Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:01,257
Az �jonc el�z� r�szeinek tartalm�b�l...
2
00:00:01,282 --> 00:00:02,109
Mik ezek?
3
00:00:02,168 --> 00:00:04,484
A nyomoz�i vizsg�ra tanulok.
4
00:00:04,966 --> 00:00:05,967
Monica?
5
00:00:05,992 --> 00:00:07,911
Okos, meglehet�sen k�ny�rtelen,
6
00:00:07,936 --> 00:00:09,813
�s Isten ments, hogy
felhajtva hagyd a v�c��l�k�t.
7
00:00:09,838 --> 00:00:11,464
Celina, vigy�zz!
8
00:00:11,489 --> 00:00:12,657
Nagyon �gy t�nik, hogy
�k voltak a c�lpontok.
9
00:00:12,721 --> 00:00:14,264
Bailey!
10
00:00:14,264 --> 00:00:15,432
Leah!
11
00:00:15,432 --> 00:00:17,146
Szia!
12
00:00:17,171 --> 00:00:19,052
Angela megsz�lte a bab�t.
Kisl�ny lett.
13
00:00:19,077 --> 00:00:21,371
- Hell�.
- Hell�.
14
00:00:23,440 --> 00:00:24,391
Mi t�rt�nik?
15
00:00:24,416 --> 00:00:26,167
A sz�ba j�het� kitervel�k
16
00:00:26,192 --> 00:00:27,277
list�j�n�k az alj�n volt�l.
17
00:00:27,302 --> 00:00:29,554
Luke Moran felfegyverz�se a
a Los Angeles-i rend�rs�g ellen
18
00:00:29,579 --> 00:00:32,157
minden rend�rt elvont a c�lpontunkt�l.
19
00:00:32,217 --> 00:00:34,803
Mire r�j�nnek, hogy mekkora
k�rt okoztunk,
20
00:00:34,828 --> 00:00:35,829
m�r r�g messze j�runk.
21
00:00:50,691 --> 00:00:51,597
L�v�sek d�rd�ltek.
22
00:00:51,622 --> 00:00:53,410
Kint el�l beszor�tottak.
Seg�ts�gre lenne sz�ks�gem.
23
00:00:57,911 --> 00:01:00,011
97 perccel kor�bban...
24
00:01:01,762 --> 00:01:03,180
Aaronnek bels� v�rz�se van.
25
00:01:03,180 --> 00:01:05,057
A seb�sz biztosan �tsiklott egy
goly�szil�nk felett.
26
00:01:05,057 --> 00:01:06,308
S�rg�sen meg kell m�teni.
27
00:01:06,308 --> 00:01:07,309
Rendbe fog j�nni?
28
00:01:07,309 --> 00:01:08,435
Nem tudom.
29
00:01:08,435 --> 00:01:09,436
Mit tegyek?
30
00:01:09,436 --> 00:01:10,854
Semmit sem tehetsz.
31
00:01:10,854 --> 00:01:12,481
Csak legy�l ott, vigy�zz r�.
32
00:01:12,481 --> 00:01:13,983
Seg�ts�gre van sz�ks�getek?
Van valami, amit tehetek, hogy...
33
00:01:13,983 --> 00:01:16,068
Negat�v. M�g nem kapt�l
orvosi enged�lyt.
34
00:01:17,152 --> 00:01:18,696
Celina.
35
00:01:20,447 --> 00:01:21,949
Hallottuk, hogy Aaront
visszavitt�k a m�t�be.
36
00:01:21,949 --> 00:01:23,409
Igen, csak �gy elsiettek vele.
37
00:01:23,409 --> 00:01:25,202
�n...�n...Grey �rmesterrel besz�lek.
38
00:01:25,202 --> 00:01:26,704
V�rjunk csak, ti m�ris
elmehettek?
39
00:01:26,704 --> 00:01:28,998
- Most sz�letett meg a baba.
- T�l zajos itt.
40
00:01:28,998 --> 00:01:30,916
A gyermekorvos elbocs�jtott.
41
00:01:30,916 --> 00:01:32,376
Hazamegy�nk.
Hacsak Greynek nincs
42
00:01:32,376 --> 00:01:33,794
- sz�ks�ge valamire t�l�nk.
- Negat�v.
43
00:01:33,794 --> 00:01:36,130
Csak k�rlek, maradjatok
a rend�ri k�s�rettel.
44
00:01:36,130 --> 00:01:38,757
Azt hittem, elkaptuk az �tletgazd�t, de...
45
00:01:38,757 --> 00:01:41,010
most m�r nem vagyok benne biztos.
46
00:01:41,010 --> 00:01:43,637
Rendben, �gy magyar�zz�tok
el, mintha kisgyerek lenn�k.
47
00:01:43,637 --> 00:01:46,640
Ez a t�mad�s j�l finansz�rozott �s
j�l v�grehajtott volt.
48
00:01:46,640 --> 00:01:48,851
Lucas Morgannek azonban
12 doll�rja volt a bankban,
49
00:01:48,851 --> 00:01:50,811
�s mag�nyos emberk�nt ismert.
50
00:01:50,811 --> 00:01:52,396
Nem hinn�nk, hogy
megvoltak a forr�sai
51
00:01:52,396 --> 00:01:54,314
- a t�mad�s v�grehajt�s�hoz.
- Vagy a kapcsolatai.
52
00:01:54,314 --> 00:01:57,234
Tal�n tal�lkozott valakivel
a b�rt�nben, aki seg�tett neki.
53
00:01:57,234 --> 00:01:59,570
Val�sz�n�leg, de ki
k�ltene egy vagyont
54
00:01:59,570 --> 00:02:01,530
arra, hogy egy dar�zsf�szekbe ny�ljon?
55
00:02:01,530 --> 00:02:04,074
Ki jelentkezne �nk�nt, hogy felbosszantsa
a Los Angeles-i rend�rs�get?
56
00:02:04,074 --> 00:02:05,492
Valaki, akinek saj�t c�ljai vannak.
57
00:02:05,492 --> 00:02:07,494
Igen, aki egy balekra akarta
a figyelm�nket ir�ny�tani.
58
00:02:07,494 --> 00:02:09,580
Minden er�forr�sunkat erre
a k�rny�kre ir�ny�tjuk,
59
00:02:09,580 --> 00:02:10,831
�gy �jabb b�ncselekm�nyt
hajhatnak v�gre.
60
00:02:10,831 --> 00:02:11,874
Milyen �j b�ncselekm�nyt?
61
00:02:11,874 --> 00:02:13,375
Fogalmam sincs,
de az �letemet tenn�m r�,
62
00:02:13,375 --> 00:02:14,418
hogy ez t�rt�nik.
63
00:02:17,546 --> 00:02:19,757
60 m�sodperccel a tervezett el�tt.
Csak maradjon is �gy!
64
00:02:26,096 --> 00:02:28,640
Rendben, ezt m�r vagy egy
tucatszor �tbesz�lt�k.
65
00:02:28,640 --> 00:02:30,476
Cyesha �s a csapata
tal�lkozik a bels� emberrel,
66
00:02:30,476 --> 00:02:31,935
�s �tveszi az ir�ny�t�st
a biztons�gi szoba felett
67
00:02:31,935 --> 00:02:33,228
m�g mi elfoglaljuk az el�csarnokot.
68
00:02:33,228 --> 00:02:35,314
Azt�n 20 perc van a
p�nc�laut� bepakol�s�ra,
69
00:02:35,314 --> 00:02:36,815
am�g Kim v�gzi a dolg�t.
70
00:02:36,815 --> 00:02:38,776
T�nyleg nem �rulod el, hogy
mi Kim dolga?
71
00:02:38,776 --> 00:02:41,403
�gy van. Csak koncentr�ljatok
a saj�t feladatotokra,
72
00:02:41,403 --> 00:02:44,198
�s ma est�re p�nzben fogunk �szk�lni.
73
00:02:44,198 --> 00:02:46,200
Rendben, hangoljuk �ssze.
74
00:02:46,200 --> 00:02:48,035
H�rom, kett�, egy.
75
00:02:48,035 --> 00:02:49,244
Mark.
76
00:02:49,244 --> 00:02:50,245
Indul�s!
77
00:03:05,528 --> 00:03:07,193
J� napot, uraim.
78
00:03:07,218 --> 00:03:07,898
B�rmilyen probl�ma?
79
00:03:07,923 --> 00:03:09,299
Nincs, mindannyian
a biztons�gi f�lk�ben
80
00:03:09,324 --> 00:03:10,325
vannak a m�szakv�lt�s miatt.
81
00:03:11,701 --> 00:03:14,037
Glen Mercer vagyok, az Egyes�lt
�llamok P�nz�gyminiszt�rium�nak,
82
00:03:14,037 --> 00:03:16,093
nyugati parti biztons�gi f�n�ke.
83
00:03:16,118 --> 00:03:19,204
�s egy nem tervezett biztons�gi
ellen�rz�s miatt vagyok itt.
84
00:03:22,670 --> 00:03:24,881
Igen!
85
00:03:29,186 --> 00:03:30,938
Fogj�tok a fegyvereket,
�s h�zz�tok ki a k�beleket!
86
00:03:31,980 --> 00:03:33,106
H�!
87
00:03:34,139 --> 00:03:35,598
- Mi a...
- �ll�ts�tok meg �ket!
88
00:03:38,241 --> 00:03:39,233
Mit tegyek?
89
00:03:42,165 --> 00:03:43,833
Semmit. A szerepednek v�ge.
90
00:03:49,340 --> 00:03:50,550
Az els� f�zis befejezve!
91
00:03:50,550 --> 00:03:52,176
Vettem! Tov�bbl�p�nk
a m�sodik f�zisra.
92
00:03:52,176 --> 00:03:53,553
Hogy mi?
93
00:03:56,182 --> 00:03:57,892
Rendben.
94
00:04:00,602 --> 00:04:01,984
Negat�v, 7-Metro-100
95
00:04:02,009 --> 00:04:03,585
Az elm�lt k�t �r�ban az �n�k�n k�v�l
96
00:04:03,610 --> 00:04:05,210
nem volt m�s kiemelt fontoss�g� h�v�s.
97
00:04:05,317 --> 00:04:06,735
Rendben, diszp�cser,
kapcsoljunk magasabb fokozatra.
98
00:04:06,760 --> 00:04:07,663
Minden rendellenes�get akarok,
99
00:04:07,688 --> 00:04:09,374
legyen az b�rmilyen kicsi
vagy l�tsz�lag v�letlenszer�...
100
00:04:09,399 --> 00:04:11,484
t�ves riaszt�s, zajpanasz,
b�rmi, ami furcs�nak t�nik.
101
00:04:11,509 --> 00:04:14,460
Vagy teljesen �r�lts�g...
F�ld�nk�v�li �szlel�sek, vakondemberek.
102
00:04:14,548 --> 00:04:16,175
A kor�bbi akci�tokt�l eltekintve,
103
00:04:16,200 --> 00:04:17,265
ez egy �tlagos nap Los Angelesben.
104
00:04:17,290 --> 00:04:18,851
�tlagosan egy tucat bizarr
h�v�st kapunk �r�nk�nt.
105
00:04:18,876 --> 00:04:21,045
De egyik sem volt kiemelt
fontoss�g� c�lpont.
106
00:04:21,745 --> 00:04:23,359
Ugyan m�r, kell lennie valaminek.
107
00:04:23,384 --> 00:04:25,046
V�rjatok. Ez
egy kicsit szokatlan.
108
00:04:25,071 --> 00:04:27,507
A Sz�vets�gi Tartal�kbankban
�r�nk�nti bejelentkez�s van,
109
00:04:27,532 --> 00:04:28,882
ami most k�sik.
110
00:04:29,102 --> 00:04:30,729
- Mennyit?
- 17 percet.
111
00:04:31,111 --> 00:04:32,257
Ez aligha egy jel.
112
00:04:32,282 --> 00:04:33,304
De ez minden, amink van.
113
00:04:33,329 --> 00:04:35,663
- Milyen gyakran k�snek?
- Ritk�n, de el�fordul.
114
00:04:35,688 --> 00:04:37,481
A Sz�vets�gi Tartal�kbank egy�rtelm�en
kiemelt fontoss�g� c�lpont.
115
00:04:37,506 --> 00:04:38,882
Rendben, n�h�ny h�zt�mbnyire
vagyok onnan.
116
00:04:38,907 --> 00:04:40,242
Beugrom �s megn�zem.
117
00:04:44,430 --> 00:04:45,807
Lehet, hogy van egy kis probl�m�nk.
118
00:04:47,824 --> 00:04:49,618
Zsaruk vannak idekint.
119
00:05:07,280 --> 00:05:08,523
7-�d�m-15 a helysz�nen.
120
00:05:08,548 --> 00:05:09,925
Az el�t�r �res.
121
00:05:15,021 --> 00:05:16,731
V�tel.
V�r van bent.
122
00:05:16,731 --> 00:05:17,899
Kirabolj�k a Sz�vets�gi
Tartal�kbankot.
123
00:05:17,899 --> 00:05:19,108
K�ldjenek er�s�t�st, l�gi t�mogat�st,
124
00:05:19,108 --> 00:05:20,693
�s ment�t a s�r�ltek eset�n.
125
00:05:39,630 --> 00:05:40,923
- Lej�rt az id�.
- Hogy a fen�be t�rtek r�nk
126
00:05:40,923 --> 00:05:42,633
ilyen gyorsan a zsaruk?
127
00:05:42,633 --> 00:05:44,385
Nem tudom.
De menn�nk kell.
128
00:05:54,687 --> 00:05:55,465
Majdnem k�sz.
129
00:05:55,490 --> 00:05:57,325
- Nem el�g j�.
- Neh�z.
130
00:05:57,350 --> 00:05:58,676
M�g �t percet kell nekem nyerned,
131
00:05:58,701 --> 00:06:00,912
hogy �tjussak ezen az utols� t�zfalon.
132
00:06:03,275 --> 00:06:05,723
Cyesha, �t kell t�rn�nk a B tervre
133
00:06:05,748 --> 00:06:07,375
�ldozd fel a b�r�nyokat.
134
00:06:07,400 --> 00:06:09,151
Vettem!
135
00:06:09,176 --> 00:06:11,012
Indul�s!
136
00:06:11,037 --> 00:06:13,998
Hagyj�tok! Indul�s!
137
00:07:01,023 --> 00:07:01,981
L�nek r�m!
138
00:07:02,006 --> 00:07:04,175
Kint el�l beszor�tottak.
Seg�ts�gre lenne sz�ks�gem.
139
00:07:10,154 --> 00:07:11,989
Bukj le!
140
00:07:27,557 --> 00:07:28,767
V�geztem.
141
00:07:28,767 --> 00:07:30,310
�s bejuttattam egy v�rust, ami
lehetetlenn� teszi
142
00:07:30,310 --> 00:07:32,437
hogy r�j�jjenek mit csin�ltunk.
143
00:07:32,437 --> 00:07:34,606
A gyan�s�tott megs�r�lt.
144
00:07:37,233 --> 00:07:39,068
Nincs eszm�let�n�l.
Nem l�legzik.
145
00:07:39,068 --> 00:07:41,154
�gy t�nik a l�v�s a harmadik
emeleti ablakb�l j�tt.
146
00:07:41,154 --> 00:07:42,864
Lel�tt�k a saj�t ember�ket.
147
00:07:42,864 --> 00:07:44,282
Mi�rt tenn�nek ilyet?
148
00:07:44,282 --> 00:07:45,909
Kell, hogy legyen egy
m�sodlagos menek�l�si �tvonaluk.
149
00:07:45,909 --> 00:07:48,369
Nem akartak senkit se h�trahagyni,
hogy k�pni tudjon.
150
00:07:48,369 --> 00:07:49,996
A csatorn�k.
151
00:07:49,996 --> 00:07:51,831
K�ldj�nk egys�geket a
kij�rati pontokhoz.
152
00:07:51,831 --> 00:07:53,166
Nincs a k�zel�nkben senki.
153
00:07:53,166 --> 00:07:55,126
Harper, Nolan, velem j�tt�k.
154
00:08:08,223 --> 00:08:09,849
L�nek r�nk, alagsori folyos�.
155
00:08:09,849 --> 00:08:10,892
N�gy gyan�s�tott.
156
00:08:15,688 --> 00:08:17,148
Gyer�nk!
Menj, menj, menj, menj!
157
00:08:29,949 --> 00:08:35,149
The Rookie - Az �jonc
"Visszav�g�s"
158
00:08:35,950 --> 00:08:38,150
Hat h�ttel k�s�bb...
159
00:08:48,346 --> 00:08:50,348
- Ideges vagy?
- Nem.
160
00:08:50,348 --> 00:08:52,183
Az utols� m�szak az esk�v� el�tt.
161
00:08:52,183 --> 00:08:54,060
- Igen.
- De m�gsem vagy ideges?
162
00:08:54,060 --> 00:08:56,312
Nem.
�s veled mi a helyzet?
163
00:08:56,312 --> 00:08:57,814
- Mi lenne?
- Ideges vagy, hogy
164
00:08:57,814 --> 00:08:59,107
Harper nyomoz� �tveszi
165
00:08:59,107 --> 00:09:00,525
a kik�pz�sedet a t�voll�temben?
166
00:09:00,525 --> 00:09:03,236
�n...�...
167
00:09:03,236 --> 00:09:04,737
- Mikor t�rt�nt ez?
- Tegnap este.
168
00:09:04,737 --> 00:09:05,822
Hacsak nem Bradford
�rmestert szeretn�d.
169
00:09:05,822 --> 00:09:07,073
Nem, nem.
170
00:09:07,073 --> 00:09:09,033
Nos...nem.
Nem, �s nem.
171
00:09:09,033 --> 00:09:10,368
Mi van Smittyvel?
172
00:09:10,368 --> 00:09:12,036
Csak viccelek.
173
00:09:12,036 --> 00:09:13,830
Nem, Harper nyomoz�, nagyszer�.
174
00:09:13,830 --> 00:09:17,417
�gy �rtem, biztos vagyok benne,
hogy nagyon sokat fogok t�le tanulni.
175
00:09:17,417 --> 00:09:19,252
Nem mintha nem tan�tott�l volna m�r meg
176
00:09:19,252 --> 00:09:21,713
mindent, amit tudnom kell.
177
00:09:21,713 --> 00:09:23,006
Nem mintha m�g nem lenne
egy csom� h�zag a
178
00:09:23,006 --> 00:09:24,215
a kik�pz�semben...
179
00:09:24,215 --> 00:09:26,217
Ok�, nem az�rt, mert rossz
KT vagy, hanem mert...
180
00:09:27,927 --> 00:09:30,847
�, h�la Istennek.
181
00:09:30,847 --> 00:09:33,725
- Mi a probl�ma?
- A f�rjem elt�nt.
182
00:09:33,725 --> 00:09:35,685
Tegnap este elment, �s az�ta
nem hallottam fel�le...
183
00:09:44,652 --> 00:09:46,779
�, ne!
184
00:09:52,035 --> 00:09:54,537
Biztos urak...
185
00:09:54,537 --> 00:09:55,830
Megtal�ltuk.
186
00:09:57,582 --> 00:09:59,626
Erre.
187
00:09:59,626 --> 00:10:02,462
B�rmilyen, tan�cs, hogy optimaliz�ljam
188
00:10:02,462 --> 00:10:04,172
a Harper nyomoz�val
kapcsolatos tapasztalataimat??
189
00:10:04,172 --> 00:10:05,840
- Nincs.
- Mi�rt?
190
00:10:05,840 --> 00:10:08,676
Mert nagyon sok minden, amit itt csin�lunk,
az az ismeretlennel val� foglalkoz�s.
191
00:10:08,676 --> 00:10:11,095
Azzal nem seg�tek neked,
ha csal�sk�dokat adok neked.
192
00:10:11,095 --> 00:10:12,305
Csal�sk�dokat? Mihez?
193
00:10:12,305 --> 00:10:13,473
- Semmihez.
- A veled val� kik�pz�shez.
194
00:10:13,473 --> 00:10:15,475
N�lam nincsenek csal�s k�dok.
195
00:10:15,475 --> 00:10:17,471
Egy tal�nyba csomagolt
men� rejt�ly vagyok.
196
00:10:17,496 --> 00:10:19,854
- �rted, �jonc?
- Igen, asszonyom.
197
00:10:19,854 --> 00:10:20,980
Mi�rt nem vagy ut�munk�ba?
198
00:10:20,980 --> 00:10:22,807
Ez az utols� m�szak, miel�tt
elmegyek szabads�gra.
199
00:10:22,832 --> 00:10:25,151
Tudom, de egy �r�asztal
al� kellene b�jnod,
200
00:10:25,151 --> 00:10:27,904
am�g nem j�n el az ideje, hogy hazamenj,
nem pedig kint lenni az utc�n.
201
00:10:27,904 --> 00:10:30,531
- Mi�rt?
- Az utols� m�szak �tka miatt.
202
00:10:30,531 --> 00:10:33,242
- Semmi sem maradt meg a tan�t�somb�l?
- Csak a racion�lis r�szek.
203
00:10:33,242 --> 00:10:34,994
Tudod, Harper nyomoz� �gy �rzi,
204
00:10:34,994 --> 00:10:37,205
hogy a nyaral�s, a nyugd�jba vonul�s,
az esk�v� el�tti
205
00:10:37,205 --> 00:10:39,457
utols� m�szakt�l tartani kell.
206
00:10:39,457 --> 00:10:41,793
- Nagyon babon�s.
- M�rmint, �n is az vagyok.
207
00:10:41,793 --> 00:10:43,419
Veled j�r�r�z�k.
208
00:10:43,419 --> 00:10:45,296
Ak�r azt is �rhatn�m a homlokomra,
hogy "j�rul�kos vesztes�g".
209
00:10:45,296 --> 00:10:46,464
Mi�rt nem sz�lt�l?
210
00:10:46,464 --> 00:10:47,799
Mert Harper nyomoz�val ellent�tben...
211
00:10:47,799 --> 00:10:49,175
Nem hiszek a
212
00:10:49,175 --> 00:10:51,010
babon�kban �s az �tkokban.
213
00:10:51,010 --> 00:10:54,180
A mai nap z�kken�mentes lesz.
214
00:10:54,180 --> 00:10:55,098
Szia, Bailey. Mi a helyzet?
215
00:10:55,098 --> 00:10:57,016
Hatalmas probl�m�nk van.
216
00:10:58,268 --> 00:11:00,270
Ez nagyszer�. Mi folyik ott?
217
00:11:00,270 --> 00:11:01,562
Nos, az esk�v�szervez� elj�tt,
218
00:11:01,562 --> 00:11:02,772
hogy ellen�rizze a vil�g�t�s be�ll�t�sait,
219
00:11:02,772 --> 00:11:04,691
�s valahogy r�vidre z�rta a
l�gkondicion�l� rendszert.
220
00:11:06,067 --> 00:11:07,735
Kezd el�g meleg lenni itt.
221
00:11:07,735 --> 00:11:09,487
�s a h�tv�g�n �ll�t�lag m�g melegebb lesz.
222
00:11:09,487 --> 00:11:11,322
�s ha nincs l�gkondi...
223
00:11:11,322 --> 00:11:12,824
Ok�, de lesz. Lesz.
Megoldom.
224
00:11:12,824 --> 00:11:14,409
- Most?
- Most?
225
00:11:14,409 --> 00:11:15,660
Igen. Nem, de.
226
00:11:15,660 --> 00:11:17,120
Val�sz�n�leg csak ki�t�tte a biztos�t�kot.
227
00:11:17,120 --> 00:11:18,830
Figyelj, mindj�rt megy�nk
vissza j�r�r�zni,
228
00:11:18,830 --> 00:11:19,914
majd beugrunk.
229
00:11:19,914 --> 00:11:21,749
Ok�, k�sz�n�m.
230
00:11:21,749 --> 00:11:24,627
Hatalmas hiba, hogy
itt tartjuk az esk�v�t?
231
00:11:24,627 --> 00:11:26,963
Nem, nem, csod�latos lesz.
232
00:11:26,963 --> 00:11:29,173
Ugyan m�r, a legjobb esk�v� lesz, �g�rem.
233
00:11:29,173 --> 00:11:30,466
Rendben, mennem kell.
Szeretlek.
234
00:11:30,466 --> 00:11:31,592
- Minden ok�?
- Igen.
235
00:11:31,592 --> 00:11:35,680
Nem, t�k�letes.
Ez lesz...
236
00:11:35,680 --> 00:11:37,223
tudod, csak...
Juarez, indul�s!
237
00:11:38,808 --> 00:11:40,351
Musz�j?
238
00:11:40,351 --> 00:11:42,061
�gy �rtem, rengeget
pap�rmunk�t is elv�gezhetn�nk.
239
00:11:42,061 --> 00:11:43,396
�s biztos vagyok, hogy Grey �rmester
240
00:11:43,396 --> 00:11:44,522
tal�lna nek�nk elfoglalts�got
az �rs�n.
241
00:11:44,522 --> 00:11:46,190
- K�szi.
242
00:11:46,190 --> 00:11:47,650
�rizze meg a nyugalm�t, Juarez rend�r!
243
00:11:47,650 --> 00:11:50,153
- Ez parancs
- Igen, uram..
244
00:11:59,988 --> 00:12:01,114
Sz�p motor.
245
00:12:01,114 --> 00:12:02,866
K�sz�n�m.
246
00:12:02,866 --> 00:12:04,826
Az orvos j�v�hagyta, hogy haszn�ld?
247
00:12:04,826 --> 00:12:06,286
M�rmint �r�sban?
248
00:12:06,286 --> 00:12:08,246
Csak annyit mondok,
hogy kicsit vegy�l vissza.
249
00:12:08,246 --> 00:12:10,540
Ez az els� napod, hogy visszaj�tt�l,
�s m�g nem vagy 100%-os.
250
00:12:10,540 --> 00:12:12,125
A pokolba is, m�g �n
sem vagyok 100%-os,
251
00:12:12,125 --> 00:12:14,627
�s csak egy kisbab�m lett,
nem pedig egy hal�lk�zeli l�tt sebem.
252
00:12:14,627 --> 00:12:16,212
Igen, �vatos leszek, �g�rem.
253
00:12:16,212 --> 00:12:17,630
- J�.
- Aha.
254
00:12:17,630 --> 00:12:20,550
De a helyes v�lasz az utols�
mondatomra az volt,
255
00:12:20,550 --> 00:12:22,886
hogy a sz�l�s komoly traum�t okoz
egy n� test�nek,
256
00:12:22,886 --> 00:12:24,679
�s soha nem szabad lekicsinyelni.
257
00:12:24,679 --> 00:12:27,599
Rendben. Vettem.
258
00:12:27,599 --> 00:12:29,476
Hogy �rzed magad?
259
00:12:29,476 --> 00:12:31,519
80%-nak.
260
00:12:31,519 --> 00:12:32,937
Szomor� vagyok, hogy
otthon hagyom a bab�mat,
261
00:12:32,937 --> 00:12:34,814
de izgatott vagyok, hogy
az agyamat valami m�sra haszn�lhatom.
262
00:12:34,814 --> 00:12:36,232
- Te?
- Hasonl�an...
263
00:12:36,257 --> 00:12:37,967
Kiv�ve, tudod, a bab�s r�szt.
264
00:12:39,340 --> 00:12:41,154
Igen, �n...
265
00:12:41,154 --> 00:12:43,281
Nem alszok j�l.
266
00:12:43,281 --> 00:12:44,988
T�l sok a r�m�lom.
267
00:12:45,121 --> 00:12:47,494
De rem�lem, ez megv�ltozik, amint
268
00:12:47,494 --> 00:12:49,204
elkapjuk a band�t, amelyik
a l�v�ld�z�sem m�g�tt �ll.
269
00:12:49,204 --> 00:12:50,789
- Valami �j nyom?
- Nem tudok r�la,
270
00:12:50,789 --> 00:12:52,749
de ez nekem is az els� napom.
271
00:12:52,749 --> 00:12:54,084
Rendben, a k�vetkez�ket tudjuk.
272
00:12:54,084 --> 00:12:56,211
A Sz�vets�gi Tartal�kbank kirabl�sa
k�tfrontos t�mad�s volt.
273
00:12:56,211 --> 00:12:57,754
Siker eset�n 30 milli�
doll�rnyi k�szp�nzzel
274
00:12:57,754 --> 00:12:59,547
menek�ltek volna el egy
p�nc�lozott aut�val.
275
00:12:59,547 --> 00:13:01,299
�s soha nem der�lt volna ki a m�sodlagos
276
00:13:01,299 --> 00:13:02,759
sokkal nagyobb digit�lis rabl�s.
277
00:13:02,759 --> 00:13:04,594
B�r m�g a t�rv�nysz�ki vizsg�latok
folyamatban vannak,
278
00:13:04,594 --> 00:13:06,887
eddig t�bb mint sz�zmilli�
279
00:13:06,912 --> 00:13:10,040
olyan kis �sszeg� �tutal�st fedezt�nk fel,
amelyet �gy terveztek, hogy a radar alatt maradjon.
280
00:13:10,065 --> 00:13:12,192
Van valami el�rel�p�s a helysz�nen
281
00:13:12,217 --> 00:13:14,176
meghalt banda azonos�t�s�ban?
282
00:13:14,201 --> 00:13:15,364
- Nincs.
- Hogy lehets�ges ez?
283
00:13:15,389 --> 00:13:16,932
Egy�rtelm�en profi b�n�z�k voltak.
284
00:13:16,957 --> 00:13:18,918
Sem ujjlenyomat, sem DNS
nem volt egyetlen adatb�zisban sem,
285
00:13:18,943 --> 00:13:20,965
�s a k�z�ss�gi m�di�ban sem tal�ltak
semmit az arcukr�l.
286
00:13:20,990 --> 00:13:22,282
A mi elm�let�nk szerint
287
00:13:22,307 --> 00:13:24,101
egy el�g okos hacker ahhoz, hogy �tt�rje a
288
00:13:24,133 --> 00:13:25,200
P�nz�gyminiszt�rium t�zfal�t,
289
00:13:25,225 --> 00:13:26,778
a rabl�s el�tt t�r�lhette
a b�n�gyi nyilv�ntart�sokat
290
00:13:26,818 --> 00:13:28,778
a b�n�ld�z�si adatb�zisokb�l.
291
00:13:28,778 --> 00:13:31,113
�sszefoglalva, ez a banda
292
00:13:31,113 --> 00:13:32,782
brut�lis t�mad�st szervezett
az embereim ellen,
293
00:13:32,782 --> 00:13:34,567
hogy kirabolj�k a Sz�vets�gi
Tartal�kbankot,
294
00:13:34,592 --> 00:13:36,594
meg�ltek h�rom embert k�z�l�k,
hogy lass�tsanak minket,
295
00:13:36,619 --> 00:13:38,129
�s nincs m�d arra, hogy lenyomozzuk �ket
296
00:13:38,154 --> 00:13:39,280
vagy a vagyont, amit elloptak?
297
00:13:39,359 --> 00:13:41,653
�s tekintve, hogy most milyen gazdagok
298
00:13:41,678 --> 00:13:43,388
b�rhol lehetnek a vil�gon.
299
00:13:44,936 --> 00:13:48,523
Rendben, figyeljenek.
Ez a banda megt�madta az embereinket
300
00:13:48,523 --> 00:13:50,249
az otthonaikban, meg�ltek
hat �rtatlan embert.
301
00:13:50,274 --> 00:13:52,030
Nem hagyjuk, hogy ezt meg�ssz�k.
302
00:13:52,078 --> 00:13:55,007
Ennek csak akkor lesz v�ge,
ha a rosszfi�k bilincsben lesznek.
303
00:13:56,539 --> 00:13:58,483
H�, nem k�ne j�r�r�zn�d?
304
00:13:58,512 --> 00:14:00,055
Lopok p�r percet, hogy
305
00:14:00,080 --> 00:14:01,707
tanuljak a nyomoz�i vizsg�mra.
306
00:14:01,732 --> 00:14:03,066
Annyi t�l�r�m volt,
307
00:14:03,091 --> 00:14:04,259
hogy nagyon lemaradtam.
308
00:14:04,563 --> 00:14:07,050
H�, elk�s�rhetn�lek ma
309
00:14:07,075 --> 00:14:08,743
�gy k�t riaszt�s k�z�tt kik�rdezhetn�l?
310
00:14:08,961 --> 00:14:10,964
Igen, persze. De ez nem
fogja megoldani a probl�m�dat.
311
00:14:10,989 --> 00:14:12,691
�gy �rtem, ha Primm hadnagy
t�nyleg ki van akadva r�d,
312
00:14:12,716 --> 00:14:13,511
akkor nem fogja a szok�sos
313
00:14:13,536 --> 00:14:15,079
menetrendet k�vetni,
a sz�beli vizsg�don,
314
00:14:15,104 --> 00:14:16,511
hanem valami �r�lt forgat�k�nyvet ad neked,
315
00:14:16,536 --> 00:14:18,902
- �s megpr�b�l szabot�lni t�ged.
- Ez nem igazs�gos.
316
00:14:19,185 --> 00:14:20,707
A tesztnek mindenki sz�m�ra
egyform�nak kellene lennie.
317
00:14:20,755 --> 00:14:22,590
Hogy a fen�be tanuljak egy haz�rdj�t�kra?
318
00:14:22,623 --> 00:14:24,334
Nem lehet, de a mai napot
azzal t�lthetj�k,
319
00:14:24,359 --> 00:14:25,735
hogy a rendk�v�li h�v�sokat �ld�zz�k,
320
00:14:25,760 --> 00:14:27,136
�s megpr�b�ljuk egy kicsit
kisz�les�teni a tud�sodat.
321
00:14:27,344 --> 00:14:29,292
Ok�. K�sz�n�m.
322
00:14:29,317 --> 00:14:31,175
M�g ne k�sz�nd meg. Nem fogom
megk�nny�teni a mai napot.
323
00:14:31,200 --> 00:14:32,667
Az igazs�g az, hogy akkor
tanulsz a legjobban,
324
00:14:32,692 --> 00:14:34,027
ha egy kicsit d�h�s vagy.
325
00:14:34,067 --> 00:14:35,855
T�nyleg? Vagy csak azt akarod el�rni,
326
00:14:35,880 --> 00:14:37,965
hogy enged�lyt adjak arra,
hogy seggfej legy�l?
327
00:14:38,317 --> 00:14:39,613
Ha ilyen a hozz��ll�sod,
328
00:14:39,638 --> 00:14:41,808
- akkor nem kell a seg�ts�gem.
- Nem, de kell.
329
00:14:41,833 --> 00:14:43,816
Sz�ks�gem van r�.
330
00:14:43,998 --> 00:14:45,886
vagy kell?
331
00:14:46,609 --> 00:14:48,191
Nem tetszik ez a mosoly.
332
00:14:48,627 --> 00:14:49,675
- �gy mosolygok.
333
00:14:49,700 --> 00:14:51,702
Ha belel�tsz valamit, az a te hib�d.
334
00:14:51,727 --> 00:14:52,980
Induljunk!
335
00:14:53,535 --> 00:14:56,292
Mi�rt �rzem �gy, hogy
sz�rny� hib�t k�vetek el?
336
00:14:56,325 --> 00:14:58,902
Szia!H�ha!
Ez itt val�s�gos kemence.
337
00:14:58,963 --> 00:15:00,256
Mondtam.
338
00:15:00,281 --> 00:15:02,894
- Mi van, ha nem tudod megjav�tani?
- Meg tudom jav�tani.
339
00:15:03,421 --> 00:15:05,800
Mindj�rt itt az esk�v�.
Izgatott vagy?
340
00:15:05,937 --> 00:15:07,647
- Teljesen.
- A biztos�t�kot s�t�tte csak ki.
341
00:15:07,647 --> 00:15:09,230
Van egy tartal�kom.
Ne agg�dj miatta!
342
00:15:09,255 --> 00:15:10,752
Bel�l szorongok, de alatta
343
00:15:10,777 --> 00:15:13,076
izgalom is van, azt hiszem.
344
00:15:13,101 --> 00:15:14,433
Nem akarom, hogy r�lam sz�ljon,
345
00:15:14,458 --> 00:15:16,123
de most vettem egy szexi ruh�t,
346
00:15:16,148 --> 00:15:18,067
�s k�szen �llok a bulira.
347
00:15:18,254 --> 00:15:19,699
Igen!
348
00:15:20,464 --> 00:15:22,410
Megjav�tottam, mert zseni vagyok.
349
00:15:22,500 --> 00:15:23,626
�s szer�ny.
350
00:15:23,689 --> 00:15:25,472
�s undi.
Meg is vagyunk.
351
00:15:25,629 --> 00:15:27,881
- Rendben, vissza a munk�hoz.
- Hogy tov�bb g�nyold az �tkot.
352
00:15:28,030 --> 00:15:28,730
Milyen �tkot?
353
00:15:28,763 --> 00:15:30,175
Mi�rt mondt�l ilyet Bailey el�tt?
354
00:15:30,200 --> 00:15:31,618
- Sajn�lom, uram.
- Semmis�g az eg�sz.
355
00:15:31,643 --> 00:15:34,160
Ez egy Harper babona,
az utols� m�szak �tka.
356
00:15:34,234 --> 00:15:36,236
�n...semmi sem fog
rosszul menni ma.
357
00:15:36,345 --> 00:15:38,003
Ok�?
�g�rem.
358
00:15:38,343 --> 00:15:40,137
- Nah�t!
- �dv! Miben seg�thet�nk?
359
00:15:40,162 --> 00:15:42,080
�dv! Igen, Josh Randall vagyok,
360
00:15:42,105 --> 00:15:44,027
most vettem meg a szomsz�dos h�zat.
361
00:15:44,169 --> 00:15:45,902
A rend�rs�g, valami gond van?
362
00:15:45,927 --> 00:15:47,910
�, nem, egy�ltal�n nincs.
Bailey vagyok, � pedig John.
363
00:15:47,935 --> 00:15:49,520
- Mi itt �l�nk.
- �, szuper.
364
00:15:49,583 --> 00:15:51,121
M�g sosem volt rend�r a szomsz�dom.
365
00:15:51,232 --> 00:15:53,442
Mindegy is, csak beugrottam, hogy
ezt �tadjam nektek.
366
00:15:53,467 --> 00:15:54,941
- �, ez nagyon kedves.
- Nagyon kedves.
367
00:15:54,966 --> 00:15:56,402
De nek�nk kellene adnunk az
368
00:15:56,427 --> 00:15:57,753
"Isten hozott a szomsz�ds�gban!" �veget.
369
00:15:57,778 --> 00:15:59,597
Nos, ez nem �ppen egy "�dv�zl�" �veg.
370
00:15:59,622 --> 00:16:02,291
Ez ink�bb egy "eln�z�st a kellemetlens�g�rt" �veg.
371
00:16:02,316 --> 00:16:03,816
A h�tv�g�n lebontom a szomsz�dos h�zat,
372
00:16:03,841 --> 00:16:06,582
�s lehets�ges, hogy egy kicsit...
kicsit zajos lesz.
373
00:16:06,607 --> 00:16:07,707
- Nem. Ne, ne, ne, �...
- Ok�, nem, nem, �n...�n...
374
00:16:07,732 --> 00:16:08,609
Majd �n int�zem.
375
00:16:09,173 --> 00:16:12,384
Igaz�b�l ezen a h�tv�g�n
h�zasodunk �ssze...ITT.
376
00:16:13,555 --> 00:16:14,582
Jujj!
377
00:16:15,887 --> 00:16:17,605
B�rcsak hoztam volna egy
dr�g�bb �veg pezsg�t.
378
00:16:17,630 --> 00:16:19,048
Igen, csak el kellene
379
00:16:19,073 --> 00:16:20,324
halasztanunk a bont�st.
380
00:16:20,349 --> 00:16:21,934
Igen, persze.
381
00:16:21,959 --> 00:16:22,949
De ez nem lehets�ges.
382
00:16:22,974 --> 00:16:24,601
Sajn�lom, az enged�lyek m�r
mind megvannak,
383
00:16:24,626 --> 00:16:25,886
�s a v�llalkoz�mnak nagyon
sz�k�s az id�kerete,
384
00:16:25,911 --> 00:16:26,652
hogy elv�gezze a munk�t,
385
00:16:26,677 --> 00:16:28,763
�s �n egyszer�en nem tudok
v�ltoztatni az id�beoszt�somon...
386
00:16:29,245 --> 00:16:32,039
nem, nem tudok, csak...
387
00:16:32,078 --> 00:16:33,269
tudod, nem fogok.
388
00:16:33,294 --> 00:16:34,962
�rtitek. Ezt akartam
389
00:16:34,987 --> 00:16:37,363
�s ezt fogom tenni, de,
mindegy, �n...
390
00:16:37,388 --> 00:16:40,141
csak a f�lre�rt�sek elker�l�se v�gett.
391
00:16:40,205 --> 00:16:42,371
Ez...j� m�ka lesz, ugye?
392
00:16:42,396 --> 00:16:44,481
"H�rom buld�zer az esk�v�nk�n."
393
00:16:44,506 --> 00:16:47,191
Mindegy, tal�lkozunk a h�tv�g�n.
394
00:16:47,287 --> 00:16:50,249
Az utols� m�szak �tka.
395
00:16:55,071 --> 00:16:56,566
�n...�n...�n majd...
396
00:16:56,591 --> 00:16:59,218
�n...�n...�n majd...
�n csak...
397
00:17:19,042 --> 00:17:20,335
�dv�zl�nk �jra n�lunk, Thorsen rend�r.
398
00:17:20,335 --> 00:17:22,546
K�sz�n�m, uram, �s
k�sz�n�k
399
00:17:22,546 --> 00:17:24,214
mindent, amit �rtem tett,
am�g betegszabads�gon voltam.
400
00:17:24,214 --> 00:17:26,769
Sz�vesen, de ez a kedvesked�s megsz�nt,
401
00:17:26,794 --> 00:17:28,802
amikor ma reggel visszavetted az egyenruh�t.
402
00:17:28,802 --> 00:17:29,519
Uram?
403
00:17:29,544 --> 00:17:30,785
�n is voltam m�r ott, ahol te, fiam,
404
00:17:30,810 --> 00:17:32,436
pr�b�ltam visszat�rni, miut�n megl�ttek,
405
00:17:32,800 --> 00:17:34,027
�s majdnem meghaltam.
406
00:17:34,388 --> 00:17:35,723
Nem tenn�k neked most j�t azzal,
407
00:17:35,748 --> 00:17:36,793
ha most elk�nyeztetn�lek.
408
00:17:36,893 --> 00:17:38,105
Igen, uram.
Figyeljen, �n nem akarok
409
00:17:38,130 --> 00:17:39,381
k�l�nleges b�n�sm�dot.
K�szen vagyok visszat�rni
410
00:17:39,406 --> 00:17:40,866
az utc�ra �s bizony�tani.
411
00:17:41,091 --> 00:17:42,558
Ez nem a te d�nt�sed.
412
00:17:42,583 --> 00:17:44,252
Az �rsre osztalak be,
413
00:17:44,277 --> 00:17:46,571
am�g a rend�rs�g pszichi�ter�hez j�rsz.
414
00:17:46,613 --> 00:17:49,074
Csak miut�n j�v�hagyj�k
az akt�v szolg�latot,
415
00:17:49,099 --> 00:17:50,517
teszlek vissza az utc�ra.
416
00:17:50,699 --> 00:17:51,878
Uram, minden tiszteletem,
417
00:17:51,903 --> 00:17:54,300
de �n m�r j�rok egy nagyon
j� terapeut�hoz.
418
00:17:54,384 --> 00:17:55,677
Lil' Gurkin esk�szik r�.
419
00:17:55,702 --> 00:17:57,037
- Ki a fene az a Lil' Gurkin?
- � a...
420
00:17:57,062 --> 00:17:58,543
Tudod mit?
Nem �rdekel.
421
00:17:58,568 --> 00:18:01,082
A rend�rs�g megk�veteli, hogy
a pszichi�ter�nkh�z fordulj.
422
00:18:01,107 --> 00:18:02,246
Elmehetsz.
423
00:18:02,271 --> 00:18:04,925
Hetente k�tszer.
Az els� tal�lkoz� ma este lesz.
424
00:18:08,168 --> 00:18:09,543
- Itt is vagy.
- Szia, anyuka.
425
00:18:09,568 --> 00:18:11,277
�dv �jra!
426
00:18:11,558 --> 00:18:13,227
Most h�vtak a Beverly Hills-i
rend�rs�gt�l.
427
00:18:13,216 --> 00:18:15,259
Egy fick� a f�lmilli� doll�ros lamb�j�val
428
00:18:15,259 --> 00:18:17,178
- egy f�nak ment Beverly Hillsben.
- �s engem �rdekel, az�rt, mert?
429
00:18:17,178 --> 00:18:18,930
Mert az ujjlenyomatai meg
voltak jel�lve
430
00:18:18,930 --> 00:18:20,425
a rendszerbe n�v n�lk�l.
431
00:18:20,496 --> 00:18:21,941
A francba. �s hol van most?
432
00:18:21,950 --> 00:18:23,743
K�rh�zba ker�lt.
Mi�rt, ki ez a fick�?
433
00:18:23,743 --> 00:18:26,824
Tal�latot kaptunk a Sz�vets�gi
Tartal�kbankos band�ra.
434
00:18:26,849 --> 00:18:29,769
- Uram, szeretn�k menni...
- Biztosan nem.
435
00:18:33,670 --> 00:18:35,797
K�z�ti baleset, a homlok�n z�z�d�sok,
436
00:18:35,797 --> 00:18:38,633
a bal felkarcsonton lehets�ges t�r�s.
437
00:18:38,633 --> 00:18:40,093
�s egy, kett�, h�rom.
438
00:18:41,929 --> 00:18:43,305
H�vja Dr. Hoffmant.
Seb�szeti konzult�ci�ra
439
00:18:43,305 --> 00:18:45,224
lesz sz�ks�g a karja miatt.
440
00:18:45,224 --> 00:18:46,517
A lamb�m j�l van?
441
00:18:46,517 --> 00:18:47,726
Vadi�j.
442
00:18:47,726 --> 00:18:49,228
Ma hoztam el a telepr�l...
443
00:18:49,228 --> 00:18:50,521
�s pont egy f�nak �tk�z�tt.
444
00:18:50,521 --> 00:18:51,522
Laz�tson!
445
00:18:54,658 --> 00:18:55,401
Hell�!
446
00:18:55,401 --> 00:18:57,361
Harper nyomoz� vagyok, a
Los Angeles-i rend�rs�gt�l.
447
00:18:57,361 --> 00:18:59,238
A f�rfit, akit most vittek be a k�rh�zba,
448
00:18:59,238 --> 00:19:00,656
gyilkoss�g, fegyveres rabl�s,
449
00:19:00,656 --> 00:19:02,366
�s rend�rtisztek elleni
t�mad�s miatt k�r�zik.
450
00:19:02,366 --> 00:19:03,909
Rendk�v�l vesz�lyes.
451
00:19:23,455 --> 00:19:24,353
Mi a helyzet?
452
00:19:24,378 --> 00:19:26,129
Van egy t�sza odabent.
Egy �pol�n�.
453
00:19:26,384 --> 00:19:28,345
Azt hittem, tiszta a c�l,
de eltal�ltam a n�v�rt.
454
00:19:28,385 --> 00:19:29,087
Milyen fegyvere van?
455
00:19:29,112 --> 00:19:30,509
Egy penge, valamif�le szike.
456
00:19:30,534 --> 00:19:31,900
Lisa az. A has�t �rte a tal�lat.
457
00:19:31,925 --> 00:19:33,051
Gyorsan ki kell onnan hoznunk.
458
00:19:33,076 --> 00:19:34,212
Ok�, ez el�g tr�kk�s lesz.
459
00:19:34,237 --> 00:19:35,821
Fogalmunk sincs, ki ez a fick�
460
00:19:35,846 --> 00:19:37,079
vagy mik a nyom�spontjai.
461
00:19:37,104 --> 00:19:39,368
Ha rosszat v�lasztan�nk,
eldurvulhat �s meg�lheti a n�t.
462
00:19:39,415 --> 00:19:40,689
Nincs id�nk elemezni.
463
00:19:40,714 --> 00:19:42,079
Azt hiszem, tiszta r�l�t�som lesz,
464
00:19:42,104 --> 00:19:43,658
ha Nolan r� tudja venni, hogy
az ajt�ra koncentr�ljon.
465
00:19:44,059 --> 00:19:45,977
Ha f�lrecs�szik, �n l�v�k.
466
00:19:48,063 --> 00:19:49,525
Rendben, csin�ld.
467
00:19:49,650 --> 00:19:50,690
H�, kapcsold le a villanyt.
468
00:19:50,690 --> 00:19:52,025
Igen, uram.
469
00:19:57,022 --> 00:19:59,090
Uram, ez az els� nyomunk
hat h�t �ta.
470
00:19:59,115 --> 00:20:00,142
Ha v�g�l meghal...
471
00:20:00,167 --> 00:20:01,877
Mindig a t�sz az els�dleges c�lunk.
472
00:20:02,037 --> 00:20:03,011
Nem, igen, persze, �n csak...
473
00:20:03,036 --> 00:20:04,162
Uram?
474
00:20:05,288 --> 00:20:07,582
John Nolan rend�r vagyok,
a Los Angeles-i rend�rs�gt�l.
475
00:20:07,582 --> 00:20:08,667
Besz�ln�nk kell.
476
00:20:08,667 --> 00:20:10,919
Mir�l, hogy mennyire szarban vagyok?
477
00:20:10,919 --> 00:20:12,337
Vagy, hogy felaj�nlja, hogy elvisz
478
00:20:12,337 --> 00:20:14,567
egy orsz�gba, ahol nincs kiadat�s,
ha elengedem a t�szt?
479
00:20:14,592 --> 00:20:17,261
Szerintem arra kellene koncentr�lnunk,
hogy ne rontsuk tov�bb a helyzetet.
480
00:20:17,509 --> 00:20:18,844
Mindkett�t�knek orvosi
ell�t�sra van sz�ks�ge.
481
00:20:18,844 --> 00:20:20,178
Hadd seg�tsek!
482
00:20:21,680 --> 00:20:23,082
Figyelj, ember, te egy okos fick� vagy.
483
00:20:23,107 --> 00:20:25,778
Tudod, hogy alkut k�thet�nk,
ha seg�tesz nek�nk.
484
00:20:25,803 --> 00:20:28,098
Felejtsd el. Nem vagyok bes�g�!
485
00:20:28,123 --> 00:20:30,689
M�g ha az is lenn�k, akkor sem
�ln�m t�l a tan�v�delmi programig.
486
00:20:30,689 --> 00:20:32,482
Ez nem igaz. Megv�dhetj�k.
487
00:20:32,482 --> 00:20:34,067
Nem, nem tudnak.
488
00:20:36,248 --> 00:20:38,167
Nem tudnak.
489
00:20:38,192 --> 00:20:40,653
Soha nem kellett volna
megvennem azt a h�lye aut�t.
490
00:20:40,761 --> 00:20:42,221
Figyelmeztetett engem.
491
00:20:44,325 --> 00:20:46,348
�s meg fogok halni.
492
00:20:46,694 --> 00:20:48,832
De el�sz�r, f�jdalmat fogok okozni.
493
00:21:01,886 --> 00:21:03,513
- Tiszta.
- H�.
494
00:21:03,513 --> 00:21:04,681
Gyer�nk!
495
00:21:04,681 --> 00:21:06,433
- Tartsa nyom�s alatt!
- Tudom!
496
00:21:06,433 --> 00:21:07,392
Igaz.
K�szen �ll?
497
00:21:07,392 --> 00:21:09,019
Gyer�nk! Meg is vagyunk.
498
00:21:09,019 --> 00:21:10,145
Vigy�k, vigy�k.
499
00:21:13,732 --> 00:21:15,400
- Most mi lesz?
- Most rem�lj�k,
500
00:21:15,400 --> 00:21:17,193
hogy az �rlapon szerepl� c�m val�di,
501
00:21:17,193 --> 00:21:19,738
�s hagyott h�tra valamit,
ami elvezet minket a band�j�hoz.
502
00:21:24,034 --> 00:21:26,953
Sz�ks�gem lesz a fegyveredre,
a rend�rs�gi l�v�ld�z�s vizsg�lat�hoz.
503
00:21:28,788 --> 00:21:31,875
J�l vagy?
504
00:21:31,875 --> 00:21:33,460
Jobban, mint �.
505
00:21:33,460 --> 00:21:35,879
Tal�n Harpert vagy
Lopezt kellet volna
506
00:21:35,879 --> 00:21:37,672
megk�rnem, hogy seg�tsenek tanulni.
507
00:21:37,672 --> 00:21:39,424
Harper a rend�rs�gi
egys�ggel van elfoglalva,
508
00:21:39,424 --> 00:21:41,384
Lopez zsaruagya pedig m�g
csak most indul be �jra.
509
00:21:41,384 --> 00:21:44,137
Figyelj, az igazs�g az, hogy
minden rangid�s rend�rnek
510
00:21:44,137 --> 00:21:45,555
ugyanaz a tud�sa.
511
00:21:45,555 --> 00:21:47,223
�gy �rtem, �rmester, hadnagy, nyomoz�,
512
00:21:47,223 --> 00:21:49,309
az egyes szakter�leteknek csak
k�r�lbel�l 8%-a az egyedi.
513
00:21:49,309 --> 00:21:51,478
Igen, persze, de ott van az a 8%,
514
00:21:51,478 --> 00:21:53,104
amiben majd Primm pr�b�l megbuktatni.
515
00:21:53,104 --> 00:21:55,065
Tal�n, de �n azt mondan�m,
516
00:21:55,065 --> 00:21:56,816
hogy pontosan ezt akarja
veled elhitetni.
517
00:21:56,816 --> 00:21:58,151
Nagyszer�!
518
00:21:58,151 --> 00:21:59,527
Nagyon sz�pen k�sz�n�m.
519
00:21:59,527 --> 00:22:01,821
K�szi. Most pedig j�tszhatom
520
00:22:01,821 --> 00:22:04,157
a tal�lgat�s j�t�kot, ahol
kics�sznak a dolgok a kezeim k�z�l,
521
00:22:04,157 --> 00:22:06,451
�s azon agg�dom, hogy Primm
vajon tiszt�ban van-e vele,
522
00:22:06,451 --> 00:22:08,495
hogy szerintem pr�b�l majd megbuktatni,
523
00:22:08,495 --> 00:22:10,455
�s hogy a kisz�m�thatatlan
k�rd�sekre koncentr�lok,
524
00:22:10,455 --> 00:22:11,956
mik�zben � visszat�r mindarra,
525
00:22:11,956 --> 00:22:13,291
amit tanulnom kellene,
526
00:22:13,291 --> 00:22:15,710
amivel h�ly�t csin�l bel�lem
a sz�beli vizsg�n,
527
00:22:15,710 --> 00:22:17,879
�s olyan m�lyre tasz�t az
el�l�ptet�si list�n,
528
00:22:17,879 --> 00:22:22,170
hogy m�g ha siker�l is �tmennem
a sz�beli vizsg�n...
529
00:22:22,195 --> 00:22:26,535
�, te j� �g, m�g egy szabad
helyre sem fogok bejutni.
530
00:22:26,560 --> 00:22:28,645
Ez nagyszer�!
531
00:22:28,723 --> 00:22:30,100
Egyszer�en nagyszer�!
532
00:22:33,269 --> 00:22:35,063
- K�rlek ne is kezd el.
- Nem mondtam semmit.
533
00:22:35,063 --> 00:22:37,148
Hallom, amit gondolsz.
534
00:22:37,148 --> 00:22:38,650
Csak...
535
00:22:38,650 --> 00:22:40,235
ok�, �j �tlet...
536
00:22:40,235 --> 00:22:42,320
egyedi forgat�k�nyvek napk�zben,
537
00:22:42,320 --> 00:22:44,864
a k�zik�nyv tanul�sa este.
538
00:22:44,864 --> 00:22:46,241
Majd alszom, ha v�ge.
539
00:22:59,129 --> 00:23:00,630
- Tiszta.
- Tiszta.
540
00:23:00,630 --> 00:23:02,424
Tiszta.
541
00:23:02,424 --> 00:23:04,968
Rendben, gyorsan kell cselekedn�nk.
542
00:23:04,968 --> 00:23:06,803
Minden bizony�t�k, amit a
gyan�s�tottunk h�trahagyhatott,
543
00:23:06,803 --> 00:23:08,972
haszn�lhatatlan lesz, amint
a band�ja r�j�n,
544
00:23:08,972 --> 00:23:10,390
hogy rend�r�k �lt�k meg.
545
00:23:10,390 --> 00:23:11,933
Juarez rend�r,
mi a k�vetkez� l�p�s�nk?
546
00:23:11,933 --> 00:23:13,101
A hely b�relt,
547
00:23:13,101 --> 00:23:14,769
nyilv�n nem ez a gyan�s�tott f� lakhelye.
548
00:23:14,769 --> 00:23:17,564
�gy h�t t�vir�l hegyire �tkutatjuk a h�zat,
549
00:23:17,564 --> 00:23:20,358
mik�zben pr�b�ljuk elker�lni,
hogy tov�bb provok�ljuk az �tkot.
550
00:23:20,358 --> 00:23:22,736
- Ez...
- H�...milyen �tkot?
551
00:23:22,736 --> 00:23:23,820
Semmilyet.
552
00:23:23,820 --> 00:23:25,238
Az esk�v� el�tti utols� m�szak.
553
00:23:25,238 --> 00:23:26,740
Igen, �n nem sz�rakozom �tkokkal.
554
00:23:26,740 --> 00:23:29,951
Az�ta nem, hogy Cheese b�csi
felt�rta az �si s�rt.
555
00:23:29,951 --> 00:23:32,036
Tartsd t�vol t�lem a rossz �menedet,
556
00:23:32,036 --> 00:23:35,336
a "V�gs� �llom�s" karm�dat.
557
00:23:35,361 --> 00:23:36,737
Rendben.
558
00:23:36,856 --> 00:23:37,617
K�sz�n�m.
559
00:23:37,642 --> 00:23:39,313
Rendben, Juarez rend�r,
kezdj�k a h�zkutat�st,
560
00:23:39,338 --> 00:23:41,602
a h�ts� h�l�szob�ban, ahol
elmondhatod nekem
561
00:23:41,627 --> 00:23:43,352
a h�zkutat�s �t szab�ly�t,
562
00:23:43,377 --> 00:23:44,508
ford�tott �b�c�sorrendben.
563
00:23:44,533 --> 00:23:46,577
B�rmilyen hiba megr�v�st
fog eredm�nyezni.
564
00:23:46,823 --> 00:23:49,242
Ha m�gegyszer megeml�ted
a jelenl�temben az "�tok" sz�t,
565
00:23:49,267 --> 00:23:51,157
akkor a 30. sz�let�snapodig
�nk�ntesk�nt jelentkezel
566
00:23:51,182 --> 00:23:53,266
az �sszes test�reg vizsg�latra az �rs�n.
567
00:23:53,530 --> 00:23:54,438
Igen, uram.
568
00:23:54,463 --> 00:23:55,256
K�sz�n�m.
569
00:23:55,485 --> 00:23:56,778
Tiszta.
570
00:24:01,634 --> 00:24:04,102
7-Metro-100.
Egy 187-es helysz�n�n vagyunk.
571
00:24:04,149 --> 00:24:05,617
Chen rend�rnek adom �t az ir�ny�t�st.
572
00:24:05,642 --> 00:24:07,519
Rendben, er�s�t�sk�nt vagyok itt.
573
00:24:07,724 --> 00:24:09,219
De mostant�l te vagy a f�n�k.
574
00:24:09,244 --> 00:24:10,787
Mi az els� l�p�sed?
575
00:24:11,019 --> 00:24:12,375
A b�n�gyi helysz�n t�l kicsi.
576
00:24:12,400 --> 00:24:14,819
A ki�rkez� rend�r�k nem
tal�lt�k meg a gyilkos fegyvert.
577
00:24:14,994 --> 00:24:17,997
A gyilkos biztosan eldobta
valahol a k�rny�ken.
578
00:24:18,068 --> 00:24:19,194
Jelentsd be.
579
00:24:20,743 --> 00:24:22,852
A 7-Metro-100 tov�bbi egys�geket k�r
580
00:24:22,877 --> 00:24:25,524
kib�v�tett helysz�nel�shez, �tvizsg�l�shoz
�s a ter�let �tf�s�l�s�hez.
581
00:24:25,549 --> 00:24:28,218
�rtes�ts�k a gyilkoss�gi egys�get
�s mozg�s�ts�tok a technikus csapatot.
582
00:24:28,506 --> 00:24:30,758
Mi van m�g?
583
00:24:30,783 --> 00:24:32,828
Semmit m�st nem tehet�nk,
am�g a technikusok ide nem �rnek,
584
00:24:32,853 --> 00:24:34,813
hogy dokument�lj�k a helysz�nt.
585
00:24:34,936 --> 00:24:35,961
Kihagytam valamit?
586
00:24:35,986 --> 00:24:37,711
�gy gondolod, kihagyt�l valamit?
587
00:24:37,859 --> 00:24:40,680
Szerintem csak sz�rakozol velem.
588
00:24:41,198 --> 00:24:44,688
Hacsak t�nyleg nem, �s
t�nyleg kihagytam valamit.
589
00:24:45,211 --> 00:24:46,758
Rendben, nos, minden
nyilv�nval� dolgot kipip�lt�l,
590
00:24:46,790 --> 00:24:47,961
de van egy kisz�m�thatatlan t�nyez�.
591
00:24:47,986 --> 00:24:48,938
Akarod, hogy elmondjam, mi az?
592
00:24:48,963 --> 00:24:50,219
Igen.
Nem.
593
00:24:50,755 --> 00:24:52,173
Hadd gondolkozzak egy kicsit.
594
00:24:52,198 --> 00:24:53,641
Rendben, vegy�k �gy, mintha
nem lenne r� id�d.
595
00:24:53,666 --> 00:24:54,711
Mit hagyt�l ki?
596
00:24:54,736 --> 00:24:55,852
Semmit.
597
00:24:56,931 --> 00:24:58,344
Valamit?
Mi az?
598
00:24:58,482 --> 00:24:59,650
Ne, ne mondd meg.
Csak...
599
00:24:59,712 --> 00:25:00,758
Figyelj, nem sz�gyen, ha nem tudod
600
00:25:00,783 --> 00:25:02,326
- a v�laszt, Chen rend�r.
- Csak hadd gondolkozzak egy kicsit
601
00:25:02,351 --> 00:25:04,854
Bradford �rmester, k�rem.
602
00:25:07,228 --> 00:25:09,063
Mi ez?
603
00:25:11,731 --> 00:25:12,735
Amire gondolnod kellett volna.
604
00:25:12,760 --> 00:25:15,352
Ne, ezt le kell kapcsolnunk.
Hogy fogjuk kikapcsolni?
605
00:25:20,319 --> 00:25:21,362
�, Istenem!
606
00:25:23,158 --> 00:25:24,618
Ne!
607
00:25:43,398 --> 00:25:45,942
Szia!
Sz�ks�ged van valamire?
608
00:25:45,942 --> 00:25:47,250
Nincs.
609
00:25:47,275 --> 00:25:50,813
A szakszervezeti k�pvisel� �ton van,
�s a bels� �gyoszt�lyos 30 perc m�lva landol.
610
00:25:50,938 --> 00:25:55,227
Az, hogy Grey a tan�m,
az egy isteni aj�nd�k.
611
00:25:55,303 --> 00:25:57,639
B�rmelyik�nk bev�llalta volna a l�v�st.
612
00:25:57,654 --> 00:25:59,117
Megmentetted Lisa �let�t.
613
00:25:59,142 --> 00:26:01,520
Tudom, de m�g mindig r�m�lmaim
lesznek emiatt,
614
00:26:01,545 --> 00:26:03,255
pedig m�r t�l vagyok rajta.
615
00:26:03,280 --> 00:26:04,500
Tehetek m�g valamit, hogy seg�tsek?
616
00:26:04,525 --> 00:26:06,069
- H�vjam fel Jamest?
- Ne.
617
00:26:06,094 --> 00:26:08,125
Ne, m�g ne.
618
00:26:08,150 --> 00:26:10,318
Tudom, hogy haragudni fog r�m,
ami�rt nem mondtam el neki azonnal,
619
00:26:10,343 --> 00:26:13,430
de van egy r�sze, aki el�t�lne,
620
00:26:13,455 --> 00:26:16,336
�s �n csak...nem vagyok k�sz r�,
hogy ezzel foglalkozzak.
621
00:26:16,522 --> 00:26:19,149
Burrit�t hozok �s bab�kat.
622
00:26:19,174 --> 00:26:20,842
�, nem is tudom, hogy
melyiknek �r�l�k jobban.
623
00:26:20,867 --> 00:26:21,910
Nos...
624
00:26:23,274 --> 00:26:25,461
- Ne �t�lkezz.
- Soha nem tenn�m.
625
00:26:25,798 --> 00:26:26,813
Hallottam mi t�rt�nt.
626
00:26:26,838 --> 00:26:28,924
- Tiszta l�v�snek t�nik.
- K�sz�n�m.
627
00:26:28,949 --> 00:26:31,243
�des, �des kisbaba.
628
00:26:31,268 --> 00:26:32,310
Az els� �rsl�togat�s.
629
00:26:32,335 --> 00:26:33,753
Milyen izgalmas.
630
00:26:33,778 --> 00:26:36,114
- Igen.
- Tess�k.
631
00:26:37,196 --> 00:26:39,266
Annyira aranyos. K�sz�n�m.
632
00:26:39,291 --> 00:26:40,899
Lass� nap a recepci�n?
633
00:26:40,924 --> 00:26:42,008
Fagyos.
634
00:26:42,092 --> 00:26:42,930
Ezen a ponton alig v�rom
635
00:26:42,955 --> 00:26:45,195
- az �rs �ltal el��rt ter�pi�t.
- Ne v�rd.
636
00:26:45,220 --> 00:26:46,946
A h�zon bel�li agyturk�szok
k�l�nleges fajt�t alkotnak.
637
00:26:46,971 --> 00:26:49,140
A legt�bbj�k �sk�v�let
vagy �rdektelenek.
638
00:26:49,165 --> 00:26:50,688
�s jogilag nem neked dolgoznak.
639
00:26:50,684 --> 00:26:52,436
�bernek kell maradnod.
Ne ny�lj meg t�ls�gosan.
640
00:26:52,436 --> 00:26:53,479
Rendben.
641
00:26:55,147 --> 00:26:56,008
Bocs�ssatok meg.
642
00:26:56,157 --> 00:26:58,548
Ez l�tv�nyosabban nem is s�lhetett
volna el rosszabbul.
643
00:26:58,573 --> 00:27:00,909
Sz� szerint egy boh�cm�sor volt.
644
00:27:00,968 --> 00:27:02,594
Rem�lhet�leg senki sem hallott r�la.
645
00:27:10,959 --> 00:27:12,626
Ok�, ez nagyon vicces.
646
00:27:12,651 --> 00:27:13,837
K�sz�n�m.
647
00:27:14,938 --> 00:27:16,469
�dv �jra itt, Thorsen rend�r.
648
00:27:16,494 --> 00:27:17,703
K�sz�n�m, uram.
J� �jra itt lenni.
649
00:27:17,728 --> 00:27:18,876
T�nyleg j� l�tni t�ged.
650
00:27:18,914 --> 00:27:21,416
H�, mindenki tudja,
hogy mi t�rt�nt velem?
651
00:27:21,416 --> 00:27:23,418
A boh�cm�sorra gondolsz?
652
00:27:23,418 --> 00:27:25,045
Igen, mindenki.
653
00:27:25,045 --> 00:27:26,379
K�zben lefuttattam egy
654
00:27:26,379 --> 00:27:27,714
h�tt�rellen�rz�st az �ldozatodr�l...
655
00:27:27,714 --> 00:27:29,423
Claude Smith, 36 �ves,
656
00:27:29,448 --> 00:27:32,993
hivat�sos boh�c, pantomimes, barista.
657
00:27:33,018 --> 00:27:35,329
Nincs priusza.
A legk�zelebbi csal�dja Arizon�ban van.
658
00:27:35,354 --> 00:27:36,814
�s pont a sarkon lakik, att�l
a helyt�l, ahol lel�tt�k.
659
00:27:36,839 --> 00:27:38,006
Nagyszer�. K�sz�n�m sz�pen.
660
00:27:38,031 --> 00:27:40,617
Wesley, szia.
661
00:27:40,642 --> 00:27:42,853
Bocsi. � te j� �g!
662
00:27:42,878 --> 00:27:44,508
Sz�ks�gem van a szakmai v�lem�nyedre.
663
00:27:44,533 --> 00:27:46,076
Nem, apas�gi
szabads�gon vagyok.
664
00:27:46,167 --> 00:27:47,960
Ez azt jelenti,
665
00:27:47,960 --> 00:27:51,422
hogy nem hallott�l a boh�cm�soromr�l?
666
00:27:51,422 --> 00:27:52,985
Nem, nem, nem, hallottam.
667
00:27:53,057 --> 00:27:54,579
A helysz�nedet tot�lisan t�nkretetted.
668
00:27:54,604 --> 00:27:56,440
Az egyetlen m�dod, hogy
biztos�tsd az el�t�l�st,
669
00:27:56,465 --> 00:27:58,175
ha a gyilkos teljes beismer�
vallom�st tesz...
670
00:27:58,438 --> 00:27:59,856
ha megtal�lod.
671
00:27:59,856 --> 00:28:00,982
Sok szerencs�t!
672
00:28:01,928 --> 00:28:02,929
Nagyszer�!
673
00:28:02,954 --> 00:28:04,618
Uram, m�g egyszer, �n...
674
00:28:05,207 --> 00:28:08,377
Nagyon sajn�lom, hogy t�ls�gosan
675
00:28:08,713 --> 00:28:10,204
az alaptalan babon�ra koncentr�ltam.
676
00:28:10,229 --> 00:28:13,219
Egyszer�en a DNS-emben van, hogy
komolyan vegyem ezeket a dolgokat.
677
00:28:13,335 --> 00:28:15,421
Ok�, nem arr�l van sz�,
hogy nem kell komolyan venni �ket.
678
00:28:15,446 --> 00:28:17,376
Hanem arr�l, hogy hagyod,
hogy elterelj�k a figyelmed.
679
00:28:17,401 --> 00:28:18,946
El�g r�g�ta dolgozol
m�r ahhoz, hogy tudd,
680
00:28:18,971 --> 00:28:21,688
mi t�rt�nhet, ha ak�r csak egy pillanatra
elvesz�ted az �sszpontos�t�st.
681
00:28:21,735 --> 00:28:23,070
Igen, uram.
682
00:28:32,569 --> 00:28:33,987
H�ha! Uram!
683
00:28:35,294 --> 00:28:36,378
Nah�t!
684
00:28:39,133 --> 00:28:40,993
Csak egy sz�m van a h�v�slist�ban.
685
00:28:41,018 --> 00:28:42,728
Napi bejelentkez�snek t�nik...
686
00:28:43,418 --> 00:28:45,212
d�lut�n 4 �rakor.
687
00:28:45,333 --> 00:28:47,209
Pontosan k�t �r�nk van arra,
hogy kital�ljuk,
688
00:28:47,234 --> 00:28:49,195
mit fogunk csin�lni, ha legk�zelebb
cs�r�g a telefon.
689
00:28:55,038 --> 00:28:56,548
V�gz�st kaptunk egy bej�v� h�v�sra.
690
00:28:56,573 --> 00:28:59,076
A gyan�s�tott telefonj�nak hang-
�s k�plehallgat�s�ra.
691
00:28:59,923 --> 00:29:00,869
Mi ez a z�rej?
692
00:29:00,869 --> 00:29:02,121
Iparinak hangzik.
693
00:29:02,121 --> 00:29:03,196
Igen, vagy mechanikainak.
694
00:29:03,221 --> 00:29:04,563
Hol a k�p?
Van...
695
00:29:04,588 --> 00:29:05,860
Dolgozunk rajta.
A telefon kamer�j�nak aktiv�l�sa
696
00:29:05,885 --> 00:29:08,012
kicsit tov�bb tart.
697
00:29:08,307 --> 00:29:09,433
�s meg is van.
698
00:29:10,858 --> 00:29:11,907
Egy rep�l�n vannak.
699
00:29:11,932 --> 00:29:13,517
Igen, mag�ng�pnek t�nik.
700
00:29:13,758 --> 00:29:15,384
Ez egy G550-es.
701
00:29:15,384 --> 00:29:17,852
R�gebbi modell, tal�n
2012-es.
702
00:29:17,877 --> 00:29:19,743
Ezt a mennyezetre pillantva
meg tudod mondani?
703
00:29:19,768 --> 00:29:22,396
Mondjuk �gy, hogy az egyik ilyenben,
n�mi min�s�gi horizont�lis id�t t�lt�ttem,
704
00:29:22,421 --> 00:29:23,881
egy r�mai kiruccan�son
705
00:29:23,906 --> 00:29:25,366
egy olasz szupermodellel.
706
00:29:25,391 --> 00:29:27,810
- Ne �t�lkezz.
- �, pedig de..
707
00:29:27,835 --> 00:29:29,673
Ok�, sz�val csak annyit kell tenn�nk,
hogy kital�ljuk, hova rep�lnek,
708
00:29:29,698 --> 00:29:31,325
�s a rendfenntart� er�k v�rj�k �ket.
709
00:29:31,350 --> 00:29:32,962
Egy 30000 l�b magasan rep�l� telefonnal
710
00:29:32,987 --> 00:29:35,031
lehetetlen pontos helymeghat�roz�st v�gezni.
711
00:29:35,056 --> 00:29:37,032
De ha kapunk egy nagyj�b�li
GPS adatot, amikor telefon�l,
712
00:29:37,057 --> 00:29:39,258
akkor tal�n �ssze tudjuk
egyeztetni a g�p jelad�j�val.
713
00:29:39,283 --> 00:29:40,826
Nem akarok �nnepront� lenni,
714
00:29:40,851 --> 00:29:43,555
de nem tudhatjuk pontosan,
hogy a mi band�nk
715
00:29:43,580 --> 00:29:44,843
van-e a telefon m�sik v�g�n.
716
00:29:44,868 --> 00:29:46,620
Lehet a t�szejt� bar�tn�je,
717
00:29:46,645 --> 00:29:48,272
a drogd�lere.
718
00:29:48,297 --> 00:29:50,087
Meger�s�t�sre van sz�ks�g�nk
a letart�ztat�si parancshoz.
719
00:29:50,112 --> 00:29:51,758
Van egy k�zvetlenebb probl�m�nk.
720
00:29:51,783 --> 00:29:53,618
Az a telefon n�gy perc m�lva
ezt a telefont fogja h�vni.
721
00:29:53,658 --> 00:29:55,235
�s b�rki is van a g�pen, tudni fogja,
722
00:29:55,260 --> 00:29:57,204
hogy nem a saj�t ember�vel besz�l.
723
00:29:57,373 --> 00:29:58,583
Hacsak...
724
00:30:05,649 --> 00:30:07,243
T�z m�sodperc.
725
00:30:08,598 --> 00:30:09,712
Rendben.
726
00:30:30,340 --> 00:30:31,430
H�t akkor rajta!
727
00:30:40,941 --> 00:30:41,493
Cs�!
728
00:30:41,782 --> 00:30:42,758
H�, ez a dolog
729
00:30:42,783 --> 00:30:44,326
m�g kellemetlenebbnek hangzik,
mint gondoltam.
730
00:30:44,351 --> 00:30:46,196
Igen, nagyon kir�ly.
Hol vagytok?
731
00:30:46,330 --> 00:30:48,749
�pp most l�pt�nk ki a mexik�i l�gt�rb�l.
732
00:30:48,749 --> 00:30:50,459
Mit tudt�l meg a helyr�l?
733
00:30:55,172 --> 00:30:56,465
Banks?
734
00:30:56,465 --> 00:31:00,052
Ez...ez...a...a p�nz.
735
00:31:00,052 --> 00:31:01,887
Hogy mi? Banks, szakadozik az ad�s..
736
00:31:01,887 --> 00:31:04,598
�...de...t...ha...te
737
00:31:04,598 --> 00:31:06,142
uh...�n...az...uh...
738
00:31:07,643 --> 00:31:10,312
- Szerinted bevette?
- Majd kider�l.
739
00:31:10,312 --> 00:31:12,523
- Elvesztett�k?
- Igen.
740
00:31:12,523 --> 00:31:15,276
De el�tte furcsa volt a hangja.
741
00:31:15,276 --> 00:31:17,319
Gondolod, hogy valami baj van?
742
00:31:17,319 --> 00:31:19,321
Nem tudom.
743
00:31:19,321 --> 00:31:21,032
De jobb f�lni, mint megijedni.
744
00:31:23,659 --> 00:31:25,828
- A fen�be!
- Mi t�rt�nik?
745
00:31:25,828 --> 00:31:28,414
Megsemmis�tett�k a telefont.
Nem igaz�n vett�k be az el�ad�sodat.
746
00:31:28,414 --> 00:31:30,583
Csatlakozott a telefon GPS-e
a rep�l�g�p jelad�j�hoz?
747
00:31:30,583 --> 00:31:31,959
Dolgozunk rajta.
748
00:31:31,959 --> 00:31:35,046
Egyez�s van az arcukra.
749
00:31:35,046 --> 00:31:37,048
� Boyd Taylor, �s a k�t n� vele
750
00:31:37,048 --> 00:31:39,759
Cyesha Witt �s Kim Loncar.
751
00:31:39,759 --> 00:31:41,552
Mindegyik�k holttesteket hagyott
752
00:31:41,552 --> 00:31:43,387
egy n�gy �llamban elk�vetett
753
00:31:43,387 --> 00:31:45,181
- fegyveres rabl�ssorozatn�l.
- Itt a meger�s�t�s.
754
00:31:45,181 --> 00:31:46,478
Megvan a jelad�.
755
00:31:46,503 --> 00:31:48,922
A rep�l� Mexik�v�rosb�l rep�l
a Los Angeles-i rept�rre.
756
00:31:49,665 --> 00:31:50,384
V�rjatok, �pp most ny�jtottak be
757
00:31:50,409 --> 00:31:51,923
egy �j rep�l�si tervet, hogy
a Whittiern�l sz�lljanak le.
758
00:31:51,948 --> 00:31:54,201
Arra az esetre, ha a rept�ren
v�rn�nk r�juk.
759
00:31:54,226 --> 00:31:56,144
Gyer�nk, emberek!
760
00:31:56,269 --> 00:31:58,396
Uram, ezt most t�nyleg
ki kellene hagynunk.
761
00:31:58,421 --> 00:31:59,422
Kiz�rt.
762
00:31:59,447 --> 00:32:00,782
Igaza van.
763
00:32:00,807 --> 00:32:01,993
Ez az utols� m�szakod.
Itt kellene maradnod.
764
00:32:02,018 --> 00:32:03,439
Uram, minden tiszteletem, de nem.
765
00:32:03,464 --> 00:32:06,467
Ez a fick� rajta�t�tt a bar�taimon,
�s egy gyilkost k�ld�tt a h�zamhoz.
766
00:32:06,492 --> 00:32:08,911
Ezt v�gig kell csin�lnom,
utols� m�szak ide vagy oda.
767
00:32:10,180 --> 00:32:11,204
Rendben.
768
00:32:11,229 --> 00:32:13,898
De nem vel�nk j�ssz.
769
00:32:14,239 --> 00:32:15,657
- Uram...
- Nem.
770
00:32:24,006 --> 00:32:25,634
Mit is csin�lunk?
771
00:32:26,797 --> 00:32:28,032
Gondolkozunk.
772
00:32:28,230 --> 00:32:30,065
Mintha csak �ld�g�ln�nk.
773
00:32:32,322 --> 00:32:34,345
Az �ldozat h�z�nak �tkutat�sa sor�n
nem tal�ltak semmit.
774
00:32:34,370 --> 00:32:36,298
A csal�d �s a bar�tok nem adtak
semmilyen lehets�ges ind�t�kot arra,
775
00:32:36,323 --> 00:32:38,158
hogy valaki mi�rt �lte volna meg.
776
00:32:38,375 --> 00:32:40,460
�s mivel nincs helysz�nel�s, �n...
777
00:32:42,662 --> 00:32:44,664
azt hiszem, kihagyom
a nyomoz�i vizsg�t.
778
00:32:44,689 --> 00:32:46,024
- Lucy.
- Nem �llok k�szen.
779
00:32:46,062 --> 00:32:47,298
De, k�szen �llsz.
780
00:32:47,360 --> 00:32:48,737
Ne engedd, hogy Primm
a fejedbe m�sszon.
781
00:32:48,762 --> 00:32:49,954
Ez a haj� ma reggel elment.
782
00:32:49,979 --> 00:32:51,595
Figyelj, ismerem magam..
783
00:32:51,620 --> 00:32:54,306
Ha megcsin�lom ezt a tesztet
�s megbukom, az t�nkreteszi az �nbizalmamat.
784
00:32:54,331 --> 00:32:55,708
Jobb, ha v�rok.
785
00:32:55,733 --> 00:32:57,290
Akkor v�rj.
786
00:32:57,315 --> 00:32:58,954
Tudod, j�r�r�z�s k�zben
mindig dolgozhatsz
787
00:32:58,979 --> 00:33:00,564
titkos megb�z�sokon.
788
00:33:00,705 --> 00:33:02,196
Sz�val k�tled, hogy �tmenn�k?
789
00:33:02,221 --> 00:33:04,223
Ezt nem mondtam. �n csak...
790
00:33:04,248 --> 00:33:05,749
T�mogatni pr�b�llak.
791
00:33:05,774 --> 00:33:07,642
Azzal, hogy azt mondod,
nem vagyok k�pes valamire?
792
00:33:07,608 --> 00:33:09,402
Te mondtad, hogy nem �llsz r� k�szen.
793
00:33:09,402 --> 00:33:10,845
N...�n csak rossz passzban vagyok.
794
00:33:10,870 --> 00:33:12,788
De te r�gt�n meger�s�tetted.
795
00:33:12,813 --> 00:33:14,148
Nem, ez nem igaz.
796
00:33:18,525 --> 00:33:19,859
Hallottad, amit mondtam?
797
00:33:21,278 --> 00:33:22,189
Mi az?
798
00:33:22,482 --> 00:33:23,829
Az a n� a kocsiban s�rt,
799
00:33:23,854 --> 00:33:25,196
mik�zben a gyilkoss�g
helysz�n�t n�zte.
800
00:33:25,221 --> 00:33:26,639
Ok�, tal�n ismerte.
801
00:33:26,664 --> 00:33:28,457
Vagy tal�n csak egy frusztr�l�
802
00:33:28,482 --> 00:33:30,401
veszeked�se volt a bar�tn�j�vel.
803
00:33:52,969 --> 00:33:55,514
Rend�rs�g! Mutassa a kezeit!
804
00:33:55,539 --> 00:33:58,017
Nem csin�lok semmit.
805
00:33:58,042 --> 00:33:59,502
- Asszonyom, l�pjen f�lre.
- J�jj�n ide.
806
00:34:13,166 --> 00:34:14,709
Az nem az eny�m.
807
00:34:20,160 --> 00:34:21,767
Mi a helyzet ezzel? Megan?
808
00:34:21,823 --> 00:34:23,275
Gondolom, amikor eldobta a fegyvert,
nem vette �szre, hogy
809
00:34:23,300 --> 00:34:24,551
a kark�t�j�t is elvesztette vele egy�tt?
810
00:34:29,310 --> 00:34:32,564
Nem akartam meg�lni.
811
00:34:32,589 --> 00:34:35,228
�...Be akart sz�molni
a f�rjemnek kett�nkr�l.
812
00:34:35,253 --> 00:34:37,189
Rendben, h�lgyem, arccal el�re,
kezeket k�rem a h�ta m�g�.
813
00:34:47,051 --> 00:34:49,679
- H�, rend�rs�g!
- Emelj�k fel a kezeiket!
814
00:34:49,704 --> 00:34:51,789
- Kezeket fel!
- H�, �lljon meg, h�lgyem!
815
00:34:54,671 --> 00:34:56,965
- Forduljanak meg, most!
- Megfordulni!
816
00:35:05,589 --> 00:35:07,466
Nolan! Vigy�zz!
817
00:35:15,873 --> 00:35:17,087
J�l vagy?
818
00:35:17,112 --> 00:35:18,931
Igen.
819
00:35:19,042 --> 00:35:20,543
Fogadjunk, hogy most m�r
hiszel az �tkokban.
820
00:35:28,121 --> 00:35:30,164
Seg�tsen meg�rteni valamit, Boyd.
821
00:35:30,164 --> 00:35:32,375
A nagyp�nz� rabl�sok Picass�ja maga,
822
00:35:32,375 --> 00:35:34,085
a legapr�bb r�szletekig megtervezve,
823
00:35:34,085 --> 00:35:36,588
sokkol� er�szakkal v�grehajtva.
824
00:35:36,588 --> 00:35:40,174
De ez a munka m�s volt, ugye?
825
00:35:42,218 --> 00:35:44,775
Kaphatok egy �d�t�t?
826
00:35:45,083 --> 00:35:47,585
Nem csak �gy bet�rt a
Sz�vets�gi Tartal�kbankba,
827
00:35:47,640 --> 00:35:50,018
�s lopta el a nemes valut�t.
828
00:35:50,018 --> 00:35:51,352
Felt�rte a sz�m�t�g�peiket,
829
00:35:51,352 --> 00:35:53,896
bejutott olyan szerverekbe, amelyek
t�bb, mint titkosak.
830
00:35:53,896 --> 00:35:55,732
Cukormenteset, ha van.
831
00:35:55,732 --> 00:35:58,217
Valaki biztosan seg�tett,
832
00:35:58,390 --> 00:36:00,482
egy bels� ember, aki sokkal
magasabb beoszt�sban van,
833
00:36:00,507 --> 00:36:02,301
mint egy biztons�gi �r.
834
00:36:04,950 --> 00:36:07,077
Tudja, sim�n megel�gedn�k
egy LaCroix �d�t�vel...
835
00:36:07,077 --> 00:36:08,560
vagy b�rmilyen sz�nsavas v�zzel is.
836
00:36:08,585 --> 00:36:10,107
Ez nem egy vicc...
az �lete h�tral�v� r�sz�t
837
00:36:10,132 --> 00:36:12,593
egy k�t n�gyzetm�teres
cell�ban fogja t�lteni,
838
00:36:12,726 --> 00:36:15,395
am�g ki nem viszik egy
k�t m�teres dobozban.
839
00:36:15,809 --> 00:36:17,045
Hacsak nem mondja el,
840
00:36:17,070 --> 00:36:18,279
kivel dolgozott egy�tt.
841
00:36:23,000 --> 00:36:25,256
Mi�rt k�rdezi ki az �gyfelemet,
842
00:36:25,281 --> 00:36:26,951
am�g nem h�vta az �gyv�dj�t?
843
00:36:27,119 --> 00:36:29,413
- Senki sem tett fel k�rd�seket.
- Kiv�ve engem.
844
00:36:29,796 --> 00:36:31,145
Komolyan, megkaphatom azt az �d�t�t?
845
00:36:31,170 --> 00:36:34,548
Szeretn�k n�gyszemk�zt
besz�lni az �gyfelemmel...Azonnal!
846
00:36:37,014 --> 00:36:38,106
Term�szetesen!
847
00:36:39,852 --> 00:36:43,262
Ha m�r itt tartunk, javaslom,
hogy hangs�lyozza ki,
848
00:36:43,287 --> 00:36:46,161
hogy mennyire szoros
a hurok a nyaka k�r�l.
849
00:37:01,259 --> 00:37:02,051
- Szia!
- Szia!
850
00:37:02,233 --> 00:37:03,544
Minden rendben ment
a bels� ellen�rz�sen?
851
00:37:03,576 --> 00:37:04,380
Igen, minden.
852
00:37:04,405 --> 00:37:06,323
A k�vetkez� egy-k�t napon bel�l
tiszt�zniuk kell.
853
00:37:06,420 --> 00:37:08,005
J�.
Nos, �n...
854
00:37:08,403 --> 00:37:10,559
- Itt vagyok, ha sz�ks�ged lenne r�m.
- K�sz�n�m.
855
00:37:10,924 --> 00:37:13,208
- Sz�val t�l�lted.
- Igen.
856
00:37:13,419 --> 00:37:15,020
Az utols� m�szakom hivatalosan
is v�get �rt,
857
00:37:15,045 --> 00:37:16,911
�s m�g mindig itt �llok.
858
00:37:18,568 --> 00:37:21,739
Mi�rt? Mi�rt ragaszkodsz ahhoz,
hogy k�s�rtsd a sorsot?
859
00:37:21,925 --> 00:37:23,481
Azt hiszem, mert tudom,
hogy ez felzaklat t�ged.
860
00:37:23,615 --> 00:37:26,117
Menj a pokolba!
861
00:37:27,880 --> 00:37:29,059
Mindent megpr�b�ltam,
862
00:37:29,084 --> 00:37:30,336
de a h�tv�g�n az esk�v�nk alatt
863
00:37:30,361 --> 00:37:31,737
fogj�k lebontani azt a h�zat.
864
00:37:31,762 --> 00:37:33,013
Le kell f�jnunk!
865
00:37:33,038 --> 00:37:34,248
- Nem, nem. Istenem, dehogy!
866
00:37:34,273 --> 00:37:35,184
Nem f�jjuk le az esk�v�t.
867
00:37:35,209 --> 00:37:37,002
Akkor �n leszek az egyetlen
menyasszony a t�rt�nelemben,
868
00:37:37,027 --> 00:37:39,098
aki az esk�v�i ruh�j�hoz
f�ldug�t fog viselni.
869
00:37:39,123 --> 00:37:40,958
Igen, ez lehets�ges.
870
00:37:40,983 --> 00:37:42,401
Nagyon sajn�lom, hogy ez t�rt�nik.
871
00:37:42,426 --> 00:37:43,098
Mi t�rt�nik?
872
00:37:43,123 --> 00:37:47,255
Csak az otthoni esk�v�nk katasztr�fa lesz,
873
00:37:47,280 --> 00:37:49,449
�s m�r k�s� v�ltoztatni a helysz�nen.
874
00:37:49,474 --> 00:37:51,518
�sszeh�zasodhatn�tok a csal�dom
875
00:37:51,543 --> 00:37:54,028
spiritu�lis o�zis�ban a belv�rosban.
876
00:37:54,053 --> 00:37:56,708
A csal�dodnak van egy spiritu�lis
o�zisa a belv�rosban?
877
00:37:56,733 --> 00:37:59,194
K�rdezte t�le nagy csod�lkoz�ssal.
878
00:37:59,300 --> 00:38:00,635
Igen, a Zen Gardens.
879
00:38:00,660 --> 00:38:02,950
Ez egy t�k�letes, st�lusos parti helysz�n.
880
00:38:02,975 --> 00:38:04,810
- H�ny vend�g lenne?
- 75.
881
00:38:04,835 --> 00:38:05,583
Ok�, igen, nem gond.
882
00:38:05,608 --> 00:38:07,777
Mi k�r�lbel�l �tsz�r ennyi
embert tudunk befogadni.
883
00:38:07,978 --> 00:38:10,939
- Ez...
- Nagyon kedves t�led, Aaron.
884
00:38:10,964 --> 00:38:13,049
- De nem k�rhet�nk, hogy...
- Nem?
885
00:38:13,074 --> 00:38:15,255
Nem k�rt�tek. Felaj�nlom.
886
00:38:15,280 --> 00:38:17,282
�s ez a legkevesebb az�rt, amit tehetek,
hogy megmentetted az �letemet.
887
00:38:17,307 --> 00:38:18,380
Nem �n mentettem meg az �leted.
888
00:38:18,405 --> 00:38:20,239
A n�h�ny nagyon tehets�ges
orvos �s n�v�r tette.
889
00:38:20,264 --> 00:38:21,356
- Bailey!
- Csak mondom.
890
00:38:21,381 --> 00:38:23,425
Igaz, de te vitt�l be.
891
00:38:23,450 --> 00:38:25,494
Sz�val, a Gardensben h�zasodtok �ssze,
892
00:38:25,552 --> 00:38:26,970
�s ezzel v�ge is.
893
00:38:26,995 --> 00:38:28,224
K�sz�nj�k!
K�sz�nj�k sz�pen!.
894
00:38:28,249 --> 00:38:29,654
- Nem nagy �gy.
- Most t�nyleg s�rni fogok.
895
00:38:29,679 --> 00:38:30,685
Igen.
896
00:38:32,072 --> 00:38:33,323
�, egek, k�sz�nj�k.
897
00:38:33,914 --> 00:38:35,318
Hell�, Ishani!
898
00:38:35,872 --> 00:38:38,249
Szia, mi�js�g?
Aaron vagyok.
899
00:38:39,598 --> 00:38:40,466
�n vagyok.
900
00:38:41,881 --> 00:38:44,177
Boyd probl�m�t jelenthet.
901
00:38:44,959 --> 00:38:47,122
Igen, �letfogytiglani
b�rt�nb�ntet�s v�r r�.
902
00:38:47,147 --> 00:38:48,310
Ha el�g j� aj�nlatot tesznek neki,
903
00:38:48,335 --> 00:38:49,753
val�sz�n�leg elfogadja.
904
00:38:52,233 --> 00:38:55,396
Ez a fajta tan�csad�s
905
00:38:55,421 --> 00:38:57,089
extra k�lts�gekkel j�r.
906
00:38:59,589 --> 00:39:00,911
100 ezer doll�r.
907
00:39:01,717 --> 00:39:02,458
J�.
908
00:39:03,184 --> 00:39:06,020
Akkor a tan�csom egyszer�.
909
00:39:07,715 --> 00:39:10,009
Azt kell tenned,
amit�l a legjobban
910
00:39:10,034 --> 00:39:12,255
alszol �jszaka.
911
00:39:13,004 --> 00:39:15,132
Nem, nem, k�sz�n�m.
912
00:39:17,921 --> 00:39:20,132
�gy siker�lt megnyerned a
negyedik negyedet.
913
00:39:20,257 --> 00:39:22,008
K�sz�n�m.
914
00:39:22,033 --> 00:39:23,083
Mi van?
915
00:39:23,108 --> 00:39:25,849
Semmi.
Semmi.
916
00:39:26,688 --> 00:39:29,622
Nem fog m�k�dni ez, ha
hazudni fogsz nekem.
917
00:39:30,113 --> 00:39:31,896
Rendben.
918
00:39:31,951 --> 00:39:33,818
Az�rt ingatt�l meg ma, mert f�lsz,
919
00:39:33,843 --> 00:39:35,396
hogy nyomoz� v�lik bel�lem?
920
00:39:35,421 --> 00:39:36,599
Mi van? Nem!
921
00:39:36,624 --> 00:39:38,068
- Tim...
- Nem!
922
00:39:38,596 --> 00:39:40,139
�s fel vagyok h�borodva, hogy
egy�ltal�n ezt gondolod.
923
00:39:40,405 --> 00:39:42,115
Figyelj, nem tudom.
Tal�n nem sz�nd�kosan
924
00:39:42,140 --> 00:39:43,802
Tal�n tudat alatt.
925
00:39:44,211 --> 00:39:45,544
Most meg azzal v�dolsz, hogy
926
00:39:45,569 --> 00:39:46,862
nem vagyok tiszt�ban a tetteimmel?
927
00:39:46,887 --> 00:39:48,325
Ez sem sokkal jobb!
928
00:39:48,772 --> 00:39:50,943
El kell ismerned, hogy ami
Isabellel t�rt�nt az
929
00:39:50,968 --> 00:39:52,511
egy nagy trauma volt sz�modra.
930
00:39:52,657 --> 00:39:54,247
Mert soha nem ismertem be.
931
00:39:54,272 --> 00:39:55,958
Pedig m�r az els� napon elmondtam,
amikor tal�lkoztunk, nem?
932
00:39:55,983 --> 00:39:58,307
Az egyetlen dolog, amit ma tettem,
az az, hogy fedeztelek t�ged.
933
00:39:58,332 --> 00:40:01,627
De ha te ezt nem l�tod,
akkor...
934
00:40:04,688 --> 00:40:06,372
Tudod mit?
935
00:40:07,073 --> 00:40:08,408
F�radt vagyok.
936
00:40:08,433 --> 00:40:09,427
Neked tanulnod kell.
937
00:40:09,452 --> 00:40:12,163
Sz�val csak...
Ma este szabad vagy.
938
00:40:12,188 --> 00:40:14,148
Rendben?
Holnap tal�lkozunk.
939
00:40:26,975 --> 00:40:28,936
- Thorsen rend�r?
- �n vagyok.
940
00:40:30,592 --> 00:40:32,051
�dv!
941
00:40:32,371 --> 00:40:34,315
Dr. London vagyok...Blair.
942
00:40:34,351 --> 00:40:35,925
Veled fogok dolgozni, ha nem baj.
943
00:40:35,950 --> 00:40:37,452
J�.
944
00:40:37,713 --> 00:40:38,987
Fantasztikusnak t�nsz.
945
00:40:39,313 --> 00:40:41,542
K�sz�n�m, de az esk�dtsz�k
m�g nem d�nt�tt.
946
00:40:41,753 --> 00:40:43,714
Sajn�lom, nem kellett
volna viccelnem.
947
00:40:43,987 --> 00:40:46,862
Tavaly v�geztem, �s csak
hat h�napja vagyok itt.
948
00:40:46,994 --> 00:40:49,308
De �g�rem, tudom, mit csin�lok.
949
00:40:50,596 --> 00:40:51,639
�r�l�k, hogy egyik�nk tudja.
950
00:40:52,911 --> 00:40:54,526
Erre.
951
00:40:55,527 --> 00:40:58,527
ford�totta: Dee
(The Rookie (Az �jonc) Hungary - Facebook csoport)74045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.