what you were thinking.
142
00:05:18,940 --> 00:05:19,956
It is what I was thinking.
143
00:05:19,980 --> 00:05:21,206
What were you thinking?
144
00:05:21,230 --> 00:05:22,127
I think you know
what I was thinking.
145
00:05:22,151 --> 00:05:24,150
Hey, I'm married.
146
00:05:28,570 --> 00:05:30,136
Celina, hi!
147
00:05:30,160 --> 00:05:32,136
Aaron.
148
00:05:32,160 --> 00:05:34,226
Are you cleared for active duty?
149
00:05:34,250 --> 00:05:35,936
No, not yet.
150
00:05:35,960 --> 00:05:38,806
Soon.
151
00:05:38,830 --> 00:05:41,566
I, um... I got
something for you.
152
00:05:41,590 --> 00:05:42,776
Picked it up on the way to work.
153
00:05:42,800 --> 00:05:44,986
No, you didn't have to do that.
154
00:05:45,010 --> 00:05:46,816
Surprise. New laptop.
155
00:05:46,840 --> 00:05:50,656
Aaron, that's
completely unnecessary.
156
00:05:50,680 --> 00:05:53,786
Yeah, but you were saying
how your computer was slow.
157
00:05:53,810 --> 00:05:55,366
I know what you're doing.
158
00:05:55,390 --> 00:05:59,536
You're trying to
apologize for the...
159
00:05:59,560 --> 00:06:02,416
For the kiss, but
you don't have to.
160
00:06:02,440 --> 00:06:03,836
Ok?
161
00:06:03,860 --> 00:06:05,650
Ok.
162
00:06:08,450 --> 00:06:09,870
Yeah.
163
00:06:11,950 --> 00:06:13,306
Anybody want a laptop?
164
00:06:13,330 --> 00:06:15,096
Yeah. Yeah, I'll take it!
165
00:06:15,120 --> 00:06:17,556
The murder scene
exception is the misbelief
166
00:06:17,580 --> 00:06:20,396
that when a crime
scene is so heinous,
167
00:06:20,420 --> 00:06:22,396
you are allowed to go
around the search warrant.
168
00:06:22,420 --> 00:06:24,646
Correct again. Next question.
169
00:06:24,670 --> 00:06:26,896
What is my favorite
leisure activity?
170
00:06:26,920 --> 00:06:28,526
Um, excuse me?
171
00:06:28,550 --> 00:06:31,486
You know, am I more of
an outdoor or indoor cat?
172
00:06:31,510 --> 00:06:35,366
Smitty, please just read
from the cards I gave you, ok?
173
00:06:35,390 --> 00:06:36,536
Look, you asked
me for my advice.
174
00:06:36,560 --> 00:06:37,826
I did not!
175
00:06:37,850 --> 00:06:39,116
And my advice is,
176
00:06:39,140 --> 00:06:40,536
you should do a little
research on primm.
177
00:06:40,560 --> 00:06:43,916
Find out his likes, his
dislikes, favorite hobbies.
178
00:06:43,940 --> 00:06:45,876
Then you can take that knowledge
179
00:06:45,900 --> 00:06:48,546
and score some bonus points.
180
00:06:48,570 --> 00:06:51,796
I'm worried that I focused
too much on Aaron
181
00:06:51,820 --> 00:06:54,966
after the attack and
did you a disservice,
182
00:06:54,990 --> 00:06:56,766
let you fall through the cracks.
183
00:06:56,790 --> 00:07:00,080
Thank you, sir, but I'm fine.
184
00:07:02,330 --> 00:07:03,816
What about the wedding?
185
00:07:03,840 --> 00:07:05,146
You went rogue.
186
00:07:05,170 --> 00:07:07,316
You know better
than to meet with a ci
187
00:07:07,340 --> 00:07:09,196
without alerting other officers.
188
00:07:09,220 --> 00:07:12,260
I do. I just thought that...
It would impress me?
189
00:07:13,600 --> 00:07:14,696
Yes.
190
00:07:14,720 --> 00:07:16,326
Well, it didn't.
191
00:07:16,350 --> 00:07:18,326
That situation could
have ended a lot worse.
192
00:07:18,350 --> 00:07:20,746
- Don't ever do it again.
- Yes, ma'am.
193
00:07:20,770 --> 00:07:22,916
Harper is needed
back with the detectives.
194
00:07:22,940 --> 00:07:25,126
He'll be riding with sergeant
Bradford until Nolan returns.
195
00:07:25,150 --> 00:07:27,006
- Yes, sir.
- Let's go.
196
00:07:27,030 --> 00:07:28,630
Get the war bags,
boot. Set up the shop.
197
00:07:31,320 --> 00:07:32,966
He's a major dog guy.
198
00:07:32,990 --> 00:07:34,386
He goes to the
shelter every weekend
199
00:07:34,410 --> 00:07:36,056
looking for new ones to foster.
200
00:07:36,080 --> 00:07:37,806
And he won't stop
until he sets them up
201
00:07:37,830 --> 00:07:39,596
with their forever homes.
202
00:07:39,620 --> 00:07:41,346
Wait, what... that is beautiful.
203
00:07:41,370 --> 00:07:42,936
I am also a dog lover.
204
00:07:42,960 --> 00:07:44,306
What's going on here?
205
00:07:44,330 --> 00:07:46,106
I'm helping chen study
for her detective's exam.
206
00:07:46,130 --> 00:07:47,526
Smitty.
207
00:07:47,550 --> 00:07:48,936
What happened to
not over-preparing?
208
00:07:48,960 --> 00:07:50,896
It's smitty. Is it
even really helping?
209
00:07:50,920 --> 00:07:52,106
What?
210
00:07:52,130 --> 00:07:53,736
I just need a few minutes.
211
00:07:53,760 --> 00:07:55,776
No, you need to take a break.
212
00:07:55,800 --> 00:07:57,076
I got celina today.
213
00:07:57,100 --> 00:07:58,430
Come on. You're riding with us.
214
00:08:00,060 --> 00:08:01,536
Well, that actually
sounds kind of fun.
215
00:08:01,560 --> 00:08:03,286
The second you two start
talking about birth charts,
216
00:08:03,310 --> 00:08:04,746
I'm kicking you
both out of the car.
217
00:08:04,770 --> 00:08:06,520
Ok. Thank you,
smitty, thank you.
218
00:08:08,020 --> 00:08:10,086
I've done all I can do.
219
00:08:10,110 --> 00:08:12,030
The rest is up to her.
220
00:08:12,820 --> 00:08:14,796
Right.
221
00:08:14,820 --> 00:08:16,546
Elise was right.
222
00:08:16,570 --> 00:08:19,306
This place is beautiful!
223
00:08:19,330 --> 00:08:21,726
And all we really need
is each other, you know?
224
00:08:21,750 --> 00:08:23,556
Unbelievable.
225
00:08:23,580 --> 00:08:24,976
What?
226
00:08:25,000 --> 00:08:26,856
I'm just checking the
possum camera, man.
227
00:08:26,880 --> 00:08:28,106
They were really going at it.
228
00:08:28,130 --> 00:08:30,236
Fighting or... you know?
229
00:08:30,260 --> 00:08:31,566
I thought we were
the only ones staying
230
00:08:31,590 --> 00:08:33,066
on this end of the island.
231
00:08:33,090 --> 00:08:36,406
Maybe he got here after us?
232
00:08:36,430 --> 00:08:37,906
He looks introspective.
233
00:08:37,930 --> 00:08:39,486
He looks like a vampire
234
00:08:39,510 --> 00:08:41,060
trying to avoid
sunlight at all costs.
235
00:08:44,100 --> 00:08:46,020
I wasn't expecting that.
236
00:08:46,650 --> 00:08:48,496
Just because you
brought all the cameras
237
00:08:48,520 --> 00:08:50,296
doesn't mean you can
use them all the time.
238
00:08:50,320 --> 00:08:51,836
You're totally right.
239
00:08:51,860 --> 00:08:53,126
Be in the moment.
240
00:08:53,150 --> 00:08:54,670
No, it'si can hear
what you're saying.
241
00:08:55,740 --> 00:08:57,506
Wait a second.
242
00:08:57,530 --> 00:08:58,806
Update.
243
00:08:58,830 --> 00:09:00,806
He is not a vampire.
244
00:09:00,830 --> 00:09:04,056
He is eating... avocado toast?
245
00:09:04,080 --> 00:09:06,556
So who do you think he is?
246
00:09:06,580 --> 00:09:10,896
I'm gonna go with
billionaire playboy
247
00:09:10,920 --> 00:09:12,736
faking his own death,
went under the knife
248
00:09:12,760 --> 00:09:14,526
to change his features
to start a new life
249
00:09:14,550 --> 00:09:16,066
with a secret second family.
250
00:09:16,090 --> 00:09:18,696
Billionaire? But he
chose to stay here.
251
00:09:18,720 --> 00:09:20,826
Yeah, maybe he's lost.
252
00:09:20,850 --> 00:09:23,366
- I'm gonna go talk to him.
- No, no, no, wait.
253
00:09:23,390 --> 00:09:25,116
What if he just
wants to be left alone?
254
00:09:25,140 --> 00:09:27,246
Or even worse, he doesn't
want to be left alone,
255
00:09:27,270 --> 00:09:29,496
and then we have a third wheel
for the rest of our honeymoon.
256
00:09:29,520 --> 00:09:32,126
I just want to get
a read on him.
257
00:09:32,150 --> 00:09:33,376
And don't worry,
I'll make it sound
258
00:09:33,400 --> 00:09:35,336
like we're old and no fun.
259
00:09:35,360 --> 00:09:37,926
By the time I'm done, he won't
want to be anywhere near us.
260
00:09:37,950 --> 00:09:39,676
Ok.
261
00:09:39,700 --> 00:09:42,016
You can make us
sound a little fun.
262
00:09:42,040 --> 00:09:43,476
"Hi, I'm John Nolan.
263
00:09:43,500 --> 00:09:47,670
That over there is my
stunning wife, Bailey."
264
00:09:49,130 --> 00:09:50,936
"Wow, yes, she
is really beautiful."
265
00:09:50,960 --> 00:09:52,726
"Yeah, she is.
266
00:09:52,750 --> 00:09:55,026
"Did I also mention
she's talented and smart
267
00:09:55,050 --> 00:09:56,696
and funny and... ".
268
00:09:56,720 --> 00:09:57,946
"That's so amazing.
269
00:09:57,970 --> 00:09:59,366
You're so lucky, dude."
270
00:09:59,390 --> 00:10:01,786
I made sure my radio
batteries are charged up.
271
00:10:01,810 --> 00:10:04,196
And I have a spare one here
too because you never know.
272
00:10:04,220 --> 00:10:06,156
I threw an extra case
of water in the back, so...
273
00:10:06,180 --> 00:10:07,416
Juarez.
274
00:10:07,440 --> 00:10:09,496
I'll stop.
275
00:10:09,520 --> 00:10:12,046
Hey, what's going on
with you and Aaron?
276
00:10:12,070 --> 00:10:13,336
Nothing. Why?
277
00:10:13,360 --> 00:10:14,546
Well, I saw you guys
in the parking lot,
278
00:10:14,570 --> 00:10:16,716
and it looked awkward.
279
00:10:16,740 --> 00:10:18,200
I don't know.
280
00:10:19,360 --> 00:10:22,096
Ok, just a little. I just
whoa, whoa, whoa.
281
00:10:22,120 --> 00:10:24,056
- Both of you, out now.
- Whoa.
282
00:10:24,080 --> 00:10:25,266
You said no birth charts.
283
00:10:25,290 --> 00:10:27,016
You didn't say we
couldn't talk about boys.
284
00:10:27,040 --> 00:10:29,016
That goes without saying.
285
00:10:29,040 --> 00:10:30,726
We will talk at lunch.
286
00:10:30,750 --> 00:10:32,686
Seven-Metro-one hundred,
I have a four-eighty-four
287
00:10:32,710 --> 00:10:34,776
in progress at bellevue
& east Kensington.
288
00:10:34,800 --> 00:10:36,590
Show us responding.
289
00:10:45,310 --> 00:10:46,446
I've got this.
290
00:10:46,470 --> 00:10:48,116
Sir!
291
00:10:48,140 --> 00:10:50,126
I need you to stop right there.
292
00:10:50,150 --> 00:10:52,536
Isis something going on with...
293
00:10:52,560 --> 00:10:54,546
We got a report of
someone shoplifting
294
00:10:54,570 --> 00:10:56,256
at this location.
295
00:10:56,280 --> 00:10:57,506
Wasn't me.
296
00:10:57,530 --> 00:10:59,700
Well, can you raise
your arms for me?
297
00:11:05,290 --> 00:11:06,466
I'm sorry.
298
00:11:06,490 --> 00:11:09,476
I just my arm really hurt,
299
00:11:09,500 --> 00:11:11,226
and I don't have any money.
300
00:11:11,250 --> 00:11:12,686
Ok, we need to get
you to the hospital.
301
00:11:12,710 --> 00:11:14,766
What's your name?
302
00:11:14,790 --> 00:11:16,476
I don't know.
303
00:11:16,500 --> 00:11:18,356
Well, it says here your
name is Jonathan knight,
304
00:11:18,380 --> 00:11:19,896
and you work for
trusted security.
305
00:11:19,920 --> 00:11:22,116
Is that my name?
306
00:11:22,140 --> 00:11:23,406
Jonathan knight.
307
00:11:23,430 --> 00:11:24,616
Ok, drop the act.
308
00:11:24,640 --> 00:11:25,696
Lying about your
name isn't gonna
309
00:11:25,720 --> 00:11:27,036
keep us from arresting you.
310
00:11:27,060 --> 00:11:28,786
- Cuff him.
- No! No, no, no, no.
311
00:11:28,810 --> 00:11:30,536
Ii woke up, and I
was just bleeding!
312
00:11:30,560 --> 00:11:32,496
And I saw the convenience store.
313
00:11:32,520 --> 00:11:36,086
Ii don't remember
anything from before that.
314
00:11:36,110 --> 00:11:37,956
All righty, let's go.
315
00:11:37,980 --> 00:11:40,876
Is that plaster dust?
316
00:11:40,900 --> 00:11:42,160
Ii don't know.
317
00:11:44,450 --> 00:11:46,136
Are you buying any of this?
318
00:11:46,160 --> 00:11:47,966
Not a word.
319
00:11:47,990 --> 00:11:49,750
I mean, the gash in
his arm is real enough.
320
00:11:54,170 --> 00:11:55,896
I don't feel that good.
321
00:11:55,920 --> 00:11:57,436
No, it's ok. It's ok.
322
00:11:57,460 --> 00:11:59,106
We're gonna we're gonna
take you to the hospital.
323
00:11:59,130 --> 00:12:00,107
No, no.
324
00:12:00,131 --> 00:12:01,736
Pukester is going
in an ambulance,
325
00:12:01,760 --> 00:12:02,840
and you're going with him.
326
00:12:05,640 --> 00:12:07,906
Can we talk about
that guy from breakfast?
327
00:12:07,930 --> 00:12:10,866
I mean, that was weird.
328
00:12:10,890 --> 00:12:12,956
When I asked him his name,
it took him a full five seconds
329
00:12:12,980 --> 00:12:14,496
to tell me it was Dean.
330
00:12:14,520 --> 00:12:15,876
It's probably 'cause
he's on pain meds.
331
00:12:15,900 --> 00:12:18,626
Any kind of facial
surgery is quite serious.
332
00:12:18,650 --> 00:12:20,086
I don't know.
333
00:12:20,110 --> 00:12:22,006
Told me a wonky story
about a dog attack.
334
00:12:22,030 --> 00:12:24,506
Something about it
just doesn't smell right.
335
00:12:24,530 --> 00:12:27,256
Can you turn your cop
brain off for just a few hours
336
00:12:27,280 --> 00:12:28,636
so we can go kayaking?
337
00:12:28,660 --> 00:12:29,926
Of course I can.
338
00:12:29,950 --> 00:12:32,040
Let me just land
this little beauty.
339
00:12:33,080 --> 00:12:34,436
- Don't be alarmed.
- Careful.
340
00:12:34,460 --> 00:12:35,606
Lands with the
touch of a button.
341
00:12:35,630 --> 00:12:37,250
Heyooh.
342
00:12:38,250 --> 00:12:40,186
And I'm sorry.
343
00:12:40,210 --> 00:12:42,946
Could you just state it one
more time for the record?
344
00:12:42,970 --> 00:12:44,566
You beat me.
345
00:12:44,590 --> 00:12:46,026
Which means?
346
00:12:46,050 --> 00:12:48,866
Which means that I lost.
347
00:12:48,890 --> 00:12:50,446
You really had a
staggering improvement.
348
00:12:50,470 --> 00:12:52,746
If you ever wanted a
second career change,
349
00:12:52,770 --> 00:12:54,210
you could be a
professional kayaker.
350
00:12:55,020 --> 00:12:56,706
And what is the lesson here?
351
00:12:56,730 --> 00:12:58,336
That don't make everything
352
00:12:58,360 --> 00:13:00,416
a contest unless
I'm sure I can win.
353
00:13:00,440 --> 00:13:03,216
That's right.
354
00:13:03,240 --> 00:13:04,820
Did we leave that open?
355
00:13:06,860 --> 00:13:09,426
Maybe it was like that before?
356
00:13:09,450 --> 00:13:10,926
Yeah.
357
00:13:10,950 --> 00:13:12,556
We were just too distracted
358
00:13:12,580 --> 00:13:14,056
by the grandeur of
this place to notice?
359
00:13:14,080 --> 00:13:17,606
What time is it?
360
00:13:17,630 --> 00:13:20,106
It's 8:30.
361
00:13:20,130 --> 00:13:22,300
Perfect!
362
00:13:26,470 --> 00:13:27,566
Ok.
363
00:13:27,590 --> 00:13:29,236
Just a second to lie down.
364
00:13:29,260 --> 00:13:31,600
Then we'll grab some dinner.
365
00:13:48,320 --> 00:13:52,386
Bailey and I had somewhat
of a stressful morning.
366
00:13:52,410 --> 00:13:55,346
The camera I left
on last night recorded
367
00:13:55,370 --> 00:13:58,516
someone standing outside
our window watching us sleep.
368
00:13:58,540 --> 00:14:00,936
- For almost an hour.
- Right.
369
00:14:00,960 --> 00:14:04,236
So I have charged
all the cameras.
370
00:14:04,260 --> 00:14:06,566
We are setting
up a small but very
371
00:14:06,590 --> 00:14:08,446
technologically
advanced perimeter.
372
00:14:08,470 --> 00:14:11,050
Let's see if he
wants to come back.
373
00:14:12,470 --> 00:14:14,180
Watch me sleep now.
374
00:14:22,770 --> 00:14:24,666
It's on.
375
00:14:24,690 --> 00:14:26,466
Are we being crazy?
376
00:14:26,490 --> 00:14:29,386
Somebody watched us
sleep last night for an hour.
377
00:14:29,410 --> 00:14:30,716
That's crazy.
378
00:14:30,740 --> 00:14:33,716
Why can't we have, like,
a normal honeymoon?
379
00:14:33,740 --> 00:14:35,346
Tell you what, let's take
the first ferry out of here.
380
00:14:35,370 --> 00:14:36,976
When we get home,
we're gonna book a trip
381
00:14:37,000 --> 00:14:38,790
to the most normal
place we can find.
382
00:14:41,790 --> 00:14:42,896
It's Elise.
383
00:14:42,920 --> 00:14:44,550
Coming!
384
00:14:46,010 --> 00:14:47,486
- Hey, there.
- Housekeeping.
385
00:14:47,510 --> 00:14:48,606
Come on in.
386
00:14:48,630 --> 00:14:50,196
Brought you two
some fresh towels.
387
00:14:50,220 --> 00:14:51,866
Thank you.
388
00:14:51,890 --> 00:14:54,236
Um, Elise, when is the
next ferry out of here?
389
00:14:54,260 --> 00:14:57,496
No ferry today or
tomorrow probably.
390
00:14:57,520 --> 00:14:59,956
It's about as reliable as
the Internet and the power.
391
00:14:59,980 --> 00:15:01,326
But I'm sure it'll be up
and running by the time
392
00:15:01,350 --> 00:15:02,536
you guys check out.
393
00:15:02,560 --> 00:15:03,956
What if there was a problem?
394
00:15:03,980 --> 00:15:05,336
Is there a problem?
395
00:15:05,360 --> 00:15:07,166
No, no. That's it.
396
00:15:07,190 --> 00:15:09,336
Thank you.
397
00:15:09,360 --> 00:15:11,046
Ok, let me know if
you need anything else.
398
00:15:11,070 --> 00:15:12,410
- All right.
- Ok.
399
00:15:16,660 --> 00:15:19,726
Well, we are stuck
here for a few more days.
400
00:15:19,750 --> 00:15:22,106
So we might as well
make the most of it.
401
00:15:22,130 --> 00:15:24,316
- Shall we go for a swim?
- Sure, of course.
402
00:15:24,340 --> 00:15:25,356
Yeah, let's make
the best of this.
403
00:15:25,380 --> 00:15:27,000
Come on.
404
00:15:29,130 --> 00:15:31,316
Hey, Luna. How's
the new job going?
405
00:15:31,340 --> 00:15:33,066
Energizing, mostly.
406
00:15:33,090 --> 00:15:35,196
Being a patient
advocate is rewarding.
407
00:15:35,220 --> 00:15:37,406
Um, we're actually here
to check up on a patient
408
00:15:37,430 --> 00:15:38,656
that we brought in yesterday.
409
00:15:38,680 --> 00:15:39,497
He claimed to have amnesia.
410
00:15:39,521 --> 00:15:40,826
Right.
411
00:15:40,850 --> 00:15:42,536
The John Doe in 415.
412
00:15:42,560 --> 00:15:44,496
I have called other
hospitals, homeless shelters,
413
00:15:44,520 --> 00:15:46,956
rehab facilities...
anything I can think of.
414
00:15:46,980 --> 00:15:49,006
No one has reported him missing.
415
00:15:49,030 --> 00:15:50,926
Do the doctors think
he'll get his memory back?
416
00:15:50,950 --> 00:15:52,256
Probably.
417
00:15:52,280 --> 00:15:53,716
But brain injuries
can be tricky,
418
00:15:53,740 --> 00:15:55,046
so it could be a few months.
419
00:15:55,070 --> 00:15:56,096
Ok. Thanks.
420
00:15:56,120 --> 00:15:58,136
We'll go talk to him.
421
00:15:58,160 --> 00:16:00,226
Hey, how's Aaron?
422
00:16:00,250 --> 00:16:02,186
He's fine, I think.
423
00:16:02,210 --> 00:16:04,226
Ii don't know.
424
00:16:04,250 --> 00:16:05,476
I sense trouble.
425
00:16:05,500 --> 00:16:06,790
No, no, not at all.
426
00:16:08,960 --> 00:16:10,736
Ok, maybe a little.
427
00:16:10,760 --> 00:16:12,526
He kissed me at the
wedding out of nowhere.
428
00:16:12,550 --> 00:16:16,406
And now I'm... Angry?
429
00:16:16,430 --> 00:16:17,446
Yeah.
430
00:16:17,470 --> 00:16:18,906
I think he was just confused.
431
00:16:18,930 --> 00:16:20,576
And I mean, the way I reacted,
432
00:16:20,600 --> 00:16:21,996
it must have been
so embarrassing.
433
00:16:22,020 --> 00:16:24,576
And I'm sure he wants
to forget it ever happened.
434
00:16:24,600 --> 00:16:26,706
I'm hearing a lot about what
you think Aaron's feeling.
435
00:16:26,730 --> 00:16:29,820
But you can't know
until you talk it through.
436
00:16:32,740 --> 00:16:34,610
Hey.
437
00:16:36,200 --> 00:16:37,716
Did you find something?
438
00:16:37,740 --> 00:16:38,806
You know who I am?
439
00:16:38,830 --> 00:16:40,306
I'm afraid not.
440
00:16:40,330 --> 00:16:41,926
Look, we contacted
trusted security.
441
00:16:41,950 --> 00:16:43,226
They have never heard of you.
442
00:16:43,250 --> 00:16:45,476
And we can't find
a Jonathan knight
443
00:16:45,500 --> 00:16:47,290
matching your
description in California.
444
00:16:48,790 --> 00:16:51,396
Well, I have been
thinking about it.
445
00:16:51,420 --> 00:16:54,696
And I think the only
rational answer is that
446
00:16:54,720 --> 00:16:56,140
I'm a spy.
447
00:16:57,050 --> 00:16:58,826
- Not my first guess.
- No.
448
00:16:58,850 --> 00:17:01,286
No, it makes sense.
It's a cover identity.
449
00:17:01,310 --> 00:17:03,036
I was probably
infiltrating a high-rise
450
00:17:03,060 --> 00:17:04,866
full of government secrets.
451
00:17:04,890 --> 00:17:05,876
Maybe I got poisoned.
452
00:17:05,900 --> 00:17:07,456
That's why I threw up.
453
00:17:07,480 --> 00:17:09,746
You know, like radiation
poisoning or something?
454
00:17:09,770 --> 00:17:12,166
Yeah, you know, let's
not jump to conclusions.
455
00:17:12,190 --> 00:17:15,546
You probably threw up
because you're concussed.
456
00:17:15,570 --> 00:17:18,216
Korea. North Korea.
457
00:17:18,240 --> 00:17:20,136
Wait, it's all coming
back to me now.
458
00:17:20,160 --> 00:17:22,426
Ii was targeting North Korea.
459
00:17:22,450 --> 00:17:25,766
And I had a partner, and
we were on a mission.
460
00:17:25,790 --> 00:17:27,146
Do you know where he is?
461
00:17:27,170 --> 00:17:28,436
He could be in danger.
462
00:17:28,460 --> 00:17:29,816
We need to find him.
463
00:17:29,840 --> 00:17:31,776
Um, do you know
your partner's name
464
00:17:31,800 --> 00:17:33,340
or when you last saw him?
465
00:17:37,470 --> 00:17:39,140
No.
466
00:17:40,640 --> 00:17:42,246
Ok, we're on it.
467
00:17:42,270 --> 00:17:43,810
We'll get back to you.
468
00:17:45,230 --> 00:17:47,456
You turned off the TV?
469
00:17:47,480 --> 00:17:49,126
Any chance he's right?
470
00:17:49,150 --> 00:17:50,586
We ran his prints.
471
00:17:50,610 --> 00:17:51,796
If he worked for a
three-letter agency,
472
00:17:51,820 --> 00:17:52,956
it would have set off alarms.
473
00:17:52,980 --> 00:17:54,716
Yeah. I mean, maybe.
474
00:17:54,740 --> 00:17:57,086
But the way he talked about
his partner, that felt real.
475
00:17:57,110 --> 00:17:58,926
Maybe there's some
kernel of truth there.
476
00:17:58,950 --> 00:18:00,506
You saw the news.
477
00:18:00,530 --> 00:18:01,966
He's just repeating the
last thing he saw on TV.
478
00:18:01,990 --> 00:18:04,476
Maybe there's some
memory that's surfacing,
479
00:18:04,500 --> 00:18:06,726
and he just can't make
sense of what it really means.
480
00:18:06,750 --> 00:18:08,306
Maybe.
481
00:18:08,330 --> 00:18:09,396
Regardless, there's
not much we can do
482
00:18:09,420 --> 00:18:10,740
until he starts to
remember more.
483
00:18:17,680 --> 00:18:19,446
Excuse me.
484
00:18:19,470 --> 00:18:21,470
Have you seen officers
Bradford and chen?
485
00:18:22,930 --> 00:18:24,906
Then I'm in trouble.
486
00:18:24,930 --> 00:18:26,430
Look at this.
487
00:18:28,560 --> 00:18:30,916
There she is.
488
00:18:30,940 --> 00:18:33,730
So nice.
489
00:18:36,740 --> 00:18:39,030
Bailey!
490
00:18:41,910 --> 00:18:43,466
Normal honeymoon!
491
00:18:43,490 --> 00:18:46,000
Just wanted a normal honeymoon.
492
00:18:47,250 --> 00:18:48,960
Ok.
493
00:19:06,220 --> 00:19:07,906
Ok. This is John Nolan, LAPD.
494
00:19:07,930 --> 00:19:10,326
With me is Bailey nune, EMT.
495
00:19:10,350 --> 00:19:12,956
We have just
discovered a dead body.
496
00:19:12,980 --> 00:19:17,206
Female, 30s, Martha... delgado.
497
00:19:17,230 --> 00:19:18,796
Her body is still stiff.
498
00:19:18,820 --> 00:19:20,376
She's been dead for
at least eight hours.
499
00:19:20,400 --> 00:19:22,966
Wasn't in the water long
enough to sustain much damage.
500
00:19:22,990 --> 00:19:24,636
It's such a tragedy.
501
00:19:24,660 --> 00:19:26,716
I gotta say, it's not as
uncommon as you might think.
502
00:19:26,740 --> 00:19:28,266
What do you mean?
503
00:19:28,290 --> 00:19:30,186
Well, even people
who grew up here,
504
00:19:30,210 --> 00:19:32,186
they sometimes
underestimate the undertow.
505
00:19:32,210 --> 00:19:35,186
They have a few drinks,
they go for a night swim,
506
00:19:35,210 --> 00:19:37,736
and then then this happens.
507
00:19:37,760 --> 00:19:39,356
Well, that may be.
508
00:19:39,380 --> 00:19:40,736
But I'm sure you'll agree,
509
00:19:40,760 --> 00:19:42,156
we do need to call
some professionals
510
00:19:42,180 --> 00:19:43,236
to determine what
really happened.
511
00:19:43,260 --> 00:19:44,736
Of course.
512
00:19:44,760 --> 00:19:46,786
I already called the
constables on the main island.
513
00:19:46,810 --> 00:19:48,996
And they said they're gonna
get here as soon as they can.
514
00:19:49,020 --> 00:19:50,036
It's usually just
a couple of days
515
00:19:50,060 --> 00:19:52,036
with the accidental drowning.
516
00:19:52,060 --> 00:19:54,286
But we'll put poor Martha here
517
00:19:54,310 --> 00:19:56,916
in the walk-in fridge
until they arrive.
518
00:19:56,940 --> 00:19:58,456
Right. I've got bars.
519
00:19:58,480 --> 00:20:00,586
I've got a bar. I'm
gonna would you?
520
00:20:00,610 --> 00:20:02,740
There you go.
521
00:20:04,490 --> 00:20:08,516
Why is Nolan face timing
me from his honeymoon?
522
00:20:08,540 --> 00:20:10,846
Are you calling to
rub in how beautiful
523
00:20:10,870 --> 00:20:12,646
your island paradise is?
524
00:20:12,670 --> 00:20:13,936
I wish.
525
00:20:13,960 --> 00:20:15,226
Place is run down,
526
00:20:15,250 --> 00:20:16,606
phone and Internet
are very spotty,
527
00:20:16,630 --> 00:20:18,106
there was a creeper
outside our window
528
00:20:18,130 --> 00:20:18,977
watching us sleep for an hour,
529
00:20:19,001 --> 00:20:20,436
and now we found a body.
530
00:20:20,460 --> 00:20:21,446
A body?
531
00:20:21,470 --> 00:20:23,156
Yeah.
532
00:20:23,180 --> 00:20:24,906
The housekeeper just
washed up on the beach.
533
00:20:24,930 --> 00:20:27,236
Something is wrong here,
534
00:20:27,260 --> 00:20:30,996
and local law enforcement
is non-existent.
535
00:20:31,020 --> 00:20:33,036
I'm worried somebody
maybe found out I was a cop
536
00:20:33,060 --> 00:20:37,246
and is targeting
could you... Nolan.
537
00:20:37,270 --> 00:20:38,996
Seems like he needs some backup.
538
00:20:39,020 --> 00:20:41,046
Are you suggesting
a trip to the tropics?
539
00:20:41,070 --> 00:20:43,280
I wasn't, but now I am.
540
00:20:44,410 --> 00:20:48,556
Sergeant grey,
we have a problem.
541
00:20:48,580 --> 00:20:50,266
Nolan just called.
542
00:20:50,290 --> 00:20:52,596
They found a dead
body on the beach.
543
00:20:52,620 --> 00:20:55,056
Why do I feel like I should
be more surprised about that?
544
00:20:55,080 --> 00:20:57,356
Yeah, he and Bailey are
basically trouble magnets.
545
00:20:57,380 --> 00:20:58,976
He doesn't have his gun.
546
00:20:59,000 --> 00:21:00,646
No backup.
547
00:21:00,670 --> 00:21:01,776
And now he's in the middle
of an active crime scene.
548
00:21:01,800 --> 00:21:03,396
We want to go down there.
549
00:21:03,420 --> 00:21:05,196
To an island where
you have no jurisdiction?
550
00:21:05,220 --> 00:21:08,116
By the time you get the funds
approved to book the travel,
551
00:21:08,140 --> 00:21:10,286
he'll be celebrating
his anniversary.
552
00:21:10,310 --> 00:21:11,656
I can put it on Wesley's card,
553
00:21:11,680 --> 00:21:13,456
which is also
technically my card.
554
00:21:13,480 --> 00:21:14,996
He's always saying we
should take a vacation.
555
00:21:15,020 --> 00:21:17,496
And then the department
can reimburse us.
556
00:21:17,520 --> 00:21:20,166
You know they
won't cover first class.
557
00:21:20,190 --> 00:21:22,086
But the trust fund does.
558
00:21:22,110 --> 00:21:26,386
Ok, seriously, do you
think Nolan needs saving,
559
00:21:26,410 --> 00:21:27,716
or are you just trying
to get out the office?
560
00:21:27,740 --> 00:21:30,790
Who says two
things can't coexist?
561
00:21:36,710 --> 00:21:38,306
Hey! Hey!
562
00:21:38,330 --> 00:21:41,436
Celina, can we talk after shift?
563
00:21:41,460 --> 00:21:43,146
It's not fine.
564
00:21:43,170 --> 00:21:44,446
Come again?
565
00:21:44,470 --> 00:21:47,236
I know I said this
morning that the...
566
00:21:47,260 --> 00:21:48,486
That the kiss wasn't a big deal.
567
00:21:48,510 --> 00:21:50,470
But the truth is,
I still feel weird.
568
00:21:52,010 --> 00:21:54,746
And I have to be ok with that.
569
00:21:54,770 --> 00:21:56,496
You need to be ok with that.
570
00:21:56,520 --> 00:21:57,600
Yeah, of course.
571
00:21:59,400 --> 00:22:00,730
How?
572
00:22:02,440 --> 00:22:04,990
Ii don't know.
573
00:22:06,240 --> 00:22:07,756
I want us to get
back to normal too.
574
00:22:07,780 --> 00:22:10,296
But it's it's going to
take some time, ok?
575
00:22:10,320 --> 00:22:12,990
And it will be
weird until it isn't.
576
00:22:14,160 --> 00:22:15,200
Boot!
577
00:22:17,580 --> 00:22:18,806
I'm about to hang a
bell around your neck,
578
00:22:18,830 --> 00:22:20,016
'cause I keep losing you.
579
00:22:20,040 --> 00:22:21,646
You get that paperwork all done?
580
00:22:21,670 --> 00:22:22,856
Yes, sir.
581
00:22:22,880 --> 00:22:23,856
Is there anything else you need
582
00:22:23,880 --> 00:22:24,687
before I end my shift?
583
00:22:24,711 --> 00:22:25,856
What do you think?
584
00:22:25,880 --> 00:22:28,696
I... you are all done.
585
00:22:28,720 --> 00:22:30,446
Clock out. Good work today.
586
00:22:30,470 --> 00:22:31,736
Thank you. Good night.
587
00:22:31,760 --> 00:22:33,720
Good night.
588
00:22:35,890 --> 00:22:38,416
Would it kill you to give
her some acknowledgment?
589
00:22:38,440 --> 00:22:39,876
I'm trying to help her
become a good cop,
590
00:22:39,900 --> 00:22:41,336
not boost her self-esteem.
591
00:22:41,360 --> 00:22:43,336
Yeah, but when you're
teaching someone,
592
00:22:43,360 --> 00:22:44,916
it's important to tell them
what they're doing right
593
00:22:44,940 --> 00:22:46,966
as well as what they
can improve upon.
594
00:22:46,990 --> 00:22:48,586
Yeah, it sounds like a good plan
595
00:22:48,610 --> 00:22:50,216
if you're going for mediocre.
596
00:22:50,240 --> 00:22:51,966
Have I not softened you at all?
597
00:22:51,990 --> 00:22:54,216
Is it weird that I'm nervous?
598
00:22:54,240 --> 00:22:55,596
No, it's not weird.
599
00:22:55,620 --> 00:22:57,710
This is creepy.
600
00:23:05,250 --> 00:23:08,170
Does that sound like
mating or killing to you?
601
00:23:09,930 --> 00:23:11,776
Power is out.
602
00:23:11,800 --> 00:23:15,996
Fortunately, walk-in fridge
runs on a backup generator.
603
00:23:16,020 --> 00:23:17,036
Are you ready?
604
00:23:17,060 --> 00:23:20,496
Part of me is and a
part of me just feels sad.
605
00:23:20,520 --> 00:23:22,206
I hate seeing
someone kept like this.
606
00:23:22,230 --> 00:23:23,706
Same here.
607
00:23:23,730 --> 00:23:24,916
Best thing we can do for
her is trying to figure out
608
00:23:24,940 --> 00:23:26,006
what really happened.
609
00:23:26,030 --> 00:23:27,336
Yeah. Yeah, yeah.
610
00:23:27,360 --> 00:23:29,070
Some cameras here.
611
00:23:30,610 --> 00:23:33,296
All right. I am
John Nolan, LAPD.
612
00:23:33,320 --> 00:23:34,926
This is Bailey nune, EMT.
613
00:23:34,950 --> 00:23:40,096
We're doing an external
autopsy on Martha delgado.
614
00:23:40,120 --> 00:23:41,766
We found her in
the water yesterday.
615
00:23:41,790 --> 00:23:44,436
Time of death was
estimated eight hours prior.
616
00:23:44,460 --> 00:23:46,186
She's been in cold
storage for six hours,
617
00:23:46,210 --> 00:23:48,856
giving us approximately
14 hours postmortem.
618
00:23:48,880 --> 00:23:50,196
Her fingers look good.
619
00:23:50,220 --> 00:23:52,026
Usually with some
sort of poisoning,
620
00:23:52,050 --> 00:23:54,826
there's a color change
or white lines on the nails.
621
00:23:54,850 --> 00:23:56,390
Not seeing any bruising.
622
00:23:58,060 --> 00:23:59,536
Hang on a sec.
623
00:23:59,560 --> 00:24:03,456
Got a it's a laceration
behind her left ear.
624
00:24:03,480 --> 00:24:06,126
Did she hit her head
when she fell in the water
625
00:24:06,150 --> 00:24:08,756
or was she hit and then fell in?
626
00:24:08,780 --> 00:24:10,966
No way to tell without
a proper autopsy.
627
00:24:10,990 --> 00:24:12,336
Let's go through her pockets,
628
00:24:12,360 --> 00:24:13,337
see if there's anything in there
629
00:24:13,361 --> 00:24:14,561
that might fill in the blanks.
630
00:24:15,780 --> 00:24:17,080
John.
631
00:24:18,790 --> 00:24:19,677
What is that?
632
00:24:19,701 --> 00:24:20,766
A bandage claw.
633
00:24:20,790 --> 00:24:23,556
Maybe she picked it up
when cleaning Dean's room.
634
00:24:23,580 --> 00:24:26,226
And then took it for a
swim with all her clothes on?
635
00:24:26,250 --> 00:24:28,476
Do you think he killed her?
636
00:24:28,500 --> 00:24:30,146
I don't know.
637
00:24:30,170 --> 00:24:32,490
But I am starting to think we
need to check out his cabin.
638
00:24:35,430 --> 00:24:36,736
Where's your hand?
639
00:24:36,760 --> 00:24:38,600
I'm right here. It's so dark.
640
00:24:39,970 --> 00:24:41,496
The lights are off.
641
00:24:41,520 --> 00:24:42,666
Yeah, and the power's out too.
642
00:24:42,690 --> 00:24:43,786
So that's no help.
643
00:24:43,810 --> 00:24:45,060
You think he's in there?
644
00:24:46,770 --> 00:24:49,086
Only one way to find out.
645
00:24:49,110 --> 00:24:50,940
Ok.
646
00:24:56,530 --> 00:24:57,966
Empty. Let's go.
647
00:24:57,990 --> 00:24:59,200
Ok.
648
00:25:02,250 --> 00:25:03,976
Ok.
649
00:25:04,000 --> 00:25:05,460
This guy travels light.
650
00:25:11,960 --> 00:25:13,446
- There.
- Ok.
651
00:25:13,470 --> 00:25:14,630
Great.
652
00:25:16,510 --> 00:25:17,866
Wait.
653
00:25:17,890 --> 00:25:19,390
I found something. Here.
654
00:25:21,850 --> 00:25:23,640
What is this?
655
00:25:26,850 --> 00:25:28,536
That is not your average
hunting equipment.
656
00:25:28,560 --> 00:25:33,126
Ok, um... There's
no serial number.
657
00:25:33,150 --> 00:25:35,006
- Let's take the ammo.
- What if he misses it?
658
00:25:35,030 --> 00:25:37,006
Well, better than him using it.
659
00:25:37,030 --> 00:25:38,780
Wait, wait.
660
00:25:48,000 --> 00:25:50,016
I'm jamming the barrel.
661
00:25:50,040 --> 00:25:51,226
Here. That'll do it.
662
00:25:51,250 --> 00:25:52,606
Let's go.
663
00:25:52,630 --> 00:25:53,646
It's him.
664
00:25:53,670 --> 00:25:55,010
Back door.
665
00:25:57,130 --> 00:25:59,776
Go, go, go.
666
00:25:59,800 --> 00:26:02,116
- What are you doing?
- The camera.
667
00:26:02,140 --> 00:26:03,446
Come on!
668
00:26:03,470 --> 00:26:04,810
Let's go, let's go!
669
00:26:10,980 --> 00:26:12,610
That was close.
670
00:26:16,900 --> 00:26:18,586
Ok.
671
00:26:18,610 --> 00:26:20,216
He's still there.
672
00:26:20,240 --> 00:26:21,506
Maybe he's calling it a night?
673
00:26:21,530 --> 00:26:23,676
Or coming to try to murder us.
674
00:26:23,700 --> 00:26:25,426
The nearest island is at
least three hours away.
675
00:26:25,450 --> 00:26:27,436
We could grab a kayak
and be there by sunrise.
676
00:26:27,460 --> 00:26:28,896
So we notify police.
677
00:26:28,920 --> 00:26:30,146
They head over here,
678
00:26:30,170 --> 00:26:32,106
arrest Dean before
he finishes breakfast.
679
00:26:32,130 --> 00:26:34,736
What do you say?
Kayaking by moonlight?
680
00:26:34,760 --> 00:26:36,486
- I'll race you there.
- Yeah.
681
00:26:36,510 --> 00:26:38,776
So there's an issue
with our escape plan.
682
00:26:38,800 --> 00:26:41,776
I mean, this took work!
683
00:26:41,800 --> 00:26:43,986
Must have done that while
we were examining the body.
684
00:26:44,010 --> 00:26:46,956
He knows we're onto him.
685
00:26:46,980 --> 00:26:51,456
This has certainly been
a memorable honeymoon.
686
00:26:51,480 --> 00:26:53,666
There's no one else I'd
rather spend it with than you.
687
00:26:53,690 --> 00:26:55,230
Sweetie.
688
00:26:57,490 --> 00:26:59,086
I mean, except you
may be better off
689
00:26:59,110 --> 00:27:01,756
with Harper or Lopez.
690
00:27:01,780 --> 00:27:03,756
Or Tim or Lucy.
691
00:27:03,780 --> 00:27:05,716
Right. Grey, celina.
692
00:27:05,740 --> 00:27:07,096
Aaron.
693
00:27:07,120 --> 00:27:08,476
Heck, I'd even accept smitty
694
00:27:08,500 --> 00:27:10,540
right now if he brought his gun.
695
00:27:17,210 --> 00:27:18,986
That's Elise. She looks bad.
696
00:27:19,010 --> 00:27:20,156
- I'm gonna go.
- No, wait, wait, wait, wait.
697
00:27:20,180 --> 00:27:21,276
It's ok. It's ok.
698
00:27:21,300 --> 00:27:22,866
- I will be right back.
- John, no!
699
00:27:22,890 --> 00:27:24,156
- I'll be right back.
- No.
700
00:27:24,180 --> 00:27:25,970
My god.
701
00:27:34,230 --> 00:27:35,900
Hey!
702
00:27:36,980 --> 00:27:38,110
No...
703
00:27:44,320 --> 00:27:45,410
John!
704
00:28:09,770 --> 00:28:11,350
What time is it?
705
00:28:14,060 --> 00:28:16,126
My god, it's so late.
706
00:28:16,150 --> 00:28:17,296
You needed to sleep.
707
00:28:17,320 --> 00:28:19,086
No, I should be studying.
708
00:28:19,110 --> 00:28:20,626
Take the morning off.
709
00:28:20,650 --> 00:28:21,950
Don't you feel better?
710
00:28:23,110 --> 00:28:25,216
You know, I do.
711
00:28:25,240 --> 00:28:26,280
Thank you.
712
00:28:31,330 --> 00:28:33,056
My god.
713
00:28:33,080 --> 00:28:34,766
My test is in 20 minutes!
714
00:28:34,790 --> 00:28:36,016
What? How?
715
00:28:36,040 --> 00:28:37,750
They moved it up!
716
00:28:39,000 --> 00:28:40,630
No service. You?
717
00:28:42,130 --> 00:28:43,446
Nope.
718
00:28:43,470 --> 00:28:45,026
Which means we
can't track their phones
719
00:28:45,050 --> 00:28:47,116
or get an eta on our backup.
720
00:28:47,140 --> 00:28:48,656
I don't like this.
721
00:28:48,680 --> 00:28:50,786
Yeah, there is no one
around to greet you.
722
00:28:50,810 --> 00:28:52,640
Or hear you scream.
723
00:28:55,100 --> 00:28:57,786
Thatthat was just
an animal, right?
724
00:28:57,810 --> 00:28:59,820
Sure. But just in case.
725
00:29:09,120 --> 00:29:10,330
Ok.
726
00:29:11,540 --> 00:29:13,846
Um, hi, I'm Lucy chen,
727
00:29:13,870 --> 00:29:15,646
and I'm here for
the detective's exam.
728
00:29:15,670 --> 00:29:16,806
Chen.
729
00:29:16,830 --> 00:29:18,266
Right.
730
00:29:18,290 --> 00:29:20,476
Take a seat.
731
00:29:20,500 --> 00:29:23,316
They'll be with
you in a few hours.
732
00:29:23,340 --> 00:29:25,946
Umno, um, but I
got a text from them.
733
00:29:25,970 --> 00:29:27,946
They said that they
needed me right away.
734
00:29:27,970 --> 00:29:29,576
What can I tell you?
735
00:29:29,600 --> 00:29:30,986
Over there.
736
00:29:31,010 --> 00:29:33,036
They'll get to you
when they get to you.
737
00:29:33,060 --> 00:29:34,406
Hey. How's she doing?
738
00:29:34,430 --> 00:29:35,496
Celina or Lucy?
739
00:29:35,520 --> 00:29:36,786
Both.
740
00:29:36,810 --> 00:29:38,336
Celina is making progress.
741
00:29:38,360 --> 00:29:39,626
I think she's riding
with me again today.
742
00:29:39,650 --> 00:29:42,586
Lucy's in the test
now waiting her turn.
743
00:29:42,610 --> 00:29:44,166
I'll be glad when this is done.
744
00:29:44,190 --> 00:29:45,836
Hey, I did some research
on the security badge
745
00:29:45,860 --> 00:29:47,296
our John Doe was wearing.
746
00:29:47,320 --> 00:29:49,546
The company patrols
dozens of businesses in la.
747
00:29:49,570 --> 00:29:52,386
He kept talking about
North Korea, right?
748
00:29:52,410 --> 00:29:54,096
Well, one of the
office buildings
749
00:29:54,120 --> 00:29:56,016
is in koreatown,
just a few blocks
750
00:29:56,040 --> 00:29:57,096
from where we found him.
751
00:29:57,120 --> 00:29:58,726
Why the fake badge?
752
00:29:58,750 --> 00:30:01,816
The company has a diamond
exchange on the fourth floor.
753
00:30:01,840 --> 00:30:03,236
And you think he
was gonna Rob it?
754
00:30:03,260 --> 00:30:04,776
Exactly. I think
something went wrong.
755
00:30:04,800 --> 00:30:06,300
He got injured and
lost his memory.
756
00:30:07,590 --> 00:30:09,026
Not any better ideas.
757
00:30:09,050 --> 00:30:10,576
Let's go check it out.
758
00:30:10,600 --> 00:30:12,906
Great work.
759
00:30:12,930 --> 00:30:14,680
Let's go, boot.
760
00:30:18,520 --> 00:30:20,150
Clear.
761
00:30:27,570 --> 00:30:30,636
They put up cameras
all over the place.
762
00:30:30,660 --> 00:30:32,216
All right.
763
00:30:32,240 --> 00:30:33,636
The last footage has to
be uploaded somewhere.
764
00:30:33,660 --> 00:30:35,870
Let's get this charged,
see what we can find.
765
00:30:42,840 --> 00:30:45,896
All right, so which wall is the
diamond exchange behind?
766
00:30:45,920 --> 00:30:48,406
That one.
767
00:30:48,430 --> 00:30:49,946
Ok.
768
00:30:49,970 --> 00:30:51,406
So it looks like
he tried to break
769
00:30:51,430 --> 00:30:54,196
into the diamond exchange
through a shared wall,
770
00:30:54,220 --> 00:30:57,706
fell through the ceiling,
knocked himself out instead.
771
00:30:57,730 --> 00:30:59,496
Is someone there?
772
00:30:59,520 --> 00:31:00,876
Hello?
773
00:31:00,900 --> 00:31:03,746
Hey, man, get me out of here!
774
00:31:03,770 --> 00:31:05,586
Police. Someone in there?
775
00:31:05,610 --> 00:31:07,110
Help me. I'm stuck!
776
00:31:25,960 --> 00:31:28,896
Thank god you found me.
777
00:31:28,920 --> 00:31:30,606
I knew Roger wouldn't
leave me behind.
778
00:31:30,630 --> 00:31:31,986
I knew it.
779
00:31:32,010 --> 00:31:34,656
I just wish you got here
five minutes earlier...
780
00:31:34,680 --> 00:31:36,600
Before I drank my own urine.
781
00:31:48,780 --> 00:31:49,990
Officer chen.
782
00:32:05,420 --> 00:32:06,397
Good evening.
783
00:32:06,421 --> 00:32:09,106
Thank you for...
it's been a long day,
784
00:32:09,130 --> 00:32:10,330
so let's just get right to it.
785
00:32:11,630 --> 00:32:13,986
What would you do if
a member of the press
786
00:32:14,010 --> 00:32:16,276
wanted access to a crime scene?
787
00:32:16,300 --> 00:32:19,196
The press are allowed
closer access to a crime scene
788
00:32:19,220 --> 00:32:20,906
than the general public.
789
00:32:20,930 --> 00:32:22,826
It is acceptable for the
press to enter a crime scene
790
00:32:22,850 --> 00:32:26,286
if and only if they are not
going to disturb the evidence
791
00:32:26,310 --> 00:32:27,876
or endanger themselves.
792
00:32:27,900 --> 00:32:30,166
Let's talk about the importance
793
00:32:30,190 --> 00:32:32,006
of not disturbing evidence.
794
00:32:32,030 --> 00:32:36,030
Recently, you you failed
to secure a crime scene.
795
00:32:38,700 --> 00:32:41,136
- I did.
- And?
796
00:32:41,160 --> 00:32:44,056
The sprinklers went off.
797
00:32:44,080 --> 00:32:47,186
Critical evidence was
literally washed away.
798
00:32:47,210 --> 00:32:49,186
I recovered what I could,
and I worked with the da
799
00:32:49,210 --> 00:32:50,986
to make the case
as strong as possible.
800
00:32:51,010 --> 00:32:52,896
It was my fault.
801
00:32:52,920 --> 00:32:54,736
I accept full
responsibility for that.
802
00:32:54,760 --> 00:32:56,906
But I made the most of it.
803
00:32:56,930 --> 00:33:00,196
It sounds like you're almost
glad you lost evidence.
804
00:33:00,220 --> 00:33:02,366
Of course not.
805
00:33:02,390 --> 00:33:03,916
But I couldn't change it.
806
00:33:03,940 --> 00:33:06,496
And I didn't let it
knock me off my course.
807
00:33:06,520 --> 00:33:09,150
I tracked my suspect,
and I got a full confession.
808
00:33:11,610 --> 00:33:13,376
I learned a lot
from that mistake,
809
00:33:13,400 --> 00:33:16,160
and I will never make it again.
810
00:33:33,420 --> 00:33:36,526
Looks like there's a
few cabins in the east.
811
00:33:36,550 --> 00:33:38,600
All right. Here we go.
812
00:33:47,480 --> 00:33:49,190
Look what you did.
813
00:33:51,270 --> 00:33:54,466
Yeah.
814
00:33:54,490 --> 00:33:56,336
All right. We gotta
find them now.
815
00:33:56,360 --> 00:33:57,756
Which way is east?
816
00:33:57,780 --> 00:33:59,386
That way.
817
00:33:59,410 --> 00:34:01,120
Let's go.
818
00:34:03,250 --> 00:34:05,290
I came here for
peace and quiet...
819
00:34:08,750 --> 00:34:10,590
To heal.
820
00:34:19,260 --> 00:34:21,140
And you screwed that up.
821
00:34:31,400 --> 00:34:33,416
I was finally gonna
be good-looking.
822
00:34:33,440 --> 00:34:38,466
And hot girls like you...
823
00:34:38,490 --> 00:34:40,886
Were finally gonna look my way.
824
00:34:40,910 --> 00:34:43,240
And now they'll...
now they'll just run.
825
00:34:45,000 --> 00:34:46,306
True beauty is on the inside.
826
00:34:46,330 --> 00:34:48,896
Good.
827
00:34:48,920 --> 00:34:51,606
Then you won't mind me cutting
my way inside you to find it?
828
00:34:51,630 --> 00:34:52,726
Hey, whoa, whoa, whoa!
829
00:34:52,750 --> 00:34:54,356
Look, focus on me.
830
00:34:54,380 --> 00:34:55,486
I'm the one who screwed
everything up for you.
831
00:34:55,510 --> 00:34:56,946
- It was me.
- Don't be jealous.
832
00:34:56,970 --> 00:34:59,590
There's plenty of
this to go around?
833
00:35:02,640 --> 00:35:04,196
You're a cop, aren't you?
834
00:35:04,220 --> 00:35:05,576
Yes.
835
00:35:05,600 --> 00:35:07,206
Yes, I am, LAPD.
836
00:35:07,230 --> 00:35:09,666
But us being here has
nothing to do with you.
837
00:35:09,690 --> 00:35:10,786
We're on our honeymoon.
838
00:35:10,810 --> 00:35:11,916
Right!
839
00:35:11,940 --> 00:35:13,706
It's a whole operation.
840
00:35:13,730 --> 00:35:17,086
"It's a"... Rafael
and Elise work here.
841
00:35:17,110 --> 00:35:19,296
What, you you thought
they were undercover?
842
00:35:19,320 --> 00:35:21,296
- What do you know about me?
- Nothing.
843
00:35:21,320 --> 00:35:22,926
And we wouldn't have
suspected anything
844
00:35:22,950 --> 00:35:24,370
if you'd just left us alone!
845
00:35:36,550 --> 00:35:38,486
You are a liar!
846
00:35:38,510 --> 00:35:41,316
Shut up!
847
00:35:41,340 --> 00:35:44,576
Or you're gonna end
up as dead as your dad!
848
00:35:44,600 --> 00:35:48,996
By the way, you were
smart to take my ammo,
849
00:35:49,020 --> 00:35:50,326
but you didn't
hide it very well.
850
00:35:50,350 --> 00:35:51,350
No!
851
00:35:52,810 --> 00:35:55,070
Gun.
852
00:36:21,590 --> 00:36:23,276
- You ok?
- Yeah, I'm ok.
853
00:36:23,300 --> 00:36:24,406
I was so scared.
854
00:36:24,430 --> 00:36:25,736
Get some towels
from the bathroom.
855
00:36:25,760 --> 00:36:26,866
- I need to stop her bleeding.
- Right.
856
00:36:26,890 --> 00:36:28,850
- I got it.
- Yeah, yeah.
857
00:36:31,020 --> 00:36:32,980
It's gonna be ok.
858
00:36:34,020 --> 00:36:35,876
What is my god.
859
00:36:35,900 --> 00:36:37,320
I believe that's yours.
860
00:36:39,610 --> 00:36:41,046
Who the hell is that?
861
00:36:41,070 --> 00:36:43,240
That's our backup, finally.
862
00:36:45,240 --> 00:36:47,136
Looks like our honeymoon
ends with an airlift.
863
00:36:47,160 --> 00:36:48,450
Thank god.
864
00:36:52,290 --> 00:36:53,686
You did good work today, boot.
865
00:36:53,710 --> 00:36:55,516
Paid attention to details,
thought outside the box.
866
00:36:55,540 --> 00:36:57,316
Thank you.
867
00:36:57,340 --> 00:36:58,976
I couldn't have done it
without my training officer.
868
00:36:59,000 --> 00:37:00,356
That's a good answer.
869
00:37:00,380 --> 00:37:01,606
But day's not done yet.
870
00:37:01,630 --> 00:37:03,856
Right, right.
871
00:37:03,880 --> 00:37:05,946
But you know, this could
be a little more manageable
872
00:37:05,970 --> 00:37:07,986
with the help from my to.
873
00:37:08,010 --> 00:37:09,866
Don't mistake my
compliment for kindness.
874
00:37:09,890 --> 00:37:11,616
Police work isn't supposed
to be manageable.
875
00:37:11,640 --> 00:37:13,520
- Good luck.
- Yes, sir.
876
00:37:14,850 --> 00:37:15,876
Ooh.
877
00:37:15,900 --> 00:37:17,456
- Hey.
- Hey.
878
00:37:17,480 --> 00:37:19,376
I heard a guy vomited on you,
879
00:37:19,400 --> 00:37:21,456
and then you booked another
guy who drank his own urine?
880
00:37:21,480 --> 00:37:23,256
Yeah.
881
00:37:23,280 --> 00:37:25,586
You know, I bet you're
missing patrol right about now.
882
00:37:25,610 --> 00:37:27,506
I think I can handle
a few more days
883
00:37:27,530 --> 00:37:30,790
without being covered in
a stranger's bodily fluids.
884
00:37:34,120 --> 00:37:36,476
Today feels less weird
than yesterday, doesn't it?
885
00:37:36,500 --> 00:37:37,856
Yeah.
886
00:37:37,880 --> 00:37:40,066
And maybe tomorrow
will feel even less weird.
887
00:37:40,090 --> 00:37:41,646
That sounds about right.
888
00:37:41,670 --> 00:37:45,856
Good, 'cause I...
I miss my friend.
889
00:37:45,880 --> 00:37:47,736
Me too.
890
00:37:47,760 --> 00:37:50,906
Maybe we can laugh
about this sometime soon...
891
00:37:50,930 --> 00:37:53,600
Not, like, today, but soon.
892
00:37:56,310 --> 00:37:57,326
Good night, celina.
893
00:37:57,350 --> 00:37:59,110
Good night.
894
00:38:20,920 --> 00:38:22,920
Sarge, I'm gonna
die on this list.
895
00:38:25,340 --> 00:38:27,090
Sorry, chen.
896
00:38:46,570 --> 00:38:48,006
Well, well, well.
897
00:38:48,030 --> 00:38:51,386
The shortest vacation ever.
898
00:38:51,410 --> 00:38:54,466
You get an ID on Nolan
and Bailey's bad guy?
899
00:38:54,490 --> 00:38:57,226
Yep, his real name
is Nicholas colston.
900
00:38:57,250 --> 00:38:59,556
He has been in the
wind since they found
901
00:38:59,580 --> 00:39:02,936
pieces of his girlfriend
all over his apartment.
902
00:39:02,960 --> 00:39:03,976
He was hiding out on the island
903
00:39:04,000 --> 00:39:06,066
recovering from facial surgery,
904
00:39:06,090 --> 00:39:07,646
and when he saw a cop
honeymooning next door,
905
00:39:07,670 --> 00:39:09,316
he got paranoid.
906
00:39:09,340 --> 00:39:12,116
He thought his victims
were conducting surveillance.
907
00:39:12,140 --> 00:39:13,576
Glad you got there when you did.
908
00:39:13,600 --> 00:39:15,866
Well, local law says
that we might have to go
909
00:39:15,890 --> 00:39:18,326
back down to the
island to testify.
910
00:39:18,350 --> 00:39:20,810
Yeah. Weekmaybe two, tops.
911
00:39:25,480 --> 00:39:26,780
Yeah.
912
00:39:29,610 --> 00:39:31,030
That's funny.
913
00:39:35,950 --> 00:39:38,556
I can't believe I came in 17th.
914
00:39:38,580 --> 00:39:41,306
It's almost worse
than coming in last.
915
00:39:41,330 --> 00:39:43,056
Hey, look.
916
00:39:43,080 --> 00:39:45,606
There is definitely no
prize for coming in last.
917
00:39:45,630 --> 00:39:50,696
But I'm pretty sure there's
a prize for coming in 17th.
918
00:39:50,720 --> 00:39:52,140
My god.
919
00:39:55,140 --> 00:39:57,116
I guess I'll just
have to set my sights
920
00:39:57,140 --> 00:40:00,770
on a different
future, like Metro.
921
00:40:02,440 --> 00:40:04,416
I'm kidding.
922
00:40:04,440 --> 00:40:05,876
Ii knew that.
923
00:40:05,900 --> 00:40:07,666
- Yeah, right.
- Yeah.
924
00:40:07,690 --> 00:40:10,466
You really thought I
was gonna come in first?
925
00:40:10,490 --> 00:40:12,700
Of course I did.
926
00:40:14,660 --> 00:40:16,490
I'm sorry for disappointing you.
927
00:40:19,160 --> 00:40:21,250
You could never disappoint me.
928
00:40:25,790 --> 00:40:27,316
This is cute.
929
00:40:27,340 --> 00:40:28,800
- I did a good job.
- Yeah, you did.
930
00:40:45,940 --> 00:40:49,860
- Happy honeymoon for real.
- Happy honeymoon for real.
931
00:41:39,120 --> 00:41:40,160
Damn it.
64119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.