All language subtitles for The.Rookie.S06E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,056 We made it! 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,356 Say "honeymoon day one." 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,936 Honeymoon day one! 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,486 Are you taking a picture? 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,816 Video. 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,316 I wanted to see how long until you broke. 7 00:00:13,340 --> 00:00:14,736 Hi. I'm Rafael. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,366 - Hello! - That's my daughter, Elise. 9 00:00:16,390 --> 00:00:17,776 Elise, hi, I'm John. That's Bailey. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,196 - Hello! - Hi. 11 00:00:19,220 --> 00:00:21,076 And we run the ocean side dreams. 12 00:00:21,100 --> 00:00:22,826 I know that you booked our luxury villa. 13 00:00:22,850 --> 00:00:24,366 - Yeah. - Yes. 14 00:00:24,390 --> 00:00:25,376 So let's get you in there, yeah? 15 00:00:25,400 --> 00:00:26,480 I like the sound of luxury. 16 00:00:27,150 --> 00:00:28,876 You did say, villa, right? 17 00:00:28,900 --> 00:00:30,626 Yes. Yes, sir. 18 00:00:30,650 --> 00:00:32,966 We're still recovering from the last few hurricanes. 19 00:00:32,990 --> 00:00:35,136 The power goes out sometimes. 20 00:00:35,160 --> 00:00:38,926 The Internet works sometimes. 21 00:00:38,950 --> 00:00:42,056 But to us, this is still paradise. 22 00:00:42,080 --> 00:00:43,436 Totally. 23 00:00:43,460 --> 00:00:45,976 It's just that the pictures on the website, 24 00:00:46,000 --> 00:00:47,396 they look a little different. 25 00:00:47,420 --> 00:00:49,226 Yes, exactly. 26 00:00:49,250 --> 00:00:52,146 We used ai to generate renderings. 27 00:00:52,170 --> 00:00:54,856 So those are photos of what the place feels like, 28 00:00:54,880 --> 00:00:56,566 yeah, according to the ai. 29 00:00:56,590 --> 00:00:58,866 That's what separates us from the other resorts. 30 00:00:58,890 --> 00:01:00,140 The false advertising? 31 00:01:01,850 --> 00:01:03,116 What was that? 32 00:01:03,140 --> 00:01:07,826 Um... Possums, most likely. 33 00:01:07,850 --> 00:01:09,836 They are loud. 34 00:01:09,860 --> 00:01:11,666 But rest assured, if you hear anything at all, 35 00:01:11,690 --> 00:01:15,086 it's either a mating sound or a killing sound. 36 00:01:15,110 --> 00:01:17,216 Happy honeymoon. 37 00:01:17,240 --> 00:01:20,636 Ok. 38 00:01:20,660 --> 00:01:21,637 That's good. 39 00:01:21,661 --> 00:01:22,846 No, this is gonna be great. 40 00:01:22,870 --> 00:01:26,750 This is... I am so sorry. 41 00:01:36,050 --> 00:01:38,566 Hey, did you get any sleep? 42 00:01:38,590 --> 00:01:41,236 I will sleep when I pass this exam. 43 00:01:41,260 --> 00:01:42,576 Yeah. 44 00:01:42,600 --> 00:01:43,996 I don't think you're gonna sleep more 45 00:01:44,020 --> 00:01:45,536 after you make detective. 46 00:01:45,560 --> 00:01:46,916 How's it going? 47 00:01:46,940 --> 00:01:49,246 I feel pretty good about my knowledge. 48 00:01:49,270 --> 00:01:51,376 I mean, the written portion was easy. 49 00:01:51,400 --> 00:01:54,006 But the oral exam is what is literally 50 00:01:54,030 --> 00:01:55,756 keeping me up at night. 51 00:01:55,780 --> 00:01:58,296 I mean, the test is so subjective. 52 00:01:58,320 --> 00:02:00,426 If even one person on the panel has it against me, 53 00:02:00,450 --> 00:02:01,926 I mean, it's over. 54 00:02:01,950 --> 00:02:03,386 And you think lieutenant primm still hates you? 55 00:02:03,410 --> 00:02:04,926 I brought him homemade cookies, 56 00:02:04,950 --> 00:02:05,927 and he threw them in the trash. 57 00:02:05,951 --> 00:02:08,226 Ok. You can't control primm. 58 00:02:08,250 --> 00:02:10,896 You can only control you. 59 00:02:10,920 --> 00:02:12,226 And now it's time for you 60 00:02:12,250 --> 00:02:13,526 to step away from the highlighter. 61 00:02:13,550 --> 00:02:15,186 Wait. No, no, no, no, no. 62 00:02:15,210 --> 00:02:16,896 That's exactly right, though. See? 63 00:02:16,920 --> 00:02:20,276 Because I can only control me, so I just need to be perfect. 64 00:02:20,300 --> 00:02:21,616 You can over-prepare. 65 00:02:21,640 --> 00:02:23,986 No, that is an idea that lazy people created. 66 00:02:24,010 --> 00:02:25,906 No, I've seen it happen, ok? 67 00:02:25,930 --> 00:02:27,706 You get in your own head. 68 00:02:27,730 --> 00:02:31,560 You just need to trust yourself and then let it go. 69 00:02:33,320 --> 00:02:35,666 Yeah, I don't think I can do that. 70 00:02:35,690 --> 00:02:37,166 All right. 71 00:02:37,190 --> 00:02:38,506 I'm gonna take a shower. 72 00:02:38,530 --> 00:02:39,507 Right now? 73 00:02:39,531 --> 00:02:41,386 Yeah. 74 00:02:41,410 --> 00:02:42,950 Well... 75 00:02:45,410 --> 00:02:47,120 Maybe I could take a break. 76 00:02:50,290 --> 00:02:51,976 It was a wedding, you know. 77 00:02:52,000 --> 00:02:55,686 Everything was all romantic... music, soft light... 78 00:02:55,710 --> 00:03:01,906 And I kind of... Kissed celina. 79 00:03:01,930 --> 00:03:04,236 Celina, who you work with? 80 00:03:04,260 --> 00:03:06,576 Celina, who saved your life when you were shot? 81 00:03:06,600 --> 00:03:08,406 - That celina? - Yeah. 82 00:03:08,430 --> 00:03:10,416 Did I mention the light? 83 00:03:10,440 --> 00:03:12,036 Because I really believe, like, the mood lighting 84 00:03:12,060 --> 00:03:13,536 was 20% responsible. 85 00:03:13,560 --> 00:03:14,626 How did she react? 86 00:03:14,650 --> 00:03:16,246 Not good. 87 00:03:16,270 --> 00:03:18,376 Yeah, the look she gave me was somewhere between horrified 88 00:03:18,400 --> 00:03:21,336 and really horrified. 89 00:03:21,360 --> 00:03:23,320 She doesn't share your feelings? 90 00:03:25,830 --> 00:03:28,266 I'm not sure I share my feelings, you know. 91 00:03:28,290 --> 00:03:31,226 We've been so close, and she was the only person 92 00:03:31,250 --> 00:03:32,726 - I could talk to. - Look. 93 00:03:32,750 --> 00:03:34,606 It's very natural to confuse that kind of bond 94 00:03:34,630 --> 00:03:35,976 with something romantic. 95 00:03:36,000 --> 00:03:37,856 Ok. Soso what do I do? 96 00:03:37,880 --> 00:03:39,356 How do I fix this? 97 00:03:39,380 --> 00:03:42,156 You and celina have been through a lot together. 98 00:03:42,180 --> 00:03:43,906 You have a shared trauma. 99 00:03:43,930 --> 00:03:45,236 And as tempting as it is 100 00:03:45,260 --> 00:03:47,156 to want everything fixed overnight, 101 00:03:47,180 --> 00:03:49,746 that's not how these things work. 102 00:03:49,770 --> 00:03:51,456 Now, when you say trauma, are you talking 103 00:03:51,480 --> 00:03:54,126 about celina rejecting me or me getting shot? 104 00:03:54,150 --> 00:03:58,086 Because they have been equally traumatizing in my eyes. 105 00:03:58,110 --> 00:04:00,046 You're both adults. 106 00:04:00,070 --> 00:04:01,756 Clear the air. 107 00:04:01,780 --> 00:04:04,336 Set some healthy boundaries and give her time. 108 00:04:04,360 --> 00:04:06,700 Ok. 109 00:04:09,160 --> 00:04:12,596 Are we starting an only fans? 110 00:04:12,620 --> 00:04:14,896 I thought we would want to remember 111 00:04:14,920 --> 00:04:16,226 this honeymoon forever. 112 00:04:16,250 --> 00:04:18,816 Now of course, I'm not so sure. 113 00:04:18,840 --> 00:04:20,550 Is this a button cam? 114 00:04:21,550 --> 00:04:22,946 A drone? 115 00:04:22,970 --> 00:04:24,986 Are we launching an intelligence agency? 116 00:04:25,010 --> 00:04:29,786 It came as a package, and it was on sale. 117 00:04:29,810 --> 00:04:32,156 And I got excited. 118 00:04:32,180 --> 00:04:33,456 Can I show you? 119 00:04:33,480 --> 00:04:35,536 This one is waterproof. 120 00:04:35,560 --> 00:04:38,496 It makes it perfect for swimming, kayaking. 121 00:04:38,520 --> 00:04:40,666 Or we can do that thing where we go cage diving with sharks. 122 00:04:40,690 --> 00:04:42,006 We can't. They don't have it here. 123 00:04:42,030 --> 00:04:43,466 I made sure. 124 00:04:43,490 --> 00:04:46,466 This one attaches right to us. 125 00:04:46,490 --> 00:04:49,136 So when we go zip lining and you're zipping on past 126 00:04:49,160 --> 00:04:51,136 and I'm watching from the ground, 127 00:04:51,160 --> 00:04:53,476 we can cut into it later from all sorts of different angles. 128 00:04:53,500 --> 00:04:56,516 Ok, and this one is a button camera in case 129 00:04:56,540 --> 00:04:58,056 we have to go undercover, 130 00:04:58,080 --> 00:05:00,066 break up any monkey drug cartels. 131 00:05:00,090 --> 00:05:01,776 And what about this one? 132 00:05:01,800 --> 00:05:03,736 Why is it so dark? 133 00:05:03,760 --> 00:05:05,316 Hang on a second. 134 00:05:05,340 --> 00:05:06,736 - Night vision. - No. 135 00:05:06,760 --> 00:05:07,986 - Yes. - No. 136 00:05:08,010 --> 00:05:09,486 Totally. Just listen. 137 00:05:09,510 --> 00:05:11,116 Listen. 138 00:05:11,140 --> 00:05:13,746 I was thinking we can take one of these, set it up, 139 00:05:13,770 --> 00:05:15,536 you know, outside. 140 00:05:15,560 --> 00:05:17,326 See what the possums are doing. 141 00:05:17,350 --> 00:05:18,916 Yeah, totally, that's what you were thinking. 142 00:05:18,940 --> 00:05:19,956 It is what I was thinking. 143 00:05:19,980 --> 00:05:21,206 What were you thinking? 144 00:05:21,230 --> 00:05:22,127 I think you know what I was thinking. 145 00:05:22,151 --> 00:05:24,150 Hey, I'm married. 146 00:05:28,570 --> 00:05:30,136 Celina, hi! 147 00:05:30,160 --> 00:05:32,136 Aaron. 148 00:05:32,160 --> 00:05:34,226 Are you cleared for active duty? 149 00:05:34,250 --> 00:05:35,936 No, not yet. 150 00:05:35,960 --> 00:05:38,806 Soon. 151 00:05:38,830 --> 00:05:41,566 I, um... I got something for you. 152 00:05:41,590 --> 00:05:42,776 Picked it up on the way to work. 153 00:05:42,800 --> 00:05:44,986 No, you didn't have to do that. 154 00:05:45,010 --> 00:05:46,816 Surprise. New laptop. 155 00:05:46,840 --> 00:05:50,656 Aaron, that's completely unnecessary. 156 00:05:50,680 --> 00:05:53,786 Yeah, but you were saying how your computer was slow. 157 00:05:53,810 --> 00:05:55,366 I know what you're doing. 158 00:05:55,390 --> 00:05:59,536 You're trying to apologize for the... 159 00:05:59,560 --> 00:06:02,416 For the kiss, but you don't have to. 160 00:06:02,440 --> 00:06:03,836 Ok? 161 00:06:03,860 --> 00:06:05,650 Ok. 162 00:06:08,450 --> 00:06:09,870 Yeah. 163 00:06:11,950 --> 00:06:13,306 Anybody want a laptop? 164 00:06:13,330 --> 00:06:15,096 Yeah. Yeah, I'll take it! 165 00:06:15,120 --> 00:06:17,556 The murder scene exception is the misbelief 166 00:06:17,580 --> 00:06:20,396 that when a crime scene is so heinous, 167 00:06:20,420 --> 00:06:22,396 you are allowed to go around the search warrant. 168 00:06:22,420 --> 00:06:24,646 Correct again. Next question. 169 00:06:24,670 --> 00:06:26,896 What is my favorite leisure activity? 170 00:06:26,920 --> 00:06:28,526 Um, excuse me? 171 00:06:28,550 --> 00:06:31,486 You know, am I more of an outdoor or indoor cat? 172 00:06:31,510 --> 00:06:35,366 Smitty, please just read from the cards I gave you, ok? 173 00:06:35,390 --> 00:06:36,536 Look, you asked me for my advice. 174 00:06:36,560 --> 00:06:37,826 I did not! 175 00:06:37,850 --> 00:06:39,116 And my advice is, 176 00:06:39,140 --> 00:06:40,536 you should do a little research on primm. 177 00:06:40,560 --> 00:06:43,916 Find out his likes, his dislikes, favorite hobbies. 178 00:06:43,940 --> 00:06:45,876 Then you can take that knowledge 179 00:06:45,900 --> 00:06:48,546 and score some bonus points. 180 00:06:48,570 --> 00:06:51,796 I'm worried that I focused too much on Aaron 181 00:06:51,820 --> 00:06:54,966 after the attack and did you a disservice, 182 00:06:54,990 --> 00:06:56,766 let you fall through the cracks. 183 00:06:56,790 --> 00:07:00,080 Thank you, sir, but I'm fine. 184 00:07:02,330 --> 00:07:03,816 What about the wedding? 185 00:07:03,840 --> 00:07:05,146 You went rogue. 186 00:07:05,170 --> 00:07:07,316 You know better than to meet with a ci 187 00:07:07,340 --> 00:07:09,196 without alerting other officers. 188 00:07:09,220 --> 00:07:12,260 I do. I just thought that... It would impress me? 189 00:07:13,600 --> 00:07:14,696 Yes. 190 00:07:14,720 --> 00:07:16,326 Well, it didn't. 191 00:07:16,350 --> 00:07:18,326 That situation could have ended a lot worse. 192 00:07:18,350 --> 00:07:20,746 - Don't ever do it again. - Yes, ma'am. 193 00:07:20,770 --> 00:07:22,916 Harper is needed back with the detectives. 194 00:07:22,940 --> 00:07:25,126 He'll be riding with sergeant Bradford until Nolan returns. 195 00:07:25,150 --> 00:07:27,006 - Yes, sir. - Let's go. 196 00:07:27,030 --> 00:07:28,630 Get the war bags, boot. Set up the shop. 197 00:07:31,320 --> 00:07:32,966 He's a major dog guy. 198 00:07:32,990 --> 00:07:34,386 He goes to the shelter every weekend 199 00:07:34,410 --> 00:07:36,056 looking for new ones to foster. 200 00:07:36,080 --> 00:07:37,806 And he won't stop until he sets them up 201 00:07:37,830 --> 00:07:39,596 with their forever homes. 202 00:07:39,620 --> 00:07:41,346 Wait, what... that is beautiful. 203 00:07:41,370 --> 00:07:42,936 I am also a dog lover. 204 00:07:42,960 --> 00:07:44,306 What's going on here? 205 00:07:44,330 --> 00:07:46,106 I'm helping chen study for her detective's exam. 206 00:07:46,130 --> 00:07:47,526 Smitty. 207 00:07:47,550 --> 00:07:48,936 What happened to not over-preparing? 208 00:07:48,960 --> 00:07:50,896 It's smitty. Is it even really helping? 209 00:07:50,920 --> 00:07:52,106 What? 210 00:07:52,130 --> 00:07:53,736 I just need a few minutes. 211 00:07:53,760 --> 00:07:55,776 No, you need to take a break. 212 00:07:55,800 --> 00:07:57,076 I got celina today. 213 00:07:57,100 --> 00:07:58,430 Come on. You're riding with us. 214 00:08:00,060 --> 00:08:01,536 Well, that actually sounds kind of fun. 215 00:08:01,560 --> 00:08:03,286 The second you two start talking about birth charts, 216 00:08:03,310 --> 00:08:04,746 I'm kicking you both out of the car. 217 00:08:04,770 --> 00:08:06,520 Ok. Thank you, smitty, thank you. 218 00:08:08,020 --> 00:08:10,086 I've done all I can do. 219 00:08:10,110 --> 00:08:12,030 The rest is up to her. 220 00:08:12,820 --> 00:08:14,796 Right. 221 00:08:14,820 --> 00:08:16,546 Elise was right. 222 00:08:16,570 --> 00:08:19,306 This place is beautiful! 223 00:08:19,330 --> 00:08:21,726 And all we really need is each other, you know? 224 00:08:21,750 --> 00:08:23,556 Unbelievable. 225 00:08:23,580 --> 00:08:24,976 What? 226 00:08:25,000 --> 00:08:26,856 I'm just checking the possum camera, man. 227 00:08:26,880 --> 00:08:28,106 They were really going at it. 228 00:08:28,130 --> 00:08:30,236 Fighting or... you know? 229 00:08:30,260 --> 00:08:31,566 I thought we were the only ones staying 230 00:08:31,590 --> 00:08:33,066 on this end of the island. 231 00:08:33,090 --> 00:08:36,406 Maybe he got here after us? 232 00:08:36,430 --> 00:08:37,906 He looks introspective. 233 00:08:37,930 --> 00:08:39,486 He looks like a vampire 234 00:08:39,510 --> 00:08:41,060 trying to avoid sunlight at all costs. 235 00:08:44,100 --> 00:08:46,020 I wasn't expecting that. 236 00:08:46,650 --> 00:08:48,496 Just because you brought all the cameras 237 00:08:48,520 --> 00:08:50,296 doesn't mean you can use them all the time. 238 00:08:50,320 --> 00:08:51,836 You're totally right. 239 00:08:51,860 --> 00:08:53,126 Be in the moment. 240 00:08:53,150 --> 00:08:54,670 No, it'si can hear what you're saying. 241 00:08:55,740 --> 00:08:57,506 Wait a second. 242 00:08:57,530 --> 00:08:58,806 Update. 243 00:08:58,830 --> 00:09:00,806 He is not a vampire. 244 00:09:00,830 --> 00:09:04,056 He is eating... avocado toast? 245 00:09:04,080 --> 00:09:06,556 So who do you think he is? 246 00:09:06,580 --> 00:09:10,896 I'm gonna go with billionaire playboy 247 00:09:10,920 --> 00:09:12,736 faking his own death, went under the knife 248 00:09:12,760 --> 00:09:14,526 to change his features to start a new life 249 00:09:14,550 --> 00:09:16,066 with a secret second family. 250 00:09:16,090 --> 00:09:18,696 Billionaire? But he chose to stay here. 251 00:09:18,720 --> 00:09:20,826 Yeah, maybe he's lost. 252 00:09:20,850 --> 00:09:23,366 - I'm gonna go talk to him. - No, no, no, wait. 253 00:09:23,390 --> 00:09:25,116 What if he just wants to be left alone? 254 00:09:25,140 --> 00:09:27,246 Or even worse, he doesn't want to be left alone, 255 00:09:27,270 --> 00:09:29,496 and then we have a third wheel for the rest of our honeymoon. 256 00:09:29,520 --> 00:09:32,126 I just want to get a read on him. 257 00:09:32,150 --> 00:09:33,376 And don't worry, I'll make it sound 258 00:09:33,400 --> 00:09:35,336 like we're old and no fun. 259 00:09:35,360 --> 00:09:37,926 By the time I'm done, he won't want to be anywhere near us. 260 00:09:37,950 --> 00:09:39,676 Ok. 261 00:09:39,700 --> 00:09:42,016 You can make us sound a little fun. 262 00:09:42,040 --> 00:09:43,476 "Hi, I'm John Nolan. 263 00:09:43,500 --> 00:09:47,670 That over there is my stunning wife, Bailey." 264 00:09:49,130 --> 00:09:50,936 "Wow, yes, she is really beautiful." 265 00:09:50,960 --> 00:09:52,726 "Yeah, she is. 266 00:09:52,750 --> 00:09:55,026 "Did I also mention she's talented and smart 267 00:09:55,050 --> 00:09:56,696 and funny and... ". 268 00:09:56,720 --> 00:09:57,946 "That's so amazing. 269 00:09:57,970 --> 00:09:59,366 You're so lucky, dude." 270 00:09:59,390 --> 00:10:01,786 I made sure my radio batteries are charged up. 271 00:10:01,810 --> 00:10:04,196 And I have a spare one here too because you never know. 272 00:10:04,220 --> 00:10:06,156 I threw an extra case of water in the back, so... 273 00:10:06,180 --> 00:10:07,416 Juarez. 274 00:10:07,440 --> 00:10:09,496 I'll stop. 275 00:10:09,520 --> 00:10:12,046 Hey, what's going on with you and Aaron? 276 00:10:12,070 --> 00:10:13,336 Nothing. Why? 277 00:10:13,360 --> 00:10:14,546 Well, I saw you guys in the parking lot, 278 00:10:14,570 --> 00:10:16,716 and it looked awkward. 279 00:10:16,740 --> 00:10:18,200 I don't know. 280 00:10:19,360 --> 00:10:22,096 Ok, just a little. I just whoa, whoa, whoa. 281 00:10:22,120 --> 00:10:24,056 - Both of you, out now. - Whoa. 282 00:10:24,080 --> 00:10:25,266 You said no birth charts. 283 00:10:25,290 --> 00:10:27,016 You didn't say we couldn't talk about boys. 284 00:10:27,040 --> 00:10:29,016 That goes without saying. 285 00:10:29,040 --> 00:10:30,726 We will talk at lunch. 286 00:10:30,750 --> 00:10:32,686 Seven-Metro-one hundred, I have a four-eighty-four 287 00:10:32,710 --> 00:10:34,776 in progress at bellevue & east Kensington. 288 00:10:34,800 --> 00:10:36,590 Show us responding. 289 00:10:45,310 --> 00:10:46,446 I've got this. 290 00:10:46,470 --> 00:10:48,116 Sir! 291 00:10:48,140 --> 00:10:50,126 I need you to stop right there. 292 00:10:50,150 --> 00:10:52,536 Isis something going on with... 293 00:10:52,560 --> 00:10:54,546 We got a report of someone shoplifting 294 00:10:54,570 --> 00:10:56,256 at this location. 295 00:10:56,280 --> 00:10:57,506 Wasn't me. 296 00:10:57,530 --> 00:10:59,700 Well, can you raise your arms for me? 297 00:11:05,290 --> 00:11:06,466 I'm sorry. 298 00:11:06,490 --> 00:11:09,476 I just my arm really hurt, 299 00:11:09,500 --> 00:11:11,226 and I don't have any money. 300 00:11:11,250 --> 00:11:12,686 Ok, we need to get you to the hospital. 301 00:11:12,710 --> 00:11:14,766 What's your name? 302 00:11:14,790 --> 00:11:16,476 I don't know. 303 00:11:16,500 --> 00:11:18,356 Well, it says here your name is Jonathan knight, 304 00:11:18,380 --> 00:11:19,896 and you work for trusted security. 305 00:11:19,920 --> 00:11:22,116 Is that my name? 306 00:11:22,140 --> 00:11:23,406 Jonathan knight. 307 00:11:23,430 --> 00:11:24,616 Ok, drop the act. 308 00:11:24,640 --> 00:11:25,696 Lying about your name isn't gonna 309 00:11:25,720 --> 00:11:27,036 keep us from arresting you. 310 00:11:27,060 --> 00:11:28,786 - Cuff him. - No! No, no, no, no. 311 00:11:28,810 --> 00:11:30,536 Ii woke up, and I was just bleeding! 312 00:11:30,560 --> 00:11:32,496 And I saw the convenience store. 313 00:11:32,520 --> 00:11:36,086 Ii don't remember anything from before that. 314 00:11:36,110 --> 00:11:37,956 All righty, let's go. 315 00:11:37,980 --> 00:11:40,876 Is that plaster dust? 316 00:11:40,900 --> 00:11:42,160 Ii don't know. 317 00:11:44,450 --> 00:11:46,136 Are you buying any of this? 318 00:11:46,160 --> 00:11:47,966 Not a word. 319 00:11:47,990 --> 00:11:49,750 I mean, the gash in his arm is real enough. 320 00:11:54,170 --> 00:11:55,896 I don't feel that good. 321 00:11:55,920 --> 00:11:57,436 No, it's ok. It's ok. 322 00:11:57,460 --> 00:11:59,106 We're gonna we're gonna take you to the hospital. 323 00:11:59,130 --> 00:12:00,107 No, no. 324 00:12:00,131 --> 00:12:01,736 Pukester is going in an ambulance, 325 00:12:01,760 --> 00:12:02,840 and you're going with him. 326 00:12:05,640 --> 00:12:07,906 Can we talk about that guy from breakfast? 327 00:12:07,930 --> 00:12:10,866 I mean, that was weird. 328 00:12:10,890 --> 00:12:12,956 When I asked him his name, it took him a full five seconds 329 00:12:12,980 --> 00:12:14,496 to tell me it was Dean. 330 00:12:14,520 --> 00:12:15,876 It's probably 'cause he's on pain meds. 331 00:12:15,900 --> 00:12:18,626 Any kind of facial surgery is quite serious. 332 00:12:18,650 --> 00:12:20,086 I don't know. 333 00:12:20,110 --> 00:12:22,006 Told me a wonky story about a dog attack. 334 00:12:22,030 --> 00:12:24,506 Something about it just doesn't smell right. 335 00:12:24,530 --> 00:12:27,256 Can you turn your cop brain off for just a few hours 336 00:12:27,280 --> 00:12:28,636 so we can go kayaking? 337 00:12:28,660 --> 00:12:29,926 Of course I can. 338 00:12:29,950 --> 00:12:32,040 Let me just land this little beauty. 339 00:12:33,080 --> 00:12:34,436 - Don't be alarmed. - Careful. 340 00:12:34,460 --> 00:12:35,606 Lands with the touch of a button. 341 00:12:35,630 --> 00:12:37,250 Heyooh. 342 00:12:38,250 --> 00:12:40,186 And I'm sorry. 343 00:12:40,210 --> 00:12:42,946 Could you just state it one more time for the record? 344 00:12:42,970 --> 00:12:44,566 You beat me. 345 00:12:44,590 --> 00:12:46,026 Which means? 346 00:12:46,050 --> 00:12:48,866 Which means that I lost. 347 00:12:48,890 --> 00:12:50,446 You really had a staggering improvement. 348 00:12:50,470 --> 00:12:52,746 If you ever wanted a second career change, 349 00:12:52,770 --> 00:12:54,210 you could be a professional kayaker. 350 00:12:55,020 --> 00:12:56,706 And what is the lesson here? 351 00:12:56,730 --> 00:12:58,336 That don't make everything 352 00:12:58,360 --> 00:13:00,416 a contest unless I'm sure I can win. 353 00:13:00,440 --> 00:13:03,216 That's right. 354 00:13:03,240 --> 00:13:04,820 Did we leave that open? 355 00:13:06,860 --> 00:13:09,426 Maybe it was like that before? 356 00:13:09,450 --> 00:13:10,926 Yeah. 357 00:13:10,950 --> 00:13:12,556 We were just too distracted 358 00:13:12,580 --> 00:13:14,056 by the grandeur of this place to notice? 359 00:13:14,080 --> 00:13:17,606 What time is it? 360 00:13:17,630 --> 00:13:20,106 It's 8:30. 361 00:13:20,130 --> 00:13:22,300 Perfect! 362 00:13:26,470 --> 00:13:27,566 Ok. 363 00:13:27,590 --> 00:13:29,236 Just a second to lie down. 364 00:13:29,260 --> 00:13:31,600 Then we'll grab some dinner. 365 00:13:48,320 --> 00:13:52,386 Bailey and I had somewhat of a stressful morning. 366 00:13:52,410 --> 00:13:55,346 The camera I left on last night recorded 367 00:13:55,370 --> 00:13:58,516 someone standing outside our window watching us sleep. 368 00:13:58,540 --> 00:14:00,936 - For almost an hour. - Right. 369 00:14:00,960 --> 00:14:04,236 So I have charged all the cameras. 370 00:14:04,260 --> 00:14:06,566 We are setting up a small but very 371 00:14:06,590 --> 00:14:08,446 technologically advanced perimeter. 372 00:14:08,470 --> 00:14:11,050 Let's see if he wants to come back. 373 00:14:12,470 --> 00:14:14,180 Watch me sleep now. 374 00:14:22,770 --> 00:14:24,666 It's on. 375 00:14:24,690 --> 00:14:26,466 Are we being crazy? 376 00:14:26,490 --> 00:14:29,386 Somebody watched us sleep last night for an hour. 377 00:14:29,410 --> 00:14:30,716 That's crazy. 378 00:14:30,740 --> 00:14:33,716 Why can't we have, like, a normal honeymoon? 379 00:14:33,740 --> 00:14:35,346 Tell you what, let's take the first ferry out of here. 380 00:14:35,370 --> 00:14:36,976 When we get home, we're gonna book a trip 381 00:14:37,000 --> 00:14:38,790 to the most normal place we can find. 382 00:14:41,790 --> 00:14:42,896 It's Elise. 383 00:14:42,920 --> 00:14:44,550 Coming! 384 00:14:46,010 --> 00:14:47,486 - Hey, there. - Housekeeping. 385 00:14:47,510 --> 00:14:48,606 Come on in. 386 00:14:48,630 --> 00:14:50,196 Brought you two some fresh towels. 387 00:14:50,220 --> 00:14:51,866 Thank you. 388 00:14:51,890 --> 00:14:54,236 Um, Elise, when is the next ferry out of here? 389 00:14:54,260 --> 00:14:57,496 No ferry today or tomorrow probably. 390 00:14:57,520 --> 00:14:59,956 It's about as reliable as the Internet and the power. 391 00:14:59,980 --> 00:15:01,326 But I'm sure it'll be up and running by the time 392 00:15:01,350 --> 00:15:02,536 you guys check out. 393 00:15:02,560 --> 00:15:03,956 What if there was a problem? 394 00:15:03,980 --> 00:15:05,336 Is there a problem? 395 00:15:05,360 --> 00:15:07,166 No, no. That's it. 396 00:15:07,190 --> 00:15:09,336 Thank you. 397 00:15:09,360 --> 00:15:11,046 Ok, let me know if you need anything else. 398 00:15:11,070 --> 00:15:12,410 - All right. - Ok. 399 00:15:16,660 --> 00:15:19,726 Well, we are stuck here for a few more days. 400 00:15:19,750 --> 00:15:22,106 So we might as well make the most of it. 401 00:15:22,130 --> 00:15:24,316 - Shall we go for a swim? - Sure, of course. 402 00:15:24,340 --> 00:15:25,356 Yeah, let's make the best of this. 403 00:15:25,380 --> 00:15:27,000 Come on. 404 00:15:29,130 --> 00:15:31,316 Hey, Luna. How's the new job going? 405 00:15:31,340 --> 00:15:33,066 Energizing, mostly. 406 00:15:33,090 --> 00:15:35,196 Being a patient advocate is rewarding. 407 00:15:35,220 --> 00:15:37,406 Um, we're actually here to check up on a patient 408 00:15:37,430 --> 00:15:38,656 that we brought in yesterday. 409 00:15:38,680 --> 00:15:39,497 He claimed to have amnesia. 410 00:15:39,521 --> 00:15:40,826 Right. 411 00:15:40,850 --> 00:15:42,536 The John Doe in 415. 412 00:15:42,560 --> 00:15:44,496 I have called other hospitals, homeless shelters, 413 00:15:44,520 --> 00:15:46,956 rehab facilities... anything I can think of. 414 00:15:46,980 --> 00:15:49,006 No one has reported him missing. 415 00:15:49,030 --> 00:15:50,926 Do the doctors think he'll get his memory back? 416 00:15:50,950 --> 00:15:52,256 Probably. 417 00:15:52,280 --> 00:15:53,716 But brain injuries can be tricky, 418 00:15:53,740 --> 00:15:55,046 so it could be a few months. 419 00:15:55,070 --> 00:15:56,096 Ok. Thanks. 420 00:15:56,120 --> 00:15:58,136 We'll go talk to him. 421 00:15:58,160 --> 00:16:00,226 Hey, how's Aaron? 422 00:16:00,250 --> 00:16:02,186 He's fine, I think. 423 00:16:02,210 --> 00:16:04,226 Ii don't know. 424 00:16:04,250 --> 00:16:05,476 I sense trouble. 425 00:16:05,500 --> 00:16:06,790 No, no, not at all. 426 00:16:08,960 --> 00:16:10,736 Ok, maybe a little. 427 00:16:10,760 --> 00:16:12,526 He kissed me at the wedding out of nowhere. 428 00:16:12,550 --> 00:16:16,406 And now I'm... Angry? 429 00:16:16,430 --> 00:16:17,446 Yeah. 430 00:16:17,470 --> 00:16:18,906 I think he was just confused. 431 00:16:18,930 --> 00:16:20,576 And I mean, the way I reacted, 432 00:16:20,600 --> 00:16:21,996 it must have been so embarrassing. 433 00:16:22,020 --> 00:16:24,576 And I'm sure he wants to forget it ever happened. 434 00:16:24,600 --> 00:16:26,706 I'm hearing a lot about what you think Aaron's feeling. 435 00:16:26,730 --> 00:16:29,820 But you can't know until you talk it through. 436 00:16:32,740 --> 00:16:34,610 Hey. 437 00:16:36,200 --> 00:16:37,716 Did you find something? 438 00:16:37,740 --> 00:16:38,806 You know who I am? 439 00:16:38,830 --> 00:16:40,306 I'm afraid not. 440 00:16:40,330 --> 00:16:41,926 Look, we contacted trusted security. 441 00:16:41,950 --> 00:16:43,226 They have never heard of you. 442 00:16:43,250 --> 00:16:45,476 And we can't find a Jonathan knight 443 00:16:45,500 --> 00:16:47,290 matching your description in California. 444 00:16:48,790 --> 00:16:51,396 Well, I have been thinking about it. 445 00:16:51,420 --> 00:16:54,696 And I think the only rational answer is that 446 00:16:54,720 --> 00:16:56,140 I'm a spy. 447 00:16:57,050 --> 00:16:58,826 - Not my first guess. - No. 448 00:16:58,850 --> 00:17:01,286 No, it makes sense. It's a cover identity. 449 00:17:01,310 --> 00:17:03,036 I was probably infiltrating a high-rise 450 00:17:03,060 --> 00:17:04,866 full of government secrets. 451 00:17:04,890 --> 00:17:05,876 Maybe I got poisoned. 452 00:17:05,900 --> 00:17:07,456 That's why I threw up. 453 00:17:07,480 --> 00:17:09,746 You know, like radiation poisoning or something? 454 00:17:09,770 --> 00:17:12,166 Yeah, you know, let's not jump to conclusions. 455 00:17:12,190 --> 00:17:15,546 You probably threw up because you're concussed. 456 00:17:15,570 --> 00:17:18,216 Korea. North Korea. 457 00:17:18,240 --> 00:17:20,136 Wait, it's all coming back to me now. 458 00:17:20,160 --> 00:17:22,426 Ii was targeting North Korea. 459 00:17:22,450 --> 00:17:25,766 And I had a partner, and we were on a mission. 460 00:17:25,790 --> 00:17:27,146 Do you know where he is? 461 00:17:27,170 --> 00:17:28,436 He could be in danger. 462 00:17:28,460 --> 00:17:29,816 We need to find him. 463 00:17:29,840 --> 00:17:31,776 Um, do you know your partner's name 464 00:17:31,800 --> 00:17:33,340 or when you last saw him? 465 00:17:37,470 --> 00:17:39,140 No. 466 00:17:40,640 --> 00:17:42,246 Ok, we're on it. 467 00:17:42,270 --> 00:17:43,810 We'll get back to you. 468 00:17:45,230 --> 00:17:47,456 You turned off the TV? 469 00:17:47,480 --> 00:17:49,126 Any chance he's right? 470 00:17:49,150 --> 00:17:50,586 We ran his prints. 471 00:17:50,610 --> 00:17:51,796 If he worked for a three-letter agency, 472 00:17:51,820 --> 00:17:52,956 it would have set off alarms. 473 00:17:52,980 --> 00:17:54,716 Yeah. I mean, maybe. 474 00:17:54,740 --> 00:17:57,086 But the way he talked about his partner, that felt real. 475 00:17:57,110 --> 00:17:58,926 Maybe there's some kernel of truth there. 476 00:17:58,950 --> 00:18:00,506 You saw the news. 477 00:18:00,530 --> 00:18:01,966 He's just repeating the last thing he saw on TV. 478 00:18:01,990 --> 00:18:04,476 Maybe there's some memory that's surfacing, 479 00:18:04,500 --> 00:18:06,726 and he just can't make sense of what it really means. 480 00:18:06,750 --> 00:18:08,306 Maybe. 481 00:18:08,330 --> 00:18:09,396 Regardless, there's not much we can do 482 00:18:09,420 --> 00:18:10,740 until he starts to remember more. 483 00:18:17,680 --> 00:18:19,446 Excuse me. 484 00:18:19,470 --> 00:18:21,470 Have you seen officers Bradford and chen? 485 00:18:22,930 --> 00:18:24,906 Then I'm in trouble. 486 00:18:24,930 --> 00:18:26,430 Look at this. 487 00:18:28,560 --> 00:18:30,916 There she is. 488 00:18:30,940 --> 00:18:33,730 So nice. 489 00:18:36,740 --> 00:18:39,030 Bailey! 490 00:18:41,910 --> 00:18:43,466 Normal honeymoon! 491 00:18:43,490 --> 00:18:46,000 Just wanted a normal honeymoon. 492 00:18:47,250 --> 00:18:48,960 Ok. 493 00:19:06,220 --> 00:19:07,906 Ok. This is John Nolan, LAPD. 494 00:19:07,930 --> 00:19:10,326 With me is Bailey nune, EMT. 495 00:19:10,350 --> 00:19:12,956 We have just discovered a dead body. 496 00:19:12,980 --> 00:19:17,206 Female, 30s, Martha... delgado. 497 00:19:17,230 --> 00:19:18,796 Her body is still stiff. 498 00:19:18,820 --> 00:19:20,376 She's been dead for at least eight hours. 499 00:19:20,400 --> 00:19:22,966 Wasn't in the water long enough to sustain much damage. 500 00:19:22,990 --> 00:19:24,636 It's such a tragedy. 501 00:19:24,660 --> 00:19:26,716 I gotta say, it's not as uncommon as you might think. 502 00:19:26,740 --> 00:19:28,266 What do you mean? 503 00:19:28,290 --> 00:19:30,186 Well, even people who grew up here, 504 00:19:30,210 --> 00:19:32,186 they sometimes underestimate the undertow. 505 00:19:32,210 --> 00:19:35,186 They have a few drinks, they go for a night swim, 506 00:19:35,210 --> 00:19:37,736 and then then this happens. 507 00:19:37,760 --> 00:19:39,356 Well, that may be. 508 00:19:39,380 --> 00:19:40,736 But I'm sure you'll agree, 509 00:19:40,760 --> 00:19:42,156 we do need to call some professionals 510 00:19:42,180 --> 00:19:43,236 to determine what really happened. 511 00:19:43,260 --> 00:19:44,736 Of course. 512 00:19:44,760 --> 00:19:46,786 I already called the constables on the main island. 513 00:19:46,810 --> 00:19:48,996 And they said they're gonna get here as soon as they can. 514 00:19:49,020 --> 00:19:50,036 It's usually just a couple of days 515 00:19:50,060 --> 00:19:52,036 with the accidental drowning. 516 00:19:52,060 --> 00:19:54,286 But we'll put poor Martha here 517 00:19:54,310 --> 00:19:56,916 in the walk-in fridge until they arrive. 518 00:19:56,940 --> 00:19:58,456 Right. I've got bars. 519 00:19:58,480 --> 00:20:00,586 I've got a bar. I'm gonna would you? 520 00:20:00,610 --> 00:20:02,740 There you go. 521 00:20:04,490 --> 00:20:08,516 Why is Nolan face timing me from his honeymoon? 522 00:20:08,540 --> 00:20:10,846 Are you calling to rub in how beautiful 523 00:20:10,870 --> 00:20:12,646 your island paradise is? 524 00:20:12,670 --> 00:20:13,936 I wish. 525 00:20:13,960 --> 00:20:15,226 Place is run down, 526 00:20:15,250 --> 00:20:16,606 phone and Internet are very spotty, 527 00:20:16,630 --> 00:20:18,106 there was a creeper outside our window 528 00:20:18,130 --> 00:20:18,977 watching us sleep for an hour, 529 00:20:19,001 --> 00:20:20,436 and now we found a body. 530 00:20:20,460 --> 00:20:21,446 A body? 531 00:20:21,470 --> 00:20:23,156 Yeah. 532 00:20:23,180 --> 00:20:24,906 The housekeeper just washed up on the beach. 533 00:20:24,930 --> 00:20:27,236 Something is wrong here, 534 00:20:27,260 --> 00:20:30,996 and local law enforcement is non-existent. 535 00:20:31,020 --> 00:20:33,036 I'm worried somebody maybe found out I was a cop 536 00:20:33,060 --> 00:20:37,246 and is targeting could you... Nolan. 537 00:20:37,270 --> 00:20:38,996 Seems like he needs some backup. 538 00:20:39,020 --> 00:20:41,046 Are you suggesting a trip to the tropics? 539 00:20:41,070 --> 00:20:43,280 I wasn't, but now I am. 540 00:20:44,410 --> 00:20:48,556 Sergeant grey, we have a problem. 541 00:20:48,580 --> 00:20:50,266 Nolan just called. 542 00:20:50,290 --> 00:20:52,596 They found a dead body on the beach. 543 00:20:52,620 --> 00:20:55,056 Why do I feel like I should be more surprised about that? 544 00:20:55,080 --> 00:20:57,356 Yeah, he and Bailey are basically trouble magnets. 545 00:20:57,380 --> 00:20:58,976 He doesn't have his gun. 546 00:20:59,000 --> 00:21:00,646 No backup. 547 00:21:00,670 --> 00:21:01,776 And now he's in the middle of an active crime scene. 548 00:21:01,800 --> 00:21:03,396 We want to go down there. 549 00:21:03,420 --> 00:21:05,196 To an island where you have no jurisdiction? 550 00:21:05,220 --> 00:21:08,116 By the time you get the funds approved to book the travel, 551 00:21:08,140 --> 00:21:10,286 he'll be celebrating his anniversary. 552 00:21:10,310 --> 00:21:11,656 I can put it on Wesley's card, 553 00:21:11,680 --> 00:21:13,456 which is also technically my card. 554 00:21:13,480 --> 00:21:14,996 He's always saying we should take a vacation. 555 00:21:15,020 --> 00:21:17,496 And then the department can reimburse us. 556 00:21:17,520 --> 00:21:20,166 You know they won't cover first class. 557 00:21:20,190 --> 00:21:22,086 But the trust fund does. 558 00:21:22,110 --> 00:21:26,386 Ok, seriously, do you think Nolan needs saving, 559 00:21:26,410 --> 00:21:27,716 or are you just trying to get out the office? 560 00:21:27,740 --> 00:21:30,790 Who says two things can't coexist? 561 00:21:36,710 --> 00:21:38,306 Hey! Hey! 562 00:21:38,330 --> 00:21:41,436 Celina, can we talk after shift? 563 00:21:41,460 --> 00:21:43,146 It's not fine. 564 00:21:43,170 --> 00:21:44,446 Come again? 565 00:21:44,470 --> 00:21:47,236 I know I said this morning that the... 566 00:21:47,260 --> 00:21:48,486 That the kiss wasn't a big deal. 567 00:21:48,510 --> 00:21:50,470 But the truth is, I still feel weird. 568 00:21:52,010 --> 00:21:54,746 And I have to be ok with that. 569 00:21:54,770 --> 00:21:56,496 You need to be ok with that. 570 00:21:56,520 --> 00:21:57,600 Yeah, of course. 571 00:21:59,400 --> 00:22:00,730 How? 572 00:22:02,440 --> 00:22:04,990 Ii don't know. 573 00:22:06,240 --> 00:22:07,756 I want us to get back to normal too. 574 00:22:07,780 --> 00:22:10,296 But it's it's going to take some time, ok? 575 00:22:10,320 --> 00:22:12,990 And it will be weird until it isn't. 576 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 Boot! 577 00:22:17,580 --> 00:22:18,806 I'm about to hang a bell around your neck, 578 00:22:18,830 --> 00:22:20,016 'cause I keep losing you. 579 00:22:20,040 --> 00:22:21,646 You get that paperwork all done? 580 00:22:21,670 --> 00:22:22,856 Yes, sir. 581 00:22:22,880 --> 00:22:23,856 Is there anything else you need 582 00:22:23,880 --> 00:22:24,687 before I end my shift? 583 00:22:24,711 --> 00:22:25,856 What do you think? 584 00:22:25,880 --> 00:22:28,696 I... you are all done. 585 00:22:28,720 --> 00:22:30,446 Clock out. Good work today. 586 00:22:30,470 --> 00:22:31,736 Thank you. Good night. 587 00:22:31,760 --> 00:22:33,720 Good night. 588 00:22:35,890 --> 00:22:38,416 Would it kill you to give her some acknowledgment? 589 00:22:38,440 --> 00:22:39,876 I'm trying to help her become a good cop, 590 00:22:39,900 --> 00:22:41,336 not boost her self-esteem. 591 00:22:41,360 --> 00:22:43,336 Yeah, but when you're teaching someone, 592 00:22:43,360 --> 00:22:44,916 it's important to tell them what they're doing right 593 00:22:44,940 --> 00:22:46,966 as well as what they can improve upon. 594 00:22:46,990 --> 00:22:48,586 Yeah, it sounds like a good plan 595 00:22:48,610 --> 00:22:50,216 if you're going for mediocre. 596 00:22:50,240 --> 00:22:51,966 Have I not softened you at all? 597 00:22:51,990 --> 00:22:54,216 Is it weird that I'm nervous? 598 00:22:54,240 --> 00:22:55,596 No, it's not weird. 599 00:22:55,620 --> 00:22:57,710 This is creepy. 600 00:23:05,250 --> 00:23:08,170 Does that sound like mating or killing to you? 601 00:23:09,930 --> 00:23:11,776 Power is out. 602 00:23:11,800 --> 00:23:15,996 Fortunately, walk-in fridge runs on a backup generator. 603 00:23:16,020 --> 00:23:17,036 Are you ready? 604 00:23:17,060 --> 00:23:20,496 Part of me is and a part of me just feels sad. 605 00:23:20,520 --> 00:23:22,206 I hate seeing someone kept like this. 606 00:23:22,230 --> 00:23:23,706 Same here. 607 00:23:23,730 --> 00:23:24,916 Best thing we can do for her is trying to figure out 608 00:23:24,940 --> 00:23:26,006 what really happened. 609 00:23:26,030 --> 00:23:27,336 Yeah. Yeah, yeah. 610 00:23:27,360 --> 00:23:29,070 Some cameras here. 611 00:23:30,610 --> 00:23:33,296 All right. I am John Nolan, LAPD. 612 00:23:33,320 --> 00:23:34,926 This is Bailey nune, EMT. 613 00:23:34,950 --> 00:23:40,096 We're doing an external autopsy on Martha delgado. 614 00:23:40,120 --> 00:23:41,766 We found her in the water yesterday. 615 00:23:41,790 --> 00:23:44,436 Time of death was estimated eight hours prior. 616 00:23:44,460 --> 00:23:46,186 She's been in cold storage for six hours, 617 00:23:46,210 --> 00:23:48,856 giving us approximately 14 hours postmortem. 618 00:23:48,880 --> 00:23:50,196 Her fingers look good. 619 00:23:50,220 --> 00:23:52,026 Usually with some sort of poisoning, 620 00:23:52,050 --> 00:23:54,826 there's a color change or white lines on the nails. 621 00:23:54,850 --> 00:23:56,390 Not seeing any bruising. 622 00:23:58,060 --> 00:23:59,536 Hang on a sec. 623 00:23:59,560 --> 00:24:03,456 Got a it's a laceration behind her left ear. 624 00:24:03,480 --> 00:24:06,126 Did she hit her head when she fell in the water 625 00:24:06,150 --> 00:24:08,756 or was she hit and then fell in? 626 00:24:08,780 --> 00:24:10,966 No way to tell without a proper autopsy. 627 00:24:10,990 --> 00:24:12,336 Let's go through her pockets, 628 00:24:12,360 --> 00:24:13,337 see if there's anything in there 629 00:24:13,361 --> 00:24:14,561 that might fill in the blanks. 630 00:24:15,780 --> 00:24:17,080 John. 631 00:24:18,790 --> 00:24:19,677 What is that? 632 00:24:19,701 --> 00:24:20,766 A bandage claw. 633 00:24:20,790 --> 00:24:23,556 Maybe she picked it up when cleaning Dean's room. 634 00:24:23,580 --> 00:24:26,226 And then took it for a swim with all her clothes on? 635 00:24:26,250 --> 00:24:28,476 Do you think he killed her? 636 00:24:28,500 --> 00:24:30,146 I don't know. 637 00:24:30,170 --> 00:24:32,490 But I am starting to think we need to check out his cabin. 638 00:24:35,430 --> 00:24:36,736 Where's your hand? 639 00:24:36,760 --> 00:24:38,600 I'm right here. It's so dark. 640 00:24:39,970 --> 00:24:41,496 The lights are off. 641 00:24:41,520 --> 00:24:42,666 Yeah, and the power's out too. 642 00:24:42,690 --> 00:24:43,786 So that's no help. 643 00:24:43,810 --> 00:24:45,060 You think he's in there? 644 00:24:46,770 --> 00:24:49,086 Only one way to find out. 645 00:24:49,110 --> 00:24:50,940 Ok. 646 00:24:56,530 --> 00:24:57,966 Empty. Let's go. 647 00:24:57,990 --> 00:24:59,200 Ok. 648 00:25:02,250 --> 00:25:03,976 Ok. 649 00:25:04,000 --> 00:25:05,460 This guy travels light. 650 00:25:11,960 --> 00:25:13,446 - There. - Ok. 651 00:25:13,470 --> 00:25:14,630 Great. 652 00:25:16,510 --> 00:25:17,866 Wait. 653 00:25:17,890 --> 00:25:19,390 I found something. Here. 654 00:25:21,850 --> 00:25:23,640 What is this? 655 00:25:26,850 --> 00:25:28,536 That is not your average hunting equipment. 656 00:25:28,560 --> 00:25:33,126 Ok, um... There's no serial number. 657 00:25:33,150 --> 00:25:35,006 - Let's take the ammo. - What if he misses it? 658 00:25:35,030 --> 00:25:37,006 Well, better than him using it. 659 00:25:37,030 --> 00:25:38,780 Wait, wait. 660 00:25:48,000 --> 00:25:50,016 I'm jamming the barrel. 661 00:25:50,040 --> 00:25:51,226 Here. That'll do it. 662 00:25:51,250 --> 00:25:52,606 Let's go. 663 00:25:52,630 --> 00:25:53,646 It's him. 664 00:25:53,670 --> 00:25:55,010 Back door. 665 00:25:57,130 --> 00:25:59,776 Go, go, go. 666 00:25:59,800 --> 00:26:02,116 - What are you doing? - The camera. 667 00:26:02,140 --> 00:26:03,446 Come on! 668 00:26:03,470 --> 00:26:04,810 Let's go, let's go! 669 00:26:10,980 --> 00:26:12,610 That was close. 670 00:26:16,900 --> 00:26:18,586 Ok. 671 00:26:18,610 --> 00:26:20,216 He's still there. 672 00:26:20,240 --> 00:26:21,506 Maybe he's calling it a night? 673 00:26:21,530 --> 00:26:23,676 Or coming to try to murder us. 674 00:26:23,700 --> 00:26:25,426 The nearest island is at least three hours away. 675 00:26:25,450 --> 00:26:27,436 We could grab a kayak and be there by sunrise. 676 00:26:27,460 --> 00:26:28,896 So we notify police. 677 00:26:28,920 --> 00:26:30,146 They head over here, 678 00:26:30,170 --> 00:26:32,106 arrest Dean before he finishes breakfast. 679 00:26:32,130 --> 00:26:34,736 What do you say? Kayaking by moonlight? 680 00:26:34,760 --> 00:26:36,486 - I'll race you there. - Yeah. 681 00:26:36,510 --> 00:26:38,776 So there's an issue with our escape plan. 682 00:26:38,800 --> 00:26:41,776 I mean, this took work! 683 00:26:41,800 --> 00:26:43,986 Must have done that while we were examining the body. 684 00:26:44,010 --> 00:26:46,956 He knows we're onto him. 685 00:26:46,980 --> 00:26:51,456 This has certainly been a memorable honeymoon. 686 00:26:51,480 --> 00:26:53,666 There's no one else I'd rather spend it with than you. 687 00:26:53,690 --> 00:26:55,230 Sweetie. 688 00:26:57,490 --> 00:26:59,086 I mean, except you may be better off 689 00:26:59,110 --> 00:27:01,756 with Harper or Lopez. 690 00:27:01,780 --> 00:27:03,756 Or Tim or Lucy. 691 00:27:03,780 --> 00:27:05,716 Right. Grey, celina. 692 00:27:05,740 --> 00:27:07,096 Aaron. 693 00:27:07,120 --> 00:27:08,476 Heck, I'd even accept smitty 694 00:27:08,500 --> 00:27:10,540 right now if he brought his gun. 695 00:27:17,210 --> 00:27:18,986 That's Elise. She looks bad. 696 00:27:19,010 --> 00:27:20,156 - I'm gonna go. - No, wait, wait, wait, wait. 697 00:27:20,180 --> 00:27:21,276 It's ok. It's ok. 698 00:27:21,300 --> 00:27:22,866 - I will be right back. - John, no! 699 00:27:22,890 --> 00:27:24,156 - I'll be right back. - No. 700 00:27:24,180 --> 00:27:25,970 My god. 701 00:27:34,230 --> 00:27:35,900 Hey! 702 00:27:36,980 --> 00:27:38,110 No... 703 00:27:44,320 --> 00:27:45,410 John! 704 00:28:09,770 --> 00:28:11,350 What time is it? 705 00:28:14,060 --> 00:28:16,126 My god, it's so late. 706 00:28:16,150 --> 00:28:17,296 You needed to sleep. 707 00:28:17,320 --> 00:28:19,086 No, I should be studying. 708 00:28:19,110 --> 00:28:20,626 Take the morning off. 709 00:28:20,650 --> 00:28:21,950 Don't you feel better? 710 00:28:23,110 --> 00:28:25,216 You know, I do. 711 00:28:25,240 --> 00:28:26,280 Thank you. 712 00:28:31,330 --> 00:28:33,056 My god. 713 00:28:33,080 --> 00:28:34,766 My test is in 20 minutes! 714 00:28:34,790 --> 00:28:36,016 What? How? 715 00:28:36,040 --> 00:28:37,750 They moved it up! 716 00:28:39,000 --> 00:28:40,630 No service. You? 717 00:28:42,130 --> 00:28:43,446 Nope. 718 00:28:43,470 --> 00:28:45,026 Which means we can't track their phones 719 00:28:45,050 --> 00:28:47,116 or get an eta on our backup. 720 00:28:47,140 --> 00:28:48,656 I don't like this. 721 00:28:48,680 --> 00:28:50,786 Yeah, there is no one around to greet you. 722 00:28:50,810 --> 00:28:52,640 Or hear you scream. 723 00:28:55,100 --> 00:28:57,786 Thatthat was just an animal, right? 724 00:28:57,810 --> 00:28:59,820 Sure. But just in case. 725 00:29:09,120 --> 00:29:10,330 Ok. 726 00:29:11,540 --> 00:29:13,846 Um, hi, I'm Lucy chen, 727 00:29:13,870 --> 00:29:15,646 and I'm here for the detective's exam. 728 00:29:15,670 --> 00:29:16,806 Chen. 729 00:29:16,830 --> 00:29:18,266 Right. 730 00:29:18,290 --> 00:29:20,476 Take a seat. 731 00:29:20,500 --> 00:29:23,316 They'll be with you in a few hours. 732 00:29:23,340 --> 00:29:25,946 Umno, um, but I got a text from them. 733 00:29:25,970 --> 00:29:27,946 They said that they needed me right away. 734 00:29:27,970 --> 00:29:29,576 What can I tell you? 735 00:29:29,600 --> 00:29:30,986 Over there. 736 00:29:31,010 --> 00:29:33,036 They'll get to you when they get to you. 737 00:29:33,060 --> 00:29:34,406 Hey. How's she doing? 738 00:29:34,430 --> 00:29:35,496 Celina or Lucy? 739 00:29:35,520 --> 00:29:36,786 Both. 740 00:29:36,810 --> 00:29:38,336 Celina is making progress. 741 00:29:38,360 --> 00:29:39,626 I think she's riding with me again today. 742 00:29:39,650 --> 00:29:42,586 Lucy's in the test now waiting her turn. 743 00:29:42,610 --> 00:29:44,166 I'll be glad when this is done. 744 00:29:44,190 --> 00:29:45,836 Hey, I did some research on the security badge 745 00:29:45,860 --> 00:29:47,296 our John Doe was wearing. 746 00:29:47,320 --> 00:29:49,546 The company patrols dozens of businesses in la. 747 00:29:49,570 --> 00:29:52,386 He kept talking about North Korea, right? 748 00:29:52,410 --> 00:29:54,096 Well, one of the office buildings 749 00:29:54,120 --> 00:29:56,016 is in koreatown, just a few blocks 750 00:29:56,040 --> 00:29:57,096 from where we found him. 751 00:29:57,120 --> 00:29:58,726 Why the fake badge? 752 00:29:58,750 --> 00:30:01,816 The company has a diamond exchange on the fourth floor. 753 00:30:01,840 --> 00:30:03,236 And you think he was gonna Rob it? 754 00:30:03,260 --> 00:30:04,776 Exactly. I think something went wrong. 755 00:30:04,800 --> 00:30:06,300 He got injured and lost his memory. 756 00:30:07,590 --> 00:30:09,026 Not any better ideas. 757 00:30:09,050 --> 00:30:10,576 Let's go check it out. 758 00:30:10,600 --> 00:30:12,906 Great work. 759 00:30:12,930 --> 00:30:14,680 Let's go, boot. 760 00:30:18,520 --> 00:30:20,150 Clear. 761 00:30:27,570 --> 00:30:30,636 They put up cameras all over the place. 762 00:30:30,660 --> 00:30:32,216 All right. 763 00:30:32,240 --> 00:30:33,636 The last footage has to be uploaded somewhere. 764 00:30:33,660 --> 00:30:35,870 Let's get this charged, see what we can find. 765 00:30:42,840 --> 00:30:45,896 All right, so which wall is the diamond exchange behind? 766 00:30:45,920 --> 00:30:48,406 That one. 767 00:30:48,430 --> 00:30:49,946 Ok. 768 00:30:49,970 --> 00:30:51,406 So it looks like he tried to break 769 00:30:51,430 --> 00:30:54,196 into the diamond exchange through a shared wall, 770 00:30:54,220 --> 00:30:57,706 fell through the ceiling, knocked himself out instead. 771 00:30:57,730 --> 00:30:59,496 Is someone there? 772 00:30:59,520 --> 00:31:00,876 Hello? 773 00:31:00,900 --> 00:31:03,746 Hey, man, get me out of here! 774 00:31:03,770 --> 00:31:05,586 Police. Someone in there? 775 00:31:05,610 --> 00:31:07,110 Help me. I'm stuck! 776 00:31:25,960 --> 00:31:28,896 Thank god you found me. 777 00:31:28,920 --> 00:31:30,606 I knew Roger wouldn't leave me behind. 778 00:31:30,630 --> 00:31:31,986 I knew it. 779 00:31:32,010 --> 00:31:34,656 I just wish you got here five minutes earlier... 780 00:31:34,680 --> 00:31:36,600 Before I drank my own urine. 781 00:31:48,780 --> 00:31:49,990 Officer chen. 782 00:32:05,420 --> 00:32:06,397 Good evening. 783 00:32:06,421 --> 00:32:09,106 Thank you for... it's been a long day, 784 00:32:09,130 --> 00:32:10,330 so let's just get right to it. 785 00:32:11,630 --> 00:32:13,986 What would you do if a member of the press 786 00:32:14,010 --> 00:32:16,276 wanted access to a crime scene? 787 00:32:16,300 --> 00:32:19,196 The press are allowed closer access to a crime scene 788 00:32:19,220 --> 00:32:20,906 than the general public. 789 00:32:20,930 --> 00:32:22,826 It is acceptable for the press to enter a crime scene 790 00:32:22,850 --> 00:32:26,286 if and only if they are not going to disturb the evidence 791 00:32:26,310 --> 00:32:27,876 or endanger themselves. 792 00:32:27,900 --> 00:32:30,166 Let's talk about the importance 793 00:32:30,190 --> 00:32:32,006 of not disturbing evidence. 794 00:32:32,030 --> 00:32:36,030 Recently, you you failed to secure a crime scene. 795 00:32:38,700 --> 00:32:41,136 - I did. - And? 796 00:32:41,160 --> 00:32:44,056 The sprinklers went off. 797 00:32:44,080 --> 00:32:47,186 Critical evidence was literally washed away. 798 00:32:47,210 --> 00:32:49,186 I recovered what I could, and I worked with the da 799 00:32:49,210 --> 00:32:50,986 to make the case as strong as possible. 800 00:32:51,010 --> 00:32:52,896 It was my fault. 801 00:32:52,920 --> 00:32:54,736 I accept full responsibility for that. 802 00:32:54,760 --> 00:32:56,906 But I made the most of it. 803 00:32:56,930 --> 00:33:00,196 It sounds like you're almost glad you lost evidence. 804 00:33:00,220 --> 00:33:02,366 Of course not. 805 00:33:02,390 --> 00:33:03,916 But I couldn't change it. 806 00:33:03,940 --> 00:33:06,496 And I didn't let it knock me off my course. 807 00:33:06,520 --> 00:33:09,150 I tracked my suspect, and I got a full confession. 808 00:33:11,610 --> 00:33:13,376 I learned a lot from that mistake, 809 00:33:13,400 --> 00:33:16,160 and I will never make it again. 810 00:33:33,420 --> 00:33:36,526 Looks like there's a few cabins in the east. 811 00:33:36,550 --> 00:33:38,600 All right. Here we go. 812 00:33:47,480 --> 00:33:49,190 Look what you did. 813 00:33:51,270 --> 00:33:54,466 Yeah. 814 00:33:54,490 --> 00:33:56,336 All right. We gotta find them now. 815 00:33:56,360 --> 00:33:57,756 Which way is east? 816 00:33:57,780 --> 00:33:59,386 That way. 817 00:33:59,410 --> 00:34:01,120 Let's go. 818 00:34:03,250 --> 00:34:05,290 I came here for peace and quiet... 819 00:34:08,750 --> 00:34:10,590 To heal. 820 00:34:19,260 --> 00:34:21,140 And you screwed that up. 821 00:34:31,400 --> 00:34:33,416 I was finally gonna be good-looking. 822 00:34:33,440 --> 00:34:38,466 And hot girls like you... 823 00:34:38,490 --> 00:34:40,886 Were finally gonna look my way. 824 00:34:40,910 --> 00:34:43,240 And now they'll... now they'll just run. 825 00:34:45,000 --> 00:34:46,306 True beauty is on the inside. 826 00:34:46,330 --> 00:34:48,896 Good. 827 00:34:48,920 --> 00:34:51,606 Then you won't mind me cutting my way inside you to find it? 828 00:34:51,630 --> 00:34:52,726 Hey, whoa, whoa, whoa! 829 00:34:52,750 --> 00:34:54,356 Look, focus on me. 830 00:34:54,380 --> 00:34:55,486 I'm the one who screwed everything up for you. 831 00:34:55,510 --> 00:34:56,946 - It was me. - Don't be jealous. 832 00:34:56,970 --> 00:34:59,590 There's plenty of this to go around? 833 00:35:02,640 --> 00:35:04,196 You're a cop, aren't you? 834 00:35:04,220 --> 00:35:05,576 Yes. 835 00:35:05,600 --> 00:35:07,206 Yes, I am, LAPD. 836 00:35:07,230 --> 00:35:09,666 But us being here has nothing to do with you. 837 00:35:09,690 --> 00:35:10,786 We're on our honeymoon. 838 00:35:10,810 --> 00:35:11,916 Right! 839 00:35:11,940 --> 00:35:13,706 It's a whole operation. 840 00:35:13,730 --> 00:35:17,086 "It's a"... Rafael and Elise work here. 841 00:35:17,110 --> 00:35:19,296 What, you you thought they were undercover? 842 00:35:19,320 --> 00:35:21,296 - What do you know about me? - Nothing. 843 00:35:21,320 --> 00:35:22,926 And we wouldn't have suspected anything 844 00:35:22,950 --> 00:35:24,370 if you'd just left us alone! 845 00:35:36,550 --> 00:35:38,486 You are a liar! 846 00:35:38,510 --> 00:35:41,316 Shut up! 847 00:35:41,340 --> 00:35:44,576 Or you're gonna end up as dead as your dad! 848 00:35:44,600 --> 00:35:48,996 By the way, you were smart to take my ammo, 849 00:35:49,020 --> 00:35:50,326 but you didn't hide it very well. 850 00:35:50,350 --> 00:35:51,350 No! 851 00:35:52,810 --> 00:35:55,070 Gun. 852 00:36:21,590 --> 00:36:23,276 - You ok? - Yeah, I'm ok. 853 00:36:23,300 --> 00:36:24,406 I was so scared. 854 00:36:24,430 --> 00:36:25,736 Get some towels from the bathroom. 855 00:36:25,760 --> 00:36:26,866 - I need to stop her bleeding. - Right. 856 00:36:26,890 --> 00:36:28,850 - I got it. - Yeah, yeah. 857 00:36:31,020 --> 00:36:32,980 It's gonna be ok. 858 00:36:34,020 --> 00:36:35,876 What is my god. 859 00:36:35,900 --> 00:36:37,320 I believe that's yours. 860 00:36:39,610 --> 00:36:41,046 Who the hell is that? 861 00:36:41,070 --> 00:36:43,240 That's our backup, finally. 862 00:36:45,240 --> 00:36:47,136 Looks like our honeymoon ends with an airlift. 863 00:36:47,160 --> 00:36:48,450 Thank god. 864 00:36:52,290 --> 00:36:53,686 You did good work today, boot. 865 00:36:53,710 --> 00:36:55,516 Paid attention to details, thought outside the box. 866 00:36:55,540 --> 00:36:57,316 Thank you. 867 00:36:57,340 --> 00:36:58,976 I couldn't have done it without my training officer. 868 00:36:59,000 --> 00:37:00,356 That's a good answer. 869 00:37:00,380 --> 00:37:01,606 But day's not done yet. 870 00:37:01,630 --> 00:37:03,856 Right, right. 871 00:37:03,880 --> 00:37:05,946 But you know, this could be a little more manageable 872 00:37:05,970 --> 00:37:07,986 with the help from my to. 873 00:37:08,010 --> 00:37:09,866 Don't mistake my compliment for kindness. 874 00:37:09,890 --> 00:37:11,616 Police work isn't supposed to be manageable. 875 00:37:11,640 --> 00:37:13,520 - Good luck. - Yes, sir. 876 00:37:14,850 --> 00:37:15,876 Ooh. 877 00:37:15,900 --> 00:37:17,456 - Hey. - Hey. 878 00:37:17,480 --> 00:37:19,376 I heard a guy vomited on you, 879 00:37:19,400 --> 00:37:21,456 and then you booked another guy who drank his own urine? 880 00:37:21,480 --> 00:37:23,256 Yeah. 881 00:37:23,280 --> 00:37:25,586 You know, I bet you're missing patrol right about now. 882 00:37:25,610 --> 00:37:27,506 I think I can handle a few more days 883 00:37:27,530 --> 00:37:30,790 without being covered in a stranger's bodily fluids. 884 00:37:34,120 --> 00:37:36,476 Today feels less weird than yesterday, doesn't it? 885 00:37:36,500 --> 00:37:37,856 Yeah. 886 00:37:37,880 --> 00:37:40,066 And maybe tomorrow will feel even less weird. 887 00:37:40,090 --> 00:37:41,646 That sounds about right. 888 00:37:41,670 --> 00:37:45,856 Good, 'cause I... I miss my friend. 889 00:37:45,880 --> 00:37:47,736 Me too. 890 00:37:47,760 --> 00:37:50,906 Maybe we can laugh about this sometime soon... 891 00:37:50,930 --> 00:37:53,600 Not, like, today, but soon. 892 00:37:56,310 --> 00:37:57,326 Good night, celina. 893 00:37:57,350 --> 00:37:59,110 Good night. 894 00:38:20,920 --> 00:38:22,920 Sarge, I'm gonna die on this list. 895 00:38:25,340 --> 00:38:27,090 Sorry, chen. 896 00:38:46,570 --> 00:38:48,006 Well, well, well. 897 00:38:48,030 --> 00:38:51,386 The shortest vacation ever. 898 00:38:51,410 --> 00:38:54,466 You get an ID on Nolan and Bailey's bad guy? 899 00:38:54,490 --> 00:38:57,226 Yep, his real name is Nicholas colston. 900 00:38:57,250 --> 00:38:59,556 He has been in the wind since they found 901 00:38:59,580 --> 00:39:02,936 pieces of his girlfriend all over his apartment. 902 00:39:02,960 --> 00:39:03,976 He was hiding out on the island 903 00:39:04,000 --> 00:39:06,066 recovering from facial surgery, 904 00:39:06,090 --> 00:39:07,646 and when he saw a cop honeymooning next door, 905 00:39:07,670 --> 00:39:09,316 he got paranoid. 906 00:39:09,340 --> 00:39:12,116 He thought his victims were conducting surveillance. 907 00:39:12,140 --> 00:39:13,576 Glad you got there when you did. 908 00:39:13,600 --> 00:39:15,866 Well, local law says that we might have to go 909 00:39:15,890 --> 00:39:18,326 back down to the island to testify. 910 00:39:18,350 --> 00:39:20,810 Yeah. Weekmaybe two, tops. 911 00:39:25,480 --> 00:39:26,780 Yeah. 912 00:39:29,610 --> 00:39:31,030 That's funny. 913 00:39:35,950 --> 00:39:38,556 I can't believe I came in 17th. 914 00:39:38,580 --> 00:39:41,306 It's almost worse than coming in last. 915 00:39:41,330 --> 00:39:43,056 Hey, look. 916 00:39:43,080 --> 00:39:45,606 There is definitely no prize for coming in last. 917 00:39:45,630 --> 00:39:50,696 But I'm pretty sure there's a prize for coming in 17th. 918 00:39:50,720 --> 00:39:52,140 My god. 919 00:39:55,140 --> 00:39:57,116 I guess I'll just have to set my sights 920 00:39:57,140 --> 00:40:00,770 on a different future, like Metro. 921 00:40:02,440 --> 00:40:04,416 I'm kidding. 922 00:40:04,440 --> 00:40:05,876 Ii knew that. 923 00:40:05,900 --> 00:40:07,666 - Yeah, right. - Yeah. 924 00:40:07,690 --> 00:40:10,466 You really thought I was gonna come in first? 925 00:40:10,490 --> 00:40:12,700 Of course I did. 926 00:40:14,660 --> 00:40:16,490 I'm sorry for disappointing you. 927 00:40:19,160 --> 00:40:21,250 You could never disappoint me. 928 00:40:25,790 --> 00:40:27,316 This is cute. 929 00:40:27,340 --> 00:40:28,800 - I did a good job. - Yeah, you did. 930 00:40:45,940 --> 00:40:49,860 - Happy honeymoon for real. - Happy honeymoon for real. 931 00:41:39,120 --> 00:41:40,160 Damn it. 64119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.