All language subtitles for The.Rookie.S06E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY(hun)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,299 --> 00:00:10,921 A diszp�cser szerint zajra panaszkodtak? 2 00:00:10,921 --> 00:00:11,991 Igen, uram. 3 00:00:11,991 --> 00:00:13,372 �s kifejezetten minket k�rtek? 4 00:00:13,372 --> 00:00:15,546 Ezt �ll�totta. 5 00:00:15,546 --> 00:00:16,755 Azt hiszem, lemaradtunk r�la. 6 00:00:40,157 --> 00:00:41,814 Uram? 7 00:00:41,814 --> 00:00:43,436 - Ezt int�zem. 8 00:00:46,129 --> 00:00:48,476 Ez remek lehet�s�g lenne arra, 9 00:00:48,476 --> 00:00:50,789 hogy megtan�tson elsim�tani a n�zetelt�s�ket a rend�ri munk�ban. 10 00:01:42,806 --> 00:01:45,809 K�pzelheti a meglepetts�gemet, 11 00:01:45,809 --> 00:01:50,296 amikor a m�lt heti testkamer�s felv�teleket n�ztem �t, �s l�ttam... 12 00:01:50,296 --> 00:01:52,678 ezt. 13 00:01:52,678 --> 00:01:53,714 Nem. Igen, uram. 14 00:01:53,714 --> 00:01:55,543 �n, uh, nos... 15 00:01:55,543 --> 00:01:57,648 Meg tudom magyar�zni. Ez... 16 00:02:00,065 --> 00:02:01,342 V�rok. 17 00:02:04,943 --> 00:02:06,943 The Rookie - Az �jonc "A Kalap�cs" 18 00:02:06,944 --> 00:02:08,944 ford�totta: Dee (The Rookie (Az �jonc) Hungary - Facebook csoport) 19 00:02:14,217 --> 00:02:15,597 �breszt�, lustas�g! 20 00:02:15,597 --> 00:02:16,771 Holnap �sszeh�zasodunk, 21 00:02:16,771 --> 00:02:17,876 �s rengeteg dolgunk van. 22 00:02:17,876 --> 00:02:19,567 Nem �rzem magam t�l j�l. 23 00:02:19,567 --> 00:02:20,913 - Hogy mi? - Igen, a fejem. 24 00:02:20,913 --> 00:02:21,983 - Mi folyik itt? - Tal�n... 25 00:02:21,983 --> 00:02:23,433 �, te balek! 26 00:02:23,433 --> 00:02:25,435 - Csal�! - Aha. 27 00:02:25,435 --> 00:02:28,024 Figyelj, ez fontos. 28 00:02:28,024 --> 00:02:29,680 Holnap �sszeh�zasodunk. 29 00:02:29,680 --> 00:02:31,199 Tudom. Ezt mondtam kor�bban. 30 00:02:31,199 --> 00:02:32,442 Igen, csak �gy �reztem 31 00:02:32,442 --> 00:02:33,961 egy kis extra figyelemre van sz�ks�gem. 32 00:02:35,514 --> 00:02:36,860 - Kelj ki az �gyb�l! - Igenis, f�n�k! 33 00:02:36,860 --> 00:02:38,103 Tal�lkoznunk kell az esk�v�szervez�vel. 34 00:02:38,103 --> 00:02:39,173 Igenis, f�n�k! 35 00:02:52,324 --> 00:02:53,290 Henry, hell�! 36 00:02:55,189 --> 00:02:56,500 Szia, Bailey. 37 00:02:56,500 --> 00:02:57,847 A g�pedre sz�llsz fel? 38 00:02:57,847 --> 00:02:59,503 Nem. Van egy kis b�kken�. 39 00:02:59,503 --> 00:03:00,884 T�r�lt�k a j�ratomat. 40 00:03:00,884 --> 00:03:03,818 Gyakorlatilag az eg�sz l�git�rsas�g t�nkrement, teh�t... 41 00:03:03,818 --> 00:03:05,199 Ok�, akkor egy m�sik 42 00:03:05,199 --> 00:03:06,303 j�rattal kell utaznod. 43 00:03:06,303 --> 00:03:08,271 Pr�b�ltam, de nincs olyan 44 00:03:08,271 --> 00:03:09,997 amivel oda�rhetn�k az esk�v�t�kre. 45 00:03:09,997 --> 00:03:12,344 - Kivel besz�lsz? - Uh, a t�zolt�s�ggal. 46 00:03:12,344 --> 00:03:13,586 Nem mondjuk el ap�dnak, 47 00:03:13,586 --> 00:03:15,934 mert nem akarom, hogy agg�djon. 48 00:03:15,934 --> 00:03:18,281 Ok�, el kell jutnod a vas�t�llom�sra. 49 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 �gy n�z ki, van n�h�ny j�rat Haned�b�l, 50 00:03:20,283 --> 00:03:21,525 amivel id�ben ide�rhetsz, 51 00:03:21,525 --> 00:03:22,941 de el kell �rned a k�vetkez� gyors vonatot. 52 00:03:22,941 --> 00:03:24,770 Rajta vagyok. K�sz�n�m a seg�ts�get. 53 00:03:24,770 --> 00:03:26,703 - Minden ok�? - Igen, teljesen. 54 00:03:26,703 --> 00:03:27,980 Nem tal�ltak valamit, 55 00:03:27,980 --> 00:03:29,671 ez�rt ahelyett, hogy keresg�lt�k volna, engem h�vtak. 56 00:03:29,671 --> 00:03:31,397 - F�rfiak. - Na ne mondd! 57 00:03:31,397 --> 00:03:32,778 - Tervezhetj�k az esk�v�t? - Igen! 58 00:03:34,504 --> 00:03:36,368 - �, Chastity, szia! - �! 59 00:03:36,368 --> 00:03:37,783 Pete. Nem Pete, hanem Randy. 60 00:03:37,783 --> 00:03:39,854 �, hell�, legkedvesebb bar�tom! 61 00:03:39,854 --> 00:03:42,029 H�ha! Ez a legviccesebb dolog! 62 00:03:42,029 --> 00:03:44,445 Sz�val, amikor tegnap lenyomoztam 63 00:03:44,445 --> 00:03:47,344 Mr. Petert, k�ny�rg�tt, hogy 64 00:03:47,344 --> 00:03:49,622 ne vigyem be a k�zelg� h�zass�gk�t�sed miatt. 65 00:03:49,622 --> 00:03:51,693 Mi�rt nyomoztad le? 66 00:03:51,693 --> 00:03:53,626 Elfogat� parancs miatt. 67 00:03:53,626 --> 00:03:55,456 6000 doll�r kifizetetlen parkol�si b�rs�g. 68 00:03:55,456 --> 00:03:56,871 - 6,000 doll�r? - Igen. 69 00:03:56,871 --> 00:03:58,390 Igen, �s amikor elmondtam neki, hogy fogadalmat tettem 70 00:03:58,390 --> 00:04:01,117 rendfenntart�k�nt, hogy nem fogadok el ken�p�nzt, 71 00:04:01,117 --> 00:04:03,878 meg�g�rtette velem, hogy helyette elj�v�k az esk�v�t�kre. 72 00:04:03,878 --> 00:04:06,708 �s szexid�t t�lteni a bar�tn�j�vel? 73 00:04:06,708 --> 00:04:08,331 �, csak a ruh�n fel�li dolgokat. 74 00:04:08,331 --> 00:04:11,196 Megtan�tom Randyt, hogyan cs�koljon jobban. 75 00:04:11,196 --> 00:04:13,198 �, nagyon j� benne. Engedd, hogy megoszthassa velem a k�pess�geit. 76 00:04:13,198 --> 00:04:14,716 - Nem, nem. - �, semmi baj. 77 00:04:14,716 --> 00:04:16,857 Val�j�ban k�s�sben vagyunk, az esk�v�szervez�vel tal�lkozunk. 78 00:04:16,857 --> 00:04:18,962 �szint�n sz�lva ez �r�ls�g! 79 00:04:18,962 --> 00:04:19,998 De t�nyleg menn�nk kell. 80 00:04:19,998 --> 00:04:21,309 A vend�gszoba el� van k�sz�tve. 81 00:04:21,309 --> 00:04:22,897 K�rlek, ne keveredjetek bajba! 82 00:04:22,897 --> 00:04:25,003 Nem vagy sz�rakoztat�, de ma este az leszel 83 00:04:25,003 --> 00:04:26,383 a leg�nyb�cs�don. 84 00:04:26,383 --> 00:04:27,453 Csak semmi leg�nyb�cs�. 85 00:04:27,453 --> 00:04:28,730 Megmondtam neked...vagyis Petenek. 86 00:04:28,730 --> 00:04:30,663 �, igen, �s azt mondta: "Nem hiszem el, 87 00:04:30,663 --> 00:04:32,976 hogy rokonok vagyunk, f�ltestv�r." 88 00:04:32,976 --> 00:04:34,736 - �k�lpacsi! - Ez �gy is van. 89 00:04:34,736 --> 00:04:37,878 De b�r nagyon �r�l�k, hogy itt vagy, 90 00:04:37,878 --> 00:04:39,362 semmik�ppen sem vagyok hajland� r�szt venni 91 00:04:39,362 --> 00:04:41,157 ebben a bizarr testv�rcsere dologban, 92 00:04:41,157 --> 00:04:42,710 - �gyhogy ezt kihagyhatod. - Rendben. 93 00:04:42,710 --> 00:04:45,161 Legyen sz�p napotok, te pedig gyere velem. 94 00:04:45,161 --> 00:04:46,162 - Igen. - K�sz�nj�k, sr�cok. 95 00:04:46,162 --> 00:04:48,440 - Viszl�t! - Viszl�t! 96 00:04:48,440 --> 00:04:51,063 - Ok�, egyed�l vagyunk. - Aha. 97 00:04:51,063 --> 00:04:52,962 Mit tenne Mr. Peter? 98 00:04:52,962 --> 00:04:55,792 Uh... 99 00:04:55,792 --> 00:04:58,553 hmm... 100 00:05:01,453 --> 00:05:03,075 - Szerepj�t�k. - Igen! 101 00:05:03,075 --> 00:05:04,939 Marlene Dietrich leszek. 102 00:05:04,939 --> 00:05:06,941 Te Marty McFly leszel, 103 00:05:06,941 --> 00:05:10,393 aki �sszefog Mr.Frod�val, �s seg�tesz eljutni neki Mordorba. 104 00:05:10,393 --> 00:05:12,533 - K�sz�n�m a reggelit. - Ez csak term�szetes. 105 00:05:12,533 --> 00:05:14,328 De nem kellett volna elk�s�rned. 106 00:05:14,328 --> 00:05:16,399 T�nyleg nem, de az�rt j�ttem, hogy megn�zzem Aaront. 107 00:05:16,399 --> 00:05:17,538 - �, rendben. 108 00:05:17,538 --> 00:05:18,988 - Este tal�lkozunk. - Rendben. 109 00:05:18,988 --> 00:05:21,438 Ne feledd, k�nyvklubban leszek, �gy k�s�n �rek haza. 110 00:05:21,438 --> 00:05:22,819 Most volt�l a k�nyvklubban. 111 00:05:22,819 --> 00:05:24,303 H�ny k�nyvet olvastok el hetente? 112 00:05:24,303 --> 00:05:25,753 Kett�t vagy h�rmat. 113 00:05:25,753 --> 00:05:28,721 Hol tal�lom meg Aaront? 114 00:05:28,721 --> 00:05:30,033 K�sz�n�m. Viszl�t, �des. 115 00:05:30,033 --> 00:05:31,207 - Viszl�t, �des. 116 00:05:37,247 --> 00:05:39,629 �s fordulj jobbra. 117 00:05:41,976 --> 00:05:43,426 B�rcsak jobb lenne a vil�g�t�s, 118 00:05:43,426 --> 00:05:46,429 de ez van. 119 00:05:46,429 --> 00:05:47,430 Szia! 120 00:05:47,430 --> 00:05:48,707 Mrs. Grey, �dv�zl�m. 121 00:05:48,707 --> 00:05:50,226 Hogy �rzed magad? 122 00:05:50,226 --> 00:05:52,745 J�l. Nagyszer�en. 123 00:05:52,745 --> 00:05:55,196 B�rcsak visszamehetn�k az utc�ra. 124 00:05:55,196 --> 00:05:56,646 Meg�rtelek. 125 00:05:56,646 --> 00:05:57,647 De ne siess! 126 00:05:57,647 --> 00:05:59,131 B�rmit is mondott Wade, 127 00:05:59,131 --> 00:06:00,546 de eltartott egy darabig, mire �sszeszedte mag�t, 128 00:06:00,546 --> 00:06:02,134 miut�n megl�tt�k. 129 00:06:02,134 --> 00:06:03,791 Senki sem fog ez�rt �t�lkezni feletted. 130 00:06:03,791 --> 00:06:05,137 �rt�kelem, k�sz�n�m. 131 00:06:12,213 --> 00:06:14,112 Nos, �n most megyek. 132 00:06:14,112 --> 00:06:17,046 Term�szetesen, k�sz�n�m, hogy ben�zt�l. Igen. 133 00:06:21,015 --> 00:06:22,051 - Szia! - Szia! 134 00:06:22,051 --> 00:06:24,605 - Van egy perced? - Persze. 135 00:06:24,605 --> 00:06:26,641 Nem. Sajn�lom, ki kell menn�nk. 136 00:06:26,641 --> 00:06:27,711 Minden rendben? 137 00:06:27,711 --> 00:06:31,853 Aha. Uh, teljesen, v�rhat. 138 00:06:31,853 --> 00:06:33,510 Tedd be a segged az aut�ba! 139 00:06:33,510 --> 00:06:36,479 Te vezetsz, am�g kital�lom az �j becenevedet. 140 00:06:36,479 --> 00:06:39,516 Igen, h�lgyem. 141 00:06:39,516 --> 00:06:41,760 - Van egy perced besz�lgetni? - Persze. 142 00:06:41,760 --> 00:06:43,382 Nincs mir�l besz�lgetni. 143 00:06:43,382 --> 00:06:44,970 �gy �rezted, egy tetthelyen megingattalak, 144 00:06:44,970 --> 00:06:46,316 hogy megakad�lyozzalak abban, hogy nyomoz�v� v�lj. 145 00:06:46,316 --> 00:06:47,593 Elmagyar�ztam, hogy nem �gy volt. 146 00:06:47,593 --> 00:06:49,147 - Most tov�bbl�phet�nk. - Rendben. 147 00:06:49,147 --> 00:06:50,769 B�r �rt�kelem a hat�konys�got, 148 00:06:50,769 --> 00:06:53,737 a t�nyleges eg�szs�ges kommunik�ci� nem �gy m�k�dik. 149 00:06:53,737 --> 00:06:56,292 H�, ez egy�ltal�n nem leereszked�. 150 00:06:56,292 --> 00:06:57,845 Magyar�zd el nekem, hogy mir�l lehet besz�lni, 151 00:06:57,845 --> 00:06:59,019 ami nem csak az ism�tl�se annak 152 00:06:59,019 --> 00:07:00,468 amit az �ppen hat�konyan elmondtam? 153 00:07:00,468 --> 00:07:03,402 Nem ez a l�nyeg. 154 00:07:03,402 --> 00:07:05,818 Figyelj, ha egy �jabb 155 00:07:05,818 --> 00:07:07,406 be�p�tett munk�ba kell kezdenem, 156 00:07:07,406 --> 00:07:09,305 akkor itt val�di probl�m�k vannak, amikr�l besz�ln�nk kell. 157 00:07:09,305 --> 00:07:12,722 Amivel majd akkor foglalkozunk, ha felmer�l. 158 00:07:12,722 --> 00:07:14,448 Vissza kell mennem dolgozni. 159 00:07:14,448 --> 00:07:15,863 J� m�szakot k�v�nok! 160 00:07:19,522 --> 00:07:20,626 Ez probl�m�t jelenthet. 161 00:07:20,626 --> 00:07:22,214 Csod�latos, hogy az utols� pillanatban kapt�tok meg, 162 00:07:22,214 --> 00:07:24,975 de ez sokkal t�bb, mint egy otthoni esk�v�. 163 00:07:24,975 --> 00:07:27,530 - �s a t�bb alatt azt �rted... - Dr�g�bb. 164 00:07:27,530 --> 00:07:29,704 Ha ugyanazt a j�t�ktervet hozzuk ide, mint a h�zatokba, 165 00:07:29,704 --> 00:07:31,396 olcs�nak �s sil�nynak fog t�nni. 166 00:07:31,396 --> 00:07:34,675 Sz�val mindent feljebb kell emeln�nk, a vir�gokat, �tkeztet�st. 167 00:07:34,675 --> 00:07:37,057 Kicsit agg�dom, mivel annyira stresszesnek t�nsz. 168 00:07:37,057 --> 00:07:38,644 Bocs�nat, ilyen ez a reggel. 169 00:07:38,644 --> 00:07:40,853 A bar�tn�m megcsal, az asszisztensem pedig felmondott. 170 00:07:40,853 --> 00:07:42,510 - �r�mmel seg�t�nk. - Remek. 171 00:07:42,510 --> 00:07:44,236 Be-Bopnak 1000 doll�r kell. 172 00:07:44,236 --> 00:07:45,858 - Isteni. Ki az a Be-Bop? - A DJ-k. 173 00:07:45,858 --> 00:07:47,584 Nagyon sajn�lom. Ezt fel kell vennem. 174 00:07:47,584 --> 00:07:48,999 H�, mi a helyzet? 175 00:07:48,999 --> 00:07:51,071 - Hol vagy? - Esk�v�i dolgokat int�zek. 176 00:07:51,071 --> 00:07:52,244 Elfelejtetted a meghallgat�st. 177 00:07:52,244 --> 00:07:54,729 Elfelejtettem a meghallgat�st. 178 00:07:54,729 --> 00:07:56,559 Ki kellene mentened. Annyi dolgom van. 179 00:07:56,559 --> 00:07:57,663 Holnap megh�zasodok. 180 00:07:57,663 --> 00:07:59,182 Figyelj, meg�rtem, de Scott b�r� 181 00:07:59,182 --> 00:08:00,735 egy�tt�rz�s n�lk�l sz�letett. 182 00:08:00,735 --> 00:08:02,392 Wesley. 183 00:08:02,392 --> 00:08:04,912 J�l n�zel ki. 184 00:08:04,912 --> 00:08:07,639 - J�l. - Ha. 185 00:08:07,639 --> 00:08:10,020 Megpr�b�lhatom r�venni Oscar �gyv�dj�t, hogy egyezzen bele a halaszt�sba, 186 00:08:10,020 --> 00:08:11,298 de csak akkor ha itt vagy. 187 00:08:11,298 --> 00:08:13,058 20 perc m�lva ott leszek. 188 00:08:13,058 --> 00:08:14,335 Hol leszel 20 perc m�lva? 189 00:08:14,335 --> 00:08:16,096 Meglepet�s, de a DJ h�z�ban 190 00:08:16,096 --> 00:08:17,269 - tal�lkozunk. - Uh... 191 00:08:18,339 --> 00:08:21,342 Ok�, semmi baj. - Rendben. 192 00:08:21,342 --> 00:08:24,345 Henry. H�, mi a helyzet? 193 00:08:24,345 --> 00:08:25,795 Lek�sted a gyorsvonatot. 194 00:08:25,795 --> 00:08:27,762 Aha. Ezek a dolgok gyorsan mennek. 195 00:08:27,762 --> 00:08:30,869 Ok�, csak adj egy percet, hogy kital�ljak egy C tervet. 196 00:08:30,869 --> 00:08:32,215 Mindig is gy�l�lted. 197 00:08:32,215 --> 00:08:34,252 Nem hagyta abba az ugat�st. 198 00:08:35,494 --> 00:08:37,496 Maga ir�ny�t, Miss Cleo. 199 00:08:37,496 --> 00:08:40,050 �, igen, a m�dium. J� �tlet. 200 00:08:40,050 --> 00:08:41,466 Ki h�vta a 911-et? 201 00:08:41,466 --> 00:08:44,400 �n voltam, mert ez a ribanc megm�rgezte a kuty�mat. 202 00:08:44,400 --> 00:08:45,642 Nem igaz. 203 00:08:45,642 --> 00:08:47,230 Megn�zhetn�m? 204 00:08:47,230 --> 00:08:48,473 Igen, persze. Nagyon �des. 205 00:08:48,473 --> 00:08:50,440 Vesz�lyt jelent. 206 00:08:50,440 --> 00:08:53,926 - De nem b�ntottam �t, esk�sz�m. 207 00:08:53,926 --> 00:08:56,653 - Minden rendben. 208 00:08:58,552 --> 00:09:02,349 Mintha megr�gta volna a vir�gcserepet. 209 00:09:02,349 --> 00:09:04,247 Nyomoz�, megn�zn�? 210 00:09:05,938 --> 00:09:06,974 - K�sz�n�m. 211 00:09:10,426 --> 00:09:12,876 Honnan van ez a vir�gcser�p? 212 00:09:12,876 --> 00:09:14,878 A h�tv�gi termel�i piacr�l. 213 00:09:14,878 --> 00:09:16,017 Mi�rt? 214 00:09:16,017 --> 00:09:17,571 Ok�, le kell teszteltetn�nk. 215 00:09:17,571 --> 00:09:19,297 Juarez rend�r ad egy elismerv�nyt. 216 00:09:19,297 --> 00:09:20,746 El kell vinnie a kuty�j�t �llatorvoshoz, 217 00:09:20,746 --> 00:09:23,370 �s tudatni vele, hogy esetleg k�b�t�szert nyelt le. 218 00:09:23,370 --> 00:09:24,750 - Wesley. - John-�. 219 00:09:24,750 --> 00:09:26,166 Nagyon �r�l�k, hogy l�tlak. 220 00:09:26,166 --> 00:09:27,305 Sajn�lom, hogy felfordul�st okoztam, 221 00:09:27,305 --> 00:09:29,169 �s megzavartam a k�zelg� esk�v�det. 222 00:09:29,169 --> 00:09:30,756 B�r az igazat megvallva, egy kicsit b�nt, 223 00:09:30,756 --> 00:09:32,033 hogy nem kaptam megh�v�t. 224 00:09:32,033 --> 00:09:33,207 Ez�rt perel engem? 225 00:09:33,207 --> 00:09:34,277 Nem. 226 00:09:34,277 --> 00:09:36,072 S�lyos gonatlans�g miatt perelek, 227 00:09:36,072 --> 00:09:39,558 ami�rt megs�r�ltem, mik�zben �nzetlen�l ves�t adom�nyoztam. 228 00:09:39,558 --> 00:09:41,008 �, Oscar, te annyira... 229 00:09:41,008 --> 00:09:44,874 Ne besz�ljen �gy az �gyfelemmel. 230 00:09:44,874 --> 00:09:45,875 Monica. 231 00:09:45,875 --> 00:09:47,670 J� reggelt! 232 00:09:47,670 --> 00:09:49,603 �tveszem Mr. Hutchinson �gy�t. 233 00:09:49,603 --> 00:09:52,571 Az �gyv�d helyettes�t�s�t beny�jtott�k a b�r�s�ghoz. 234 00:09:52,571 --> 00:09:53,883 Kezdj�k is el. 235 00:09:53,883 --> 00:09:56,196 Most m�r bajban vagy. 236 00:09:56,196 --> 00:09:58,301 Aaron. Figyelj, sajn�lom a kor�bbit. 237 00:09:58,301 --> 00:09:59,682 Tudod, hogy Harper milyen �t�lkez� tud lenni, 238 00:09:59,682 --> 00:10:01,856 �s nagyon le akarom ny�g�zni. 239 00:10:01,856 --> 00:10:03,064 - J�l vagy? - Igen. 240 00:10:03,064 --> 00:10:06,930 Csak, uh, kem�ny napom van. 241 00:10:06,930 --> 00:10:08,069 Ez rendben van. 242 00:10:08,069 --> 00:10:09,243 Biztons�gban vagy. 243 00:10:09,243 --> 00:10:11,521 Boot, azt hittem, hogy egy 10-1-re m�sz. 244 00:10:11,521 --> 00:10:13,178 Nem, igen, asszonyom. �t perc �s ott leszek. 245 00:10:13,178 --> 00:10:16,043 Legyen kett�. 246 00:10:16,043 --> 00:10:18,839 Hogy megy a pszichi�terrel? 247 00:10:18,839 --> 00:10:19,874 J�l. 248 00:10:19,874 --> 00:10:21,324 B�rmelyik nap tiszt�zhat. 249 00:10:30,471 --> 00:10:33,578 Lucy Chen rend�r, h�ha. Milyen szerencs�s, hogy itt tal�ltalak. 250 00:10:33,578 --> 00:10:35,821 Kinek a szerencs�je? 251 00:10:35,821 --> 00:10:38,859 Van egy ici-pici probl�ma, �s sz�ks�g�nk van a seg�ts�g�re. 252 00:10:38,859 --> 00:10:41,033 Randy z�logba adta Bailey jegygy�r�j�t. 253 00:10:41,033 --> 00:10:43,104 Hogy mi? Mi�rt tenn�l ilyet? 254 00:10:43,104 --> 00:10:45,659 Petet j�tszottam, �s egy kicsit elragadtattam magam. 255 00:10:45,659 --> 00:10:47,695 �s sajnos, miel�tt visszav�s�rolhattam volna, 256 00:10:47,695 --> 00:10:49,835 egy gyilkos kin�zet� f�rfi megv�s�rolta el�lem. 257 00:10:49,835 --> 00:10:51,906 Sz�val nagy sz�ks�gem van r�d, uh... 258 00:10:51,906 --> 00:10:54,219 - A visszaszerz�s�ben? - Pontosan! H�ha! 259 00:10:54,219 --> 00:10:56,325 L�tod, mondtam neked, hogy j� helyre j�tt�nk. 260 00:10:56,325 --> 00:10:58,844 Hm, k�rlek, seg�ts nek�nk. 261 00:10:58,844 --> 00:11:00,294 Azonnal. 262 00:11:01,997 --> 00:11:03,343 �, szia. 263 00:11:03,343 --> 00:11:06,208 Van valami befoly�sod egy Kalap�cs nev� b�n�z�re? 264 00:11:06,208 --> 00:11:07,416 Nincs, mi�rt? 265 00:11:07,416 --> 00:11:09,418 Ok�, Randy a mag�nnyomoz�, 266 00:11:09,418 --> 00:11:10,626 Nolan testv�r�t, Petet j�tszotta 267 00:11:10,626 --> 00:11:12,939 �s z�logba adta Bailey jegygy�r�j�t, 268 00:11:12,939 --> 00:11:14,561 amit a Kalap�cs meg is vett. 269 00:11:14,561 --> 00:11:16,563 Ebben a mondatban semmi �rtelmes nincs. 270 00:11:16,563 --> 00:11:18,013 M�r kor�bban tal�lkoztam Kalap�ccsal. 271 00:11:18,013 --> 00:11:20,119 Nem akarsz r�szt venni az �r�lts�g�ben. 272 00:11:20,119 --> 00:11:22,259 M�gis azt mondtam Randynek, 273 00:11:22,259 --> 00:11:23,985 hogy megpr�b�lom visszaszerezni neki, sz�val... 274 00:11:23,985 --> 00:11:25,365 Veled megyek. 275 00:11:25,365 --> 00:11:27,678 Ne. K�rlek ne tegy�l nekem sz�vess�get. 276 00:11:27,678 --> 00:11:28,990 - Komolyan? - Hmm? 277 00:11:28,990 --> 00:11:30,474 Tudtam, hogy nem leszel k�pes elengedni. 278 00:11:30,474 --> 00:11:32,062 Teljesen elengedtem. 279 00:11:32,062 --> 00:11:33,339 Mit engedt�l el? 280 00:11:33,339 --> 00:11:35,341 Semmit! 281 00:11:35,341 --> 00:11:36,928 Ok�, kell a seg�ts�gem vagy sem? 282 00:11:36,928 --> 00:11:38,965 Nincs r� sz�ks�gem, de elfogadom. 283 00:11:38,965 --> 00:11:40,104 - Rendben. - J�. 284 00:11:40,104 --> 00:11:41,243 - Mindegy. - Nagyszer�. 285 00:11:41,243 --> 00:11:42,486 - Menj�nk. - Tal�n �n is megyek. 286 00:11:42,486 --> 00:11:44,488 Felkapok egy kis popcornt a m�sorhoz. 287 00:11:44,488 --> 00:11:46,386 - Nem vagy vicces. - Hiszt�ri�s vagyok. 288 00:11:46,386 --> 00:11:47,767 K�rdezd Wesleyt. 289 00:11:47,767 --> 00:11:49,665 �gyfelem v�delm�nek elmulaszt�sa 290 00:11:49,665 --> 00:11:52,599 a nyolcadik m�dos�t�s megs�rt�se, nem is besz�lve arr�l, 291 00:11:52,599 --> 00:11:55,464 hogy megfosztj�k az �letsz�ks�gletek minim�lis civiliz�lt int�zked�seit�l. 292 00:11:55,464 --> 00:11:57,777 - �telt rendelt. - Megt�madtak. 293 00:11:57,777 --> 00:11:58,847 �s hagytad, hogy megt�rt�njen. 294 00:11:58,847 --> 00:12:00,435 Figyelj, erre nincs id�m. 295 00:12:00,435 --> 00:12:02,368 Mit sz�ln�l egy kis emberi m�lt�s�ghoz, Monica? 296 00:12:02,368 --> 00:12:04,059 Nolan rend�rnek esk�v�re kell k�sz�l�dnie. 297 00:12:04,059 --> 00:12:05,509 Ha beleegyezel a halaszt�sba, 298 00:12:05,509 --> 00:12:06,510 a b�r� �ld�s�t adja r�. 299 00:12:06,510 --> 00:12:07,683 �r�mmel. 300 00:12:07,683 --> 00:12:09,685 Ha Nolan rend�r �tadja a telefonj�t. 301 00:12:09,685 --> 00:12:10,686 - Hogy mi? - Nem, nem, nem. 302 00:12:10,686 --> 00:12:11,687 Ez nevets�ges. 303 00:12:11,687 --> 00:12:13,103 A telefonja sz�veges �zenetek, 304 00:12:13,103 --> 00:12:15,484 f�nyk�pek, �s feljegyz�sek form�j�ban bizony�t�kot tartalmaz arra, 305 00:12:15,484 --> 00:12:18,349 hogy kegyetlen�l k�z�mb�s volt az �gyfelem szenved�se ir�nt. 306 00:12:18,349 --> 00:12:19,695 Nem, ez nem igaz. 307 00:12:19,695 --> 00:12:23,803 �s agg�dom, hogy megsemmis�ti ezeket a bizony�t�kokat, 308 00:12:23,803 --> 00:12:25,011 ha lehet�s�ge lesz r�. 309 00:12:25,011 --> 00:12:26,288 Ok�, nincs kapcsolat 310 00:12:26,288 --> 00:12:27,531 a felperes �ll�t�lagos kellemetlens�gei 311 00:12:27,531 --> 00:12:28,670 �s Nolan rend�r telefonja k�z�tt. 312 00:12:28,670 --> 00:12:30,499 �s minden ilyen nyomoz�s olyan nagym�rt�k�, 313 00:12:30,499 --> 00:12:32,018 hogy csak egy k�l�nleges szak�rt� 314 00:12:32,018 --> 00:12:33,502 vizsg�lhatja fel�l a telefon tartalm�t. 315 00:12:33,502 --> 00:12:35,056 Akkor �gy n�z ki, itt t�ltj�k a napot. 316 00:12:35,056 --> 00:12:36,402 Nem, nem lehet. 317 00:12:36,402 --> 00:12:38,507 Csak...figyeljen, odaadom Wesleynek a telefonom. 318 00:12:38,507 --> 00:12:41,648 A b�r� d�nthet arr�l, hogy mit oszt meg. 319 00:12:41,648 --> 00:12:43,202 J� volt l�tni, John. 320 00:12:43,202 --> 00:12:44,651 Gratul�lok! 321 00:12:45,859 --> 00:12:47,620 Csak fel kell jegyeznem egy c�met. 322 00:12:47,620 --> 00:12:48,724 Mi�rt nem v�laszolt�l a h�v�saimra? 323 00:12:48,724 --> 00:12:50,830 - Uh, elvesztettem a telefonom. - Mi? Hol? 324 00:12:50,830 --> 00:12:52,728 A meglepet�s hely�n. 325 00:12:52,728 --> 00:12:54,730 John, a k�vetkez� 24 �ra 100 m�rf�ld 326 00:12:54,730 --> 00:12:56,007 per �r�val fog r�nk z�dulni. 327 00:12:56,007 --> 00:12:57,112 Telefonra van sz�ks�ged. 328 00:12:57,112 --> 00:12:58,493 Nem, igen. Tudom. Ne agg�dj! 329 00:12:58,493 --> 00:13:00,288 Szerzek egyet, amint v�gezt�nk itt. 330 00:13:00,288 --> 00:13:01,392 Nem hagyok ki semmit. 331 00:13:01,392 --> 00:13:02,600 Rendben. 332 00:13:04,257 --> 00:13:05,983 - Ki az? - John Nolan. 333 00:13:05,983 --> 00:13:07,881 Te leszel a DJ a holnapi esk�v�nk�n. 334 00:13:07,881 --> 00:13:10,091 �, igen, igen. Nyitva van. Gyere be. 335 00:13:13,094 --> 00:13:15,199 �! 336 00:13:15,199 --> 00:13:16,718 H�, mi a helyzet? 337 00:13:16,718 --> 00:13:18,478 Figyelj, sokat gondolkoztam a fell�p�sen, 338 00:13:18,478 --> 00:13:20,411 mert tudom, hogy azt mondtad azt akarod, 339 00:13:20,411 --> 00:13:23,069 hogy a 90-es �vekbeli Janet- hangulatba toljam, vagy ilyesmi. 340 00:13:23,069 --> 00:13:25,347 De most kaptam egy r�gi Skandin�v go-go lemezt. 341 00:13:25,347 --> 00:13:26,659 Ezt meg kell n�zned, mert szerintem 342 00:13:26,659 --> 00:13:27,763 - ez t�nyleg... - �. 343 00:13:27,763 --> 00:13:28,868 Ugye tudod, hogy Kalifornia �llamban 344 00:13:28,868 --> 00:13:30,318 illeg�lisak a rug�s peng�k? 345 00:13:30,318 --> 00:13:31,388 - T�nyleg? - Aha. 346 00:13:31,388 --> 00:13:33,976 Ez a b�ntet� t�rv�nyk�nyv 21510. paragrafus�nak megs�rt�se, 347 00:13:33,976 --> 00:13:35,840 de figyelmen k�v�l hagyhatom. 348 00:13:35,840 --> 00:13:37,394 Csak az�rt vagyunk itt, hogy odaadjuk a p�nzt a fell�p�sre. 349 00:13:37,394 --> 00:13:39,603 H�, mi a helyzet? Ne, ne, ne, ne. 350 00:13:39,603 --> 00:13:41,018 Mondd meg neki, hogy fizetnie kell. 351 00:13:41,018 --> 00:13:43,572 Az�rt f�jtam meg azokat a csuk�kat, mert azt mondta akarja �ket. 352 00:13:43,572 --> 00:13:45,436 �gy n�zek ki, mint akinek 7-es l�bm�rete van? 353 00:13:45,436 --> 00:13:46,782 Most meg boltilop�ssal henceg. 354 00:13:46,782 --> 00:13:47,956 Mi�rt nem v�rsz kint? 355 00:13:47,956 --> 00:13:49,233 - Az lesz a legjobb. - Igen. 356 00:13:49,233 --> 00:13:50,786 Eln�z�st, azt mondt�tok, hogy a 357 00:13:50,786 --> 00:13:53,064 DJ m�sor miatt vagytok itt, vagy valami ribi miatt? 358 00:13:53,064 --> 00:13:55,205 Rendben, ez m�r b�ncselekm�ny. 359 00:13:55,205 --> 00:13:58,725 A DJ m�sor miatt voltunk itt, de mivel zsaru vagyok, 360 00:13:58,725 --> 00:14:00,555 �s te t�bb b�ncselekm�nyt is beismert�l el�ttem, 361 00:14:00,555 --> 00:14:01,763 most az�rt vagyok itt, hogy letart�ztassalak. 362 00:14:01,763 --> 00:14:03,178 Rendben, j� h�r �s rossz h�r. 363 00:14:03,178 --> 00:14:05,146 A Kalap�cs, azaz William Robert Bennett 364 00:14:05,146 --> 00:14:07,665 ellen elfogat�parancs van �rv�nyben. 365 00:14:07,665 --> 00:14:10,012 V�rj, Billy Bob Bennettnek h�vj�k? 366 00:14:10,012 --> 00:14:11,082 �gy van. 367 00:14:11,082 --> 00:14:12,843 Nem csoda, hogy jobban szereti a becenev�t. 368 00:14:12,843 --> 00:14:15,190 Befejezhetem a j� h�r/rossz h�r klis�t? 369 00:14:15,190 --> 00:14:17,365 Igen. Bocsi, csak rajta. 370 00:14:17,365 --> 00:14:19,781 A Kalap�cs ellen elfogad�parancs van, 371 00:14:19,781 --> 00:14:21,714 ami azt jelenti, hogy most r�gt�n bet�rhetj�k az ajtaj�t. 372 00:14:21,714 --> 00:14:23,923 Ami j�, de a gy�r�t leg�lisan vette. 373 00:14:23,923 --> 00:14:26,167 Ami rossz, mert nem k�teles 374 00:14:26,167 --> 00:14:28,617 �tadni nek�nk �s �ll�tom, hogy m�g kev�sb� lesz 375 00:14:28,617 --> 00:14:30,171 hajland� �tadni, ha letart�ztatjuk. 376 00:14:30,171 --> 00:14:33,898 - R�ad�sul, 377 00:14:33,898 --> 00:14:36,315 R�ad�sul mi? 378 00:14:36,315 --> 00:14:39,076 A Kalap�csot az�rt h�vj�k Kalap�csnak, 379 00:14:39,076 --> 00:14:40,905 mert szeret harcolni. 380 00:14:40,905 --> 00:14:43,287 �s senkivel sem szeret jobban harcolni, mint a zsarukkal. 381 00:14:43,287 --> 00:14:45,531 - �! 382 00:14:45,531 --> 00:14:48,119 Csak ut�nad. 383 00:14:48,119 --> 00:14:51,537 Nem, h�lgyek� az els�bbs�g. 384 00:15:03,549 --> 00:15:06,276 �, csak v�rjon. Hallgasson meg minket. 385 00:15:06,276 --> 00:15:09,348 Ma kor�bban vett egy jegygy�r�t egy z�logh�zban. 386 00:15:09,348 --> 00:15:11,557 Igen, egy h�nap m�lva megh�zasodok. 387 00:15:11,557 --> 00:15:13,075 �, gratul�lok! 388 00:15:13,075 --> 00:15:15,699 Sajnos, a gy�r�t ellopt�k, 389 00:15:15,699 --> 00:15:18,080 �s nek�nk sz�ks�g�nk van r�. 390 00:15:18,080 --> 00:15:20,221 1000 doll�rt fizettem �rte. 391 00:15:20,221 --> 00:15:22,257 Igen, ez�rt vagyunk hajland�ak ma 392 00:15:22,257 --> 00:15:24,880 �zletet k�tni �nnel. 393 00:15:24,880 --> 00:15:26,019 Adja �t a gy�r�t, 394 00:15:26,019 --> 00:15:28,332 �s adunk egy kis el�nyt. 395 00:15:28,332 --> 00:15:30,438 Hazudik. 396 00:15:30,438 --> 00:15:32,025 Nem. 397 00:15:32,025 --> 00:15:34,235 Ha odaadja nek�nk, visszamegy�nk a boltba, 398 00:15:34,235 --> 00:15:36,064 �s v�runk 20 percet, miel�tt er�s�t�st h�vunk. 399 00:15:36,064 --> 00:15:37,341 Lel�phet, 400 00:15:37,341 --> 00:15:38,998 felkaphatja a leend� feles�g�t, elt�nhetnek. 401 00:15:38,998 --> 00:15:42,312 �, ok�. 402 00:15:43,968 --> 00:15:46,039 - Nem. 403 00:15:46,039 --> 00:15:47,282 Mi�rt nem? 404 00:15:47,282 --> 00:15:49,629 Mert el�bb-ut�bb el fognak kapni. 405 00:15:49,629 --> 00:15:51,631 De ha sz�ks�g�k van valamire t�lem, 406 00:15:51,631 --> 00:15:52,943 akkor ez egy lehet�s�g. 407 00:15:52,943 --> 00:15:54,289 Mif�le lehet�s�g? 408 00:15:54,289 --> 00:15:56,533 Egy tisztess�ges harcra. 409 00:15:56,533 --> 00:15:58,535 Ha legy�zt�k, odaadom a gy�r�t, 410 00:15:58,535 --> 00:16:00,744 �s bilincset tehetnek r�m. 411 00:16:00,744 --> 00:16:02,470 Ha �n gy�z�k, 412 00:16:02,470 --> 00:16:05,473 megtarthatom a gy�r�t, �s m�g mindig felteszem a bilincset. 413 00:16:05,473 --> 00:16:08,199 Nincs harc, nincs gy�r�. 414 00:16:10,661 --> 00:16:13,871 Azt hiszem, meg kell k�zdened vele. 415 00:16:13,871 --> 00:16:15,977 Csod�latosan kell holnap egy ruh�ban kin�znem. 416 00:16:15,977 --> 00:16:17,461 Senkit sem �rdekel, te hogy n�zel ki. 417 00:16:17,461 --> 00:16:19,532 Hatalmas. Nem k�zd�k vele. 418 00:16:21,983 --> 00:16:23,329 Kezdj�k. 419 00:16:23,329 --> 00:16:24,640 Igen! 420 00:16:25,814 --> 00:16:28,265 - Megcsin�lod. - K�sz�n�m. 421 00:17:17,383 --> 00:17:18,867 �risten! 422 00:17:43,788 --> 00:17:45,514 Rendben! Nyert�l! 423 00:17:45,514 --> 00:17:46,998 Nyert�l! Nyert�l! 424 00:17:46,998 --> 00:17:49,035 A gy�r� ott van a fi�kban. 425 00:18:01,806 --> 00:18:04,430 Ez j�. 426 00:18:04,430 --> 00:18:06,190 Tess�k. 427 00:18:12,610 --> 00:18:14,336 Sz�p munka! 428 00:18:14,336 --> 00:18:15,337 Igen, k�szi. 429 00:18:15,337 --> 00:18:16,545 Aha. 430 00:18:16,545 --> 00:18:17,615 J�l vagy? 431 00:18:17,615 --> 00:18:20,204 Aha, nagyszer�en. 432 00:18:20,204 --> 00:18:21,309 �! 433 00:18:22,605 --> 00:18:23,916 Megkaptam az �zeneted. Mi a helyzet? 434 00:18:23,916 --> 00:18:26,781 A toxikol�gia meg�rkezett arra a rejt�lyes vir�gcser�pre. 435 00:18:26,781 --> 00:18:27,920 Tiszta heroin. 436 00:18:27,920 --> 00:18:29,128 Ez az a szem�t, akit�l a h�ztulaj 437 00:18:29,128 --> 00:18:30,302 vette a vir�gcserepet? 438 00:18:30,302 --> 00:18:31,924 Igen, Seth Gallegos. 439 00:18:31,924 --> 00:18:33,098 P�r szab�lys�rt�si priusza van. 440 00:18:33,098 --> 00:18:34,444 Kell seg�ts�g, hogy elkapjuk? 441 00:18:34,444 --> 00:18:36,929 Nem, az �jonccal fogom csin�ltatni. 442 00:18:36,929 --> 00:18:39,069 Igen, l�ssuk, mit tud. 443 00:18:39,069 --> 00:18:40,968 �s megh�vt�l, hogy n�zzem a m�sort. 444 00:18:40,968 --> 00:18:42,659 - K�sz�n�m. 445 00:18:44,316 --> 00:18:48,216 Mr. Gallegos, k�sz�n�m, hogy elj�tt. 446 00:18:48,216 --> 00:18:49,562 Nem hittem, hogy van m�s v�laszt�som. 447 00:18:49,562 --> 00:18:52,151 �, dehogyisnem. 448 00:18:52,151 --> 00:18:56,742 Csak rem�ltem, hogy tudsz tiszt�zni p�r dolgot. 449 00:18:56,742 --> 00:18:58,399 Kezdj�k valami k�nny�vel. 450 00:18:58,399 --> 00:19:01,333 A Silverlake-i termel�i piacon �rulj�k ezeket? 451 00:19:01,333 --> 00:19:02,817 Nem tudom. 452 00:19:02,817 --> 00:19:03,818 Nem, nem hiszem. 453 00:19:03,818 --> 00:19:06,338 Seth. 454 00:19:06,338 --> 00:19:08,478 Szerintem tudod, hogy bajban vagy. 455 00:19:08,478 --> 00:19:09,824 Tesztelt�k a vir�gcserepeket. 456 00:19:09,824 --> 00:19:12,378 S�r�tett heroinb�l k�sz�ltek. 457 00:19:12,378 --> 00:19:13,379 Nem tudom, hogy mi az. 458 00:19:13,379 --> 00:19:15,243 Nem tudod, mi az a heroin? 459 00:19:15,243 --> 00:19:16,659 Rendben, t�rj�nk a l�nyegre. 460 00:19:16,659 --> 00:19:18,522 Alacsony szint� drogfut�r vagy, 461 00:19:18,522 --> 00:19:20,145 aki val�sz�n�leg annak a band�nak dolgozik, 462 00:19:20,145 --> 00:19:22,147 amely a vir�gcserepeket utcai term�kk� alak�tja �t. 463 00:19:22,147 --> 00:19:24,839 �gy hitted, senkinek sem hi�nyozn�nak az igazi vir�gcserepek, 464 00:19:24,839 --> 00:19:26,323 amelyeket a teheraut� elej�re pakoltak fel, 465 00:19:26,323 --> 00:19:28,429 hogy elrejts�k a hamisakat, ez�rt elkezdted �rulni �ket. 466 00:19:28,429 --> 00:19:32,778 De rossz vir�gcserepeket adt�l el. 467 00:19:32,778 --> 00:19:34,366 Milyen k�zel j�rok? 468 00:19:34,366 --> 00:19:37,680 Ugye tudod, hogy El Jefe gyilkolni fog, 469 00:19:37,680 --> 00:19:39,682 amikor r�j�n, hogy megloptad. 470 00:19:39,682 --> 00:19:41,097 Nem loptam. 471 00:19:41,097 --> 00:19:43,099 Nem lopok. Nem vagyok tolvaj. 472 00:19:43,099 --> 00:19:44,479 �s nem tudom, mir�l besz�l. 473 00:19:44,479 --> 00:19:45,895 Egy drogfut�r? Mi van? 474 00:19:45,895 --> 00:19:49,312 Figyeljen, t�bb hatalmad van, mint gondoln�d. 475 00:19:49,312 --> 00:19:51,348 Kezdj el besz�lni, �s megnevezheted a felt�teleidet, 476 00:19:51,348 --> 00:19:52,764 mentess�get, v�delmet kaphatsz. 477 00:19:52,764 --> 00:19:54,627 K�l�nben att�l tartok, hogy amikor legk�zelebb tal�lkozunk 478 00:19:54,627 --> 00:19:57,527 m�r egy hullazs�kban leszel. 479 00:19:57,527 --> 00:19:59,978 - Elkapta. - Fogadn�l is r�? 480 00:19:59,978 --> 00:20:01,945 A pokolba is dehogy. Nem mondtam, hogy le is tudja csukni. 481 00:20:01,945 --> 00:20:06,191 Azt mondta, hogy szabadon elmehetek, �gyhogy elmegyek. 482 00:20:06,191 --> 00:20:07,537 Ok�, v�rj. 483 00:20:07,537 --> 00:20:10,126 Az aj�nlat id�korl�tos, mint az �leted. 484 00:20:10,126 --> 00:20:12,715 Itt a n�vjegyk�rty�m. H�vj b�rmikor. 485 00:20:15,372 --> 00:20:18,272 Annyira sokat kell m�g fejl�dnie, Miss Cleo. 486 00:20:18,272 --> 00:20:19,480 Igen, tudom. 487 00:20:19,480 --> 00:20:20,723 Nem volt semmim, amivel megfoghattam volna. 488 00:20:20,723 --> 00:20:22,725 Az igazat megvallva, a c�lig eljutattad. 489 00:20:22,725 --> 00:20:23,829 Igen, de �tvinnem nem siker�lt. 490 00:20:23,829 --> 00:20:25,141 Mi lesz most? 491 00:20:25,141 --> 00:20:27,246 �rd le �s add �t a k�bszereseknek. 492 00:20:27,246 --> 00:20:29,490 Ez a vesztes�goszlopodba megy. 493 00:20:31,837 --> 00:20:33,011 Hol volt�l? 494 00:20:33,011 --> 00:20:34,702 �j telefont vettem. Mi�rt? Mi a baj? 495 00:20:34,702 --> 00:20:37,153 A vir�g�rus vagy t�zszer pr�b�lt t�ged h�vni. 496 00:20:37,153 --> 00:20:38,499 Azt hitte, hogy ker�l�d. 497 00:20:38,499 --> 00:20:40,673 Volt egy m�sik rendel�se, �s eladta a vir�gainkat. 498 00:20:40,673 --> 00:20:42,365 Mi van? Mi�rt nem h�vott fel t�ged? 499 00:20:42,365 --> 00:20:44,505 Lehet, hogy egy m�sik h�v�sban voltam. 500 00:20:44,505 --> 00:20:46,369 Ok�, koncentr�ljunk a megold�sokra. 501 00:20:46,369 --> 00:20:48,026 Nincsenek. V�ge a napnak. 502 00:20:48,026 --> 00:20:49,959 Nincs olyan vir�g�zlet, amelyik az utols� pillanatban 503 00:20:49,959 --> 00:20:51,961 tudna kezelni egy ekkora rendel�st. 504 00:20:51,961 --> 00:20:53,721 De sz�ks�g�nk van vir�gokra az esk�v�re. 505 00:20:53,721 --> 00:20:56,103 Lesznek is, �s pontosan tudom, hogy hol szerezhetj�k be �ket. 506 00:20:56,103 --> 00:20:57,242 Ne agg�dj emiatt. 507 00:20:57,242 --> 00:20:59,416 Csak menj �s �lvezd a csajos est�t! 508 00:20:59,416 --> 00:21:01,694 Megoldom. - Ok�, k�sz�n�m. 509 00:21:05,940 --> 00:21:07,666 Hol van a gy�r�m? 510 00:21:07,666 --> 00:21:10,324 �. Hell�, mi�js�g? 511 00:21:10,324 --> 00:21:12,740 Az jegygy�r�m elt�nt. 512 00:21:12,740 --> 00:21:14,224 Nem, nem t�nt. 513 00:21:14,224 --> 00:21:17,745 Randy karamell�t kent r�, �gy megtiszt�tottam neked. 514 00:21:17,745 --> 00:21:19,195 Itt is van. - K�sz�n�m. 515 00:21:20,437 --> 00:21:21,784 Van egy tort�m a Nolan-Nune esk�v�re. 516 00:21:21,784 --> 00:21:24,476 Sajn�lom, de itt valami t�ved�s t�rt�nt, 517 00:21:24,476 --> 00:21:26,858 ami egy�rtelm�en a hivatalos esk�v�i mott�nk. 518 00:21:26,858 --> 00:21:28,342 Ezt a tort�t holnap 519 00:21:28,342 --> 00:21:29,481 sz�ll�tj�k az esk�v�nkre. 520 00:21:29,481 --> 00:21:30,965 Holnap z�rva vagyunk. �gy most vagy soha. 521 00:21:30,965 --> 00:21:33,312 Ezt soha senki sem eml�tette nekem, amikor leadtam a megrendel�st. 522 00:21:33,312 --> 00:21:35,901 Hogyan vigyem el ezt a t... 523 00:21:35,901 --> 00:21:37,765 uh, v�rjunk, ez nem j�. 524 00:21:37,765 --> 00:21:39,767 - Az ott k�kuszkr�m? - Igen, veg�n. 525 00:21:39,767 --> 00:21:42,701 Uh, nem. Hal�los. A f�rjem allergi�s r�. 526 00:21:42,701 --> 00:21:44,185 Helyre kell hozniuk. - Holnap z�rva vagyunk. 527 00:21:44,185 --> 00:21:45,428 A f�rje nem k�teles enni bel�le. 528 00:21:45,428 --> 00:21:46,947 Ez az esk�v�i tort�nk. 529 00:21:46,947 --> 00:21:48,983 H�, h�. 530 00:21:48,983 --> 00:21:52,607 Minden rendben lesz. Minden rendben lesz. 531 00:21:52,607 --> 00:21:54,609 Tudn�l seg�teni egy �j esk�v�i torta elk�sz�t�s�ben? 532 00:21:54,609 --> 00:21:56,197 Nem, egek nem. 533 00:21:56,197 --> 00:21:58,959 Felgy�jtom a konyh�kat. 534 00:21:58,959 --> 00:22:01,685 De h�vhatunk er�s�t�st. 535 00:22:01,685 --> 00:22:02,859 Szia, Randy. 536 00:22:02,859 --> 00:22:05,310 Tudom, hogy azt mondtam nem akarok leg�nyb�cs�t, 537 00:22:05,310 --> 00:22:08,106 de seg�tened kell �sszeszedni n�h�ny sr�cot. 538 00:22:08,106 --> 00:22:10,591 �, ezek t�k�letesek! 539 00:22:11,834 --> 00:22:13,697 Ez egy elragad� leg�nyb�cs�. 540 00:22:13,697 --> 00:22:15,147 Ez nem leg�nyb�cs�. 541 00:22:15,147 --> 00:22:16,286 �, hell�! 542 00:22:16,286 --> 00:22:17,840 K�rlek, ne haszn�ld a ragaszt�szalagot. 543 00:22:17,840 --> 00:22:19,772 Van nek�nk ez a pomp�s vir�gos szalagunk. 544 00:22:19,772 --> 00:22:22,603 Igen, Randy kb. 57 ClipTalk vide�t n�zett meg, 545 00:22:22,603 --> 00:22:23,880 sz�val most m�r szak�rt�. 546 00:22:23,880 --> 00:22:25,813 Wesley �pp felvil�gos�tott a peredr�l. 547 00:22:25,813 --> 00:22:27,470 Igen, pr�b�lok nem gondolni r�. 548 00:22:27,470 --> 00:22:28,954 A per komolytalan. A b�r� is l�tni fogja. 549 00:22:28,954 --> 00:22:30,645 Nem agg�dom a per miatt. 550 00:22:30,645 --> 00:22:31,888 Agg�dom Monica miatt. 551 00:22:31,888 --> 00:22:34,235 Oscar nem is engedhet meg m�g 15 percet sem az idej�b�l, 552 00:22:34,235 --> 00:22:36,030 nemhogy egy teljes k�pviseletet. 553 00:22:36,030 --> 00:22:37,618 Biztosan Elijah finansz�rozza. 554 00:22:37,618 --> 00:22:39,102 Lehet, de Monic�nak rengeteg 555 00:22:39,102 --> 00:22:40,448 m�s �gyfele is van, akik ut�lj�k a Los Angeles-i rend�rs�get. 556 00:22:40,448 --> 00:22:42,071 B�rmi is t�rt�nik, tal�n csak 557 00:22:42,071 --> 00:22:43,141 ne besz�lj�nk r�la az esk�v�n. 558 00:22:43,141 --> 00:22:44,452 K�s�bb elmondom Baileynek. 559 00:22:44,452 --> 00:22:45,488 Az id�z�t�s nem is lehetne rosszabb. 560 00:22:45,488 --> 00:22:46,938 Oscar az esk�v�je el�tti napon 561 00:22:46,938 --> 00:22:48,560 perelte be Nolant. 562 00:22:48,560 --> 00:22:50,838 V�rj, Oscar beperelte Johnt? 563 00:22:50,838 --> 00:22:52,909 K�rlek, mondd, hogy a l�nyb�cs�d 564 00:22:52,909 --> 00:22:55,670 kevesebb s�t�ssel �s t�bb t�nyleges buliz�ssal fog telni. 565 00:22:55,670 --> 00:22:57,638 Ez m�g nagyon messze van, 566 00:22:57,638 --> 00:22:59,088 ha egy�ltal�n a j�v�nkben van. 567 00:22:59,088 --> 00:23:00,399 Te �s Tim olyan nagyszer�ek vagytok egy�tt. 568 00:23:00,399 --> 00:23:01,884 Remek�l megvagyunk, ha 569 00:23:01,884 --> 00:23:03,057 nem v�dol kital�lt b�n�kkel. 570 00:23:03,057 --> 00:23:04,921 Figyelj, nem k�pzel�d�m. 571 00:23:04,921 --> 00:23:06,612 Timet trauma �rte az Isabellel t�rt�ntek miatt. 572 00:23:06,612 --> 00:23:07,717 Csak nem akarja beismerni. 573 00:23:07,717 --> 00:23:09,167 �szint�n, szerintem csak kivet�ti a dolgokat, 574 00:23:09,167 --> 00:23:11,410 vagy csak kifog�sk�nt haszn�lja. 575 00:23:11,410 --> 00:23:12,929 Igen, a fedett munka 576 00:23:12,929 --> 00:23:15,069 el�g ijeszt� �s vesz�lyes. 577 00:23:15,069 --> 00:23:16,760 Tal�n nem � az egyetlen, 578 00:23:16,760 --> 00:23:18,038 aki f�l att�l, mi t�rt�nhet. 579 00:23:18,038 --> 00:23:20,247 Nem, �n j�l vagyok. 580 00:23:20,247 --> 00:23:21,455 Vele van a gond. 581 00:23:21,455 --> 00:23:24,699 Hogyan bizony�tsam be, hogy nem velem van a gond? 582 00:23:24,699 --> 00:23:25,942 Fogalmam sincs. 583 00:23:25,942 --> 00:23:27,357 Ez csak egy kicsit �r�lts�g. 584 00:23:29,152 --> 00:23:31,327 - Szia! 585 00:23:31,327 --> 00:23:33,743 Szia! Ki kell innen jutnom. Ez elkeser�t�. 586 00:23:33,743 --> 00:23:35,020 Megvacsor�zhatn�nk abban a koreai �tteremben, amit szeretsz. 587 00:23:35,020 --> 00:23:37,298 Nem lehet. Figyelj, ma elbuktam egy drogfut�rral. 588 00:23:37,298 --> 00:23:39,818 T�nyleg meg kell mutatnom Harpernek, hogy mire vagyok k�pes. 589 00:23:39,818 --> 00:23:41,854 - Mi van, s�tem�nyt s�tve? - B�rmi �ron. 590 00:23:41,854 --> 00:23:43,270 Holnap tal�lkozunk. 591 00:23:44,478 --> 00:23:46,273 - Aaron volt. - Gondoltam. 592 00:23:46,273 --> 00:23:47,999 Mostan�ban el�g k�zel ker�ltetek egym�shoz. 593 00:23:47,999 --> 00:23:49,034 Igen. 594 00:23:49,034 --> 00:23:50,622 Ez gondot jelent? 595 00:23:50,622 --> 00:23:52,106 Lehet. 596 00:23:52,106 --> 00:23:54,108 Figyelj, egy�tt mentetek �t egy traum�n, 597 00:23:54,108 --> 00:23:55,972 ami �sszek�t�tt titeket, �s ez a kapcsolat minden m�s 598 00:23:55,972 --> 00:23:58,457 kapcsolatot elhalv�ny�t mellette. 599 00:23:58,457 --> 00:24:01,322 De nem lehetsz a teljes t�mogat� rendszere. 600 00:24:01,322 --> 00:24:03,807 Ok�? Ez egy lass� m�reg. 601 00:24:03,807 --> 00:24:07,156 Ok�. Igen, ott tal�lkozunk. 602 00:24:07,156 --> 00:24:08,881 Tim szeretn�, hogy tal�lkozzunk az �rs�n. 603 00:24:08,881 --> 00:24:10,953 Tal�n k�szen �ll a kib�k�l�sre. 604 00:24:10,953 --> 00:24:12,506 Vagy mondani akar valamit, 605 00:24:12,506 --> 00:24:15,026 ami miatt meg akarod �lni majd, �s tan�kat akar. 606 00:24:15,026 --> 00:24:16,475 Egek, ha tov�bb akar vitatkozni, 607 00:24:16,475 --> 00:24:18,029 annak nem l�tom �rtelm�t. 608 00:24:18,029 --> 00:24:19,962 Ok�, a torta m�r majdnem k�szen van. 609 00:24:19,962 --> 00:24:21,446 M�r csak a fondant vir�gokat kell elk�sz�ten�nk. 610 00:24:21,446 --> 00:24:25,139 N�gy k�l�nb�z� t�pus van, �s mindegyikb�l 20 darabra van sz�ks�g�nk. 611 00:24:25,139 --> 00:24:26,658 Fut�s! 612 00:24:31,525 --> 00:24:33,320 �, hell�. Tudod hol van Tim? 613 00:24:33,320 --> 00:24:34,977 Igen, azt hiszem a kihallgat�ban. 614 00:24:36,737 --> 00:24:37,876 Hogy mi? 615 00:24:40,603 --> 00:24:42,018 Mi t�rt�nik most? 616 00:24:42,018 --> 00:24:45,125 Be fogom bizony�tani neked, hogy ki�llok melletted. 617 00:24:45,125 --> 00:24:46,816 Hazugs�gvizsg�lattal? 618 00:24:46,816 --> 00:24:51,234 - Igen. - V�rj, sz�val b�rmit k�rdezhetek? 619 00:24:51,234 --> 00:24:53,029 A l�nyeg az, hogy megk�rdezz engem 620 00:24:53,029 --> 00:24:55,066 arr�l, hogy nyomoz�nak k�sz�lsz, tudod, 621 00:24:55,066 --> 00:24:56,619 hogy be�p�tett �gyn�kk�nt dolgozt�l, meg ilyesmi. 622 00:24:56,619 --> 00:24:58,034 Aha. Persze. 623 00:24:58,034 --> 00:25:03,246 V�gigcsin�ltad ezt az eg�szet, nemde? 624 00:25:03,246 --> 00:25:05,766 Akkor alaposnak kell lenn�nk, nem gondolod? 625 00:25:05,766 --> 00:25:07,112 Mit akarsz k�rdezni? 626 00:25:10,736 --> 00:25:12,911 Amikor a lak�somban elkapod a bogarakat, 627 00:25:12,911 --> 00:25:15,741 szabadon ereszted �ket, ahogy k�rtem? 628 00:25:18,572 --> 00:25:20,470 Nem. 629 00:25:20,470 --> 00:25:23,197 Igaz? Tudtam. Csak meg�l�d �ket? 630 00:25:23,197 --> 00:25:25,682 Igen, mert csak bogarak. 631 00:25:28,375 --> 00:25:30,204 Ok�. 632 00:25:33,897 --> 00:25:35,830 Szeretsz engem? 633 00:25:40,421 --> 00:25:42,492 Igen. 634 00:25:42,492 --> 00:25:45,288 Szeretlek. 635 00:25:45,288 --> 00:25:47,083 Igaz. 636 00:25:48,084 --> 00:25:52,985 Rendben. 637 00:25:52,985 --> 00:25:54,090 - K�szen �llsz? - �h�m. 638 00:25:54,090 --> 00:25:55,747 - Ez nagy lesz. - K�szen �llok. 639 00:25:55,747 --> 00:26:00,131 Akarod, hogy be�p�tett �gyn�k legyek? 640 00:26:00,131 --> 00:26:01,373 Igen. 641 00:26:04,204 --> 00:26:06,378 Hazug. 642 00:26:07,931 --> 00:26:09,623 Azt hiszem, t�nyleg van probl�m�nk. 643 00:26:13,610 --> 00:26:14,611 Ma van a nagy nap. 644 00:26:14,611 --> 00:26:16,751 Igen. 645 00:26:16,751 --> 00:26:18,581 Nagyszer� lesz. 646 00:26:18,581 --> 00:26:20,444 Am�g a v�g�n h�zasok lesz�nk, 647 00:26:20,444 --> 00:26:22,585 boldog leszek. 648 00:26:23,896 --> 00:26:25,864 Mi�rt van olyan �zed, mint a cukorm�znak? 649 00:26:25,864 --> 00:26:27,762 Hm, �j arcsz�rum. 650 00:26:27,762 --> 00:26:29,868 �, ez j�. 651 00:26:29,868 --> 00:26:31,007 Ez j�. 652 00:26:31,007 --> 00:26:33,250 �lelkezz�nk m�g egy kicsit 653 00:26:33,250 --> 00:26:34,735 itt b�k�sen. 654 00:26:38,186 --> 00:26:39,394 Rendben. 655 00:26:39,394 --> 00:26:42,950 �s a pillanatnak v�ge. 656 00:26:42,950 --> 00:26:45,435 Legk�zelebb, amikor �sszeh�zasodunk, nem lesznek vend�geink. 657 00:26:45,435 --> 00:26:47,644 - Igen, igen. - �, hol van Henry? 658 00:26:47,644 --> 00:26:48,956 Tegnap este kellett volna meg�rkeznie. 659 00:26:48,956 --> 00:26:51,337 Azt hiszem, Andrewsn�l sz�llt le. 660 00:26:51,337 --> 00:26:53,339 Mi�rt sz�llt volna le egy l�gier� b�zison? 661 00:26:53,339 --> 00:26:54,996 Hm, elfelejtettem megeml�teni, 662 00:26:54,996 --> 00:26:57,654 hogy volt n�h�ny utaz�si komplik�ci�ja? 663 00:26:57,654 --> 00:26:59,311 Igen, el. 664 00:26:59,311 --> 00:27:00,795 Ahogy azt is elfelejtetted megeml�teni, 665 00:27:00,795 --> 00:27:03,453 hogy Oscar beperel t�ged, �s ez�rt kellett tegnap 666 00:27:03,453 --> 00:27:04,696 lemondanod a telefonodr�l. 667 00:27:04,696 --> 00:27:07,353 Touch�! Nem akartam, hogy agg�dj. 668 00:27:07,353 --> 00:27:09,597 Pontosan. 669 00:27:09,597 --> 00:27:11,634 Henrynek azonban id�ben oda kellene �rnie a szertart�sra. 670 00:27:11,634 --> 00:27:14,602 Csak ez sz�m�t. 671 00:27:14,602 --> 00:27:18,295 - H�zasodjunk �ssze. - Csin�ljuk! 672 00:27:18,295 --> 00:27:19,469 Csod�latosan n�zel ki. 673 00:27:19,469 --> 00:27:20,815 �gy �rtem, a r�vidujj� is nagyszer� volt 674 00:27:20,815 --> 00:27:22,334 de ez a kedvencem. 675 00:27:22,369 --> 00:27:23,784 K�sz�n�m. T�pel�dtem. 676 00:27:23,784 --> 00:27:25,199 A m�siknak gy�ny�r� sz�ne volt, 677 00:27:25,199 --> 00:27:26,545 de nem ment a cip�mh�z. 678 00:27:26,545 --> 00:27:27,788 �, �s ha lecser�led a cip�t, 679 00:27:27,788 --> 00:27:29,237 akkor meg a t�ska nem passzol. 680 00:27:29,237 --> 00:27:31,757 - Pontosan. - Igen. 681 00:27:31,757 --> 00:27:33,000 Ez�rt v�lasztottam �lt�nyt. 682 00:27:33,000 --> 00:27:34,484 �n is. 683 00:27:34,484 --> 00:27:35,485 Van nyakkend�m is. 684 00:27:35,485 --> 00:27:36,520 �, egek, nekem is. 685 00:27:50,569 --> 00:27:51,984 Meddig maradt�l? 686 00:27:51,984 --> 00:27:53,986 Miut�n besz�lt�nk, azonnal lel�ptem. 687 00:27:53,986 --> 00:27:55,747 Tudod, nem �gy t�nik, 688 00:27:55,747 --> 00:27:56,782 hogy sokat l�gn�l a t�bbiekkel. 689 00:27:56,782 --> 00:27:58,059 Mert nem is. 690 00:27:58,059 --> 00:27:59,820 Ink�bb veled l�gok. 691 00:27:59,820 --> 00:28:02,029 Igen, de nem �rthat, ha t�bb 692 00:28:02,029 --> 00:28:04,065 emberrel tudsz besz�lgetni, plusz a pszichi�tereddel. 693 00:28:04,065 --> 00:28:05,239 Mi az, meg akarsz szabadulni t�lem? 694 00:28:05,239 --> 00:28:06,999 Soha. Soha. 695 00:28:06,999 --> 00:28:09,001 Csak...vigy�zod r�d. 696 00:28:09,001 --> 00:28:10,278 K�szi. 697 00:28:10,278 --> 00:28:11,866 Te vagy a legjobb. 698 00:28:14,593 --> 00:28:18,804 Egy�bk�nt olvastam a k�nyvklub �ltal v�lasztott k�nyvet. 699 00:28:18,804 --> 00:28:22,049 Amikor Elsie belehalt a sz�l�sbe, bevallom, s�rtam. 700 00:28:22,049 --> 00:28:24,051 �n is. Sz�rny� volt. 701 00:28:24,051 --> 00:28:26,018 �s amikor kider�lt, hogy az orvos anyja 702 00:28:26,018 --> 00:28:27,192 eg�sz id� alatt �letben volt... 703 00:28:27,192 --> 00:28:29,919 Azt m�r el�re l�ttam. 704 00:28:29,919 --> 00:28:31,679 A k�nyvben semmi ilyesmi nem t�rt�nt, ugye? 705 00:28:31,679 --> 00:28:33,577 Nem. Mi folyik itt? 706 00:28:33,577 --> 00:28:35,441 Azok ut�n, ami Aaronnal t�rt�nt, 707 00:28:35,441 --> 00:28:37,858 l�ttam, hogy mennyi j�t tudn�k tenni a k�rh�zban. 708 00:28:37,858 --> 00:28:41,724 Ez�rt �gy d�nt�ttem, hogy megszerzem a szoci�lis munk�s v�gzetts�gemet. 709 00:28:41,724 --> 00:28:42,932 �jszak�nk�nt oda j�rok. 710 00:28:42,932 --> 00:28:44,416 Mire fel ez az �tver�s? 711 00:28:44,416 --> 00:28:45,555 Agg�dtam, hogy h�rom �ta ut�n r�j�v�k, 712 00:28:45,555 --> 00:28:46,867 hogy nem tudom megcsin�lni. 713 00:28:46,867 --> 00:28:49,386 Ennyi �v ut�n visszamenni, ijeszt� volt. 714 00:28:49,386 --> 00:28:52,286 Nem akartam csal�d�st okozni. 715 00:28:52,286 --> 00:28:54,288 Mintha tudn�l. 716 00:28:54,288 --> 00:28:56,290 Ok�, �s hogy megy? 717 00:28:56,290 --> 00:28:57,912 Oszt�lyels� vagyok. 718 00:28:57,912 --> 00:28:59,362 J�v� h�ten v�gzek. 719 00:28:59,362 --> 00:29:02,399 A k�rh�zi munka a r� k�vetkez� h�ten kezd�dik. 720 00:29:02,399 --> 00:29:03,780 A h�tv�g�n akartam elmondani. 721 00:29:03,780 --> 00:29:05,471 - Ez az, kisl�ny. - �pp most akartam... 722 00:29:05,471 --> 00:29:07,059 Ez j�. 723 00:29:07,059 --> 00:29:08,302 �, bocs�ss meg egy pillanatra. 724 00:29:08,302 --> 00:29:09,579 Kis gond van. 725 00:29:09,579 --> 00:29:10,960 O'Malley atya dug�ba ker�lt. 726 00:29:10,960 --> 00:29:12,824 �, ok�. V�rjunk? 727 00:29:12,824 --> 00:29:13,825 Chatsworthben van. 728 00:29:13,825 --> 00:29:15,896 Sz�val ne, ok�. 729 00:29:15,896 --> 00:29:17,276 Eln�z�st k�rek mindenkit�l, 730 00:29:17,276 --> 00:29:18,484 ha egy percre k�rhetn�m a figyelmeteket. 731 00:29:18,484 --> 00:29:21,867 Tudom, hogy ez sz� szerint az utols� pillanatban t�rt�nt. 732 00:29:21,867 --> 00:29:24,836 Van itt valaki, aki alkalmas arra, hogy esk�v�t tartson? 733 00:29:24,836 --> 00:29:26,147 �n igen. 734 00:29:26,147 --> 00:29:28,046 Az Univerz�lis �let Templom�nak lelk�szek�nt, 735 00:29:28,046 --> 00:29:30,807 megtiszteltet�s lenne, ha a k�t �r�lt gyereket �sszeadhatn�m. 736 00:29:30,807 --> 00:29:32,602 - �lj le, n�met. - Rendben. 737 00:29:32,602 --> 00:29:35,501 - Int�zem. - K�sz�n�m. 738 00:29:48,549 --> 00:29:50,723 Ezt elveszem. 739 00:29:50,723 --> 00:29:52,795 K�rem, �ljenek le. 740 00:29:55,383 --> 00:29:58,904 Mind az�rt gy�lt�nk ma itt �ssze, mert szeretitek ezt a kett�t. 741 00:29:58,904 --> 00:30:01,596 Az�rt vannak itt, hogy Isten el�tt, 742 00:30:01,596 --> 00:30:04,565 a csal�d, �s bar�tok el�tt elk�telezz�k magukat, 743 00:30:04,565 --> 00:30:07,257 hogy szeretni, tisztelni, �s becs�lni fogj�k egym�st 744 00:30:07,257 --> 00:30:09,397 �let�k h�tral�v� r�sz�ben. 745 00:30:09,397 --> 00:30:11,641 Bailey. 746 00:30:12,987 --> 00:30:16,991 Hirtelen olyan ideges lettem. 747 00:30:16,991 --> 00:30:18,579 Nincs semmi, 748 00:30:18,579 --> 00:30:21,064 sz� szerint semmi m�s az �letemben, 749 00:30:21,064 --> 00:30:23,446 amiben olyan biztos vagyok, hogy hozz�d menjek feles�g�l. 750 00:30:23,446 --> 00:30:25,897 Legal�bb sz�z k�l�nb�z� fogadalmat �rtam, 751 00:30:25,897 --> 00:30:28,037 de mindet kidobtam, 752 00:30:28,037 --> 00:30:30,280 mert t�l sok volt a sz�. 753 00:30:30,280 --> 00:30:34,767 �s azt, ahogyan �rzem magam miattad annyira egyszer� kifejezni. 754 00:30:36,217 --> 00:30:40,083 �gy �rzem, szeretnek, l�tnak, 755 00:30:40,083 --> 00:30:44,916 k�v�nnak �s boldog vagyok. 756 00:30:44,916 --> 00:30:49,955 Ez�rt �r�kk�n-�r�kk� szeretni foglak. 757 00:30:52,371 --> 00:30:54,132 Itt a jegygy�r�d. 758 00:30:57,790 --> 00:30:58,895 - �n j�v�k. - Igen. 759 00:31:02,692 --> 00:31:04,245 Bailey Nune, 760 00:31:04,245 --> 00:31:08,836 egy sz�l t�r�lk�z�ben jelent�l meg az �letemben a k�sz�b�m�n, 761 00:31:08,836 --> 00:31:11,632 egy val�sz�n�tlen t�rt�nettel arr�l, hogy egy kotnyeles kutya 762 00:31:11,632 --> 00:31:12,909 kiz�rt t�ged. 763 00:31:12,909 --> 00:31:15,187 �s eml�kszem azt gondoltam: 764 00:31:15,187 --> 00:31:17,534 "Vagy �tvert egy d�g�s modell, 765 00:31:17,534 --> 00:31:22,022 vagy �pp most tal�lkoztam �lmaim n�j�vel." 766 00:31:22,022 --> 00:31:24,334 �tkozottul igazad van. Szeretlek �s becs�llek. 767 00:31:24,334 --> 00:31:27,855 Te vagy a legleny�g�z�bb ember, akivel valaha tal�lkoztam. 768 00:31:27,855 --> 00:31:32,756 �s minden reggel arra az �lomra �bredek, hogy a f�rjed lehetek. 769 00:31:34,862 --> 00:31:38,486 �s �g�rem, hogy a boldogs�god lesz 770 00:31:38,486 --> 00:31:42,663 a mindennapjaim k�z�pontj�ban. 771 00:31:42,663 --> 00:31:45,321 Nincs semmi, amit mondhatn�k, ami ezt fel�lm�ln�, 772 00:31:45,321 --> 00:31:50,705 �gy mostant�l f�rjnek �s feles�gnek nyilv�n�talak benneteket. 773 00:31:50,705 --> 00:31:52,362 Cs�kold meg a menyasszonyod! 774 00:31:59,749 --> 00:32:04,478 H�lgyeim �s uram, Mrs. �s Mr. John Nolan. 775 00:32:13,556 --> 00:32:15,523 - H�, Randy. - �, James. 776 00:32:15,523 --> 00:32:17,077 Milyen szerencs�s ember vagy, 777 00:32:17,077 --> 00:32:19,389 hogy a gy�ny�r� �s f�lelmetes Harper nyomoz� f�rje lehetsz. 778 00:32:19,389 --> 00:32:21,081 Teljesen egyet�rtek. 779 00:32:21,081 --> 00:32:26,293 Arra gondoltam, hogy megoszthatn�k-e egy lej�tsz�si list�t. 780 00:32:26,293 --> 00:32:27,570 Mi a... 781 00:32:32,955 --> 00:32:35,474 M�r k�szen �llt ez a lej�tsz�si lista? 782 00:32:35,474 --> 00:32:36,993 �, abban a pillanatban �sszeraktam, 783 00:32:36,993 --> 00:32:38,270 amikor megeml�tetted, hogy Randy lesz a DJ. 784 00:32:38,270 --> 00:32:39,789 - �, ez�rt szeretlek. - Mindig fedezlek. 785 00:33:13,236 --> 00:33:15,928 Tim �s Lucy rendbe j�nnek? 786 00:33:15,928 --> 00:33:17,930 Biztos vagyok benne, hogy megoldj�k. 787 00:33:17,930 --> 00:33:19,553 - Akarsz egy kis friss leveg�t sz�vni? - Persze. 788 00:33:22,107 --> 00:33:24,454 Rendben. 789 00:33:26,032 --> 00:33:29,726 Tudod, hogy most a Merk�r a Halakba l�p, 790 00:33:29,726 --> 00:33:31,728 ami hajlamos feler�s�teni a pszich�s aktivit�st, 791 00:33:31,728 --> 00:33:34,593 k�l�n�sen azokn�l a Halakn�l, akik a Merk�r alatt sz�lettek. 792 00:33:34,593 --> 00:33:35,870 Ez mit jelent? 793 00:33:35,870 --> 00:33:37,112 Csak figyeld az �lmaidat 794 00:33:37,112 --> 00:33:38,424 a k�vetkez� n�h�ny h�tben. 795 00:33:38,424 --> 00:33:40,150 A kozmosz tal�n �zenni akar neked. 796 00:33:40,150 --> 00:33:45,466 Igen, nos, az �lmaim... f�leg er�szakosak. 797 00:33:45,466 --> 00:33:48,123 Igen, nekem is. 798 00:33:48,123 --> 00:33:49,884 Igen, ezt m�g senkinek sem mondtam. 799 00:33:49,884 --> 00:33:51,092 M�g a pszichi�ternek sem. 800 00:33:51,092 --> 00:33:53,094 Ok�, nem pont ezt 801 00:33:53,094 --> 00:33:54,371 kellene elmondanod neki? 802 00:33:54,371 --> 00:33:56,373 Ha jobban akarok lenni, akkor de. 803 00:33:56,373 --> 00:34:00,826 Ha vissza akarok menni j�r�r�zni, akkor nem. 804 00:34:00,826 --> 00:34:01,999 Te vagy az egyetlen ember, 805 00:34:01,999 --> 00:34:03,794 akivel besz�lhetek err�l. 806 00:34:03,794 --> 00:34:05,278 �s mindig itt leszek neked. 807 00:34:07,729 --> 00:34:09,421 Aaron. 808 00:34:09,421 --> 00:34:11,077 - �. - �n... 809 00:34:11,077 --> 00:34:13,045 Nem, azt hittem... 810 00:34:13,045 --> 00:34:14,149 - Sajn�lom. - Nem, semmi baj. 811 00:34:14,149 --> 00:34:15,634 - Annyira sajn�lom. - Nem gond. 812 00:34:15,634 --> 00:34:18,671 �n csak nem... 813 00:34:18,671 --> 00:34:20,190 igen, nos megyek iszok valamit. 814 00:34:20,190 --> 00:34:21,571 - J�. - Igen. 815 00:34:23,987 --> 00:34:26,714 �, ne. 816 00:34:36,689 --> 00:34:37,863 Hell�? 817 00:34:37,863 --> 00:34:39,796 Hell�, itt Seth. 818 00:34:39,796 --> 00:34:42,454 A vir�gcserepes heroinos fick�. �ll�t�lag. 819 00:34:42,454 --> 00:34:45,629 Igazad volt...seg�ts�gre van sz�ks�gem. Vad�sznak r�m. 820 00:34:45,629 --> 00:34:48,149 K�ldd el a c�med. Elmegyek �rted. 821 00:34:52,809 --> 00:34:55,363 Egy tequila felest. �s j�het folyamatosan. 822 00:35:24,910 --> 00:35:27,533 Nyilv�n, jobban zavar hogy fedett munk�t v�gzel, 823 00:35:27,533 --> 00:35:30,018 mint gondoltam. 824 00:35:30,018 --> 00:35:31,917 �rthet�. 825 00:35:31,917 --> 00:35:33,608 Isabelt egy ilyen sz�rny� m�don vesz�tetted el, 826 00:35:33,608 --> 00:35:35,714 hogy tudn�l ezen k�nnyen t�ll�pni? 827 00:35:35,714 --> 00:35:37,267 Igen, de ez nem igazs�gos veled. 828 00:35:37,267 --> 00:35:38,786 Meg kell vele birk�znom. 829 00:35:38,786 --> 00:35:40,615 Tudod, az �lmodnak semmi k�ze 830 00:35:40,615 --> 00:35:44,377 az �n probl�m�imhoz. 831 00:35:44,377 --> 00:35:46,310 K�sz�n�m. 832 00:35:46,310 --> 00:35:49,797 T�l fogunk ezen jutni. 833 00:35:49,797 --> 00:35:51,523 Szeretlek. 834 00:35:58,564 --> 00:36:00,877 Nos, ezt mondod, de am�g nem teszlek 835 00:36:00,877 --> 00:36:02,637 hazugs�gvizsg�l�ra, honnan tudhatn�m biztosan? 836 00:36:02,637 --> 00:36:04,259 Nem, ez kiz�rt. 837 00:36:04,259 --> 00:36:05,537 Nem csin�lom meg. 838 00:36:05,537 --> 00:36:08,298 Megold�tt�tok sr�cok. Kir�ly! 839 00:36:08,298 --> 00:36:09,782 - Igen. - Mindenki agg�dott. 840 00:36:09,782 --> 00:36:12,405 Azt mondtam nekik: "Semmi baj. 841 00:36:12,405 --> 00:36:13,510 Kem�nyek." Teh�t... 842 00:36:13,510 --> 00:36:15,236 H�, mennyit itt�l? 843 00:36:15,236 --> 00:36:16,686 Nem tudom. Kit �rdekel? 844 00:36:16,686 --> 00:36:18,239 Kellene, mert zsaruk�nt mindig 845 00:36:18,239 --> 00:36:19,758 egy ember rossz d�nt�se v�laszt el minket att�l, 846 00:36:19,758 --> 00:36:20,931 hogy szolg�latban legy�nk. 847 00:36:20,931 --> 00:36:22,692 H�, hol...hol van Celina? 848 00:36:22,692 --> 00:36:24,521 Nem tudom. Honnan tudn�m? 849 00:36:24,521 --> 00:36:26,799 Nem mintha egy�tt lenn�nk, sz�val... 850 00:36:26,799 --> 00:36:28,560 igen, rendben. 851 00:36:28,560 --> 00:36:30,941 Sziasztok! 852 00:36:43,920 --> 00:36:44,955 Gyer�nk! 853 00:36:44,955 --> 00:36:46,232 Ne, ne, ne! J�l van, j�l van! 854 00:36:46,232 --> 00:36:47,993 Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk. 855 00:36:51,203 --> 00:36:52,963 - Celina? - Hell�, bajban vagyok. 856 00:36:52,963 --> 00:36:54,378 Gallegos felh�vott. 857 00:36:54,378 --> 00:36:56,208 Felh�vott... 858 00:36:57,460 --> 00:36:59,601 Celina bajban van. Elment egy inform�torhoz. 859 00:36:59,626 --> 00:37:00,627 - Hova? - Nem tudom. 860 00:37:00,627 --> 00:37:01,628 A h�v�s megszakadt. V�rom a 861 00:37:01,628 --> 00:37:02,733 v�gz�st a telefonj�ra. 862 00:37:02,733 --> 00:37:03,699 - Mi folyik itt? - Nem tudom. 863 00:37:03,699 --> 00:37:04,700 Valami Celin�val van. 864 00:37:04,700 --> 00:37:05,701 Grey vagyok. 865 00:37:05,701 --> 00:37:07,289 Egy tisztem bajban van. 866 00:37:07,289 --> 00:37:08,670 Sz�ks�gem van egy l�gi t�mogat�sra, 867 00:37:08,670 --> 00:37:10,775 �s v�rosszerte k�szenl�tre a helysz�nre v�rva. 868 00:37:10,775 --> 00:37:12,363 A Metrot is k�szenl�tbe helyezem. 869 00:37:12,363 --> 00:37:13,640 - �t kell �lt�zn�nk. - Add ide a kulcsaidat. 870 00:37:13,640 --> 00:37:15,159 Kiveszem a t�sk�itokat az aut�kb�l. 871 00:37:15,159 --> 00:37:16,781 - K�sz�nj�k. - Veled megyek. Gyer�nk. 872 00:37:16,781 --> 00:37:18,127 Celina a belv�rosban van. 873 00:37:18,127 --> 00:37:19,853 A pontosabb helysz�nre v�rnak. 874 00:37:19,853 --> 00:37:21,130 Majd mi int�zz�k. 875 00:37:21,130 --> 00:37:22,822 - Sajn�lom, mennem kell. - Tudom, tudom. 876 00:37:22,822 --> 00:37:24,548 Csak k�rlek, ne halj meg az esk�v�nk est�j�n. 877 00:37:24,548 --> 00:37:26,135 H�, hallottam, hogy valami t�rt�nt Celin�val. 878 00:37:26,135 --> 00:37:27,205 - J�l van? - Nem tudjuk. 879 00:37:27,205 --> 00:37:28,206 Megy�nk a belv�rosba megkeresni �t. 880 00:37:28,206 --> 00:37:29,587 Ok�, veletek megyek. 881 00:37:29,587 --> 00:37:30,657 Nem, r�szeg vagy �s nem vagy alkalmas akt�v szolg�latra. 882 00:37:30,657 --> 00:37:31,865 �lj le a seggedre �s im�dkozz. 883 00:37:31,865 --> 00:37:32,935 Figyel�nk r�. 884 00:37:32,935 --> 00:37:34,178 H�, sz�pfi�! 885 00:37:34,178 --> 00:37:36,076 Igyunk egy kis k�v�t, j�? 886 00:37:36,076 --> 00:37:38,251 Aha. 887 00:38:02,620 --> 00:38:04,553 Nincs itt. 888 00:38:05,761 --> 00:38:06,762 F�s�lj�k �t a k�rny�ket. 889 00:38:06,762 --> 00:38:09,247 Egy rend�r bajban van. 890 00:38:09,247 --> 00:38:10,283 Aut�val vitt�k el. 891 00:38:10,283 --> 00:38:12,181 Most m�r b�rhol lehet. 892 00:38:15,219 --> 00:38:17,048 Sr�cok, van itt egy kis v�r. 893 00:38:17,048 --> 00:38:19,154 �gy t�nik, valakit arrafel� r�ngattak. 894 00:38:39,208 --> 00:38:40,762 K�t f�rfi gyan�s�tott. Egy fegyver l�that�. 895 00:38:40,762 --> 00:38:42,349 �t kell jutnunk rajtuk, hogy bejussunk. 896 00:38:42,349 --> 00:38:43,696 Gyer�nk! 897 00:38:43,696 --> 00:38:46,353 Harper, Lopez, h�tulr�l fognak behatolni. 898 00:38:48,424 --> 00:38:50,392 Rendben, hogyan akarjuk ezt lej�tszani? 899 00:38:50,392 --> 00:38:51,600 Vedd le a nyakkend�d. 900 00:39:19,835 --> 00:39:21,526 Rendben, t�rdeljen le! 901 00:39:21,526 --> 00:39:22,838 Tess�k. Vel�k maradok. 902 00:39:22,838 --> 00:39:24,426 Ti menjetek! 903 00:40:17,651 --> 00:40:21,138 Utols� es�ly...�ruld el, hol van a cuccom, 904 00:40:21,138 --> 00:40:25,004 vagy elv�gom a torkodat, �s a bar�tn�dre is �tt�rek. 905 00:40:30,009 --> 00:40:32,321 Ok�, ez egy taktikai r�m�lom odabent. 906 00:40:32,321 --> 00:40:33,667 Nem tudunk el�g gyorsan behatolni, 907 00:40:33,667 --> 00:40:35,704 hogy semleges�ts�k �ket �s megments�k Celin�t. 908 00:40:40,674 --> 00:40:43,091 Mi a... 909 00:40:43,091 --> 00:40:45,265 �rmester. 910 00:40:45,265 --> 00:40:46,266 Adja ide a kab�tj�t. 911 00:40:54,965 --> 00:40:57,243 - Lej�rt az id�. - H�, h�. Ne m�r! 912 00:40:57,243 --> 00:40:59,797 ���! 913 00:41:00,798 --> 00:41:01,903 - H�! H�! 914 00:41:01,903 --> 00:41:03,076 Emelj�k fel a kezeiket! 915 00:41:03,076 --> 00:41:04,457 - Rend�rs�g, kezeket fel! - Rend�rs�g! 916 00:41:05,561 --> 00:41:07,218 Rend�rs�g! Mutass�k a kezeiket! 917 00:41:07,218 --> 00:41:09,703 Mutass�k a kezeiket! 918 00:41:09,703 --> 00:41:11,567 Nem akarok �t�lkezni, 919 00:41:11,567 --> 00:41:12,914 de szerintem jobban �rezted volna magad az esk�v�n. 920 00:41:12,914 --> 00:41:15,054 Na ne viccelj! 921 00:41:25,202 --> 00:41:26,651 Bailey? 922 00:41:35,419 --> 00:41:37,214 Mi a helyzet? 923 00:41:37,214 --> 00:41:39,319 Nem tudom megmozd�tani a testem. 924 00:41:39,319 --> 00:41:41,045 Befejeztem a csomagol�st a n�szutunkra? 925 00:41:41,045 --> 00:41:42,391 Igen, majdnem. 926 00:41:42,391 --> 00:41:44,083 Azt mondom, vegy�nk ott ruh�kat. 927 00:41:44,083 --> 00:41:46,257 Ez zseni�lis. Mire is van sz�ks�g�nk egy�bk�nt? 928 00:41:46,257 --> 00:41:49,088 - Csak f�rd�ruh�kra. - Aha. 929 00:41:49,088 --> 00:41:51,262 �, h�ha. 930 00:41:51,262 --> 00:41:53,126 Annyira sajn�lom, hogy lel�ptem az esk�v�r�l. 931 00:41:53,126 --> 00:41:54,887 Hm, nem sok mindenr�l maradt�l le. 932 00:41:54,887 --> 00:41:56,958 A torta katasztr�fa volt. 933 00:41:59,857 --> 00:42:02,308 Mennyi id� m�lva kell a rept�ren lenn�nk? 934 00:42:05,311 --> 00:42:07,347 N�gy �ra m�lva. 935 00:42:07,347 --> 00:42:10,695 �, akkor m�g b�ven van id�nk egy kis szuny�k�l�sra. 936 00:42:10,695 --> 00:42:13,595 Siri, �bressz fel egy �ra m�lva. 937 00:42:13,595 --> 00:42:15,390 Igen. 938 00:42:15,390 --> 00:42:18,151 Ezt nem �rtettem. Megism�teln� �jra?70111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.