All language subtitles for The.Rookie.S01E04 1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:05,830 ♪♪ 2 00:00:05,830 --> 00:00:09,250 Shouldn't we be pulling them over for being on their phones? 3 00:00:09,250 --> 00:00:10,830 Talia: All of them? We'll be writing 4 00:00:10,830 --> 00:00:13,080 23120 tickets till judgment day. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,290 23123. 6 00:00:15,290 --> 00:00:16,670 You tried to slip that past me. 7 00:00:16,670 --> 00:00:20,460 23123 is the hands-free vehicle code. 8 00:00:20,460 --> 00:00:23,170 Congratulations. So, what's 23120? 9 00:00:24,830 --> 00:00:28,120 Driving while flossing? 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,420 "No driver shall operate a motor vehicle 11 00:00:30,420 --> 00:00:33,380 while wearing glasses having a temple width of 1/2" or more 12 00:00:33,380 --> 00:00:36,120 if any part of said temple extends 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,420 below the horizontal center of the lens 14 00:00:38,420 --> 00:00:40,920 so as to interfere with lateral vision." 15 00:00:40,920 --> 00:00:42,000 Yeah, that's what -- actually what I meant. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,670 Where's your rook book? 17 00:00:43,670 --> 00:00:45,540 In my locker. 18 00:00:45,540 --> 00:00:47,000 It weighs four pounds. 19 00:00:47,000 --> 00:00:48,540 I was told I'd be fired if I lost it. 20 00:00:48,540 --> 00:00:51,250 You don't keep your gun in your locker, do you? 21 00:00:51,250 --> 00:00:52,210 You need to know the information 22 00:00:52,210 --> 00:00:53,830 in that book backwards and forwards. 23 00:00:53,830 --> 00:00:55,670 You should be studying it every chance you get. 24 00:00:55,670 --> 00:00:57,000 I do, every night. 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,040 Mm-hmm. You don't believe me? 26 00:00:59,040 --> 00:01:01,460 New job, new city, newly single. 27 00:01:01,460 --> 00:01:03,830 Color me doubtful you're living a monastic life. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,920 Dispatch: 7-Adam-15, armed robbery in progress. 29 00:01:05,920 --> 00:01:07,380 3577 Olvera. 30 00:01:07,380 --> 00:01:09,080 Here we go. [ Engine starts ] 31 00:01:09,080 --> 00:01:11,040 [ Vintage Trouble's "Knock Me Out" plays ] 32 00:01:11,040 --> 00:01:12,880 [ Siren wails ] 33 00:01:12,880 --> 00:01:16,170 ♪♪ 34 00:01:16,170 --> 00:01:17,170 [ Tires screech ] 35 00:01:17,170 --> 00:01:19,920 ♪ My ma don't like me ♪ 36 00:01:19,920 --> 00:01:22,960 ♪ From where I stand ♪ 37 00:01:22,960 --> 00:01:25,170 ♪ Hard knocks and sympathy ♪ Get down! Get down! Flat on the ground. 38 00:01:25,170 --> 00:01:26,120 ♪ The homemade man ♪ Face down. 39 00:01:26,120 --> 00:01:29,120 I got him, Boot. Get him. 40 00:01:29,120 --> 00:01:31,960 ♪ But a fire is inside of me ♪ 41 00:01:31,960 --> 00:01:33,290 ♪ And faster than the eye can see ♪ 42 00:01:33,290 --> 00:01:34,920 Out of the way! 43 00:01:34,920 --> 00:01:36,960 ♪ This butterfly, up I be floating ♪ Hold it. 44 00:01:36,960 --> 00:01:38,120 Show me your hands. 45 00:01:38,120 --> 00:01:40,210 ♪ So I be brave ♪ 46 00:01:40,210 --> 00:01:42,000 ♪ Go on and try ♪ Take off that mask nice and slow. 47 00:01:42,000 --> 00:01:43,960 ♪ I dare you to knock me out ♪ 48 00:01:43,960 --> 00:01:45,420 Hands behind your head. 49 00:01:45,420 --> 00:01:47,040 Interlace your fingers. 50 00:01:47,040 --> 00:01:48,500 Do not move. 51 00:01:53,960 --> 00:01:55,080 [ Handcuffs click ] 52 00:01:55,080 --> 00:01:57,380 What's in the box, big fella? 53 00:01:57,380 --> 00:01:59,710 It's a urine sample for a drug test. 54 00:01:59,710 --> 00:02:02,080 If it got to the lab, then Bo would've violated his parole 55 00:02:02,080 --> 00:02:03,420 and gone back to prison for two years, 56 00:02:03,420 --> 00:02:05,580 so we boosted it. 57 00:02:05,580 --> 00:02:07,880 Well, now he's going away for longer. 58 00:02:07,880 --> 00:02:09,250 You steal that, too? 59 00:02:09,250 --> 00:02:11,000 It was my dad's. 60 00:02:11,000 --> 00:02:12,380 I've been trying to work up the courage to propose, 61 00:02:12,380 --> 00:02:14,830 but what if he says no? 62 00:02:14,830 --> 00:02:17,330 The guy's all I can think about. 63 00:02:17,330 --> 00:02:19,460 He's a drug addict and an ex-con. 64 00:02:19,460 --> 00:02:21,750 I don't care. 65 00:02:21,750 --> 00:02:23,210 I love him. 66 00:02:25,960 --> 00:02:28,880 I love you, Bo Sokolovsky. 67 00:02:28,880 --> 00:02:32,420 And I have since the moment that you hit on me at the zoo. 68 00:02:32,420 --> 00:02:35,040 And I want to spend the rest of my life with you -- 69 00:02:35,040 --> 00:02:38,540 starting in two to five years. 70 00:02:38,540 --> 00:02:40,790 Will you marry me? 71 00:02:40,790 --> 00:02:43,330 Hell, yeah. 72 00:02:43,330 --> 00:02:45,210 [ Handcuffs click ] 73 00:02:46,290 --> 00:02:48,710 [ Crowd cheers ] 74 00:02:48,710 --> 00:02:50,500 It's awesome. 75 00:02:50,500 --> 00:02:53,880 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 76 00:02:53,880 --> 00:02:56,210 ♪ I'm gonna win for you ♪ Okay. 77 00:02:56,210 --> 00:02:59,120 ♪ Like I know you want me to do ♪ 78 00:02:59,120 --> 00:03:01,830 Yeah, I'm gonna need that. 79 00:03:08,000 --> 00:03:10,830 That marriage is gonna last forever, 80 00:03:10,830 --> 00:03:12,920 or flame out in five minutes. 81 00:03:12,920 --> 00:03:16,250 Either way, best proposal story ever. 82 00:03:16,250 --> 00:03:18,620 O-Okay, that's wonderful, 83 00:03:18,620 --> 00:03:21,330 but the question I asked was, 84 00:03:21,330 --> 00:03:23,920 "In what circumstance can a firearm be discharged 85 00:03:23,920 --> 00:03:26,040 at a moving vehicle?" 86 00:03:26,040 --> 00:03:27,830 Only if the person in the vehicle 87 00:03:27,830 --> 00:03:29,830 is immediately threatening an officer or another person 88 00:03:29,830 --> 00:03:31,880 with deadly force using something 89 00:03:31,880 --> 00:03:33,120 other than the vehicle. 90 00:03:33,120 --> 00:03:34,330 Yeah. 91 00:03:34,330 --> 00:03:37,250 I don't really have one -- a good proposal story. 92 00:03:37,250 --> 00:03:39,210 Yeah, well, there's always next time. 93 00:03:40,460 --> 00:03:41,580 Not, uh -- 94 00:03:41,580 --> 00:03:43,040 S-- Not with me. 95 00:03:43,040 --> 00:03:44,420 I-I just meant that -- No, and I-I wasn't fishing. 96 00:03:44,420 --> 00:03:46,580 I was just oversharing. I -- 97 00:03:46,580 --> 00:03:48,210 Who knows if I'm even gonna get married again? 98 00:03:48,210 --> 00:03:50,540 I mean, and this whole cop thing 99 00:03:50,540 --> 00:03:53,460 is a legendary relationship killer. 100 00:03:53,460 --> 00:03:56,750 Though we seem to be 101 00:03:56,750 --> 00:03:59,620 navigating it fairly well, aren't we? 102 00:03:59,620 --> 00:04:01,500 ♪♪ 103 00:04:01,500 --> 00:04:03,920 Yeah. 104 00:04:03,920 --> 00:04:07,790 Yeah. Uh, okay. 105 00:04:07,790 --> 00:04:12,210 List all descriptors needed for a firearm in a crime report. 106 00:04:12,210 --> 00:04:13,540 Officer Nolan. Mm-hmm. Yes? 107 00:04:13,540 --> 00:04:15,250 Can you focus? 108 00:04:15,250 --> 00:04:17,330 We need to study. Mm-hmm. 109 00:04:17,330 --> 00:04:20,120 What are the descriptors of a firearm? 110 00:04:20,120 --> 00:04:23,080 A serial number, maker's name, model, 111 00:04:23,080 --> 00:04:25,080 caliber or gauge, 112 00:04:25,080 --> 00:04:27,750 color of metal... 113 00:04:27,750 --> 00:04:28,880 length of barrel. 114 00:04:30,960 --> 00:04:33,920 Yeah. Oh, yeah. [ Laughs ] 115 00:04:34,830 --> 00:04:36,960 Everyone have a seat. 116 00:04:36,960 --> 00:04:38,830 [ Indistinct conversations ] 117 00:04:38,830 --> 00:04:42,290 Today is a special day for our rookies. 118 00:04:42,290 --> 00:04:44,960 'Cause today... 119 00:04:44,960 --> 00:04:46,380 we switch things up. 120 00:04:46,380 --> 00:04:47,830 That's right. 121 00:04:47,830 --> 00:04:51,540 Everybody gets a new training officer. 122 00:04:51,540 --> 00:04:53,960 Nolan, you'll be riding with Officer Lopez. 123 00:04:53,960 --> 00:04:57,290 West, you'll be riding with Officer Bradford. 124 00:04:57,290 --> 00:04:59,880 And Chen, you'll be with Bishop. 125 00:04:59,880 --> 00:05:02,500 But learning how to navigate a new T.O. 126 00:05:02,500 --> 00:05:05,040 is not your only challenge. 127 00:05:05,040 --> 00:05:07,880 By the end of next shift, 128 00:05:07,880 --> 00:05:11,460 I expect every rookie to uncover 129 00:05:11,460 --> 00:05:14,710 something personal about their training officer, 130 00:05:14,710 --> 00:05:18,920 something they don't want you to know. 131 00:05:18,920 --> 00:05:22,920 This will be a test of your investigative instincts 132 00:05:22,920 --> 00:05:25,040 and your fortitude. 133 00:05:25,040 --> 00:05:27,960 Best insight will win a day off. 134 00:05:27,960 --> 00:05:30,250 Worst one... 135 00:05:30,250 --> 00:05:32,620 handles Saturday night cavity searches. 136 00:05:32,620 --> 00:05:34,380 [ Officers murmur ] 137 00:05:34,380 --> 00:05:36,040 That's it. Good luck. 138 00:05:37,960 --> 00:05:39,710 [ Telephone rings ] 139 00:05:39,710 --> 00:05:41,790 So, what's Lopez like to ride with? 140 00:05:41,790 --> 00:05:43,620 Yeah, like I'm gonna give you a head start. 141 00:05:45,460 --> 00:05:47,080 Tim's gonna eat me alive, isn't he? 142 00:05:47,080 --> 00:05:49,920 You? No. You're a rock star, 143 00:05:49,920 --> 00:05:52,670 a legacy who excelled at the academy. 144 00:05:52,670 --> 00:05:55,830 If Tim could create a cop in a test tube, it would be you. 145 00:05:55,830 --> 00:05:58,330 Unless he's gonna set out to dominate you 146 00:05:58,330 --> 00:06:00,170 and prove that you aren't all that. 147 00:06:00,170 --> 00:06:03,250 Is it too late to change my answer? 'Cause, uh, that. 148 00:06:03,250 --> 00:06:05,210 Oh, hey, what about Talia? 149 00:06:05,210 --> 00:06:06,500 Any tips on how to get on her good side? 150 00:06:06,500 --> 00:06:07,750 Oh, I'm sorry, Jackson's right. 151 00:06:07,750 --> 00:06:09,330 No head starts. 152 00:06:11,920 --> 00:06:13,670 Tim: Is the kid really a rock star? 153 00:06:13,670 --> 00:06:15,960 Lopez: Jackson? 154 00:06:15,960 --> 00:06:19,080 Yeah. He's better prepared than any rookie I've ever had. 155 00:06:19,080 --> 00:06:22,080 Screw prep. How is he out on the street? 156 00:06:22,080 --> 00:06:23,960 So far, so good. 157 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 What about Nolan? 158 00:06:25,960 --> 00:06:27,330 He's a talker. 159 00:06:27,330 --> 00:06:28,830 [ Car door slams ] 160 00:06:28,830 --> 00:06:30,420 Oh. 161 00:06:30,420 --> 00:06:32,540 Uh, usually Officer Bishop has me drive. 162 00:06:32,540 --> 00:06:34,620 She feels it's a better way to evaluate how I -- 163 00:06:34,620 --> 00:06:36,920 This is my shop. I drive. 164 00:06:36,920 --> 00:06:38,500 Copy that. 165 00:06:38,500 --> 00:06:40,420 So... 166 00:06:40,420 --> 00:06:42,080 I was raised by a single mom. 167 00:06:42,080 --> 00:06:43,330 Everything I own was a hand-me-down 168 00:06:43,330 --> 00:06:45,000 from my four brothers, so I care about 169 00:06:45,000 --> 00:06:46,880 what I wear and how I look. 170 00:06:46,880 --> 00:06:47,960 Now you don't have to spend the next two days 171 00:06:47,960 --> 00:06:50,040 hunting for insight. 172 00:06:50,040 --> 00:06:51,170 I don't think that's how Sergeant Grey 173 00:06:51,170 --> 00:06:53,000 wanted me to gain insight. 174 00:06:53,000 --> 00:06:54,710 Are you a teacher's pet, Boot? 175 00:06:54,710 --> 00:06:57,250 'Cause I thought I was gonna get a change of pace with you. 176 00:06:57,250 --> 00:06:58,920 Uh, no, ma'am. Just looking to get 177 00:06:58,920 --> 00:07:00,120 the most out of the experience. 178 00:07:00,120 --> 00:07:02,790 Good. Because if I win you Grey's day off, 179 00:07:02,790 --> 00:07:04,500 you're gonna fix my garage door. 180 00:07:04,500 --> 00:07:06,170 I heard you were a contractor. 181 00:07:06,170 --> 00:07:08,170 Yeah, no, happy to help. 182 00:07:08,170 --> 00:07:09,420 Probably gonna need a little more than 183 00:07:09,420 --> 00:07:11,250 "She likes nice clothes" to win this thing. 184 00:07:11,250 --> 00:07:12,620 So, where are we off to? 185 00:07:12,620 --> 00:07:14,080 Court. I have to testify in a trial. 186 00:07:14,080 --> 00:07:15,500 Should take a few hours. 187 00:07:15,500 --> 00:07:16,880 Quiet time, starting now. 188 00:07:16,880 --> 00:07:18,750 [ Car door slams ] 189 00:07:21,000 --> 00:07:23,210 This is gonna be a great day. 190 00:07:23,210 --> 00:07:26,290 I was glad when Sergeant Grey paired us up. 191 00:07:26,290 --> 00:07:28,250 You were? Yeah. 192 00:07:28,250 --> 00:07:30,880 Being a police officer is in your DNA. 193 00:07:30,880 --> 00:07:32,210 It's gonna be my privilege to -- 194 00:07:32,210 --> 00:07:33,210 [ Tires squeal ] I've been shot! 195 00:07:33,210 --> 00:07:34,540 Where are you, Boot? 196 00:07:34,540 --> 00:07:36,290 I'm bleeding to death. You have to call for help. 197 00:07:36,290 --> 00:07:38,500 Where are you? 198 00:07:38,500 --> 00:07:40,620 North Mansfield, cross street is Beverly Boulevard. 199 00:07:40,620 --> 00:07:42,000 There's a medical center on Third Street, 200 00:07:42,000 --> 00:07:43,880 but I would see that you were taken to Cedars. 201 00:07:43,880 --> 00:07:45,540 Better trauma center. 202 00:07:45,540 --> 00:07:48,170 And the best coffee in L.A. is two blocks down. 203 00:07:48,170 --> 00:07:53,210 ♪♪ 204 00:07:53,210 --> 00:07:54,420 So, all the stuff about -- 205 00:07:54,420 --> 00:07:55,920 The only thing that's gonna make me happy 206 00:07:55,920 --> 00:07:57,540 is breaking your spirit. 207 00:07:57,540 --> 00:08:02,210 ♪♪ 208 00:08:03,620 --> 00:08:06,170 [ Radio chatter ] 209 00:08:07,210 --> 00:08:08,330 Look, uh -- 210 00:08:08,330 --> 00:08:09,330 Save it. 211 00:08:09,330 --> 00:08:11,790 But -- I said save it. 212 00:08:11,790 --> 00:08:13,330 You want to risk your reputation 213 00:08:13,330 --> 00:08:15,620 to get it on with Nolan, that's your call. 214 00:08:15,620 --> 00:08:17,920 I only care if it impacts your performance. 215 00:08:19,750 --> 00:08:21,290 It won't. 216 00:08:21,290 --> 00:08:23,290 Good, then there's nothing left to talk about. 217 00:08:23,290 --> 00:08:25,790 And don't even think of looking for insight into me. 218 00:08:25,790 --> 00:08:31,080 ♪♪ 219 00:08:31,080 --> 00:08:33,250 Registration is expired on that tag. 220 00:08:33,250 --> 00:08:35,080 Call it in. 221 00:08:35,080 --> 00:08:36,500 7-Adam-15, 222 00:08:36,500 --> 00:08:37,790 show us at a vehicle stop 223 00:08:37,790 --> 00:08:39,960 [ Siren chirps ] at Loma Linda and Fountain. 224 00:08:39,960 --> 00:08:43,960 Blue Outback, 2-Sam-Adam-Mary-5-6-4. 225 00:08:43,960 --> 00:08:46,710 7-Adam-15, that vehicle is suspected in a hit and run. 226 00:08:48,580 --> 00:08:50,250 7-Adam-15, four occupants just bailed, 227 00:08:50,250 --> 00:08:51,420 heading north and south. 228 00:08:51,420 --> 00:08:53,120 Get the driver, Boot! I'll cut them off. 229 00:08:54,290 --> 00:08:58,540 [ Tires squeal, siren wails ] 230 00:08:58,540 --> 00:09:02,040 ♪♪ 231 00:09:03,380 --> 00:09:09,620 ♪♪ 232 00:09:09,620 --> 00:09:11,750 LAPD, get up. 233 00:09:11,750 --> 00:09:13,420 Hands behind your head. 234 00:09:13,420 --> 00:09:14,790 Turn around. 235 00:09:14,790 --> 00:09:16,040 Don't move. 236 00:09:16,040 --> 00:09:18,000 [ Siren approaches ] 237 00:09:18,000 --> 00:09:19,290 [ Handcuffs click ] 238 00:09:26,670 --> 00:09:28,080 What are you doing? 239 00:09:28,080 --> 00:09:29,380 I told you to get the driver. 240 00:09:29,380 --> 00:09:30,460 This guy was right here. 241 00:09:30,460 --> 00:09:31,880 Am I in trouble for catching a criminal? 242 00:09:31,880 --> 00:09:33,420 What was his crime? 243 00:09:33,420 --> 00:09:34,710 Who were your friends in the car? 244 00:09:34,710 --> 00:09:35,920 I never met them before. 245 00:09:35,920 --> 00:09:37,540 They just saw me walking and gave me a ride. 246 00:09:37,540 --> 00:09:39,040 Then why did you run? 247 00:09:39,040 --> 00:09:40,670 'Cause everyone else did. 248 00:09:40,670 --> 00:09:43,170 Did you find anything on him when you searched him? 249 00:09:43,170 --> 00:09:45,170 Driver's the only one we can legally tie to the vehicle. 250 00:09:45,170 --> 00:09:46,330 You should know that. 251 00:09:46,330 --> 00:09:48,670 Page 117 of your rook book. 252 00:09:48,670 --> 00:09:50,540 Cut him loose. 253 00:09:50,540 --> 00:09:53,250 ♪♪ 254 00:09:53,250 --> 00:09:55,290 Nolan: Never been to the courthouse before. 255 00:09:55,290 --> 00:09:56,620 This is exciting. 256 00:09:56,620 --> 00:09:58,380 That feeling will pass. 257 00:09:58,380 --> 00:10:00,250 Caught this break and enter 10 months ago. 258 00:10:00,250 --> 00:10:02,170 Since then, it's been two preliminary hearings, 259 00:10:02,170 --> 00:10:04,380 two motions to suppress. It's endless. 260 00:10:04,380 --> 00:10:06,500 Ditka: Hey, Lopez. Looking good. 261 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 [ Chuckles ] Thanks. How's your wife? 262 00:10:08,460 --> 00:10:10,830 [ Elevator bell dings ] 263 00:10:10,830 --> 00:10:12,290 This is the only place in L.A. 264 00:10:12,290 --> 00:10:14,380 where you can find all the law enforcement agencies together -- 265 00:10:14,380 --> 00:10:17,330 LAPD, Highway Patrol, Sheriff's Department -- 266 00:10:17,330 --> 00:10:19,920 everyone acting like the top of the food chain. 267 00:10:22,420 --> 00:10:24,420 See that guy with the comb-over? 268 00:10:24,420 --> 00:10:26,120 They call him Hot Stuff. 269 00:10:26,120 --> 00:10:27,460 Know why? 270 00:10:27,460 --> 00:10:29,330 Nothing comes to mind. 271 00:10:29,330 --> 00:10:31,380 'Cause he somehow managed to get sriracha in his eyes 272 00:10:31,380 --> 00:10:32,670 while he was driving. 273 00:10:32,670 --> 00:10:33,960 Ended up in Echo Park Lake. 274 00:10:33,960 --> 00:10:35,710 [ Chuckles ] 275 00:10:35,710 --> 00:10:38,040 Oh, and that's Officer Davis. 276 00:10:38,040 --> 00:10:39,620 She collects American Girl dolls 277 00:10:39,620 --> 00:10:42,540 and uses them to recreate scenes from "50 Shades." 278 00:10:42,540 --> 00:10:43,920 She's single, if you're wondering. 279 00:10:43,920 --> 00:10:46,040 Thank you. How do you know all this? 280 00:10:46,040 --> 00:10:47,750 Ah, well, if you want to keep secrets, 281 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 don't work in law enforcement. 282 00:10:56,710 --> 00:10:58,620 I had us attached to a raid. 283 00:10:58,620 --> 00:11:00,670 Figured you didn't get a round off the day I got shot, 284 00:11:00,670 --> 00:11:02,380 so you'd be itching to throw some bullets around. 285 00:11:02,380 --> 00:11:04,120 [ Car doors open ] 286 00:11:04,120 --> 00:11:07,620 -[ Laughs ] -Detective Singh. 287 00:11:07,620 --> 00:11:08,960 Bradford. 288 00:11:08,960 --> 00:11:11,080 When are you gonna make the jump out of patrol, huh? 289 00:11:11,080 --> 00:11:12,620 Never. I work for a living. 290 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 [ Laughing ] Yeah. 291 00:11:15,750 --> 00:11:17,120 This West's kid? 292 00:11:17,120 --> 00:11:19,170 Yes, sir. Jackson West. 293 00:11:19,170 --> 00:11:21,080 You ready to mix it up, son? 294 00:11:21,080 --> 00:11:23,670 Yes, sir. Good. 295 00:11:23,670 --> 00:11:25,710 We got a known gunrunner two blocks up. 296 00:11:25,710 --> 00:11:27,830 We can pin at least three murder weapons on him. 297 00:11:27,830 --> 00:11:29,460 We're gonna put eyeballs on his place, 298 00:11:29,460 --> 00:11:31,710 make sure he's home, then we go in hot. 299 00:11:33,750 --> 00:11:35,460 You're rolling with the big boys now, Boot. 300 00:11:38,710 --> 00:11:40,500 [ Elevator bell dings ] 301 00:11:45,460 --> 00:11:48,170 [ Siren wails in distance ] 302 00:11:48,170 --> 00:11:49,460 [ Sneezes ] 303 00:11:50,830 --> 00:11:51,830 Bless you. 304 00:11:51,830 --> 00:11:52,880 Thank you. 305 00:12:00,120 --> 00:12:01,620 [ Grunting, bodies fall ] 306 00:12:01,620 --> 00:12:11,250 ♪♪ 307 00:12:11,250 --> 00:12:20,580 ♪♪ 308 00:12:20,580 --> 00:12:22,500 [ Grunts ] 309 00:12:22,500 --> 00:12:25,670 ♪♪ 310 00:12:25,670 --> 00:12:27,000 Shoot. 311 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Officer needs help! 312 00:12:29,000 --> 00:12:30,880 Prisoner on the loose! 313 00:12:30,880 --> 00:12:33,330 ♪♪ 314 00:12:33,330 --> 00:12:36,040 [ Alarm blaring ] 315 00:12:39,620 --> 00:12:41,420 Stop! Police! 316 00:12:41,420 --> 00:12:43,000 ♪♪ 317 00:12:48,250 --> 00:12:51,540 [ Blaring continues ] 318 00:12:51,540 --> 00:12:54,380 [ Indistinct conversations ] 319 00:12:54,380 --> 00:12:58,960 ♪♪ 320 00:13:05,250 --> 00:13:07,000 Sorry. I tried to catch the guy. 321 00:13:07,000 --> 00:13:08,290 Well, now we got to find him. 322 00:13:08,290 --> 00:13:10,120 Fugitive's name is Nestor Garcia. 323 00:13:10,120 --> 00:13:11,500 He's a mid-level drug dealer 324 00:13:11,500 --> 00:13:13,210 looking at 10 to 20 if he's convicted. 325 00:13:13,210 --> 00:13:14,460 Residence is in Boyle Heights. 326 00:13:14,460 --> 00:13:15,960 I volunteered us to check it out. 327 00:13:20,290 --> 00:13:21,580 Leave that in the locker next time. 328 00:13:21,580 --> 00:13:22,710 Officer Bishop suggested -- 329 00:13:22,710 --> 00:13:25,210 Do I look like Officer Bishop? No. 330 00:13:25,210 --> 00:13:27,620 Grey switched it up so you guys get a different perspective. 331 00:13:27,620 --> 00:13:29,500 Mine is you do your homework at home. 332 00:13:32,210 --> 00:13:33,920 Singh: Heard you caught a bullet. 333 00:13:33,920 --> 00:13:35,380 Tim: Went right through me. 334 00:13:35,380 --> 00:13:36,830 Barely worth mentioning to you. 335 00:13:36,830 --> 00:13:38,580 Singh's been stabbed six times. 336 00:13:38,580 --> 00:13:39,880 Nine. 337 00:13:39,880 --> 00:13:41,670 It was a busy summer. 338 00:13:41,670 --> 00:13:43,580 I'll say. 339 00:13:43,580 --> 00:13:45,710 So, have you known Officer Bradford long? 340 00:13:45,710 --> 00:13:47,250 Don't answer that. 341 00:13:47,250 --> 00:13:48,620 Watch Commander's got him looking for insight 342 00:13:48,620 --> 00:13:49,710 into his T.O. 343 00:13:49,710 --> 00:13:51,330 Copy that. 344 00:13:51,330 --> 00:13:52,670 But my silence won't be cheap. 345 00:13:52,670 --> 00:13:54,250 You're not getting my Dodger tickets. 346 00:13:57,380 --> 00:13:59,080 One game. That's it. 347 00:13:59,080 --> 00:14:01,210 [ Car door closes in distance ] 348 00:14:03,380 --> 00:14:07,830 ♪♪ 349 00:14:07,830 --> 00:14:09,210 [ Doorbell buzzes, door opens ] 350 00:14:09,210 --> 00:14:11,040 Two pizzas? 351 00:14:11,040 --> 00:14:12,750 The gunrunners are at home. 352 00:14:12,750 --> 00:14:13,920 We're in business. 353 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 Let's go gear up. 354 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 [ Tires squeal ] 355 00:14:17,040 --> 00:14:19,250 Do you, uh, date cops? 356 00:14:20,380 --> 00:14:21,500 I'm not asking -- 357 00:14:21,500 --> 00:14:24,170 I mean, just trying to get some insight. 358 00:14:24,170 --> 00:14:25,920 You know, that, um, CHP officer at the courthouse 359 00:14:25,920 --> 00:14:26,790 was hitting on you. 360 00:14:26,790 --> 00:14:28,170 It's not worth it. 361 00:14:28,170 --> 00:14:29,290 That guy can run around racking up trophies, 362 00:14:29,290 --> 00:14:31,000 but I date one cop, and I get a rep, 363 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 so I fish in other pools. 364 00:14:32,880 --> 00:14:34,170 [ Knocks on door ] 365 00:14:34,170 --> 00:14:35,750 Nestor Garcia, police. 366 00:14:35,750 --> 00:14:37,670 Come out. 367 00:14:37,670 --> 00:14:39,420 [ Rap music plays on radio ] 368 00:14:39,420 --> 00:14:41,580 ♪ When I stepped in the game, all I had was my name ♪ 369 00:14:41,580 --> 00:14:42,920 ♪ When I leave... ♪ 370 00:14:42,920 --> 00:14:45,210 What if we were to talk to the local merchants? 371 00:14:48,710 --> 00:14:50,170 All right. 372 00:14:50,170 --> 00:14:52,170 Hey, how much? 373 00:14:52,170 --> 00:14:54,210 A dollar. 374 00:14:54,210 --> 00:14:56,210 A little steep, but all right. 375 00:14:56,210 --> 00:14:57,460 Thank you. 376 00:14:59,620 --> 00:15:01,290 Mm. 377 00:15:01,290 --> 00:15:03,880 Didn't expect it to be so, uh... 378 00:15:03,880 --> 00:15:05,460 thick. 379 00:15:05,460 --> 00:15:07,080 You know the family next door? 380 00:15:07,080 --> 00:15:09,040 Sure. The dad's a drug dealer. 381 00:15:11,000 --> 00:15:13,580 My mom gets really talky when she has Chardonnay. 382 00:15:13,580 --> 00:15:15,000 Have you seen him around today? 383 00:15:15,000 --> 00:15:16,920 No, he's probably at the thing. 384 00:15:16,920 --> 00:15:19,120 What thing? 385 00:15:19,120 --> 00:15:20,920 Buy some more lemonade and I'll tell you. 386 00:15:20,920 --> 00:15:23,540 Are you trying to extort a law enforcement officer? 387 00:15:23,540 --> 00:15:26,210 No, it's basic supply and demand. 388 00:15:26,210 --> 00:15:29,500 I have something you need, so I can set the price. 389 00:15:29,500 --> 00:15:31,620 At least he's getting a quality education. 390 00:15:31,620 --> 00:15:34,250 Too bad he won't get the same one in juvenile detention. 391 00:15:34,250 --> 00:15:38,330 You got a permit for this lemonade stand? 392 00:15:38,330 --> 00:15:39,750 [ Latin music playing ] [ Cheers and applause ] 393 00:15:39,750 --> 00:15:41,000 Nolan: There he is. 394 00:15:41,000 --> 00:15:42,290 What's the party for again? 395 00:15:42,290 --> 00:15:44,420 His daughter's quinceañera. 396 00:15:44,420 --> 00:15:46,500 15th birthday. Oh, sorry. 397 00:15:46,500 --> 00:15:49,290 We don't get a lot of those in rural Pennsylvania. 398 00:15:49,290 --> 00:15:50,460 It's fun. 399 00:15:50,460 --> 00:15:53,000 [ Cheers and applause ] 400 00:15:53,000 --> 00:15:56,880 Aww. He escaped custody to share a dance with his daughter. 401 00:15:56,880 --> 00:15:59,000 That's kind of sweet. 402 00:15:59,000 --> 00:16:01,420 It's selfish, 'cause now her memory of this 403 00:16:01,420 --> 00:16:04,290 is gonna be us arresting him in front of her entire family. 404 00:16:04,290 --> 00:16:05,580 He did it for himself, not her. 405 00:16:05,580 --> 00:16:07,460 That never occurred to me. 406 00:16:07,460 --> 00:16:09,420 That's because you had a dad who was around. 407 00:16:11,380 --> 00:16:14,830 Let me guess. Your dad was M.I.A., 408 00:16:14,830 --> 00:16:18,790 show up when it's convenient, bring a toy, act like a savior. 409 00:16:18,790 --> 00:16:20,710 It was a stuffed animal. 410 00:16:20,710 --> 00:16:23,710 Last one he brought, I fed to the garbage disposal. 411 00:16:23,710 --> 00:16:25,830 And then he got cancer. 412 00:16:25,830 --> 00:16:27,880 [ Man singing in Spanish on stereo ] 413 00:16:32,500 --> 00:16:34,380 So... 414 00:16:34,380 --> 00:16:36,290 do we let them finish the dance? 415 00:16:36,290 --> 00:16:37,460 Of course. 416 00:16:37,460 --> 00:16:38,830 I'm not a monster. 417 00:16:38,830 --> 00:16:46,170 ♪♪ 418 00:16:55,120 --> 00:16:56,540 Lucy: You told me to go after the driver, 419 00:16:56,540 --> 00:16:59,210 and I deviated from your instruction. 420 00:16:59,210 --> 00:17:01,790 It won't happen again. Mm-hmm. 421 00:17:01,790 --> 00:17:04,250 You don't believe me? 422 00:17:04,250 --> 00:17:06,580 I believe you do what you want and you rationalize it after. 423 00:17:06,580 --> 00:17:09,380 I don't take your advice, and then you -- you punish me? 424 00:17:09,380 --> 00:17:10,790 How is that right? 425 00:17:10,790 --> 00:17:12,500 Boot, you have a fundamental misunderstanding 426 00:17:12,500 --> 00:17:13,830 of what's happening here. 427 00:17:13,830 --> 00:17:15,830 So enlighten me. 428 00:17:15,830 --> 00:17:18,620 Learning how to be a cop is the hardest thing you'll ever do. 429 00:17:18,620 --> 00:17:20,250 And instead of focusing everything you have 430 00:17:20,250 --> 00:17:21,710 on the task at hand, you split your focus 431 00:17:21,710 --> 00:17:23,420 to be with Nolan. 432 00:17:23,420 --> 00:17:24,540 And you risk losing it completely 433 00:17:24,540 --> 00:17:26,460 if you're ever found out. 434 00:17:26,460 --> 00:17:29,040 You think you're the first rookie to date a cop? 435 00:17:29,040 --> 00:17:30,500 This city is littered with the failed potential 436 00:17:30,500 --> 00:17:33,000 of rookies like you. 437 00:17:33,000 --> 00:17:34,250 With all due respect, ma'am, 438 00:17:34,250 --> 00:17:35,830 there are no other rookies like me. 439 00:17:35,830 --> 00:17:38,750 Don't fool yourself, Boot. They're all like you. 440 00:17:38,750 --> 00:17:40,670 And the only ones who make it through 441 00:17:40,670 --> 00:17:43,460 are the ones who take their job so serious 442 00:17:43,460 --> 00:17:46,170 that they put everything else aside. 443 00:17:48,210 --> 00:17:51,120 [ "Human Lawn Dart" plays ] 444 00:17:53,960 --> 00:17:55,460 ♪ Look out now, don't throw me down just yet ♪ 445 00:17:55,460 --> 00:17:57,120 On your toes, Boot. These guys are armed for war. 446 00:17:59,500 --> 00:18:01,830 ♪ Don't look down till you run like hell ♪ 447 00:18:03,750 --> 00:18:05,540 [ Dog barking ] 448 00:18:05,540 --> 00:18:07,830 ♪ Kicking off the edge and I am over the line ♪ 449 00:18:07,830 --> 00:18:10,290 Early-warning system. 450 00:18:10,290 --> 00:18:13,380 ♪ Don't you got no fear of flying ♪ 451 00:18:13,380 --> 00:18:15,170 ♪♪ 452 00:18:15,170 --> 00:18:17,790 ♪ Hey, down to that jungle mountain tonight ♪ 453 00:18:17,790 --> 00:18:19,080 You just happened to have that on you? 454 00:18:19,080 --> 00:18:20,540 Of course not. 455 00:18:20,540 --> 00:18:23,000 My dad taught me to carry dog biscuits. 456 00:18:23,000 --> 00:18:24,040 Thought he was pulling my leg, 457 00:18:24,040 --> 00:18:26,460 but that just worked like gangbusters. 458 00:18:26,460 --> 00:18:29,120 ♪ The blue moon got me out on a kite ♪ 459 00:18:30,830 --> 00:18:31,790 [ Door shatters ] Singh: Police! 460 00:18:31,790 --> 00:18:34,420 [ Gunfire ] 461 00:18:34,420 --> 00:18:35,540 Let's go, Boot! 462 00:18:40,540 --> 00:18:41,670 What's wrong? Are you hit? 463 00:18:44,790 --> 00:18:46,040 Singh: Clear! 464 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 -Through the yard! -Clear here! 465 00:18:47,960 --> 00:18:49,750 Two down inside. 466 00:18:49,750 --> 00:18:51,620 You guys okay? 467 00:18:51,620 --> 00:18:56,460 ♪♪ 468 00:18:56,460 --> 00:18:57,920 Yeah. 469 00:19:08,750 --> 00:19:10,540 So, uh, did you have a quinceañera? 470 00:19:10,540 --> 00:19:12,380 Of course, and I looked good. 471 00:19:12,380 --> 00:19:14,920 Who did you dance with? 'Cause you said single mom. 472 00:19:14,920 --> 00:19:16,710 My abuelo. 473 00:19:16,710 --> 00:19:17,830 Her dad. Oh. 474 00:19:17,830 --> 00:19:19,040 He made me laugh the whole time. 475 00:19:19,040 --> 00:19:20,170 My mom was pissed. 476 00:19:20,170 --> 00:19:22,040 [ Tires screech ] 477 00:19:23,540 --> 00:19:25,380 Tim: Lopez! 478 00:19:25,380 --> 00:19:26,920 Give us a minute. [ Car door closes ] 479 00:19:26,920 --> 00:19:28,620 Why? What's going on? Just do it. 480 00:19:28,620 --> 00:19:32,920 ♪♪ 481 00:19:34,580 --> 00:19:36,330 The hell were you thinking letting me hit the streets 482 00:19:36,330 --> 00:19:38,170 with a broken rookie? He's not broken. 483 00:19:38,170 --> 00:19:40,880 He froze when the bullets started flying. 484 00:19:40,880 --> 00:19:42,330 You gonna tell me the same thing didn't happen with you 485 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 the day I got shot? 486 00:19:43,830 --> 00:19:45,420 I thought I helped him get past it. 487 00:19:45,420 --> 00:19:48,170 Well, you didn't. Now he's my problem. 488 00:19:48,170 --> 00:19:50,250 Not for long. 489 00:19:50,250 --> 00:19:52,830 Any idea what that's about? 490 00:19:52,830 --> 00:19:54,120 Me. 491 00:19:55,620 --> 00:19:56,790 What happened? 492 00:19:56,790 --> 00:19:58,670 I think I'm done. 493 00:19:58,670 --> 00:20:00,620 What? Yeah. 494 00:20:00,620 --> 00:20:04,250 I froze up when the shooting started. 495 00:20:04,250 --> 00:20:07,250 Same thing happened at the Selby shootout, 496 00:20:07,250 --> 00:20:08,960 but Lopez covered for me, so... 497 00:20:10,210 --> 00:20:13,750 Look, I don't know how to fix it. 498 00:20:13,750 --> 00:20:15,380 I have to fix it. 499 00:20:15,380 --> 00:20:17,330 I lied to Andersen to cover for the kid. 500 00:20:17,330 --> 00:20:20,080 If you out him, my career is over, too. 501 00:20:20,080 --> 00:20:22,000 Well, that was stupid. 502 00:20:22,000 --> 00:20:27,710 ♪♪ 503 00:20:27,710 --> 00:20:29,500 All right, look. 504 00:20:29,500 --> 00:20:31,830 I know just the neighborhood to take him to. 505 00:20:31,830 --> 00:20:33,540 He'll self-destruct by the end of the day, 506 00:20:33,540 --> 00:20:35,000 I'll catch him on my body cam, he'll be done. 507 00:20:35,000 --> 00:20:36,460 No one will know about you. 508 00:20:36,460 --> 00:20:38,210 His father's a commander at internal affairs -- 509 00:20:38,210 --> 00:20:39,710 I don't care. Boot's a menace -- 510 00:20:39,710 --> 00:20:41,540 This is exactly why I didn't tell you. 511 00:20:41,540 --> 00:20:42,960 You think Jackson's father won't blame you 512 00:20:42,960 --> 00:20:44,500 for the kid's failure? 513 00:20:44,500 --> 00:20:46,250 This is political whether you like it or not. 514 00:20:46,250 --> 00:20:47,750 What do we do? Leave him on the streets? 515 00:20:47,750 --> 00:20:48,960 Hope he doesn't get you killed? 516 00:20:48,960 --> 00:20:50,000 No. 517 00:20:53,040 --> 00:20:54,670 I don't know. 518 00:20:54,670 --> 00:20:57,210 He could be a good cop, h-he's smart. 519 00:20:57,210 --> 00:20:58,040 He has instincts you can't teach. 520 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 There's potential. 521 00:20:59,040 --> 00:21:00,460 Screw potential. 522 00:21:00,460 --> 00:21:02,170 Tim. 523 00:21:02,170 --> 00:21:03,210 What are you gonna do? 524 00:21:04,620 --> 00:21:05,920 I don't know. 525 00:21:07,170 --> 00:21:09,290 Nolan: Listen, you're gonna make it through this, okay? 526 00:21:09,290 --> 00:21:11,460 Lucy and I are gonna help you. 527 00:21:11,460 --> 00:21:13,250 How? 528 00:21:13,250 --> 00:21:14,670 Walk away, Boot. 529 00:21:14,670 --> 00:21:15,920 Officer Bradford -- I gave you an order. 530 00:21:15,920 --> 00:21:18,710 Listen to me. He's worth fighting for. 531 00:21:18,710 --> 00:21:19,620 You and Lopez both know it. 532 00:21:19,620 --> 00:21:23,250 ♪♪ 533 00:21:23,250 --> 00:21:25,290 [ Radio chirps ] 534 00:21:25,290 --> 00:21:27,830 Dispatch: 7-Adam-15, female juvenile reports 535 00:21:27,830 --> 00:21:29,210 being held against her will. 536 00:21:29,210 --> 00:21:31,670 Owens and Arlington. Code 3. 537 00:21:31,670 --> 00:21:33,880 [ Siren wails, tires screech ] 538 00:21:33,880 --> 00:21:35,710 ♪♪ 539 00:21:35,710 --> 00:21:37,000 What's going on? 540 00:21:37,000 --> 00:21:38,170 We got a call. Young girl said 541 00:21:38,170 --> 00:21:40,250 she was being held captive at this location. 542 00:21:40,250 --> 00:21:42,920 Are you kidding me? Sarah's holding us hostage. 543 00:21:42,920 --> 00:21:43,960 We're bleeding money every minute 544 00:21:43,960 --> 00:21:44,920 she won't come out of the trailer. 545 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 We need to see her. 546 00:21:46,120 --> 00:21:52,750 ♪♪ 547 00:21:52,750 --> 00:21:54,710 LAPD, open up. 548 00:21:59,710 --> 00:22:00,830 Am I in trouble? 549 00:22:00,830 --> 00:22:02,500 Are you being held hostage? 550 00:22:02,500 --> 00:22:03,880 No. 551 00:22:03,880 --> 00:22:06,960 Then yeah, filing a false police report is kind of a crime. 552 00:22:08,420 --> 00:22:09,540 I'm sorry. 553 00:22:09,540 --> 00:22:11,210 I-I didn't know what else to do. 554 00:22:11,210 --> 00:22:12,540 I don't want to be here anymore. 555 00:22:12,540 --> 00:22:13,920 I hate it. 556 00:22:13,920 --> 00:22:15,750 Is someone making you? 557 00:22:15,750 --> 00:22:16,960 My foster mom. 558 00:22:16,960 --> 00:22:18,290 She's an agent. 559 00:22:18,290 --> 00:22:19,540 She's been putting me up for things 560 00:22:19,540 --> 00:22:21,330 ever since I was placed with her. 561 00:22:21,330 --> 00:22:23,960 I just want to be back with my real mom, 562 00:22:23,960 --> 00:22:27,460 but Alice won't even let me talk to her. 563 00:22:27,460 --> 00:22:30,420 Sarah, are you okay? W-What happened? 564 00:22:30,420 --> 00:22:31,420 Let's talk over here. 565 00:22:31,420 --> 00:22:33,750 Wh-- 566 00:22:33,750 --> 00:22:36,580 I -- I don't understand. 567 00:22:36,580 --> 00:22:37,670 Is something wrong? 568 00:22:37,670 --> 00:22:39,330 She says you're making her do this. 569 00:22:39,330 --> 00:22:40,620 That's ridiculous. 570 00:22:40,620 --> 00:22:42,420 She agreed to try it. 571 00:22:42,420 --> 00:22:43,670 I-I'm just trying to teach her 572 00:22:43,670 --> 00:22:46,290 a sense of responsibility and a work ethic. 573 00:22:46,290 --> 00:22:47,710 I do that for all the kids I foster. 574 00:22:47,710 --> 00:22:50,710 Sarah also said you're keeping her from her birth mother. 575 00:22:50,710 --> 00:22:54,420 Her birth mother is an alcoholic who just got out of prison. 576 00:22:54,420 --> 00:22:57,000 She's in no position to care for that girl. 577 00:22:57,000 --> 00:22:59,170 All right, give your information to Officer Chen. 578 00:22:59,170 --> 00:23:01,040 We'll follow up with the state. 579 00:23:02,750 --> 00:23:04,000 Alice: Right. 580 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 ♪♪ 581 00:23:06,500 --> 00:23:08,380 Here's my card. If you have a real problem, 582 00:23:08,380 --> 00:23:09,920 give me a call. 583 00:23:09,920 --> 00:23:11,210 Thanks. 584 00:23:11,210 --> 00:23:15,750 ♪♪ 585 00:23:15,750 --> 00:23:18,540 Guess you were right about cops and secrets. 586 00:23:18,540 --> 00:23:20,330 Yeah, I should've taken my own advice. 587 00:23:20,330 --> 00:23:21,880 For what it's worth, you covering for Jackson 588 00:23:21,880 --> 00:23:23,960 was a stand-up thing to do. 589 00:23:23,960 --> 00:23:25,830 It was selfish, not noble. 590 00:23:25,830 --> 00:23:27,670 I did it to protect myself. 591 00:23:27,670 --> 00:23:28,580 [ Door buzzes ] 592 00:23:31,500 --> 00:23:33,080 Sir. 593 00:23:33,080 --> 00:23:34,170 I am more committed to this job 594 00:23:34,170 --> 00:23:35,960 than anyone you've ever trained. 595 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 I'm gonna get past this. 596 00:23:37,960 --> 00:23:40,710 We ain't playing dress-up here, Boot. 597 00:23:40,710 --> 00:23:42,670 So, what's the plan? 598 00:23:42,670 --> 00:23:44,540 Out me to Andersen? 599 00:23:44,540 --> 00:23:45,920 Drop me off in gang territory? 600 00:23:45,920 --> 00:23:47,330 What, public execution? 601 00:23:49,380 --> 00:23:52,420 All that I'm asking is that you try and fix me... 602 00:23:55,710 --> 00:23:58,120 ...instead of just throwing me away. 603 00:23:59,330 --> 00:24:01,120 I don't do lost causes. 604 00:24:02,670 --> 00:24:05,040 Now, if I were you, I'd prepare for tomorrow 605 00:24:05,040 --> 00:24:06,880 to be your last day on the job. 606 00:24:06,880 --> 00:24:11,540 ♪♪ 607 00:24:16,880 --> 00:24:19,670 Hey, Jackson. It's me. Again. Um... 608 00:24:19,670 --> 00:24:21,290 Just calling to see if you're all right, buddy. 609 00:24:21,290 --> 00:24:23,540 Just...call me back, all right? 610 00:24:23,540 --> 00:24:24,620 Bye. 611 00:24:26,330 --> 00:24:27,380 Did you get him? 612 00:24:27,380 --> 00:24:29,170 No. Uh, left another message. 613 00:24:29,170 --> 00:24:30,670 Hmm. 614 00:24:30,670 --> 00:24:32,040 [ Sighs ] 615 00:24:32,040 --> 00:24:34,210 Tim won't throw Jackson under the bus. 616 00:24:34,210 --> 00:24:35,380 How can you even say that? 617 00:24:35,380 --> 00:24:37,830 All the guy does is torture you. 618 00:24:37,830 --> 00:24:41,540 He's calculating, not cruel. 619 00:24:41,540 --> 00:24:44,330 Plus, he's got a massive ego. 620 00:24:44,330 --> 00:24:45,920 He'll probably take it as a challenge 621 00:24:45,920 --> 00:24:47,710 to his abilities as a T.O. 622 00:24:47,710 --> 00:24:48,960 I hope you're right. 623 00:24:51,210 --> 00:24:53,080 Um... 624 00:24:53,080 --> 00:24:54,460 I have something to tell you. 625 00:24:59,170 --> 00:25:01,830 Talia knows about us. 626 00:25:01,830 --> 00:25:04,500 She told me on day 2, 627 00:25:04,500 --> 00:25:07,330 said it would be a mistake to keep dating you. 628 00:25:07,330 --> 00:25:13,620 ♪♪ 629 00:25:13,620 --> 00:25:15,080 Okay, um... 630 00:25:17,080 --> 00:25:19,830 Okay, first off, what business is that of hers? 631 00:25:19,830 --> 00:25:21,880 And second, why would you wait so long to tell me? 632 00:25:21,880 --> 00:25:25,750 I didn't want to screw this up. 633 00:25:25,750 --> 00:25:29,170 And I didn't want you to confront her and get fired. 634 00:25:30,500 --> 00:25:32,420 Oh. 635 00:25:32,420 --> 00:25:35,210 Look. Talia won't tell anyone, 636 00:25:35,210 --> 00:25:39,080 and we'll just make sure nobody else finds out. 637 00:25:39,080 --> 00:25:40,120 Okay? 638 00:25:41,460 --> 00:25:42,790 Okay. 639 00:25:42,790 --> 00:25:48,290 ♪♪ 640 00:25:48,290 --> 00:25:50,040 Jackson: So, are you gonna tell me my fate, 641 00:25:50,040 --> 00:25:52,790 or are you just gonna torture me all morning? 642 00:25:52,790 --> 00:25:56,120 You really in a hurry to find out? 643 00:25:56,120 --> 00:25:57,170 No. 644 00:25:58,790 --> 00:26:00,210 Man: Who is it? 645 00:26:00,210 --> 00:26:02,170 Officer Bradford. 646 00:26:02,170 --> 00:26:04,040 [ Baby cries in distance ] 647 00:26:04,040 --> 00:26:05,380 I.D. 648 00:26:07,710 --> 00:26:09,880 You're looking at us through the peephole, Wallace. 649 00:26:09,880 --> 00:26:12,040 Just open up. 650 00:26:12,040 --> 00:26:14,830 [ Rock music plays on stereo ] 651 00:26:17,830 --> 00:26:19,540 Who's he? Who are you? 652 00:26:19,540 --> 00:26:20,790 My new Boot. 653 00:26:20,790 --> 00:26:22,580 Have you been out of the apartment recently? 654 00:26:22,580 --> 00:26:24,080 The downstairs buzzer's broken. 655 00:26:24,080 --> 00:26:26,290 Can you fix it for me? 656 00:26:26,290 --> 00:26:28,880 Fix it yourself. 657 00:26:28,880 --> 00:26:30,620 I'll be in the car. 658 00:26:30,620 --> 00:26:33,420 What -- What am I supposed to do? 659 00:26:33,420 --> 00:26:36,750 Talk to Wallace. 660 00:26:42,500 --> 00:26:43,540 Can I come in? 661 00:26:43,540 --> 00:26:44,830 No. 662 00:26:44,830 --> 00:26:47,500 Okay, look, I -- 663 00:26:49,960 --> 00:26:51,830 I told Nolan. 664 00:26:53,210 --> 00:26:55,080 Told him what? 665 00:26:55,080 --> 00:26:56,790 Not what you want me to tell him, 666 00:26:56,790 --> 00:26:58,620 but that you know. 667 00:26:59,750 --> 00:27:01,670 Bishop. 668 00:27:01,670 --> 00:27:04,040 Got a little girl looking for you. 669 00:27:04,040 --> 00:27:07,040 Says she's following up on the 911 call you took yesterday. 670 00:27:07,040 --> 00:27:08,500 Is that the foster kid? 671 00:27:08,500 --> 00:27:10,290 Sarah, yeah. 672 00:27:10,290 --> 00:27:11,460 Wait in the shop. 673 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 Come on. 674 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 [ Knocking on door ] 675 00:27:17,120 --> 00:27:19,170 Sir? Wallace. 676 00:27:19,170 --> 00:27:20,960 [ "Say Hello" plays on stereo ] 677 00:27:20,960 --> 00:27:23,750 Dude, my T.O. says talk to you, okay, 678 00:27:23,750 --> 00:27:26,080 so I got to talk to you. 679 00:27:26,080 --> 00:27:29,170 [ Knocking ] 680 00:27:29,170 --> 00:27:32,670 Look, I'm not going away, so just let me in. 681 00:27:32,670 --> 00:27:35,080 Please. 682 00:27:35,080 --> 00:27:36,710 ♪ I want to tell ♪ [ Door unlocks ] 683 00:27:36,710 --> 00:27:39,920 ♪ The girl next to me ♪ 684 00:27:39,920 --> 00:27:44,830 ♪ That there is no such thing as truth ♪ 685 00:27:44,830 --> 00:27:48,670 ♪ 500 miles to go ♪ 686 00:27:48,670 --> 00:27:51,500 ♪ The earth turns relative and slow ♪ 687 00:27:51,500 --> 00:27:55,170 So, how do you, uh, know Officer Bradford? 688 00:27:55,170 --> 00:27:56,290 We used to date. 689 00:27:58,120 --> 00:28:02,330 [ Laughs ] You should see the look on your face. 690 00:28:02,330 --> 00:28:06,000 No, uh, a few years ago, I was hate-crimed. 691 00:28:06,000 --> 00:28:07,540 Tim went with me to the hospital, 692 00:28:07,540 --> 00:28:09,880 and I haven't been able to get rid of him since. 693 00:28:09,880 --> 00:28:15,210 ♪♪ 694 00:28:15,210 --> 00:28:17,670 You're a big traveler. 695 00:28:17,670 --> 00:28:19,290 I used to be. 696 00:28:19,290 --> 00:28:21,120 Don't go out much anymore? 697 00:28:21,120 --> 00:28:23,960 Being outside is overrated. 698 00:28:27,080 --> 00:28:28,710 Sarah: I talked to my mom last night. 699 00:28:28,710 --> 00:28:31,460 She said she wanted me back. 700 00:28:31,460 --> 00:28:34,420 [ Sighs ] But Alice is blocking her. 701 00:28:34,420 --> 00:28:36,080 Talia: It's not her call, Sarah. 702 00:28:36,080 --> 00:28:38,420 I spoke with social services this morning. 703 00:28:38,420 --> 00:28:40,750 Your mom just did six months for a hit and run. 704 00:28:40,750 --> 00:28:42,460 She's clean now. 705 00:28:42,460 --> 00:28:43,620 She told me. 706 00:28:43,620 --> 00:28:45,120 I hope so. 707 00:28:45,120 --> 00:28:46,880 But she's gonna have to sustain it a while 708 00:28:46,880 --> 00:28:48,540 before they put you back with her. 709 00:28:48,540 --> 00:28:50,620 [ Scoffs ] You're just like the rest of them. 710 00:28:50,620 --> 00:28:52,040 Sit down. 711 00:28:57,960 --> 00:29:00,380 I grew up in the system -- 712 00:29:00,380 --> 00:29:02,920 four foster families by the time I was your age, 713 00:29:02,920 --> 00:29:05,540 each of them worse than where you are now. 714 00:29:05,540 --> 00:29:08,580 At first, I was angry all the time. 715 00:29:08,580 --> 00:29:09,790 It was unfair, you know? 716 00:29:09,790 --> 00:29:13,040 Every other kid got to have a happy childhood. 717 00:29:13,040 --> 00:29:15,250 But you got to get past that. 718 00:29:15,250 --> 00:29:17,380 You've been placed in a good home with a foster mom 719 00:29:17,380 --> 00:29:19,580 who's trying to help you be independent, 720 00:29:19,580 --> 00:29:23,540 teach you a skill so you don't have to rely on anyone. 721 00:29:23,540 --> 00:29:25,500 The sooner you stop feeling sorry for yourself 722 00:29:25,500 --> 00:29:27,290 and do what has to be done, 723 00:29:27,290 --> 00:29:30,080 the better off you'll be. 724 00:29:30,080 --> 00:29:32,580 ♪♪ 725 00:29:32,580 --> 00:29:35,540 Wallace: I haven't left this apartment in 15 months. 726 00:29:35,540 --> 00:29:40,330 I tried at first, when I got home from the hospital. 727 00:29:40,330 --> 00:29:42,500 I even made it downstairs a few times. 728 00:29:42,500 --> 00:29:45,040 That was over a year ago. 729 00:29:45,040 --> 00:29:47,420 What happens when you try to leave? 730 00:29:47,420 --> 00:29:50,750 Have you ever been on fire and underwater at the same time? 731 00:29:50,750 --> 00:29:53,080 Yeah. Yesterday. 732 00:29:54,500 --> 00:29:58,120 Turns out I have a thing about being shot at. 733 00:29:58,120 --> 00:30:01,330 And if I don't get past it, I'm done. 734 00:30:01,330 --> 00:30:04,960 Look, I'm hardly the person to give advice, 735 00:30:04,960 --> 00:30:06,500 but if you're gonna conquer this, 736 00:30:06,500 --> 00:30:08,500 you've got to do it now. 737 00:30:08,500 --> 00:30:13,000 If I'd only forced myself to go outside on the first day, 738 00:30:13,000 --> 00:30:15,540 I wouldn't be trapped in here. 739 00:30:15,540 --> 00:30:17,290 ♪♪ 740 00:30:17,290 --> 00:30:18,880 Capt. Andersen: Lopez, Nolan. 741 00:30:18,880 --> 00:30:20,750 You wanted to see us? 742 00:30:20,750 --> 00:30:22,710 The quinceañera felon you picked up yesterday, 743 00:30:22,710 --> 00:30:24,000 Nestor Garcia? 744 00:30:24,000 --> 00:30:26,460 He's requested to speak with you both. Why? 745 00:30:26,460 --> 00:30:27,960 A.D.A. thinks it's connected to a plea deal 746 00:30:27,960 --> 00:30:29,380 he's trying to cut. 747 00:30:29,380 --> 00:30:32,040 She's bringing him in from the courthouse now. 748 00:30:32,040 --> 00:30:33,500 You let me know how it goes. 749 00:30:33,500 --> 00:30:35,170 Yes, ma'am. 750 00:30:37,120 --> 00:30:38,960 I want to thank you for yesterday. 751 00:30:38,960 --> 00:30:40,540 That dance meant a lot to my daughter, 752 00:30:40,540 --> 00:30:42,380 and the fact that you let me finish, 753 00:30:42,380 --> 00:30:43,620 that means a lot to me. 754 00:30:46,250 --> 00:30:49,460 So, to reward you, I have a gift. 755 00:30:49,460 --> 00:30:51,790 A drug deal is going down this afternoon -- 756 00:30:51,790 --> 00:30:53,170 large shipment, 757 00:30:53,170 --> 00:30:55,750 the kind of bust that'll get you noticed. 758 00:30:55,750 --> 00:30:58,420 And you're just giving us this because we were nice to you? 759 00:30:58,420 --> 00:31:00,670 No, I'm doing this to reduce my sentence. 760 00:31:00,670 --> 00:31:04,580 But I'm giving it to you because you were nice to me. 761 00:31:04,580 --> 00:31:07,580 So, you'd better hurry up, call the D.A. to make a deal, 762 00:31:07,580 --> 00:31:11,330 because the exchange is going down in two hours. 763 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 According to Garcia, 764 00:31:20,960 --> 00:31:24,250 the exchange is going down at Stoneson Home Supply on Sunset. 765 00:31:24,250 --> 00:31:25,580 W-- They're gonna make a drug deal 766 00:31:25,580 --> 00:31:28,120 in the parking lot in broad daylight? 767 00:31:28,120 --> 00:31:29,420 Box stores are the perfect cover. 768 00:31:29,420 --> 00:31:31,670 Busy parking lots, multiple exits. 769 00:31:31,670 --> 00:31:33,460 They hide in the chaos. 770 00:31:33,460 --> 00:31:37,460 At 1500 hours, a car loaded with 80 kilos of cocaine 771 00:31:37,460 --> 00:31:40,170 driven up from Mexico will land in the parking lot. 772 00:31:40,170 --> 00:31:42,250 The driver will walk away. 773 00:31:42,250 --> 00:31:43,460 A runner for the buyer 774 00:31:43,460 --> 00:31:45,710 will climb behind the wheel and drive off. 775 00:31:45,710 --> 00:31:47,790 The whole thing takes 90 seconds. 776 00:31:47,790 --> 00:31:49,250 According to Nestor, the shipment is in a red Civic 777 00:31:49,250 --> 00:31:51,040 with Nevada plates. 778 00:31:51,040 --> 00:31:54,500 Now, the parking lot only has two access points -- 779 00:31:54,500 --> 00:31:56,830 here and here. 780 00:31:56,830 --> 00:32:00,040 Officer Bradford, you'll be parked out of sight over there. 781 00:32:00,040 --> 00:32:03,170 Officer Bishop, you'll have all eyes on this exit here. 782 00:32:03,170 --> 00:32:05,040 And what about us, Sergeant? What's our position? 783 00:32:05,040 --> 00:32:07,420 We need to know exactly when the car lands, 784 00:32:07,420 --> 00:32:09,920 so we need eyes on the whole parking lot. 785 00:32:09,920 --> 00:32:12,960 You will be with me here. 786 00:32:12,960 --> 00:32:15,120 [ Siren chirps ] 787 00:32:19,000 --> 00:32:21,460 [ Car door closes ] 788 00:32:21,460 --> 00:32:22,670 License and registration? 789 00:32:22,670 --> 00:32:24,920 This ain't dinner theater. Relax. 790 00:32:27,380 --> 00:32:29,750 [ Horns honking in distance ] 791 00:32:32,920 --> 00:32:34,210 [ Walkie-talkie chirps ] 792 00:32:34,210 --> 00:32:36,040 I think I see our welcoming party. 793 00:32:36,040 --> 00:32:39,170 A Ram, three Hispanics inside, 794 00:32:39,170 --> 00:32:40,540 heads on a swivel. 795 00:32:44,250 --> 00:32:46,460 No sign of our red Civic yet. 796 00:32:46,460 --> 00:32:48,040 Stand by. 797 00:32:48,040 --> 00:32:49,670 Copy that. 798 00:32:52,380 --> 00:32:54,830 Thanks. 799 00:32:54,830 --> 00:32:57,080 For, uh, not outing me to Grey. 800 00:32:59,620 --> 00:33:01,080 I had a good talk with Wallace. 801 00:33:03,330 --> 00:33:05,500 Great. 802 00:33:05,500 --> 00:33:08,210 Can you promise me you're cured? 803 00:33:08,210 --> 00:33:10,080 Of course not. 804 00:33:10,080 --> 00:33:11,500 Then if things go sideways on this bust, 805 00:33:11,500 --> 00:33:13,080 you do not get out of this shop. 806 00:33:13,080 --> 00:33:14,670 Do you understand? Sir -- 807 00:33:14,670 --> 00:33:17,040 Look, the only answer here is "yes." 808 00:33:17,040 --> 00:33:18,580 I cannot rely on you to have my back, 809 00:33:18,580 --> 00:33:21,000 and I will not have your death on my head. 810 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Got it? 811 00:33:25,170 --> 00:33:26,380 Yes, sir. 812 00:33:26,380 --> 00:33:32,920 ♪♪ 813 00:33:34,750 --> 00:33:37,000 I -- I really like him. 814 00:33:40,420 --> 00:33:42,790 I've never been serious about anyone before, 815 00:33:42,790 --> 00:33:44,330 and I'm playing it casual, 816 00:33:44,330 --> 00:33:47,420 but the thought of ending it, I... 817 00:33:47,420 --> 00:33:49,170 I don't want to. 818 00:33:51,080 --> 00:33:52,540 But then I heard you tell Sarah 819 00:33:52,540 --> 00:33:54,170 to stop feeling sorry for herself, 820 00:33:54,170 --> 00:33:57,620 and to just, you know, make peace with her situation, 821 00:33:57,620 --> 00:34:00,080 and I realized I can't just run from a hard decision. 822 00:34:00,080 --> 00:34:02,420 I have to face it head-on -- 823 00:34:02,420 --> 00:34:04,500 I'm sorry. How exactly did you hear that? 824 00:34:08,500 --> 00:34:10,290 I might have wandered into observation 825 00:34:10,290 --> 00:34:12,210 while you were talking to her. I... 826 00:34:13,500 --> 00:34:15,290 Sorry. 827 00:34:15,290 --> 00:34:19,080 Look, I appreciate you being honest with me about Nolan. 828 00:34:19,080 --> 00:34:20,500 More importantly, I think you're finally 829 00:34:20,500 --> 00:34:21,880 being honest with yourself. 830 00:34:23,330 --> 00:34:26,250 That's all I was looking to provoke -- 831 00:34:26,250 --> 00:34:28,460 an informed choice. 832 00:34:28,460 --> 00:34:30,380 [ Radio chirps ] Grey: Here we go. 833 00:34:30,380 --> 00:34:33,080 Red Civic, Nevada plates, entering parking lot. 834 00:34:35,330 --> 00:34:38,710 [ Engines start ] 835 00:34:38,710 --> 00:34:45,880 ♪♪ 836 00:34:45,880 --> 00:34:53,380 ♪♪ 837 00:34:53,380 --> 00:34:55,170 [ Engine starts ] 838 00:34:57,580 --> 00:34:59,580 [ Engine starts ] 839 00:34:59,580 --> 00:35:04,000 ♪♪ 840 00:35:04,000 --> 00:35:05,580 [ Engine starts ] 841 00:35:05,580 --> 00:35:06,920 Go, go, go! 842 00:35:06,920 --> 00:35:09,170 [ Siren wails, tires squeal ] 843 00:35:12,170 --> 00:35:14,380 [ Tires squeal ] 844 00:35:15,880 --> 00:35:17,500 [ Tires screech ] 845 00:35:19,620 --> 00:35:21,790 [ Tires squeal ] 846 00:35:22,880 --> 00:35:29,210 [ Tires screech ] 847 00:35:29,210 --> 00:35:31,710 7-Adam-15, going after the red Civic. 848 00:35:31,710 --> 00:35:33,460 [ Siren wails ] 849 00:35:33,460 --> 00:35:39,460 ♪♪ 850 00:35:39,460 --> 00:35:41,040 Aah! 851 00:35:42,290 --> 00:35:43,880 Nolan: Ma'am! Stay down! 852 00:35:43,880 --> 00:35:45,580 [ Tires screech, glass shatters ] 853 00:35:45,580 --> 00:35:47,290 Stay in the car. 854 00:35:47,290 --> 00:35:49,330 [ Car door closes, gunfire ] 855 00:35:53,000 --> 00:35:54,290 I'm opened up! 856 00:35:54,290 --> 00:35:56,210 Let's go, I got you! 857 00:35:57,620 --> 00:35:59,920 Stay down! 858 00:35:59,920 --> 00:36:01,830 [ Gunfire continues ] 859 00:36:01,830 --> 00:36:07,670 ♪♪ 860 00:36:07,670 --> 00:36:13,290 ♪♪ 861 00:36:13,290 --> 00:36:14,540 Woman: [ Groans ] 862 00:36:14,540 --> 00:36:15,620 I got you. 863 00:36:15,620 --> 00:36:18,330 ♪♪ 864 00:36:22,380 --> 00:36:28,880 ♪♪ 865 00:36:28,880 --> 00:36:30,380 [ Gunfire continues ] 866 00:36:30,380 --> 00:36:37,880 ♪♪ 867 00:36:37,880 --> 00:36:45,330 ♪♪ 868 00:36:50,170 --> 00:36:55,170 ♪♪ 869 00:36:55,170 --> 00:36:56,790 I can make it. I can get in there. 870 00:36:56,790 --> 00:36:58,120 -For reload! -I got you! 871 00:36:59,880 --> 00:37:01,790 Ready? Yeah. 872 00:37:01,790 --> 00:37:03,380 Got you. 873 00:37:03,380 --> 00:37:09,670 ♪♪ 874 00:37:09,670 --> 00:37:16,290 ♪♪ 875 00:37:16,290 --> 00:37:18,920 [ Gunfire, glass shattering ] 876 00:37:22,040 --> 00:37:24,380 ♪♪ 877 00:37:24,380 --> 00:37:26,290 [ Engine revs ] 878 00:37:26,290 --> 00:37:28,670 [ Tires screech ] 879 00:37:28,670 --> 00:37:30,210 [ Car door opens ] 880 00:37:34,120 --> 00:37:37,580 One suspect in custody. 881 00:37:37,580 --> 00:37:42,460 ♪♪ 882 00:37:42,460 --> 00:37:44,830 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Civic 883 00:37:44,830 --> 00:37:46,080 heading east on Chapman. 884 00:37:46,080 --> 00:37:47,880 [ Siren wails ] 885 00:37:47,880 --> 00:37:52,170 ♪♪ 886 00:37:52,170 --> 00:37:53,880 [ Metal crunches, tires screech ] 887 00:37:53,880 --> 00:37:56,080 [ Glass shatters ] 888 00:37:56,080 --> 00:37:58,080 Lucy: That is a lot of coke. 889 00:37:59,670 --> 00:38:02,580 Yo. Yo, yo, yo, yo. You call an Uber? 890 00:38:04,040 --> 00:38:05,670 [ Gun cocks ] 891 00:38:05,670 --> 00:38:08,080 I'll understand if you don't give me a five star. 892 00:38:09,880 --> 00:38:12,670 The moment of truth is upon us. 893 00:38:12,670 --> 00:38:15,420 End of shift. 894 00:38:15,420 --> 00:38:17,380 Time to come clean. 895 00:38:17,380 --> 00:38:20,040 What did you learn about your T.O.s? 896 00:38:21,710 --> 00:38:23,170 Officer West. 897 00:38:25,540 --> 00:38:26,920 Sorry, sir. 898 00:38:26,920 --> 00:38:29,580 I was unable to gain any insight into Officer Bradford. 899 00:38:31,250 --> 00:38:34,210 That's disappointing. 900 00:38:34,210 --> 00:38:36,460 Officer Chen? 901 00:38:36,460 --> 00:38:38,420 I, too, failed in my assignment, Sergeant. 902 00:38:38,420 --> 00:38:41,710 All right. 903 00:38:41,710 --> 00:38:44,880 All right, that leaves you, Officer Nolan. 904 00:38:44,880 --> 00:38:48,460 You can literally say anything and win the contest. 905 00:38:48,460 --> 00:38:50,750 Sorry, sir. Just as stumped as the others. 906 00:38:50,750 --> 00:38:53,920 [ Chuckles ] 907 00:38:53,920 --> 00:38:55,880 Okay, fine. 908 00:38:55,880 --> 00:38:58,380 So no one wants extra credit. 909 00:38:58,380 --> 00:39:01,500 I guess we'll start at the basics. 910 00:39:01,500 --> 00:39:04,040 Tomorrow morning, you will have a quiz 911 00:39:04,040 --> 00:39:06,040 on your rook books. 912 00:39:06,040 --> 00:39:07,620 Study hard, 913 00:39:07,620 --> 00:39:11,500 'cause 80 percent is considered a fail in my house. 914 00:39:13,290 --> 00:39:15,540 Dismissed. 915 00:39:15,540 --> 00:39:17,040 [ Indistinct conversations ] 916 00:39:17,040 --> 00:39:19,500 [ Clears throat ] 917 00:39:19,500 --> 00:39:21,380 Looks like I fixed your rookie for you. 918 00:39:21,380 --> 00:39:22,540 Thanks. 919 00:39:22,540 --> 00:39:24,290 And I didn't get you anything. 920 00:39:24,290 --> 00:39:27,500 The only thing I need is for you not to lie to me again. 921 00:39:27,500 --> 00:39:29,540 [ Telephone rings ] 922 00:39:32,290 --> 00:39:34,790 In the future, I'd appreciate it 923 00:39:34,790 --> 00:39:36,670 if you stayed away from my personal life. 924 00:39:36,670 --> 00:39:39,420 Boot, this wasn't about you. The hell it wasn't. 925 00:39:39,420 --> 00:39:41,250 My relationship with Lucy is not a game. 926 00:39:41,250 --> 00:39:44,170 I care about her. Really? 927 00:39:44,170 --> 00:39:46,830 'Cause when this gets out, and it will get out, 928 00:39:46,830 --> 00:39:50,210 it'll brand her for the rest of her career. 929 00:39:50,210 --> 00:39:51,830 So, if you care about her like you say you do, 930 00:39:51,830 --> 00:39:53,330 you wouldn't even put her in this position. 931 00:39:55,960 --> 00:39:58,080 [ Zander Hawley's "We Don't Talk So Much Anymore" plays ] 932 00:39:58,080 --> 00:40:01,620 ♪ When I get blue ♪ 933 00:40:01,620 --> 00:40:04,830 ♪ Just try not to think of you ♪ 934 00:40:04,830 --> 00:40:11,500 ♪♪ 935 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 ♪ Stop coming back through ♪ Hey. Hey. Uh -- 936 00:40:13,000 --> 00:40:15,920 I need to -- 937 00:40:15,920 --> 00:40:18,170 ♪ I don't like what we turned into ♪ 938 00:40:18,170 --> 00:40:20,580 Can I go first? Uh... 939 00:40:20,580 --> 00:40:24,500 Yeah, sure. 940 00:40:24,500 --> 00:40:27,920 ♪ We don't talk so much anymore ♪ [ Sighs ] 941 00:40:27,920 --> 00:40:30,000 When I first met you, I had just turned my life 942 00:40:30,000 --> 00:40:31,540 upside down, and I was... 943 00:40:31,540 --> 00:40:35,380 ♪ Just the same old stuff ♪ I-I was lost. 944 00:40:35,380 --> 00:40:38,620 I was alone, everything was alien to me. 945 00:40:38,620 --> 00:40:41,540 But then you turned me right-side up again, 946 00:40:41,540 --> 00:40:42,830 and you gave me the confidence 947 00:40:42,830 --> 00:40:44,330 not just to endure the challenges, 948 00:40:44,330 --> 00:40:48,120 but to actually enjoy them, and I'm so grateful for that. 949 00:40:48,120 --> 00:40:50,290 And now that we're here, I just don't think -- 950 00:40:50,290 --> 00:40:52,420 Um... [ Chuckles ] 951 00:40:52,420 --> 00:40:54,380 Are you breaking up with me? 952 00:40:56,830 --> 00:40:58,080 Yeah, Lucy, I am. 953 00:40:58,080 --> 00:41:00,080 Mm, because, uh, 954 00:41:00,080 --> 00:41:01,920 I was gonna break up with you. 955 00:41:01,920 --> 00:41:04,330 Then why are you mad? 956 00:41:04,330 --> 00:41:07,290 I have been struggling with this decision for weeks 957 00:41:07,290 --> 00:41:10,670 because I really like you. 958 00:41:10,670 --> 00:41:12,040 And you just ripped off the Band-Aid 959 00:41:12,040 --> 00:41:13,290 like it was no big deal. 960 00:41:13,290 --> 00:41:14,920 Of course it's a big deal. 961 00:41:14,920 --> 00:41:16,250 I don't want to do this. 962 00:41:16,250 --> 00:41:18,000 But I can't be the reason you fail. 963 00:41:18,000 --> 00:41:19,750 Oh, so you're protecting yourself? 964 00:41:19,750 --> 00:41:22,000 No, I'm trying to put myself in your shoes. 965 00:41:22,000 --> 00:41:24,580 You'll never be in my shoes. 966 00:41:24,580 --> 00:41:27,170 And you'll never know how unfair that is. 967 00:41:27,170 --> 00:41:28,920 ♪ Miss you more ♪ 968 00:41:30,250 --> 00:41:31,540 [ Exhales sharply ] 969 00:41:31,540 --> 00:41:34,710 ♪ The further you get ♪ You're right. 970 00:41:34,710 --> 00:41:38,080 ♪ The more I'm a mess ♪ Ah, you're right, and I'm sorry. 971 00:41:38,080 --> 00:41:41,330 ♪ Oh ♪ [ Scoffs ] 972 00:41:41,330 --> 00:41:45,040 I joined the Academy on a whim. 973 00:41:45,040 --> 00:41:47,040 I knew that my parents would hate it. 974 00:41:47,040 --> 00:41:49,460 But I had no idea how much I would love it. 975 00:41:49,460 --> 00:41:52,380 ♪ That leave me in stitches ♪ 976 00:41:52,380 --> 00:41:55,420 Being a cop is the first thing I've ever been serious about. 977 00:41:55,420 --> 00:41:57,170 And you... 978 00:41:58,670 --> 00:42:00,080 You were the second. 979 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 Lucy -- Don't. Don't. 980 00:42:03,080 --> 00:42:06,880 Yeah, yeah. It's better this way, so... 981 00:42:06,880 --> 00:42:08,750 ♪ And I just feel stuck ♪ 982 00:42:08,750 --> 00:42:11,960 ♪ All the time ♪ I will see you at work. 983 00:42:13,500 --> 00:42:18,500 ♪ Been missing you all of my life ♪ 984 00:42:25,580 --> 00:42:30,580 ♪♪ 985 00:42:34,750 --> 00:42:39,750 ♪♪ 986 00:42:44,170 --> 00:42:49,210 ♪♪ 64149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.