All language subtitles for The.Rookie.S06E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY(hun)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:01,257 Az �jonc el�z� r�szeinek tartalm�b�l... 2 00:00:01,282 --> 00:00:02,109 Mik ezek? 3 00:00:02,168 --> 00:00:04,484 A nyomoz�i vizsg�ra tanulok. 4 00:00:04,966 --> 00:00:05,967 Monica? 5 00:00:05,992 --> 00:00:07,911 Okos, meglehet�sen k�ny�rtelen, 6 00:00:07,936 --> 00:00:09,813 �s Isten ments, hogy felhajtva hagyd a v�c��l�k�t. 7 00:00:09,838 --> 00:00:11,464 Celina, vigy�zz! 8 00:00:11,489 --> 00:00:12,657 Nagyon �gy t�nik, hogy �k voltak a c�lpontok. 9 00:00:12,721 --> 00:00:14,264 Bailey! 10 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 Leah! 11 00:00:15,432 --> 00:00:17,146 Szia! 12 00:00:17,171 --> 00:00:19,052 Angela megsz�lte a bab�t. Kisl�ny lett. 13 00:00:19,077 --> 00:00:21,371 - Hell�. - Hell�. 14 00:00:23,440 --> 00:00:24,391 Mi t�rt�nik? 15 00:00:24,416 --> 00:00:26,167 A sz�ba j�het� kitervel�k 16 00:00:26,192 --> 00:00:27,277 list�j�n�k az alj�n volt�l. 17 00:00:27,302 --> 00:00:29,554 Luke Moran felfegyverz�se a a Los Angeles-i rend�rs�g ellen 18 00:00:29,579 --> 00:00:32,157 minden rend�rt elvont a c�lpontunkt�l. 19 00:00:32,217 --> 00:00:34,803 Mire r�j�nnek, hogy mekkora k�rt okoztunk, 20 00:00:34,828 --> 00:00:35,829 m�r r�g messze j�runk. 21 00:00:50,691 --> 00:00:51,597 L�v�sek d�rd�ltek. 22 00:00:51,622 --> 00:00:53,410 Kint el�l beszor�tottak. Seg�ts�gre lenne sz�ks�gem. 23 00:00:57,911 --> 00:01:00,011 97 perccel kor�bban... 24 00:01:01,762 --> 00:01:03,180 Aaronnek bels� v�rz�se van. 25 00:01:03,180 --> 00:01:05,057 A seb�sz biztosan �tsiklott egy goly�szil�nk felett. 26 00:01:05,057 --> 00:01:06,308 S�rg�sen meg kell m�teni. 27 00:01:06,308 --> 00:01:07,309 Rendbe fog j�nni? 28 00:01:07,309 --> 00:01:08,435 Nem tudom. 29 00:01:08,435 --> 00:01:09,436 Mit tegyek? 30 00:01:09,436 --> 00:01:10,854 Semmit sem tehetsz. 31 00:01:10,854 --> 00:01:12,481 Csak legy�l ott, vigy�zz r�. 32 00:01:12,481 --> 00:01:13,983 Seg�ts�gre van sz�ks�getek? Van valami, amit tehetek, hogy... 33 00:01:13,983 --> 00:01:16,068 Negat�v. M�g nem kapt�l orvosi enged�lyt. 34 00:01:17,152 --> 00:01:18,696 Celina. 35 00:01:20,447 --> 00:01:21,949 Hallottuk, hogy Aaront visszavitt�k a m�t�be. 36 00:01:21,949 --> 00:01:23,409 Igen, csak �gy elsiettek vele. 37 00:01:23,409 --> 00:01:25,202 �n...�n...Grey �rmesterrel besz�lek. 38 00:01:25,202 --> 00:01:26,704 V�rjunk csak, ti m�ris elmehettek? 39 00:01:26,704 --> 00:01:28,998 - Most sz�letett meg a baba. - T�l zajos itt. 40 00:01:28,998 --> 00:01:30,916 A gyermekorvos elbocs�jtott. 41 00:01:30,916 --> 00:01:32,376 Hazamegy�nk. Hacsak Greynek nincs 42 00:01:32,376 --> 00:01:33,794 - sz�ks�ge valamire t�l�nk. - Negat�v. 43 00:01:33,794 --> 00:01:36,130 Csak k�rlek, maradjatok a rend�ri k�s�rettel. 44 00:01:36,130 --> 00:01:38,757 Azt hittem, elkaptuk az �tletgazd�t, de... 45 00:01:38,757 --> 00:01:41,010 most m�r nem vagyok benne biztos. 46 00:01:41,010 --> 00:01:43,637 Rendben, �gy magyar�zz�tok el, mintha kisgyerek lenn�k. 47 00:01:43,637 --> 00:01:46,640 Ez a t�mad�s j�l finansz�rozott �s j�l v�grehajtott volt. 48 00:01:46,640 --> 00:01:48,851 Lucas Morgannek azonban 12 doll�rja volt a bankban, 49 00:01:48,851 --> 00:01:50,811 �s mag�nyos emberk�nt ismert. 50 00:01:50,811 --> 00:01:52,396 Nem hinn�nk, hogy megvoltak a forr�sai 51 00:01:52,396 --> 00:01:54,314 - a t�mad�s v�grehajt�s�hoz. - Vagy a kapcsolatai. 52 00:01:54,314 --> 00:01:57,234 Tal�n tal�lkozott valakivel a b�rt�nben, aki seg�tett neki. 53 00:01:57,234 --> 00:01:59,570 Val�sz�n�leg, de ki k�ltene egy vagyont 54 00:01:59,570 --> 00:02:01,530 arra, hogy egy dar�zsf�szekbe ny�ljon? 55 00:02:01,530 --> 00:02:04,074 Ki jelentkezne �nk�nt, hogy felbosszantsa a Los Angeles-i rend�rs�get? 56 00:02:04,074 --> 00:02:05,492 Valaki, akinek saj�t c�ljai vannak. 57 00:02:05,492 --> 00:02:07,494 Igen, aki egy balekra akarta a figyelm�nket ir�ny�tani. 58 00:02:07,494 --> 00:02:09,580 Minden er�forr�sunkat erre a k�rny�kre ir�ny�tjuk, 59 00:02:09,580 --> 00:02:10,831 �gy �jabb b�ncselekm�nyt hajhatnak v�gre. 60 00:02:10,831 --> 00:02:11,874 Milyen �j b�ncselekm�nyt? 61 00:02:11,874 --> 00:02:13,375 Fogalmam sincs, de az �letemet tenn�m r�, 62 00:02:13,375 --> 00:02:14,418 hogy ez t�rt�nik. 63 00:02:17,546 --> 00:02:19,757 60 m�sodperccel a tervezett el�tt. Csak maradjon is �gy! 64 00:02:26,096 --> 00:02:28,640 Rendben, ezt m�r vagy egy tucatszor �tbesz�lt�k. 65 00:02:28,640 --> 00:02:30,476 Cyesha �s a csapata tal�lkozik a bels� emberrel, 66 00:02:30,476 --> 00:02:31,935 �s �tveszi az ir�ny�t�st a biztons�gi szoba felett 67 00:02:31,935 --> 00:02:33,228 m�g mi elfoglaljuk az el�csarnokot. 68 00:02:33,228 --> 00:02:35,314 Azt�n 20 perc van a p�nc�laut� bepakol�s�ra, 69 00:02:35,314 --> 00:02:36,815 am�g Kim v�gzi a dolg�t. 70 00:02:36,815 --> 00:02:38,776 T�nyleg nem �rulod el, hogy mi Kim dolga? 71 00:02:38,776 --> 00:02:41,403 �gy van. Csak koncentr�ljatok a saj�t feladatotokra, 72 00:02:41,403 --> 00:02:44,198 �s ma est�re p�nzben fogunk �szk�lni. 73 00:02:44,198 --> 00:02:46,200 Rendben, hangoljuk �ssze. 74 00:02:46,200 --> 00:02:48,035 H�rom, kett�, egy. 75 00:02:48,035 --> 00:02:49,244 Mark. 76 00:02:49,244 --> 00:02:50,245 Indul�s! 77 00:03:05,528 --> 00:03:07,193 J� napot, uraim. 78 00:03:07,218 --> 00:03:07,898 B�rmilyen probl�ma? 79 00:03:07,923 --> 00:03:09,299 Nincs, mindannyian a biztons�gi f�lk�ben 80 00:03:09,324 --> 00:03:10,325 vannak a m�szakv�lt�s miatt. 81 00:03:11,701 --> 00:03:14,037 Glen Mercer vagyok, az Egyes�lt �llamok P�nz�gyminiszt�rium�nak, 82 00:03:14,037 --> 00:03:16,093 nyugati parti biztons�gi f�n�ke. 83 00:03:16,118 --> 00:03:19,204 �s egy nem tervezett biztons�gi ellen�rz�s miatt vagyok itt. 84 00:03:22,670 --> 00:03:24,881 Igen! 85 00:03:29,186 --> 00:03:30,938 Fogj�tok a fegyvereket, �s h�zz�tok ki a k�beleket! 86 00:03:31,980 --> 00:03:33,106 H�! 87 00:03:34,139 --> 00:03:35,598 - Mi a... - �ll�ts�tok meg �ket! 88 00:03:38,241 --> 00:03:39,233 Mit tegyek? 89 00:03:42,165 --> 00:03:43,833 Semmit. A szerepednek v�ge. 90 00:03:49,340 --> 00:03:50,550 Az els� f�zis befejezve! 91 00:03:50,550 --> 00:03:52,176 Vettem! Tov�bbl�p�nk a m�sodik f�zisra. 92 00:03:52,176 --> 00:03:53,553 Hogy mi? 93 00:03:56,182 --> 00:03:57,892 Rendben. 94 00:04:00,602 --> 00:04:01,984 Negat�v, 7-Metro-100 95 00:04:02,009 --> 00:04:03,585 Az elm�lt k�t �r�ban az �n�k�n k�v�l 96 00:04:03,610 --> 00:04:05,210 nem volt m�s kiemelt fontoss�g� h�v�s. 97 00:04:05,317 --> 00:04:06,735 Rendben, diszp�cser, kapcsoljunk magasabb fokozatra. 98 00:04:06,760 --> 00:04:07,663 Minden rendellenes�get akarok, 99 00:04:07,688 --> 00:04:09,374 legyen az b�rmilyen kicsi vagy l�tsz�lag v�letlenszer�... 100 00:04:09,399 --> 00:04:11,484 t�ves riaszt�s, zajpanasz, b�rmi, ami furcs�nak t�nik. 101 00:04:11,509 --> 00:04:14,460 Vagy teljesen �r�lts�g... F�ld�nk�v�li �szlel�sek, vakondemberek. 102 00:04:14,548 --> 00:04:16,175 A kor�bbi akci�tokt�l eltekintve, 103 00:04:16,200 --> 00:04:17,265 ez egy �tlagos nap Los Angelesben. 104 00:04:17,290 --> 00:04:18,851 �tlagosan egy tucat bizarr h�v�st kapunk �r�nk�nt. 105 00:04:18,876 --> 00:04:21,045 De egyik sem volt kiemelt fontoss�g� c�lpont. 106 00:04:21,745 --> 00:04:23,359 Ugyan m�r, kell lennie valaminek. 107 00:04:23,384 --> 00:04:25,046 V�rjatok. Ez egy kicsit szokatlan. 108 00:04:25,071 --> 00:04:27,507 A Sz�vets�gi Tartal�kbankban �r�nk�nti bejelentkez�s van, 109 00:04:27,532 --> 00:04:28,882 ami most k�sik. 110 00:04:29,102 --> 00:04:30,729 - Mennyit? - 17 percet. 111 00:04:31,111 --> 00:04:32,257 Ez aligha egy jel. 112 00:04:32,282 --> 00:04:33,304 De ez minden, amink van. 113 00:04:33,329 --> 00:04:35,663 - Milyen gyakran k�snek? - Ritk�n, de el�fordul. 114 00:04:35,688 --> 00:04:37,481 A Sz�vets�gi Tartal�kbank egy�rtelm�en kiemelt fontoss�g� c�lpont. 115 00:04:37,506 --> 00:04:38,882 Rendben, n�h�ny h�zt�mbnyire vagyok onnan. 116 00:04:38,907 --> 00:04:40,242 Beugrom �s megn�zem. 117 00:04:44,430 --> 00:04:45,807 Lehet, hogy van egy kis probl�m�nk. 118 00:04:47,824 --> 00:04:49,618 Zsaruk vannak idekint. 119 00:05:07,280 --> 00:05:08,523 7-�d�m-15 a helysz�nen. 120 00:05:08,548 --> 00:05:09,925 Az el�t�r �res. 121 00:05:15,021 --> 00:05:16,731 V�tel. V�r van bent. 122 00:05:16,731 --> 00:05:17,899 Kirabolj�k a Sz�vets�gi Tartal�kbankot. 123 00:05:17,899 --> 00:05:19,108 K�ldjenek er�s�t�st, l�gi t�mogat�st, 124 00:05:19,108 --> 00:05:20,693 �s ment�t a s�r�ltek eset�n. 125 00:05:39,630 --> 00:05:40,923 - Lej�rt az id�. - Hogy a fen�be t�rtek r�nk 126 00:05:40,923 --> 00:05:42,633 ilyen gyorsan a zsaruk? 127 00:05:42,633 --> 00:05:44,385 Nem tudom. De menn�nk kell. 128 00:05:54,687 --> 00:05:55,465 Majdnem k�sz. 129 00:05:55,490 --> 00:05:57,325 - Nem el�g j�. - Neh�z. 130 00:05:57,350 --> 00:05:58,676 M�g �t percet kell nekem nyerned, 131 00:05:58,701 --> 00:06:00,912 hogy �tjussak ezen az utols� t�zfalon. 132 00:06:03,275 --> 00:06:05,723 Cyesha, �t kell t�rn�nk a B tervre 133 00:06:05,748 --> 00:06:07,375 �ldozd fel a b�r�nyokat. 134 00:06:07,400 --> 00:06:09,151 Vettem! 135 00:06:09,176 --> 00:06:11,012 Indul�s! 136 00:06:11,037 --> 00:06:13,998 Hagyj�tok! Indul�s! 137 00:07:01,023 --> 00:07:01,981 L�nek r�m! 138 00:07:02,006 --> 00:07:04,175 Kint el�l beszor�tottak. Seg�ts�gre lenne sz�ks�gem. 139 00:07:10,154 --> 00:07:11,989 Bukj le! 140 00:07:27,557 --> 00:07:28,767 V�geztem. 141 00:07:28,767 --> 00:07:30,310 �s bejuttattam egy v�rust, ami lehetetlenn� teszi 142 00:07:30,310 --> 00:07:32,437 hogy r�j�jjenek mit csin�ltunk. 143 00:07:32,437 --> 00:07:34,606 A gyan�s�tott megs�r�lt. 144 00:07:37,233 --> 00:07:39,068 Nincs eszm�let�n�l. Nem l�legzik. 145 00:07:39,068 --> 00:07:41,154 �gy t�nik a l�v�s a harmadik emeleti ablakb�l j�tt. 146 00:07:41,154 --> 00:07:42,864 Lel�tt�k a saj�t ember�ket. 147 00:07:42,864 --> 00:07:44,282 Mi�rt tenn�nek ilyet? 148 00:07:44,282 --> 00:07:45,909 Kell, hogy legyen egy m�sodlagos menek�l�si �tvonaluk. 149 00:07:45,909 --> 00:07:48,369 Nem akartak senkit se h�trahagyni, hogy k�pni tudjon. 150 00:07:48,369 --> 00:07:49,996 A csatorn�k. 151 00:07:49,996 --> 00:07:51,831 K�ldj�nk egys�geket a kij�rati pontokhoz. 152 00:07:51,831 --> 00:07:53,166 Nincs a k�zel�nkben senki. 153 00:07:53,166 --> 00:07:55,126 Harper, Nolan, velem j�tt�k. 154 00:08:08,223 --> 00:08:09,849 L�nek r�nk, alagsori folyos�. 155 00:08:09,849 --> 00:08:10,892 N�gy gyan�s�tott. 156 00:08:15,688 --> 00:08:17,148 Gyer�nk! Menj, menj, menj, menj! 157 00:08:29,949 --> 00:08:35,149 The Rookie - Az �jonc "Visszav�g�s" 158 00:08:35,950 --> 00:08:38,150 Hat h�ttel k�s�bb... 159 00:08:48,346 --> 00:08:50,348 - Ideges vagy? - Nem. 160 00:08:50,348 --> 00:08:52,183 Az utols� m�szak az esk�v� el�tt. 161 00:08:52,183 --> 00:08:54,060 - Igen. - De m�gsem vagy ideges? 162 00:08:54,060 --> 00:08:56,312 Nem. �s veled mi a helyzet? 163 00:08:56,312 --> 00:08:57,814 - Mi lenne? - Ideges vagy, hogy 164 00:08:57,814 --> 00:08:59,107 Harper nyomoz� �tveszi 165 00:08:59,107 --> 00:09:00,525 a kik�pz�sedet a t�voll�temben? 166 00:09:00,525 --> 00:09:03,236 �n...�... 167 00:09:03,236 --> 00:09:04,737 - Mikor t�rt�nt ez? - Tegnap este. 168 00:09:04,737 --> 00:09:05,822 Hacsak nem Bradford �rmestert szeretn�d. 169 00:09:05,822 --> 00:09:07,073 Nem, nem. 170 00:09:07,073 --> 00:09:09,033 Nos...nem. Nem, �s nem. 171 00:09:09,033 --> 00:09:10,368 Mi van Smittyvel? 172 00:09:10,368 --> 00:09:12,036 Csak viccelek. 173 00:09:12,036 --> 00:09:13,830 Nem, Harper nyomoz�, nagyszer�. 174 00:09:13,830 --> 00:09:17,417 �gy �rtem, biztos vagyok benne, hogy nagyon sokat fogok t�le tanulni. 175 00:09:17,417 --> 00:09:19,252 Nem mintha nem tan�tott�l volna m�r meg 176 00:09:19,252 --> 00:09:21,713 mindent, amit tudnom kell. 177 00:09:21,713 --> 00:09:23,006 Nem mintha m�g nem lenne egy csom� h�zag a 178 00:09:23,006 --> 00:09:24,215 a kik�pz�semben... 179 00:09:24,215 --> 00:09:26,217 Ok�, nem az�rt, mert rossz KT vagy, hanem mert... 180 00:09:27,927 --> 00:09:30,847 �, h�la Istennek. 181 00:09:30,847 --> 00:09:33,725 - Mi a probl�ma? - A f�rjem elt�nt. 182 00:09:33,725 --> 00:09:35,685 Tegnap este elment, �s az�ta nem hallottam fel�le... 183 00:09:44,652 --> 00:09:46,779 �, ne! 184 00:09:52,035 --> 00:09:54,537 Biztos urak... 185 00:09:54,537 --> 00:09:55,830 Megtal�ltuk. 186 00:09:57,582 --> 00:09:59,626 Erre. 187 00:09:59,626 --> 00:10:02,462 B�rmilyen, tan�cs, hogy optimaliz�ljam 188 00:10:02,462 --> 00:10:04,172 a Harper nyomoz�val kapcsolatos tapasztalataimat?? 189 00:10:04,172 --> 00:10:05,840 - Nincs. - Mi�rt? 190 00:10:05,840 --> 00:10:08,676 Mert nagyon sok minden, amit itt csin�lunk, az az ismeretlennel val� foglalkoz�s. 191 00:10:08,676 --> 00:10:11,095 Azzal nem seg�tek neked, ha csal�sk�dokat adok neked. 192 00:10:11,095 --> 00:10:12,305 Csal�sk�dokat? Mihez? 193 00:10:12,305 --> 00:10:13,473 - Semmihez. - A veled val� kik�pz�shez. 194 00:10:13,473 --> 00:10:15,475 N�lam nincsenek csal�s k�dok. 195 00:10:15,475 --> 00:10:17,471 Egy tal�nyba csomagolt men� rejt�ly vagyok. 196 00:10:17,496 --> 00:10:19,854 - �rted, �jonc? - Igen, asszonyom. 197 00:10:19,854 --> 00:10:20,980 Mi�rt nem vagy ut�munk�ba? 198 00:10:20,980 --> 00:10:22,807 Ez az utols� m�szak, miel�tt elmegyek szabads�gra. 199 00:10:22,832 --> 00:10:25,151 Tudom, de egy �r�asztal al� kellene b�jnod, 200 00:10:25,151 --> 00:10:27,904 am�g nem j�n el az ideje, hogy hazamenj, nem pedig kint lenni az utc�n. 201 00:10:27,904 --> 00:10:30,531 - Mi�rt? - Az utols� m�szak �tka miatt. 202 00:10:30,531 --> 00:10:33,242 - Semmi sem maradt meg a tan�t�somb�l? - Csak a racion�lis r�szek. 203 00:10:33,242 --> 00:10:34,994 Tudod, Harper nyomoz� �gy �rzi, 204 00:10:34,994 --> 00:10:37,205 hogy a nyaral�s, a nyugd�jba vonul�s, az esk�v� el�tti 205 00:10:37,205 --> 00:10:39,457 utols� m�szakt�l tartani kell. 206 00:10:39,457 --> 00:10:41,793 - Nagyon babon�s. - M�rmint, �n is az vagyok. 207 00:10:41,793 --> 00:10:43,419 Veled j�r�r�z�k. 208 00:10:43,419 --> 00:10:45,296 Ak�r azt is �rhatn�m a homlokomra, hogy "j�rul�kos vesztes�g". 209 00:10:45,296 --> 00:10:46,464 Mi�rt nem sz�lt�l? 210 00:10:46,464 --> 00:10:47,799 Mert Harper nyomoz�val ellent�tben... 211 00:10:47,799 --> 00:10:49,175 Nem hiszek a 212 00:10:49,175 --> 00:10:51,010 babon�kban �s az �tkokban. 213 00:10:51,010 --> 00:10:54,180 A mai nap z�kken�mentes lesz. 214 00:10:54,180 --> 00:10:55,098 Szia, Bailey. Mi a helyzet? 215 00:10:55,098 --> 00:10:57,016 Hatalmas probl�m�nk van. 216 00:10:58,268 --> 00:11:00,270 Ez nagyszer�. Mi folyik ott? 217 00:11:00,270 --> 00:11:01,562 Nos, az esk�v�szervez� elj�tt, 218 00:11:01,562 --> 00:11:02,772 hogy ellen�rizze a vil�g�t�s be�ll�t�sait, 219 00:11:02,772 --> 00:11:04,691 �s valahogy r�vidre z�rta a l�gkondicion�l� rendszert. 220 00:11:06,067 --> 00:11:07,735 Kezd el�g meleg lenni itt. 221 00:11:07,735 --> 00:11:09,487 �s a h�tv�g�n �ll�t�lag m�g melegebb lesz. 222 00:11:09,487 --> 00:11:11,322 �s ha nincs l�gkondi... 223 00:11:11,322 --> 00:11:12,824 Ok�, de lesz. Lesz. Megoldom. 224 00:11:12,824 --> 00:11:14,409 - Most? - Most? 225 00:11:14,409 --> 00:11:15,660 Igen. Nem, de. 226 00:11:15,660 --> 00:11:17,120 Val�sz�n�leg csak ki�t�tte a biztos�t�kot. 227 00:11:17,120 --> 00:11:18,830 Figyelj, mindj�rt megy�nk vissza j�r�r�zni, 228 00:11:18,830 --> 00:11:19,914 majd beugrunk. 229 00:11:19,914 --> 00:11:21,749 Ok�, k�sz�n�m. 230 00:11:21,749 --> 00:11:24,627 Hatalmas hiba, hogy itt tartjuk az esk�v�t? 231 00:11:24,627 --> 00:11:26,963 Nem, nem, csod�latos lesz. 232 00:11:26,963 --> 00:11:29,173 Ugyan m�r, a legjobb esk�v� lesz, �g�rem. 233 00:11:29,173 --> 00:11:30,466 Rendben, mennem kell. Szeretlek. 234 00:11:30,466 --> 00:11:31,592 - Minden ok�? - Igen. 235 00:11:31,592 --> 00:11:35,680 Nem, t�k�letes. Ez lesz... 236 00:11:35,680 --> 00:11:37,223 tudod, csak... Juarez, indul�s! 237 00:11:38,808 --> 00:11:40,351 Musz�j? 238 00:11:40,351 --> 00:11:42,061 �gy �rtem, rengeget pap�rmunk�t is elv�gezhetn�nk. 239 00:11:42,061 --> 00:11:43,396 �s biztos vagyok, hogy Grey �rmester 240 00:11:43,396 --> 00:11:44,522 tal�lna nek�nk elfoglalts�got az �rs�n. 241 00:11:44,522 --> 00:11:46,190 - K�szi. 242 00:11:46,190 --> 00:11:47,650 �rizze meg a nyugalm�t, Juarez rend�r! 243 00:11:47,650 --> 00:11:50,153 - Ez parancs - Igen, uram.. 244 00:11:59,988 --> 00:12:01,114 Sz�p motor. 245 00:12:01,114 --> 00:12:02,866 K�sz�n�m. 246 00:12:02,866 --> 00:12:04,826 Az orvos j�v�hagyta, hogy haszn�ld? 247 00:12:04,826 --> 00:12:06,286 M�rmint �r�sban? 248 00:12:06,286 --> 00:12:08,246 Csak annyit mondok, hogy kicsit vegy�l vissza. 249 00:12:08,246 --> 00:12:10,540 Ez az els� napod, hogy visszaj�tt�l, �s m�g nem vagy 100%-os. 250 00:12:10,540 --> 00:12:12,125 A pokolba is, m�g �n sem vagyok 100%-os, 251 00:12:12,125 --> 00:12:14,627 �s csak egy kisbab�m lett, nem pedig egy hal�lk�zeli l�tt sebem. 252 00:12:14,627 --> 00:12:16,212 Igen, �vatos leszek, �g�rem. 253 00:12:16,212 --> 00:12:17,630 - J�. - Aha. 254 00:12:17,630 --> 00:12:20,550 De a helyes v�lasz az utols� mondatomra az volt, 255 00:12:20,550 --> 00:12:22,886 hogy a sz�l�s komoly traum�t okoz egy n� test�nek, 256 00:12:22,886 --> 00:12:24,679 �s soha nem szabad lekicsinyelni. 257 00:12:24,679 --> 00:12:27,599 Rendben. Vettem. 258 00:12:27,599 --> 00:12:29,476 Hogy �rzed magad? 259 00:12:29,476 --> 00:12:31,519 80%-nak. 260 00:12:31,519 --> 00:12:32,937 Szomor� vagyok, hogy otthon hagyom a bab�mat, 261 00:12:32,937 --> 00:12:34,814 de izgatott vagyok, hogy az agyamat valami m�sra haszn�lhatom. 262 00:12:34,814 --> 00:12:36,232 - Te? - Hasonl�an... 263 00:12:36,257 --> 00:12:37,967 Kiv�ve, tudod, a bab�s r�szt. 264 00:12:39,340 --> 00:12:41,154 Igen, �n... 265 00:12:41,154 --> 00:12:43,281 Nem alszok j�l. 266 00:12:43,281 --> 00:12:44,988 T�l sok a r�m�lom. 267 00:12:45,121 --> 00:12:47,494 De rem�lem, ez megv�ltozik, amint 268 00:12:47,494 --> 00:12:49,204 elkapjuk a band�t, amelyik a l�v�ld�z�sem m�g�tt �ll. 269 00:12:49,204 --> 00:12:50,789 - Valami �j nyom? - Nem tudok r�la, 270 00:12:50,789 --> 00:12:52,749 de ez nekem is az els� napom. 271 00:12:52,749 --> 00:12:54,084 Rendben, a k�vetkez�ket tudjuk. 272 00:12:54,084 --> 00:12:56,211 A Sz�vets�gi Tartal�kbank kirabl�sa k�tfrontos t�mad�s volt. 273 00:12:56,211 --> 00:12:57,754 Siker eset�n 30 milli� doll�rnyi k�szp�nzzel 274 00:12:57,754 --> 00:12:59,547 menek�ltek volna el egy p�nc�lozott aut�val. 275 00:12:59,547 --> 00:13:01,299 �s soha nem der�lt volna ki a m�sodlagos 276 00:13:01,299 --> 00:13:02,759 sokkal nagyobb digit�lis rabl�s. 277 00:13:02,759 --> 00:13:04,594 B�r m�g a t�rv�nysz�ki vizsg�latok folyamatban vannak, 278 00:13:04,594 --> 00:13:06,887 eddig t�bb mint sz�zmilli� 279 00:13:06,912 --> 00:13:10,040 olyan kis �sszeg� �tutal�st fedezt�nk fel, amelyet �gy terveztek, hogy a radar alatt maradjon. 280 00:13:10,065 --> 00:13:12,192 Van valami el�rel�p�s a helysz�nen 281 00:13:12,217 --> 00:13:14,176 meghalt banda azonos�t�s�ban? 282 00:13:14,201 --> 00:13:15,364 - Nincs. - Hogy lehets�ges ez? 283 00:13:15,389 --> 00:13:16,932 Egy�rtelm�en profi b�n�z�k voltak. 284 00:13:16,957 --> 00:13:18,918 Sem ujjlenyomat, sem DNS nem volt egyetlen adatb�zisban sem, 285 00:13:18,943 --> 00:13:20,965 �s a k�z�ss�gi m�di�ban sem tal�ltak semmit az arcukr�l. 286 00:13:20,990 --> 00:13:22,282 A mi elm�let�nk szerint 287 00:13:22,307 --> 00:13:24,101 egy el�g okos hacker ahhoz, hogy �tt�rje a 288 00:13:24,133 --> 00:13:25,200 P�nz�gyminiszt�rium t�zfal�t, 289 00:13:25,225 --> 00:13:26,778 a rabl�s el�tt t�r�lhette a b�n�gyi nyilv�ntart�sokat 290 00:13:26,818 --> 00:13:28,778 a b�n�ld�z�si adatb�zisokb�l. 291 00:13:28,778 --> 00:13:31,113 �sszefoglalva, ez a banda 292 00:13:31,113 --> 00:13:32,782 brut�lis t�mad�st szervezett az embereim ellen, 293 00:13:32,782 --> 00:13:34,567 hogy kirabolj�k a Sz�vets�gi Tartal�kbankot, 294 00:13:34,592 --> 00:13:36,594 meg�ltek h�rom embert k�z�l�k, hogy lass�tsanak minket, 295 00:13:36,619 --> 00:13:38,129 �s nincs m�d arra, hogy lenyomozzuk �ket 296 00:13:38,154 --> 00:13:39,280 vagy a vagyont, amit elloptak? 297 00:13:39,359 --> 00:13:41,653 �s tekintve, hogy most milyen gazdagok 298 00:13:41,678 --> 00:13:43,388 b�rhol lehetnek a vil�gon. 299 00:13:44,936 --> 00:13:48,523 Rendben, figyeljenek. Ez a banda megt�madta az embereinket 300 00:13:48,523 --> 00:13:50,249 az otthonaikban, meg�ltek hat �rtatlan embert. 301 00:13:50,274 --> 00:13:52,030 Nem hagyjuk, hogy ezt meg�ssz�k. 302 00:13:52,078 --> 00:13:55,007 Ennek csak akkor lesz v�ge, ha a rosszfi�k bilincsben lesznek. 303 00:13:56,539 --> 00:13:58,483 H�, nem k�ne j�r�r�zn�d? 304 00:13:58,512 --> 00:14:00,055 Lopok p�r percet, hogy 305 00:14:00,080 --> 00:14:01,707 tanuljak a nyomoz�i vizsg�mra. 306 00:14:01,732 --> 00:14:03,066 Annyi t�l�r�m volt, 307 00:14:03,091 --> 00:14:04,259 hogy nagyon lemaradtam. 308 00:14:04,563 --> 00:14:07,050 H�, elk�s�rhetn�lek ma 309 00:14:07,075 --> 00:14:08,743 �gy k�t riaszt�s k�z�tt kik�rdezhetn�l? 310 00:14:08,961 --> 00:14:10,964 Igen, persze. De ez nem fogja megoldani a probl�m�dat. 311 00:14:10,989 --> 00:14:12,691 �gy �rtem, ha Primm hadnagy t�nyleg ki van akadva r�d, 312 00:14:12,716 --> 00:14:13,511 akkor nem fogja a szok�sos 313 00:14:13,536 --> 00:14:15,079 menetrendet k�vetni, a sz�beli vizsg�don, 314 00:14:15,104 --> 00:14:16,511 hanem valami �r�lt forgat�k�nyvet ad neked, 315 00:14:16,536 --> 00:14:18,902 - �s megpr�b�l szabot�lni t�ged. - Ez nem igazs�gos. 316 00:14:19,185 --> 00:14:20,707 A tesztnek mindenki sz�m�ra egyform�nak kellene lennie. 317 00:14:20,755 --> 00:14:22,590 Hogy a fen�be tanuljak egy haz�rdj�t�kra? 318 00:14:22,623 --> 00:14:24,334 Nem lehet, de a mai napot azzal t�lthetj�k, 319 00:14:24,359 --> 00:14:25,735 hogy a rendk�v�li h�v�sokat �ld�zz�k, 320 00:14:25,760 --> 00:14:27,136 �s megpr�b�ljuk egy kicsit kisz�les�teni a tud�sodat. 321 00:14:27,344 --> 00:14:29,292 Ok�. K�sz�n�m. 322 00:14:29,317 --> 00:14:31,175 M�g ne k�sz�nd meg. Nem fogom megk�nny�teni a mai napot. 323 00:14:31,200 --> 00:14:32,667 Az igazs�g az, hogy akkor tanulsz a legjobban, 324 00:14:32,692 --> 00:14:34,027 ha egy kicsit d�h�s vagy. 325 00:14:34,067 --> 00:14:35,855 T�nyleg? Vagy csak azt akarod el�rni, 326 00:14:35,880 --> 00:14:37,965 hogy enged�lyt adjak arra, hogy seggfej legy�l? 327 00:14:38,317 --> 00:14:39,613 Ha ilyen a hozz��ll�sod, 328 00:14:39,638 --> 00:14:41,808 - akkor nem kell a seg�ts�gem. - Nem, de kell. 329 00:14:41,833 --> 00:14:43,816 Sz�ks�gem van r�. 330 00:14:43,998 --> 00:14:45,886 vagy kell? 331 00:14:46,609 --> 00:14:48,191 Nem tetszik ez a mosoly. 332 00:14:48,627 --> 00:14:49,675 - �gy mosolygok. 333 00:14:49,700 --> 00:14:51,702 Ha belel�tsz valamit, az a te hib�d. 334 00:14:51,727 --> 00:14:52,980 Induljunk! 335 00:14:53,535 --> 00:14:56,292 Mi�rt �rzem �gy, hogy sz�rny� hib�t k�vetek el? 336 00:14:56,325 --> 00:14:58,902 Szia!H�ha! Ez itt val�s�gos kemence. 337 00:14:58,963 --> 00:15:00,256 Mondtam. 338 00:15:00,281 --> 00:15:02,894 - Mi van, ha nem tudod megjav�tani? - Meg tudom jav�tani. 339 00:15:03,421 --> 00:15:05,800 Mindj�rt itt az esk�v�. Izgatott vagy? 340 00:15:05,937 --> 00:15:07,647 - Teljesen. - A biztos�t�kot s�t�tte csak ki. 341 00:15:07,647 --> 00:15:09,230 Van egy tartal�kom. Ne agg�dj miatta! 342 00:15:09,255 --> 00:15:10,752 Bel�l szorongok, de alatta 343 00:15:10,777 --> 00:15:13,076 izgalom is van, azt hiszem. 344 00:15:13,101 --> 00:15:14,433 Nem akarom, hogy r�lam sz�ljon, 345 00:15:14,458 --> 00:15:16,123 de most vettem egy szexi ruh�t, 346 00:15:16,148 --> 00:15:18,067 �s k�szen �llok a bulira. 347 00:15:18,254 --> 00:15:19,699 Igen! 348 00:15:20,464 --> 00:15:22,410 Megjav�tottam, mert zseni vagyok. 349 00:15:22,500 --> 00:15:23,626 �s szer�ny. 350 00:15:23,689 --> 00:15:25,472 �s undi. Meg is vagyunk. 351 00:15:25,629 --> 00:15:27,881 - Rendben, vissza a munk�hoz. - Hogy tov�bb g�nyold az �tkot. 352 00:15:28,030 --> 00:15:28,730 Milyen �tkot? 353 00:15:28,763 --> 00:15:30,175 Mi�rt mondt�l ilyet Bailey el�tt? 354 00:15:30,200 --> 00:15:31,618 - Sajn�lom, uram. - Semmis�g az eg�sz. 355 00:15:31,643 --> 00:15:34,160 Ez egy Harper babona, az utols� m�szak �tka. 356 00:15:34,234 --> 00:15:36,236 �n...semmi sem fog rosszul menni ma. 357 00:15:36,345 --> 00:15:38,003 Ok�? �g�rem. 358 00:15:38,343 --> 00:15:40,137 - Nah�t! - �dv! Miben seg�thet�nk? 359 00:15:40,162 --> 00:15:42,080 �dv! Igen, Josh Randall vagyok, 360 00:15:42,105 --> 00:15:44,027 most vettem meg a szomsz�dos h�zat. 361 00:15:44,169 --> 00:15:45,902 A rend�rs�g, valami gond van? 362 00:15:45,927 --> 00:15:47,910 �, nem, egy�ltal�n nincs. Bailey vagyok, � pedig John. 363 00:15:47,935 --> 00:15:49,520 - Mi itt �l�nk. - �, szuper. 364 00:15:49,583 --> 00:15:51,121 M�g sosem volt rend�r a szomsz�dom. 365 00:15:51,232 --> 00:15:53,442 Mindegy is, csak beugrottam, hogy ezt �tadjam nektek. 366 00:15:53,467 --> 00:15:54,941 - �, ez nagyon kedves. - Nagyon kedves. 367 00:15:54,966 --> 00:15:56,402 De nek�nk kellene adnunk az 368 00:15:56,427 --> 00:15:57,753 "Isten hozott a szomsz�ds�gban!" �veget. 369 00:15:57,778 --> 00:15:59,597 Nos, ez nem �ppen egy "�dv�zl�" �veg. 370 00:15:59,622 --> 00:16:02,291 Ez ink�bb egy "eln�z�st a kellemetlens�g�rt" �veg. 371 00:16:02,316 --> 00:16:03,816 A h�tv�g�n lebontom a szomsz�dos h�zat, 372 00:16:03,841 --> 00:16:06,582 �s lehets�ges, hogy egy kicsit... kicsit zajos lesz. 373 00:16:06,607 --> 00:16:07,707 - Nem. Ne, ne, ne, �... - Ok�, nem, nem, �n...�n... 374 00:16:07,732 --> 00:16:08,609 Majd �n int�zem. 375 00:16:09,173 --> 00:16:12,384 Igaz�b�l ezen a h�tv�g�n h�zasodunk �ssze...ITT. 376 00:16:13,555 --> 00:16:14,582 Jujj! 377 00:16:15,887 --> 00:16:17,605 B�rcsak hoztam volna egy dr�g�bb �veg pezsg�t. 378 00:16:17,630 --> 00:16:19,048 Igen, csak el kellene 379 00:16:19,073 --> 00:16:20,324 halasztanunk a bont�st. 380 00:16:20,349 --> 00:16:21,934 Igen, persze. 381 00:16:21,959 --> 00:16:22,949 De ez nem lehets�ges. 382 00:16:22,974 --> 00:16:24,601 Sajn�lom, az enged�lyek m�r mind megvannak, 383 00:16:24,626 --> 00:16:25,886 �s a v�llalkoz�mnak nagyon sz�k�s az id�kerete, 384 00:16:25,911 --> 00:16:26,652 hogy elv�gezze a munk�t, 385 00:16:26,677 --> 00:16:28,763 �s �n egyszer�en nem tudok v�ltoztatni az id�beoszt�somon... 386 00:16:29,245 --> 00:16:32,039 nem, nem tudok, csak... 387 00:16:32,078 --> 00:16:33,269 tudod, nem fogok. 388 00:16:33,294 --> 00:16:34,962 �rtitek. Ezt akartam 389 00:16:34,987 --> 00:16:37,363 �s ezt fogom tenni, de, mindegy, �n... 390 00:16:37,388 --> 00:16:40,141 csak a f�lre�rt�sek elker�l�se v�gett. 391 00:16:40,205 --> 00:16:42,371 Ez...j� m�ka lesz, ugye? 392 00:16:42,396 --> 00:16:44,481 "H�rom buld�zer az esk�v�nk�n." 393 00:16:44,506 --> 00:16:47,191 Mindegy, tal�lkozunk a h�tv�g�n. 394 00:16:47,287 --> 00:16:50,249 Az utols� m�szak �tka. 395 00:16:55,071 --> 00:16:56,566 �n...�n...�n majd... 396 00:16:56,591 --> 00:16:59,218 �n...�n...�n majd... �n csak... 397 00:17:19,042 --> 00:17:20,335 �dv�zl�nk �jra n�lunk, Thorsen rend�r. 398 00:17:20,335 --> 00:17:22,546 K�sz�n�m, uram, �s k�sz�n�k 399 00:17:22,546 --> 00:17:24,214 mindent, amit �rtem tett, am�g betegszabads�gon voltam. 400 00:17:24,214 --> 00:17:26,769 Sz�vesen, de ez a kedvesked�s megsz�nt, 401 00:17:26,794 --> 00:17:28,802 amikor ma reggel visszavetted az egyenruh�t. 402 00:17:28,802 --> 00:17:29,519 Uram? 403 00:17:29,544 --> 00:17:30,785 �n is voltam m�r ott, ahol te, fiam, 404 00:17:30,810 --> 00:17:32,436 pr�b�ltam visszat�rni, miut�n megl�ttek, 405 00:17:32,800 --> 00:17:34,027 �s majdnem meghaltam. 406 00:17:34,388 --> 00:17:35,723 Nem tenn�k neked most j�t azzal, 407 00:17:35,748 --> 00:17:36,793 ha most elk�nyeztetn�lek. 408 00:17:36,893 --> 00:17:38,105 Igen, uram. Figyeljen, �n nem akarok 409 00:17:38,130 --> 00:17:39,381 k�l�nleges b�n�sm�dot. K�szen vagyok visszat�rni 410 00:17:39,406 --> 00:17:40,866 az utc�ra �s bizony�tani. 411 00:17:41,091 --> 00:17:42,558 Ez nem a te d�nt�sed. 412 00:17:42,583 --> 00:17:44,252 Az �rsre osztalak be, 413 00:17:44,277 --> 00:17:46,571 am�g a rend�rs�g pszichi�ter�hez j�rsz. 414 00:17:46,613 --> 00:17:49,074 Csak miut�n j�v�hagyj�k az akt�v szolg�latot, 415 00:17:49,099 --> 00:17:50,517 teszlek vissza az utc�ra. 416 00:17:50,699 --> 00:17:51,878 Uram, minden tiszteletem, 417 00:17:51,903 --> 00:17:54,300 de �n m�r j�rok egy nagyon j� terapeut�hoz. 418 00:17:54,384 --> 00:17:55,677 Lil' Gurkin esk�szik r�. 419 00:17:55,702 --> 00:17:57,037 - Ki a fene az a Lil' Gurkin? - � a... 420 00:17:57,062 --> 00:17:58,543 Tudod mit? Nem �rdekel. 421 00:17:58,568 --> 00:18:01,082 A rend�rs�g megk�veteli, hogy a pszichi�ter�nkh�z fordulj. 422 00:18:01,107 --> 00:18:02,246 Elmehetsz. 423 00:18:02,271 --> 00:18:04,925 Hetente k�tszer. Az els� tal�lkoz� ma este lesz. 424 00:18:08,168 --> 00:18:09,543 - Itt is vagy. - Szia, anyuka. 425 00:18:09,568 --> 00:18:11,277 �dv �jra! 426 00:18:11,558 --> 00:18:13,227 Most h�vtak a Beverly Hills-i rend�rs�gt�l. 427 00:18:13,216 --> 00:18:15,259 Egy fick� a f�lmilli� doll�ros lamb�j�val 428 00:18:15,259 --> 00:18:17,178 - egy f�nak ment Beverly Hillsben. - �s engem �rdekel, az�rt, mert? 429 00:18:17,178 --> 00:18:18,930 Mert az ujjlenyomatai meg voltak jel�lve 430 00:18:18,930 --> 00:18:20,425 a rendszerbe n�v n�lk�l. 431 00:18:20,496 --> 00:18:21,941 A francba. �s hol van most? 432 00:18:21,950 --> 00:18:23,743 K�rh�zba ker�lt. Mi�rt, ki ez a fick�? 433 00:18:23,743 --> 00:18:26,824 Tal�latot kaptunk a Sz�vets�gi Tartal�kbankos band�ra. 434 00:18:26,849 --> 00:18:29,769 - Uram, szeretn�k menni... - Biztosan nem. 435 00:18:33,670 --> 00:18:35,797 K�z�ti baleset, a homlok�n z�z�d�sok, 436 00:18:35,797 --> 00:18:38,633 a bal felkarcsonton lehets�ges t�r�s. 437 00:18:38,633 --> 00:18:40,093 �s egy, kett�, h�rom. 438 00:18:41,929 --> 00:18:43,305 H�vja Dr. Hoffmant. Seb�szeti konzult�ci�ra 439 00:18:43,305 --> 00:18:45,224 lesz sz�ks�g a karja miatt. 440 00:18:45,224 --> 00:18:46,517 A lamb�m j�l van? 441 00:18:46,517 --> 00:18:47,726 Vadi�j. 442 00:18:47,726 --> 00:18:49,228 Ma hoztam el a telepr�l... 443 00:18:49,228 --> 00:18:50,521 �s pont egy f�nak �tk�z�tt. 444 00:18:50,521 --> 00:18:51,522 Laz�tson! 445 00:18:54,658 --> 00:18:55,401 Hell�! 446 00:18:55,401 --> 00:18:57,361 Harper nyomoz� vagyok, a Los Angeles-i rend�rs�gt�l. 447 00:18:57,361 --> 00:18:59,238 A f�rfit, akit most vittek be a k�rh�zba, 448 00:18:59,238 --> 00:19:00,656 gyilkoss�g, fegyveres rabl�s, 449 00:19:00,656 --> 00:19:02,366 �s rend�rtisztek elleni t�mad�s miatt k�r�zik. 450 00:19:02,366 --> 00:19:03,909 Rendk�v�l vesz�lyes. 451 00:19:23,455 --> 00:19:24,353 Mi a helyzet? 452 00:19:24,378 --> 00:19:26,129 Van egy t�sza odabent. Egy �pol�n�. 453 00:19:26,384 --> 00:19:28,345 Azt hittem, tiszta a c�l, de eltal�ltam a n�v�rt. 454 00:19:28,385 --> 00:19:29,087 Milyen fegyvere van? 455 00:19:29,112 --> 00:19:30,509 Egy penge, valamif�le szike. 456 00:19:30,534 --> 00:19:31,900 Lisa az. A has�t �rte a tal�lat. 457 00:19:31,925 --> 00:19:33,051 Gyorsan ki kell onnan hoznunk. 458 00:19:33,076 --> 00:19:34,212 Ok�, ez el�g tr�kk�s lesz. 459 00:19:34,237 --> 00:19:35,821 Fogalmunk sincs, ki ez a fick� 460 00:19:35,846 --> 00:19:37,079 vagy mik a nyom�spontjai. 461 00:19:37,104 --> 00:19:39,368 Ha rosszat v�lasztan�nk, eldurvulhat �s meg�lheti a n�t. 462 00:19:39,415 --> 00:19:40,689 Nincs id�nk elemezni. 463 00:19:40,714 --> 00:19:42,079 Azt hiszem, tiszta r�l�t�som lesz, 464 00:19:42,104 --> 00:19:43,658 ha Nolan r� tudja venni, hogy az ajt�ra koncentr�ljon. 465 00:19:44,059 --> 00:19:45,977 Ha f�lrecs�szik, �n l�v�k. 466 00:19:48,063 --> 00:19:49,525 Rendben, csin�ld. 467 00:19:49,650 --> 00:19:50,690 H�, kapcsold le a villanyt. 468 00:19:50,690 --> 00:19:52,025 Igen, uram. 469 00:19:57,022 --> 00:19:59,090 Uram, ez az els� nyomunk hat h�t �ta. 470 00:19:59,115 --> 00:20:00,142 Ha v�g�l meghal... 471 00:20:00,167 --> 00:20:01,877 Mindig a t�sz az els�dleges c�lunk. 472 00:20:02,037 --> 00:20:03,011 Nem, igen, persze, �n csak... 473 00:20:03,036 --> 00:20:04,162 Uram? 474 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 John Nolan rend�r vagyok, a Los Angeles-i rend�rs�gt�l. 475 00:20:07,582 --> 00:20:08,667 Besz�ln�nk kell. 476 00:20:08,667 --> 00:20:10,919 Mir�l, hogy mennyire szarban vagyok? 477 00:20:10,919 --> 00:20:12,337 Vagy, hogy felaj�nlja, hogy elvisz 478 00:20:12,337 --> 00:20:14,567 egy orsz�gba, ahol nincs kiadat�s, ha elengedem a t�szt? 479 00:20:14,592 --> 00:20:17,261 Szerintem arra kellene koncentr�lnunk, hogy ne rontsuk tov�bb a helyzetet. 480 00:20:17,509 --> 00:20:18,844 Mindkett�t�knek orvosi ell�t�sra van sz�ks�ge. 481 00:20:18,844 --> 00:20:20,178 Hadd seg�tsek! 482 00:20:21,680 --> 00:20:23,082 Figyelj, ember, te egy okos fick� vagy. 483 00:20:23,107 --> 00:20:25,778 Tudod, hogy alkut k�thet�nk, ha seg�tesz nek�nk. 484 00:20:25,803 --> 00:20:28,098 Felejtsd el. Nem vagyok bes�g�! 485 00:20:28,123 --> 00:20:30,689 M�g ha az is lenn�k, akkor sem �ln�m t�l a tan�v�delmi programig. 486 00:20:30,689 --> 00:20:32,482 Ez nem igaz. Megv�dhetj�k. 487 00:20:32,482 --> 00:20:34,067 Nem, nem tudnak. 488 00:20:36,248 --> 00:20:38,167 Nem tudnak. 489 00:20:38,192 --> 00:20:40,653 Soha nem kellett volna megvennem azt a h�lye aut�t. 490 00:20:40,761 --> 00:20:42,221 Figyelmeztetett engem. 491 00:20:44,325 --> 00:20:46,348 �s meg fogok halni. 492 00:20:46,694 --> 00:20:48,832 De el�sz�r, f�jdalmat fogok okozni. 493 00:21:01,886 --> 00:21:03,513 - Tiszta. - H�. 494 00:21:03,513 --> 00:21:04,681 Gyer�nk! 495 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 - Tartsa nyom�s alatt! - Tudom! 496 00:21:06,433 --> 00:21:07,392 Igaz. K�szen �ll? 497 00:21:07,392 --> 00:21:09,019 Gyer�nk! Meg is vagyunk. 498 00:21:09,019 --> 00:21:10,145 Vigy�k, vigy�k. 499 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 - Most mi lesz? - Most rem�lj�k, 500 00:21:15,400 --> 00:21:17,193 hogy az �rlapon szerepl� c�m val�di, 501 00:21:17,193 --> 00:21:19,738 �s hagyott h�tra valamit, ami elvezet minket a band�j�hoz. 502 00:21:24,034 --> 00:21:26,953 Sz�ks�gem lesz a fegyveredre, a rend�rs�gi l�v�ld�z�s vizsg�lat�hoz. 503 00:21:28,788 --> 00:21:31,875 J�l vagy? 504 00:21:31,875 --> 00:21:33,460 Jobban, mint �. 505 00:21:33,460 --> 00:21:35,879 Tal�n Harpert vagy Lopezt kellet volna 506 00:21:35,879 --> 00:21:37,672 megk�rnem, hogy seg�tsenek tanulni. 507 00:21:37,672 --> 00:21:39,424 Harper a rend�rs�gi egys�ggel van elfoglalva, 508 00:21:39,424 --> 00:21:41,384 Lopez zsaruagya pedig m�g csak most indul be �jra. 509 00:21:41,384 --> 00:21:44,137 Figyelj, az igazs�g az, hogy minden rangid�s rend�rnek 510 00:21:44,137 --> 00:21:45,555 ugyanaz a tud�sa. 511 00:21:45,555 --> 00:21:47,223 �gy �rtem, �rmester, hadnagy, nyomoz�, 512 00:21:47,223 --> 00:21:49,309 az egyes szakter�leteknek csak k�r�lbel�l 8%-a az egyedi. 513 00:21:49,309 --> 00:21:51,478 Igen, persze, de ott van az a 8%, 514 00:21:51,478 --> 00:21:53,104 amiben majd Primm pr�b�l megbuktatni. 515 00:21:53,104 --> 00:21:55,065 Tal�n, de �n azt mondan�m, 516 00:21:55,065 --> 00:21:56,816 hogy pontosan ezt akarja veled elhitetni. 517 00:21:56,816 --> 00:21:58,151 Nagyszer�! 518 00:21:58,151 --> 00:21:59,527 Nagyon sz�pen k�sz�n�m. 519 00:21:59,527 --> 00:22:01,821 K�szi. Most pedig j�tszhatom 520 00:22:01,821 --> 00:22:04,157 a tal�lgat�s j�t�kot, ahol kics�sznak a dolgok a kezeim k�z�l, 521 00:22:04,157 --> 00:22:06,451 �s azon agg�dom, hogy Primm vajon tiszt�ban van-e vele, 522 00:22:06,451 --> 00:22:08,495 hogy szerintem pr�b�l majd megbuktatni, 523 00:22:08,495 --> 00:22:10,455 �s hogy a kisz�m�thatatlan k�rd�sekre koncentr�lok, 524 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 mik�zben � visszat�r mindarra, 525 00:22:11,956 --> 00:22:13,291 amit tanulnom kellene, 526 00:22:13,291 --> 00:22:15,710 amivel h�ly�t csin�l bel�lem a sz�beli vizsg�n, 527 00:22:15,710 --> 00:22:17,879 �s olyan m�lyre tasz�t az el�l�ptet�si list�n, 528 00:22:17,879 --> 00:22:22,170 hogy m�g ha siker�l is �tmennem a sz�beli vizsg�n... 529 00:22:22,195 --> 00:22:26,535 �, te j� �g, m�g egy szabad helyre sem fogok bejutni. 530 00:22:26,560 --> 00:22:28,645 Ez nagyszer�! 531 00:22:28,723 --> 00:22:30,100 Egyszer�en nagyszer�! 532 00:22:33,269 --> 00:22:35,063 - K�rlek ne is kezd el. - Nem mondtam semmit. 533 00:22:35,063 --> 00:22:37,148 Hallom, amit gondolsz. 534 00:22:37,148 --> 00:22:38,650 Csak... 535 00:22:38,650 --> 00:22:40,235 ok�, �j �tlet... 536 00:22:40,235 --> 00:22:42,320 egyedi forgat�k�nyvek napk�zben, 537 00:22:42,320 --> 00:22:44,864 a k�zik�nyv tanul�sa este. 538 00:22:44,864 --> 00:22:46,241 Majd alszom, ha v�ge. 539 00:22:59,129 --> 00:23:00,630 - Tiszta. - Tiszta. 540 00:23:00,630 --> 00:23:02,424 Tiszta. 541 00:23:02,424 --> 00:23:04,968 Rendben, gyorsan kell cselekedn�nk. 542 00:23:04,968 --> 00:23:06,803 Minden bizony�t�k, amit a gyan�s�tottunk h�trahagyhatott, 543 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 haszn�lhatatlan lesz, amint a band�ja r�j�n, 544 00:23:08,972 --> 00:23:10,390 hogy rend�r�k �lt�k meg. 545 00:23:10,390 --> 00:23:11,933 Juarez rend�r, mi a k�vetkez� l�p�s�nk? 546 00:23:11,933 --> 00:23:13,101 A hely b�relt, 547 00:23:13,101 --> 00:23:14,769 nyilv�n nem ez a gyan�s�tott f� lakhelye. 548 00:23:14,769 --> 00:23:17,564 �gy h�t t�vir�l hegyire �tkutatjuk a h�zat, 549 00:23:17,564 --> 00:23:20,358 mik�zben pr�b�ljuk elker�lni, hogy tov�bb provok�ljuk az �tkot. 550 00:23:20,358 --> 00:23:22,736 - Ez... - H�...milyen �tkot? 551 00:23:22,736 --> 00:23:23,820 Semmilyet. 552 00:23:23,820 --> 00:23:25,238 Az esk�v� el�tti utols� m�szak. 553 00:23:25,238 --> 00:23:26,740 Igen, �n nem sz�rakozom �tkokkal. 554 00:23:26,740 --> 00:23:29,951 Az�ta nem, hogy Cheese b�csi felt�rta az �si s�rt. 555 00:23:29,951 --> 00:23:32,036 Tartsd t�vol t�lem a rossz �menedet, 556 00:23:32,036 --> 00:23:35,336 a "V�gs� �llom�s" karm�dat. 557 00:23:35,361 --> 00:23:36,737 Rendben. 558 00:23:36,856 --> 00:23:37,617 K�sz�n�m. 559 00:23:37,642 --> 00:23:39,313 Rendben, Juarez rend�r, kezdj�k a h�zkutat�st, 560 00:23:39,338 --> 00:23:41,602 a h�ts� h�l�szob�ban, ahol elmondhatod nekem 561 00:23:41,627 --> 00:23:43,352 a h�zkutat�s �t szab�ly�t, 562 00:23:43,377 --> 00:23:44,508 ford�tott �b�c�sorrendben. 563 00:23:44,533 --> 00:23:46,577 B�rmilyen hiba megr�v�st fog eredm�nyezni. 564 00:23:46,823 --> 00:23:49,242 Ha m�gegyszer megeml�ted a jelenl�temben az "�tok" sz�t, 565 00:23:49,267 --> 00:23:51,157 akkor a 30. sz�let�snapodig �nk�ntesk�nt jelentkezel 566 00:23:51,182 --> 00:23:53,266 az �sszes test�reg vizsg�latra az �rs�n. 567 00:23:53,530 --> 00:23:54,438 Igen, uram. 568 00:23:54,463 --> 00:23:55,256 K�sz�n�m. 569 00:23:55,485 --> 00:23:56,778 Tiszta. 570 00:24:01,634 --> 00:24:04,102 7-Metro-100. Egy 187-es helysz�n�n vagyunk. 571 00:24:04,149 --> 00:24:05,617 Chen rend�rnek adom �t az ir�ny�t�st. 572 00:24:05,642 --> 00:24:07,519 Rendben, er�s�t�sk�nt vagyok itt. 573 00:24:07,724 --> 00:24:09,219 De mostant�l te vagy a f�n�k. 574 00:24:09,244 --> 00:24:10,787 Mi az els� l�p�sed? 575 00:24:11,019 --> 00:24:12,375 A b�n�gyi helysz�n t�l kicsi. 576 00:24:12,400 --> 00:24:14,819 A ki�rkez� rend�r�k nem tal�lt�k meg a gyilkos fegyvert. 577 00:24:14,994 --> 00:24:17,997 A gyilkos biztosan eldobta valahol a k�rny�ken. 578 00:24:18,068 --> 00:24:19,194 Jelentsd be. 579 00:24:20,743 --> 00:24:22,852 A 7-Metro-100 tov�bbi egys�geket k�r 580 00:24:22,877 --> 00:24:25,524 kib�v�tett helysz�nel�shez, �tvizsg�l�shoz �s a ter�let �tf�s�l�s�hez. 581 00:24:25,549 --> 00:24:28,218 �rtes�ts�k a gyilkoss�gi egys�get �s mozg�s�ts�tok a technikus csapatot. 582 00:24:28,506 --> 00:24:30,758 Mi van m�g? 583 00:24:30,783 --> 00:24:32,828 Semmit m�st nem tehet�nk, am�g a technikusok ide nem �rnek, 584 00:24:32,853 --> 00:24:34,813 hogy dokument�lj�k a helysz�nt. 585 00:24:34,936 --> 00:24:35,961 Kihagytam valamit? 586 00:24:35,986 --> 00:24:37,711 �gy gondolod, kihagyt�l valamit? 587 00:24:37,859 --> 00:24:40,680 Szerintem csak sz�rakozol velem. 588 00:24:41,198 --> 00:24:44,688 Hacsak t�nyleg nem, �s t�nyleg kihagytam valamit. 589 00:24:45,211 --> 00:24:46,758 Rendben, nos, minden nyilv�nval� dolgot kipip�lt�l, 590 00:24:46,790 --> 00:24:47,961 de van egy kisz�m�thatatlan t�nyez�. 591 00:24:47,986 --> 00:24:48,938 Akarod, hogy elmondjam, mi az? 592 00:24:48,963 --> 00:24:50,219 Igen. Nem. 593 00:24:50,755 --> 00:24:52,173 Hadd gondolkozzak egy kicsit. 594 00:24:52,198 --> 00:24:53,641 Rendben, vegy�k �gy, mintha nem lenne r� id�d. 595 00:24:53,666 --> 00:24:54,711 Mit hagyt�l ki? 596 00:24:54,736 --> 00:24:55,852 Semmit. 597 00:24:56,931 --> 00:24:58,344 Valamit? Mi az? 598 00:24:58,482 --> 00:24:59,650 Ne, ne mondd meg. Csak... 599 00:24:59,712 --> 00:25:00,758 Figyelj, nem sz�gyen, ha nem tudod 600 00:25:00,783 --> 00:25:02,326 - a v�laszt, Chen rend�r. - Csak hadd gondolkozzak egy kicsit 601 00:25:02,351 --> 00:25:04,854 Bradford �rmester, k�rem. 602 00:25:07,228 --> 00:25:09,063 Mi ez? 603 00:25:11,731 --> 00:25:12,735 Amire gondolnod kellett volna. 604 00:25:12,760 --> 00:25:15,352 Ne, ezt le kell kapcsolnunk. Hogy fogjuk kikapcsolni? 605 00:25:20,319 --> 00:25:21,362 �, Istenem! 606 00:25:23,158 --> 00:25:24,618 Ne! 607 00:25:43,398 --> 00:25:45,942 Szia! Sz�ks�ged van valamire? 608 00:25:45,942 --> 00:25:47,250 Nincs. 609 00:25:47,275 --> 00:25:50,813 A szakszervezeti k�pvisel� �ton van, �s a bels� �gyoszt�lyos 30 perc m�lva landol. 610 00:25:50,938 --> 00:25:55,227 Az, hogy Grey a tan�m, az egy isteni aj�nd�k. 611 00:25:55,303 --> 00:25:57,639 B�rmelyik�nk bev�llalta volna a l�v�st. 612 00:25:57,654 --> 00:25:59,117 Megmentetted Lisa �let�t. 613 00:25:59,142 --> 00:26:01,520 Tudom, de m�g mindig r�m�lmaim lesznek emiatt, 614 00:26:01,545 --> 00:26:03,255 pedig m�r t�l vagyok rajta. 615 00:26:03,280 --> 00:26:04,500 Tehetek m�g valamit, hogy seg�tsek? 616 00:26:04,525 --> 00:26:06,069 - H�vjam fel Jamest? - Ne. 617 00:26:06,094 --> 00:26:08,125 Ne, m�g ne. 618 00:26:08,150 --> 00:26:10,318 Tudom, hogy haragudni fog r�m, ami�rt nem mondtam el neki azonnal, 619 00:26:10,343 --> 00:26:13,430 de van egy r�sze, aki el�t�lne, 620 00:26:13,455 --> 00:26:16,336 �s �n csak...nem vagyok k�sz r�, hogy ezzel foglalkozzak. 621 00:26:16,522 --> 00:26:19,149 Burrit�t hozok �s bab�kat. 622 00:26:19,174 --> 00:26:20,842 �, nem is tudom, hogy melyiknek �r�l�k jobban. 623 00:26:20,867 --> 00:26:21,910 Nos... 624 00:26:23,274 --> 00:26:25,461 - Ne �t�lkezz. - Soha nem tenn�m. 625 00:26:25,798 --> 00:26:26,813 Hallottam mi t�rt�nt. 626 00:26:26,838 --> 00:26:28,924 - Tiszta l�v�snek t�nik. - K�sz�n�m. 627 00:26:28,949 --> 00:26:31,243 �des, �des kisbaba. 628 00:26:31,268 --> 00:26:32,310 Az els� �rsl�togat�s. 629 00:26:32,335 --> 00:26:33,753 Milyen izgalmas. 630 00:26:33,778 --> 00:26:36,114 - Igen. - Tess�k. 631 00:26:37,196 --> 00:26:39,266 Annyira aranyos. K�sz�n�m. 632 00:26:39,291 --> 00:26:40,899 Lass� nap a recepci�n? 633 00:26:40,924 --> 00:26:42,008 Fagyos. 634 00:26:42,092 --> 00:26:42,930 Ezen a ponton alig v�rom 635 00:26:42,955 --> 00:26:45,195 - az �rs �ltal el��rt ter�pi�t. - Ne v�rd. 636 00:26:45,220 --> 00:26:46,946 A h�zon bel�li agyturk�szok k�l�nleges fajt�t alkotnak. 637 00:26:46,971 --> 00:26:49,140 A legt�bbj�k �sk�v�let vagy �rdektelenek. 638 00:26:49,165 --> 00:26:50,688 �s jogilag nem neked dolgoznak. 639 00:26:50,684 --> 00:26:52,436 �bernek kell maradnod. Ne ny�lj meg t�ls�gosan. 640 00:26:52,436 --> 00:26:53,479 Rendben. 641 00:26:55,147 --> 00:26:56,008 Bocs�ssatok meg. 642 00:26:56,157 --> 00:26:58,548 Ez l�tv�nyosabban nem is s�lhetett volna el rosszabbul. 643 00:26:58,573 --> 00:27:00,909 Sz� szerint egy boh�cm�sor volt. 644 00:27:00,968 --> 00:27:02,594 Rem�lhet�leg senki sem hallott r�la. 645 00:27:10,959 --> 00:27:12,626 Ok�, ez nagyon vicces. 646 00:27:12,651 --> 00:27:13,837 K�sz�n�m. 647 00:27:14,938 --> 00:27:16,469 �dv �jra itt, Thorsen rend�r. 648 00:27:16,494 --> 00:27:17,703 K�sz�n�m, uram. J� �jra itt lenni. 649 00:27:17,728 --> 00:27:18,876 T�nyleg j� l�tni t�ged. 650 00:27:18,914 --> 00:27:21,416 H�, mindenki tudja, hogy mi t�rt�nt velem? 651 00:27:21,416 --> 00:27:23,418 A boh�cm�sorra gondolsz? 652 00:27:23,418 --> 00:27:25,045 Igen, mindenki. 653 00:27:25,045 --> 00:27:26,379 K�zben lefuttattam egy 654 00:27:26,379 --> 00:27:27,714 h�tt�rellen�rz�st az �ldozatodr�l... 655 00:27:27,714 --> 00:27:29,423 Claude Smith, 36 �ves, 656 00:27:29,448 --> 00:27:32,993 hivat�sos boh�c, pantomimes, barista. 657 00:27:33,018 --> 00:27:35,329 Nincs priusza. A legk�zelebbi csal�dja Arizon�ban van. 658 00:27:35,354 --> 00:27:36,814 �s pont a sarkon lakik, att�l a helyt�l, ahol lel�tt�k. 659 00:27:36,839 --> 00:27:38,006 Nagyszer�. K�sz�n�m sz�pen. 660 00:27:38,031 --> 00:27:40,617 Wesley, szia. 661 00:27:40,642 --> 00:27:42,853 Bocsi. � te j� �g! 662 00:27:42,878 --> 00:27:44,508 Sz�ks�gem van a szakmai v�lem�nyedre. 663 00:27:44,533 --> 00:27:46,076 Nem, apas�gi szabads�gon vagyok. 664 00:27:46,167 --> 00:27:47,960 Ez azt jelenti, 665 00:27:47,960 --> 00:27:51,422 hogy nem hallott�l a boh�cm�soromr�l? 666 00:27:51,422 --> 00:27:52,985 Nem, nem, nem, hallottam. 667 00:27:53,057 --> 00:27:54,579 A helysz�nedet tot�lisan t�nkretetted. 668 00:27:54,604 --> 00:27:56,440 Az egyetlen m�dod, hogy biztos�tsd az el�t�l�st, 669 00:27:56,465 --> 00:27:58,175 ha a gyilkos teljes beismer� vallom�st tesz... 670 00:27:58,438 --> 00:27:59,856 ha megtal�lod. 671 00:27:59,856 --> 00:28:00,982 Sok szerencs�t! 672 00:28:01,928 --> 00:28:02,929 Nagyszer�! 673 00:28:02,954 --> 00:28:04,618 Uram, m�g egyszer, �n... 674 00:28:05,207 --> 00:28:08,377 Nagyon sajn�lom, hogy t�ls�gosan 675 00:28:08,713 --> 00:28:10,204 az alaptalan babon�ra koncentr�ltam. 676 00:28:10,229 --> 00:28:13,219 Egyszer�en a DNS-emben van, hogy komolyan vegyem ezeket a dolgokat. 677 00:28:13,335 --> 00:28:15,421 Ok�, nem arr�l van sz�, hogy nem kell komolyan venni �ket. 678 00:28:15,446 --> 00:28:17,376 Hanem arr�l, hogy hagyod, hogy elterelj�k a figyelmed. 679 00:28:17,401 --> 00:28:18,946 El�g r�g�ta dolgozol m�r ahhoz, hogy tudd, 680 00:28:18,971 --> 00:28:21,688 mi t�rt�nhet, ha ak�r csak egy pillanatra elvesz�ted az �sszpontos�t�st. 681 00:28:21,735 --> 00:28:23,070 Igen, uram. 682 00:28:32,569 --> 00:28:33,987 H�ha! Uram! 683 00:28:35,294 --> 00:28:36,378 Nah�t! 684 00:28:39,133 --> 00:28:40,993 Csak egy sz�m van a h�v�slist�ban. 685 00:28:41,018 --> 00:28:42,728 Napi bejelentkez�snek t�nik... 686 00:28:43,418 --> 00:28:45,212 d�lut�n 4 �rakor. 687 00:28:45,333 --> 00:28:47,209 Pontosan k�t �r�nk van arra, hogy kital�ljuk, 688 00:28:47,234 --> 00:28:49,195 mit fogunk csin�lni, ha legk�zelebb cs�r�g a telefon. 689 00:28:55,038 --> 00:28:56,548 V�gz�st kaptunk egy bej�v� h�v�sra. 690 00:28:56,573 --> 00:28:59,076 A gyan�s�tott telefonj�nak hang- �s k�plehallgat�s�ra. 691 00:28:59,923 --> 00:29:00,869 Mi ez a z�rej? 692 00:29:00,869 --> 00:29:02,121 Iparinak hangzik. 693 00:29:02,121 --> 00:29:03,196 Igen, vagy mechanikainak. 694 00:29:03,221 --> 00:29:04,563 Hol a k�p? Van... 695 00:29:04,588 --> 00:29:05,860 Dolgozunk rajta. A telefon kamer�j�nak aktiv�l�sa 696 00:29:05,885 --> 00:29:08,012 kicsit tov�bb tart. 697 00:29:08,307 --> 00:29:09,433 �s meg is van. 698 00:29:10,858 --> 00:29:11,907 Egy rep�l�n vannak. 699 00:29:11,932 --> 00:29:13,517 Igen, mag�ng�pnek t�nik. 700 00:29:13,758 --> 00:29:15,384 Ez egy G550-es. 701 00:29:15,384 --> 00:29:17,852 R�gebbi modell, tal�n 2012-es. 702 00:29:17,877 --> 00:29:19,743 Ezt a mennyezetre pillantva meg tudod mondani? 703 00:29:19,768 --> 00:29:22,396 Mondjuk �gy, hogy az egyik ilyenben, n�mi min�s�gi horizont�lis id�t t�lt�ttem, 704 00:29:22,421 --> 00:29:23,881 egy r�mai kiruccan�son 705 00:29:23,906 --> 00:29:25,366 egy olasz szupermodellel. 706 00:29:25,391 --> 00:29:27,810 - Ne �t�lkezz. - �, pedig de.. 707 00:29:27,835 --> 00:29:29,673 Ok�, sz�val csak annyit kell tenn�nk, hogy kital�ljuk, hova rep�lnek, 708 00:29:29,698 --> 00:29:31,325 �s a rendfenntart� er�k v�rj�k �ket. 709 00:29:31,350 --> 00:29:32,962 Egy 30000 l�b magasan rep�l� telefonnal 710 00:29:32,987 --> 00:29:35,031 lehetetlen pontos helymeghat�roz�st v�gezni. 711 00:29:35,056 --> 00:29:37,032 De ha kapunk egy nagyj�b�li GPS adatot, amikor telefon�l, 712 00:29:37,057 --> 00:29:39,258 akkor tal�n �ssze tudjuk egyeztetni a g�p jelad�j�val. 713 00:29:39,283 --> 00:29:40,826 Nem akarok �nnepront� lenni, 714 00:29:40,851 --> 00:29:43,555 de nem tudhatjuk pontosan, hogy a mi band�nk 715 00:29:43,580 --> 00:29:44,843 van-e a telefon m�sik v�g�n. 716 00:29:44,868 --> 00:29:46,620 Lehet a t�szejt� bar�tn�je, 717 00:29:46,645 --> 00:29:48,272 a drogd�lere. 718 00:29:48,297 --> 00:29:50,087 Meger�s�t�sre van sz�ks�g�nk a letart�ztat�si parancshoz. 719 00:29:50,112 --> 00:29:51,758 Van egy k�zvetlenebb probl�m�nk. 720 00:29:51,783 --> 00:29:53,618 Az a telefon n�gy perc m�lva ezt a telefont fogja h�vni. 721 00:29:53,658 --> 00:29:55,235 �s b�rki is van a g�pen, tudni fogja, 722 00:29:55,260 --> 00:29:57,204 hogy nem a saj�t ember�vel besz�l. 723 00:29:57,373 --> 00:29:58,583 Hacsak... 724 00:30:05,649 --> 00:30:07,243 T�z m�sodperc. 725 00:30:08,598 --> 00:30:09,712 Rendben. 726 00:30:30,340 --> 00:30:31,430 H�t akkor rajta! 727 00:30:40,941 --> 00:30:41,493 Cs�! 728 00:30:41,782 --> 00:30:42,758 H�, ez a dolog 729 00:30:42,783 --> 00:30:44,326 m�g kellemetlenebbnek hangzik, mint gondoltam. 730 00:30:44,351 --> 00:30:46,196 Igen, nagyon kir�ly. Hol vagytok? 731 00:30:46,330 --> 00:30:48,749 �pp most l�pt�nk ki a mexik�i l�gt�rb�l. 732 00:30:48,749 --> 00:30:50,459 Mit tudt�l meg a helyr�l? 733 00:30:55,172 --> 00:30:56,465 Banks? 734 00:30:56,465 --> 00:31:00,052 Ez...ez...a...a p�nz. 735 00:31:00,052 --> 00:31:01,887 Hogy mi? Banks, szakadozik az ad�s.. 736 00:31:01,887 --> 00:31:04,598 �...de...t...ha...te 737 00:31:04,598 --> 00:31:06,142 uh...�n...az...uh... 738 00:31:07,643 --> 00:31:10,312 - Szerinted bevette? - Majd kider�l. 739 00:31:10,312 --> 00:31:12,523 - Elvesztett�k? - Igen. 740 00:31:12,523 --> 00:31:15,276 De el�tte furcsa volt a hangja. 741 00:31:15,276 --> 00:31:17,319 Gondolod, hogy valami baj van? 742 00:31:17,319 --> 00:31:19,321 Nem tudom. 743 00:31:19,321 --> 00:31:21,032 De jobb f�lni, mint megijedni. 744 00:31:23,659 --> 00:31:25,828 - A fen�be! - Mi t�rt�nik? 745 00:31:25,828 --> 00:31:28,414 Megsemmis�tett�k a telefont. Nem igaz�n vett�k be az el�ad�sodat. 746 00:31:28,414 --> 00:31:30,583 Csatlakozott a telefon GPS-e a rep�l�g�p jelad�j�hoz? 747 00:31:30,583 --> 00:31:31,959 Dolgozunk rajta. 748 00:31:31,959 --> 00:31:35,046 Egyez�s van az arcukra. 749 00:31:35,046 --> 00:31:37,048 � Boyd Taylor, �s a k�t n� vele 750 00:31:37,048 --> 00:31:39,759 Cyesha Witt �s Kim Loncar. 751 00:31:39,759 --> 00:31:41,552 Mindegyik�k holttesteket hagyott 752 00:31:41,552 --> 00:31:43,387 egy n�gy �llamban elk�vetett 753 00:31:43,387 --> 00:31:45,181 - fegyveres rabl�ssorozatn�l. - Itt a meger�s�t�s. 754 00:31:45,181 --> 00:31:46,478 Megvan a jelad�. 755 00:31:46,503 --> 00:31:48,922 A rep�l� Mexik�v�rosb�l rep�l a Los Angeles-i rept�rre. 756 00:31:49,665 --> 00:31:50,384 V�rjatok, �pp most ny�jtottak be 757 00:31:50,409 --> 00:31:51,923 egy �j rep�l�si tervet, hogy a Whittiern�l sz�lljanak le. 758 00:31:51,948 --> 00:31:54,201 Arra az esetre, ha a rept�ren v�rn�nk r�juk. 759 00:31:54,226 --> 00:31:56,144 Gyer�nk, emberek! 760 00:31:56,269 --> 00:31:58,396 Uram, ezt most t�nyleg ki kellene hagynunk. 761 00:31:58,421 --> 00:31:59,422 Kiz�rt. 762 00:31:59,447 --> 00:32:00,782 Igaza van. 763 00:32:00,807 --> 00:32:01,993 Ez az utols� m�szakod. Itt kellene maradnod. 764 00:32:02,018 --> 00:32:03,439 Uram, minden tiszteletem, de nem. 765 00:32:03,464 --> 00:32:06,467 Ez a fick� rajta�t�tt a bar�taimon, �s egy gyilkost k�ld�tt a h�zamhoz. 766 00:32:06,492 --> 00:32:08,911 Ezt v�gig kell csin�lnom, utols� m�szak ide vagy oda. 767 00:32:10,180 --> 00:32:11,204 Rendben. 768 00:32:11,229 --> 00:32:13,898 De nem vel�nk j�ssz. 769 00:32:14,239 --> 00:32:15,657 - Uram... - Nem. 770 00:32:24,006 --> 00:32:25,634 Mit is csin�lunk? 771 00:32:26,797 --> 00:32:28,032 Gondolkozunk. 772 00:32:28,230 --> 00:32:30,065 Mintha csak �ld�g�ln�nk. 773 00:32:32,322 --> 00:32:34,345 Az �ldozat h�z�nak �tkutat�sa sor�n nem tal�ltak semmit. 774 00:32:34,370 --> 00:32:36,298 A csal�d �s a bar�tok nem adtak semmilyen lehets�ges ind�t�kot arra, 775 00:32:36,323 --> 00:32:38,158 hogy valaki mi�rt �lte volna meg. 776 00:32:38,375 --> 00:32:40,460 �s mivel nincs helysz�nel�s, �n... 777 00:32:42,662 --> 00:32:44,664 azt hiszem, kihagyom a nyomoz�i vizsg�t. 778 00:32:44,689 --> 00:32:46,024 - Lucy. - Nem �llok k�szen. 779 00:32:46,062 --> 00:32:47,298 De, k�szen �llsz. 780 00:32:47,360 --> 00:32:48,737 Ne engedd, hogy Primm a fejedbe m�sszon. 781 00:32:48,762 --> 00:32:49,954 Ez a haj� ma reggel elment. 782 00:32:49,979 --> 00:32:51,595 Figyelj, ismerem magam.. 783 00:32:51,620 --> 00:32:54,306 Ha megcsin�lom ezt a tesztet �s megbukom, az t�nkreteszi az �nbizalmamat. 784 00:32:54,331 --> 00:32:55,708 Jobb, ha v�rok. 785 00:32:55,733 --> 00:32:57,290 Akkor v�rj. 786 00:32:57,315 --> 00:32:58,954 Tudod, j�r�r�z�s k�zben mindig dolgozhatsz 787 00:32:58,979 --> 00:33:00,564 titkos megb�z�sokon. 788 00:33:00,705 --> 00:33:02,196 Sz�val k�tled, hogy �tmenn�k? 789 00:33:02,221 --> 00:33:04,223 Ezt nem mondtam. �n csak... 790 00:33:04,248 --> 00:33:05,749 T�mogatni pr�b�llak. 791 00:33:05,774 --> 00:33:07,642 Azzal, hogy azt mondod, nem vagyok k�pes valamire? 792 00:33:07,608 --> 00:33:09,402 Te mondtad, hogy nem �llsz r� k�szen. 793 00:33:09,402 --> 00:33:10,845 N...�n csak rossz passzban vagyok. 794 00:33:10,870 --> 00:33:12,788 De te r�gt�n meger�s�tetted. 795 00:33:12,813 --> 00:33:14,148 Nem, ez nem igaz. 796 00:33:18,525 --> 00:33:19,859 Hallottad, amit mondtam? 797 00:33:21,278 --> 00:33:22,189 Mi az? 798 00:33:22,482 --> 00:33:23,829 Az a n� a kocsiban s�rt, 799 00:33:23,854 --> 00:33:25,196 mik�zben a gyilkoss�g helysz�n�t n�zte. 800 00:33:25,221 --> 00:33:26,639 Ok�, tal�n ismerte. 801 00:33:26,664 --> 00:33:28,457 Vagy tal�n csak egy frusztr�l� 802 00:33:28,482 --> 00:33:30,401 veszeked�se volt a bar�tn�j�vel. 803 00:33:52,969 --> 00:33:55,514 Rend�rs�g! Mutassa a kezeit! 804 00:33:55,539 --> 00:33:58,017 Nem csin�lok semmit. 805 00:33:58,042 --> 00:33:59,502 - Asszonyom, l�pjen f�lre. - J�jj�n ide. 806 00:34:13,166 --> 00:34:14,709 Az nem az eny�m. 807 00:34:20,160 --> 00:34:21,767 Mi a helyzet ezzel? Megan? 808 00:34:21,823 --> 00:34:23,275 Gondolom, amikor eldobta a fegyvert, nem vette �szre, hogy 809 00:34:23,300 --> 00:34:24,551 a kark�t�j�t is elvesztette vele egy�tt? 810 00:34:29,310 --> 00:34:32,564 Nem akartam meg�lni. 811 00:34:32,589 --> 00:34:35,228 �...Be akart sz�molni a f�rjemnek kett�nkr�l. 812 00:34:35,253 --> 00:34:37,189 Rendben, h�lgyem, arccal el�re, kezeket k�rem a h�ta m�g�. 813 00:34:47,051 --> 00:34:49,679 - H�, rend�rs�g! - Emelj�k fel a kezeiket! 814 00:34:49,704 --> 00:34:51,789 - Kezeket fel! - H�, �lljon meg, h�lgyem! 815 00:34:54,671 --> 00:34:56,965 - Forduljanak meg, most! - Megfordulni! 816 00:35:05,589 --> 00:35:07,466 Nolan! Vigy�zz! 817 00:35:15,873 --> 00:35:17,087 J�l vagy? 818 00:35:17,112 --> 00:35:18,931 Igen. 819 00:35:19,042 --> 00:35:20,543 Fogadjunk, hogy most m�r hiszel az �tkokban. 820 00:35:28,121 --> 00:35:30,164 Seg�tsen meg�rteni valamit, Boyd. 821 00:35:30,164 --> 00:35:32,375 A nagyp�nz� rabl�sok Picass�ja maga, 822 00:35:32,375 --> 00:35:34,085 a legapr�bb r�szletekig megtervezve, 823 00:35:34,085 --> 00:35:36,588 sokkol� er�szakkal v�grehajtva. 824 00:35:36,588 --> 00:35:40,174 De ez a munka m�s volt, ugye? 825 00:35:42,218 --> 00:35:44,775 Kaphatok egy �d�t�t? 826 00:35:45,083 --> 00:35:47,585 Nem csak �gy bet�rt a Sz�vets�gi Tartal�kbankba, 827 00:35:47,640 --> 00:35:50,018 �s lopta el a nemes valut�t. 828 00:35:50,018 --> 00:35:51,352 Felt�rte a sz�m�t�g�peiket, 829 00:35:51,352 --> 00:35:53,896 bejutott olyan szerverekbe, amelyek t�bb, mint titkosak. 830 00:35:53,896 --> 00:35:55,732 Cukormenteset, ha van. 831 00:35:55,732 --> 00:35:58,217 Valaki biztosan seg�tett, 832 00:35:58,390 --> 00:36:00,482 egy bels� ember, aki sokkal magasabb beoszt�sban van, 833 00:36:00,507 --> 00:36:02,301 mint egy biztons�gi �r. 834 00:36:04,950 --> 00:36:07,077 Tudja, sim�n megel�gedn�k egy LaCroix �d�t�vel... 835 00:36:07,077 --> 00:36:08,560 vagy b�rmilyen sz�nsavas v�zzel is. 836 00:36:08,585 --> 00:36:10,107 Ez nem egy vicc... az �lete h�tral�v� r�sz�t 837 00:36:10,132 --> 00:36:12,593 egy k�t n�gyzetm�teres cell�ban fogja t�lteni, 838 00:36:12,726 --> 00:36:15,395 am�g ki nem viszik egy k�t m�teres dobozban. 839 00:36:15,809 --> 00:36:17,045 Hacsak nem mondja el, 840 00:36:17,070 --> 00:36:18,279 kivel dolgozott egy�tt. 841 00:36:23,000 --> 00:36:25,256 Mi�rt k�rdezi ki az �gyfelemet, 842 00:36:25,281 --> 00:36:26,951 am�g nem h�vta az �gyv�dj�t? 843 00:36:27,119 --> 00:36:29,413 - Senki sem tett fel k�rd�seket. - Kiv�ve engem. 844 00:36:29,796 --> 00:36:31,145 Komolyan, megkaphatom azt az �d�t�t? 845 00:36:31,170 --> 00:36:34,548 Szeretn�k n�gyszemk�zt besz�lni az �gyfelemmel...Azonnal! 846 00:36:37,014 --> 00:36:38,106 Term�szetesen! 847 00:36:39,852 --> 00:36:43,262 Ha m�r itt tartunk, javaslom, hogy hangs�lyozza ki, 848 00:36:43,287 --> 00:36:46,161 hogy mennyire szoros a hurok a nyaka k�r�l. 849 00:37:01,259 --> 00:37:02,051 - Szia! - Szia! 850 00:37:02,233 --> 00:37:03,544 Minden rendben ment a bels� ellen�rz�sen? 851 00:37:03,576 --> 00:37:04,380 Igen, minden. 852 00:37:04,405 --> 00:37:06,323 A k�vetkez� egy-k�t napon bel�l tiszt�zniuk kell. 853 00:37:06,420 --> 00:37:08,005 J�. Nos, �n... 854 00:37:08,403 --> 00:37:10,559 - Itt vagyok, ha sz�ks�ged lenne r�m. - K�sz�n�m. 855 00:37:10,924 --> 00:37:13,208 - Sz�val t�l�lted. - Igen. 856 00:37:13,419 --> 00:37:15,020 Az utols� m�szakom hivatalosan is v�get �rt, 857 00:37:15,045 --> 00:37:16,911 �s m�g mindig itt �llok. 858 00:37:18,568 --> 00:37:21,739 Mi�rt? Mi�rt ragaszkodsz ahhoz, hogy k�s�rtsd a sorsot? 859 00:37:21,925 --> 00:37:23,481 Azt hiszem, mert tudom, hogy ez felzaklat t�ged. 860 00:37:23,615 --> 00:37:26,117 Menj a pokolba! 861 00:37:27,880 --> 00:37:29,059 Mindent megpr�b�ltam, 862 00:37:29,084 --> 00:37:30,336 de a h�tv�g�n az esk�v�nk alatt 863 00:37:30,361 --> 00:37:31,737 fogj�k lebontani azt a h�zat. 864 00:37:31,762 --> 00:37:33,013 Le kell f�jnunk! 865 00:37:33,038 --> 00:37:34,248 - Nem, nem. Istenem, dehogy! 866 00:37:34,273 --> 00:37:35,184 Nem f�jjuk le az esk�v�t. 867 00:37:35,209 --> 00:37:37,002 Akkor �n leszek az egyetlen menyasszony a t�rt�nelemben, 868 00:37:37,027 --> 00:37:39,098 aki az esk�v�i ruh�j�hoz f�ldug�t fog viselni. 869 00:37:39,123 --> 00:37:40,958 Igen, ez lehets�ges. 870 00:37:40,983 --> 00:37:42,401 Nagyon sajn�lom, hogy ez t�rt�nik. 871 00:37:42,426 --> 00:37:43,098 Mi t�rt�nik? 872 00:37:43,123 --> 00:37:47,255 Csak az otthoni esk�v�nk katasztr�fa lesz, 873 00:37:47,280 --> 00:37:49,449 �s m�r k�s� v�ltoztatni a helysz�nen. 874 00:37:49,474 --> 00:37:51,518 �sszeh�zasodhatn�tok a csal�dom 875 00:37:51,543 --> 00:37:54,028 spiritu�lis o�zis�ban a belv�rosban. 876 00:37:54,053 --> 00:37:56,708 A csal�dodnak van egy spiritu�lis o�zisa a belv�rosban? 877 00:37:56,733 --> 00:37:59,194 K�rdezte t�le nagy csod�lkoz�ssal. 878 00:37:59,300 --> 00:38:00,635 Igen, a Zen Gardens. 879 00:38:00,660 --> 00:38:02,950 Ez egy t�k�letes, st�lusos parti helysz�n. 880 00:38:02,975 --> 00:38:04,810 - H�ny vend�g lenne? - 75. 881 00:38:04,835 --> 00:38:05,583 Ok�, igen, nem gond. 882 00:38:05,608 --> 00:38:07,777 Mi k�r�lbel�l �tsz�r ennyi embert tudunk befogadni. 883 00:38:07,978 --> 00:38:10,939 - Ez... - Nagyon kedves t�led, Aaron. 884 00:38:10,964 --> 00:38:13,049 - De nem k�rhet�nk, hogy... - Nem? 885 00:38:13,074 --> 00:38:15,255 Nem k�rt�tek. Felaj�nlom. 886 00:38:15,280 --> 00:38:17,282 �s ez a legkevesebb az�rt, amit tehetek, hogy megmentetted az �letemet. 887 00:38:17,307 --> 00:38:18,380 Nem �n mentettem meg az �leted. 888 00:38:18,405 --> 00:38:20,239 A n�h�ny nagyon tehets�ges orvos �s n�v�r tette. 889 00:38:20,264 --> 00:38:21,356 - Bailey! - Csak mondom. 890 00:38:21,381 --> 00:38:23,425 Igaz, de te vitt�l be. 891 00:38:23,450 --> 00:38:25,494 Sz�val, a Gardensben h�zasodtok �ssze, 892 00:38:25,552 --> 00:38:26,970 �s ezzel v�ge is. 893 00:38:26,995 --> 00:38:28,224 K�sz�nj�k! K�sz�nj�k sz�pen!. 894 00:38:28,249 --> 00:38:29,654 - Nem nagy �gy. - Most t�nyleg s�rni fogok. 895 00:38:29,679 --> 00:38:30,685 Igen. 896 00:38:32,072 --> 00:38:33,323 �, egek, k�sz�nj�k. 897 00:38:33,914 --> 00:38:35,318 Hell�, Ishani! 898 00:38:35,872 --> 00:38:38,249 Szia, mi�js�g? Aaron vagyok. 899 00:38:39,598 --> 00:38:40,466 �n vagyok. 900 00:38:41,881 --> 00:38:44,177 Boyd probl�m�t jelenthet. 901 00:38:44,959 --> 00:38:47,122 Igen, �letfogytiglani b�rt�nb�ntet�s v�r r�. 902 00:38:47,147 --> 00:38:48,310 Ha el�g j� aj�nlatot tesznek neki, 903 00:38:48,335 --> 00:38:49,753 val�sz�n�leg elfogadja. 904 00:38:52,233 --> 00:38:55,396 Ez a fajta tan�csad�s 905 00:38:55,421 --> 00:38:57,089 extra k�lts�gekkel j�r. 906 00:38:59,589 --> 00:39:00,911 100 ezer doll�r. 907 00:39:01,717 --> 00:39:02,458 J�. 908 00:39:03,184 --> 00:39:06,020 Akkor a tan�csom egyszer�. 909 00:39:07,715 --> 00:39:10,009 Azt kell tenned, amit�l a legjobban 910 00:39:10,034 --> 00:39:12,255 alszol �jszaka. 911 00:39:13,004 --> 00:39:15,132 Nem, nem, k�sz�n�m. 912 00:39:17,921 --> 00:39:20,132 �gy siker�lt megnyerned a negyedik negyedet. 913 00:39:20,257 --> 00:39:22,008 K�sz�n�m. 914 00:39:22,033 --> 00:39:23,083 Mi van? 915 00:39:23,108 --> 00:39:25,849 Semmi. Semmi. 916 00:39:26,688 --> 00:39:29,622 Nem fog m�k�dni ez, ha hazudni fogsz nekem. 917 00:39:30,113 --> 00:39:31,896 Rendben. 918 00:39:31,951 --> 00:39:33,818 Az�rt ingatt�l meg ma, mert f�lsz, 919 00:39:33,843 --> 00:39:35,396 hogy nyomoz� v�lik bel�lem? 920 00:39:35,421 --> 00:39:36,599 Mi van? Nem! 921 00:39:36,624 --> 00:39:38,068 - Tim... - Nem! 922 00:39:38,596 --> 00:39:40,139 �s fel vagyok h�borodva, hogy egy�ltal�n ezt gondolod. 923 00:39:40,405 --> 00:39:42,115 Figyelj, nem tudom. Tal�n nem sz�nd�kosan 924 00:39:42,140 --> 00:39:43,802 Tal�n tudat alatt. 925 00:39:44,211 --> 00:39:45,544 Most meg azzal v�dolsz, hogy 926 00:39:45,569 --> 00:39:46,862 nem vagyok tiszt�ban a tetteimmel? 927 00:39:46,887 --> 00:39:48,325 Ez sem sokkal jobb! 928 00:39:48,772 --> 00:39:50,943 El kell ismerned, hogy ami Isabellel t�rt�nt az 929 00:39:50,968 --> 00:39:52,511 egy nagy trauma volt sz�modra. 930 00:39:52,657 --> 00:39:54,247 Mert soha nem ismertem be. 931 00:39:54,272 --> 00:39:55,958 Pedig m�r az els� napon elmondtam, amikor tal�lkoztunk, nem? 932 00:39:55,983 --> 00:39:58,307 Az egyetlen dolog, amit ma tettem, az az, hogy fedeztelek t�ged. 933 00:39:58,332 --> 00:40:01,627 De ha te ezt nem l�tod, akkor... 934 00:40:04,688 --> 00:40:06,372 Tudod mit? 935 00:40:07,073 --> 00:40:08,408 F�radt vagyok. 936 00:40:08,433 --> 00:40:09,427 Neked tanulnod kell. 937 00:40:09,452 --> 00:40:12,163 Sz�val csak... Ma este szabad vagy. 938 00:40:12,188 --> 00:40:14,148 Rendben? Holnap tal�lkozunk. 939 00:40:26,975 --> 00:40:28,936 - Thorsen rend�r? - �n vagyok. 940 00:40:30,592 --> 00:40:32,051 �dv! 941 00:40:32,371 --> 00:40:34,315 Dr. London vagyok...Blair. 942 00:40:34,351 --> 00:40:35,925 Veled fogok dolgozni, ha nem baj. 943 00:40:35,950 --> 00:40:37,452 J�. 944 00:40:37,713 --> 00:40:38,987 Fantasztikusnak t�nsz. 945 00:40:39,313 --> 00:40:41,542 K�sz�n�m, de az esk�dtsz�k m�g nem d�nt�tt. 946 00:40:41,753 --> 00:40:43,714 Sajn�lom, nem kellett volna viccelnem. 947 00:40:43,987 --> 00:40:46,862 Tavaly v�geztem, �s csak hat h�napja vagyok itt. 948 00:40:46,994 --> 00:40:49,308 De �g�rem, tudom, mit csin�lok. 949 00:40:50,596 --> 00:40:51,639 �r�l�k, hogy egyik�nk tudja. 950 00:40:52,911 --> 00:40:54,526 Erre. 951 00:40:55,527 --> 00:40:58,527 ford�totta: Dee (The Rookie (Az �jonc) Hungary - Facebook csoport)74045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.