All language subtitles for The.Muppet.Show.S01E12.Guest.Peter.Ustinov.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:07,340 It's The Muppet Show, with our special guest star, Mr. Peter Ustinov. 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,847 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,519 ♪ It's time to play the music ♪ 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,730 ♪ It's time to light the lights ♪ 5 00:00:21,813 --> 00:00:25,942 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 ♪ It's time to put on makeup ♪ 7 00:00:28,236 --> 00:00:30,363 ♪ It's time to dress up right ♪ 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,825 ♪ It's time to raise the curtain On The Muppet Show tonight ♪ 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,873 Hey, the little problems in life drive me crazy. 10 00:00:39,956 --> 00:00:42,917 Like, what do you send to a sick florist? 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,419 Huh? Huh? 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,504 ♪ To introduce our guest star ♪ 13 00:00:46,588 --> 00:00:48,423 ♪ That's what I'm here to do ♪ 14 00:00:48,506 --> 00:00:50,884 ♪ So it really makes me happy ♪ 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,053 ♪ To introduce to you ♪ 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,971 Mr. Peter Ustinov! 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,973 [AUDIENCE APPLAUDING] 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,191 ♪ But now let's get things started On the most sensational, inspirational ♪ 19 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 20 00:01:08,526 --> 00:01:11,154 ♪ This is what we call ♪ 21 00:01:11,237 --> 00:01:15,784 ♪ The Muppet Show ♪ 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,416 [AUDIENCE APPLAUDING] 23 00:01:23,500 --> 00:01:25,418 Thank you, thank you. And hello, dear friends. 24 00:01:25,502 --> 00:01:29,714 And welcome to this potpourri of mirth and madness we call The Muppet Show. 25 00:01:29,798 --> 00:01:32,092 Hey, we're especially excited around here tonight 26 00:01:32,175 --> 00:01:35,428 because our guest star is Mr. Peter Ustinov. 27 00:01:35,512 --> 00:01:39,307 He is a man for all seasons. An actor, a director, a writer. 28 00:01:39,391 --> 00:01:42,477 Plus being a great raconteur. 29 00:01:42,560 --> 00:01:45,730 Uh, that's French for "tennis player." 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,107 I think. 31 00:01:47,190 --> 00:01:49,234 Anyway, we're also fortunate in having with us 32 00:01:49,317 --> 00:01:53,488 an offshoot of the world famous Boston Pops Orchestra-- 33 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 Just the wind section. 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 --but I think it's gonna be a thrill for us all, 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,203 so let's open the show with an evening at the Pops. 36 00:02:02,330 --> 00:02:05,208 [INSTRUMENTS TUNING] 37 00:02:11,339 --> 00:02:13,842 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 38 00:02:42,412 --> 00:02:46,416 Huh. They say, "Music hath charm to soothe a savage beast." 39 00:02:46,499 --> 00:02:47,625 Mm. 40 00:02:47,709 --> 00:02:49,210 [ROARING] 41 00:02:51,379 --> 00:02:54,174 Such is not the case here, however. 42 00:02:57,344 --> 00:02:59,637 Get him. Get him. 43 00:03:01,389 --> 00:03:02,932 Okay, okay. Good bit. Good bit. 44 00:03:03,016 --> 00:03:05,310 Good ending. Sorry about the head. 45 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 Oh, Kermit. 46 00:03:07,270 --> 00:03:11,441 Oh, my heart. It's going pitter-patter, pitter-patter. 47 00:03:11,524 --> 00:03:14,319 Yeah, well, maybe you've had too much coffee. 48 00:03:14,402 --> 00:03:15,445 No. 49 00:03:15,528 --> 00:03:20,533 It's going pitter-patter over the man I've admired and loved for years. 50 00:03:20,617 --> 00:03:25,455 -And now, to be this close to him... -Uh, Piggy, I've told you, 51 00:03:25,538 --> 00:03:30,085 I don't have any time in my life for any emotional involvement right now. 52 00:03:30,168 --> 00:03:35,340 No, I'm talking about Peter Ustinov. 53 00:03:35,423 --> 00:03:38,093 Oh, well... Ahem. Oh. 54 00:03:38,176 --> 00:03:42,222 He is a Renaissance man. 55 00:03:42,305 --> 00:03:45,850 Oh. Well, I am a leg man. 56 00:03:48,061 --> 00:03:52,107 Oops. It's time now to introduce your new heartthrob. 57 00:03:52,190 --> 00:03:53,483 -Mm-hm. -Yeah. 58 00:03:53,566 --> 00:03:57,946 Jealousy, thy name is frog! 59 00:03:58,029 --> 00:03:59,030 [CHUCKLES] 60 00:04:00,073 --> 00:04:02,826 Okay, right now, friends, I'd like you to meet our guest star, 61 00:04:02,909 --> 00:04:05,203 the one and only Mr. Peter Ustinov. 62 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 [AUDIENCE APPLAUDING] 63 00:04:09,666 --> 00:04:13,378 Well, Kermit, you know, it's a pleasure for me to be with you tonight. 64 00:04:13,461 --> 00:04:17,507 It's my first experience in performing with, uh, 65 00:04:17,590 --> 00:04:20,218 performers other than people, if you follow me. 66 00:04:20,301 --> 00:04:23,096 Oh. Oh, yeah, well, it takes some getting used to, I guess. 67 00:04:23,179 --> 00:04:26,641 But, uh, we've worked with humans before so just relax, take it easy, 68 00:04:26,725 --> 00:04:29,269 and don't sit on any of your fellow performers. 69 00:04:29,352 --> 00:04:32,647 I'll try not to, but I was going to sit down on my dressing-room chair, 70 00:04:32,731 --> 00:04:34,649 and it walked away. 71 00:04:34,733 --> 00:04:36,276 Oh, well, that was a Muppet. 72 00:04:36,359 --> 00:04:39,654 See, that chair is married to the show's writer. 73 00:04:39,738 --> 00:04:42,032 -Who's the writer? -The hat rack. 74 00:04:42,115 --> 00:04:44,909 -This show was written by a hat rack? -Mm-hm. 75 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 Ha, ha! Oh, well, uh... 76 00:04:46,703 --> 00:04:49,789 -That's most extraordinary. -Well, you see, anything can be a Muppet. 77 00:04:49,873 --> 00:04:52,917 In fact, in this next sketch, you are going to be a Muppet. 78 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 -I'm going to be a Muppet? -Mm-hm. 79 00:04:55,503 --> 00:04:59,299 Trust me. Just stand by for a big showbiz-style introduction, okay? 80 00:04:59,382 --> 00:05:01,259 Oh, delightful. 81 00:05:01,343 --> 00:05:03,428 -A hat rack. Ha-ha-ha. -Mm-hm. 82 00:05:03,511 --> 00:05:04,637 Incredible. 83 00:05:06,264 --> 00:05:08,308 Ladies and gentlemen, you are about to witness 84 00:05:08,391 --> 00:05:09,934 one of the wonders of modern science 85 00:05:10,018 --> 00:05:12,896 as envisioned by the incredible Mr. Peter Ustinov. 86 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 We take you now to Muppet Labs. 87 00:05:18,026 --> 00:05:22,113 Hello, I'm Dr. Bunsen Honeydew, and here at Muppet Labs 88 00:05:22,197 --> 00:05:25,784 we think we have finally made a major scientific breakthrough 89 00:05:25,867 --> 00:05:28,953 in the field of international statesmanship. 90 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 So, it is with incalculable pride 91 00:05:31,623 --> 00:05:35,251 that I give you the new robot politician. 92 00:05:37,545 --> 00:05:42,217 Yes, this electronic politician will end corruption in government forever. 93 00:05:42,300 --> 00:05:45,720 And, furthermore, it is absolutely international. 94 00:05:45,804 --> 00:05:50,350 For instance, the robot politician would make an excellent British prime minister. 95 00:05:50,433 --> 00:05:52,394 -Watch. -[DEVICE SQUEALS] 96 00:05:57,774 --> 00:06:01,986 Although the skies are dark 97 00:06:02,070 --> 00:06:05,990 and the road ahead is steep, 98 00:06:06,074 --> 00:06:08,702 yet with perseverance, 99 00:06:08,785 --> 00:06:10,995 we can, nay, 100 00:06:11,079 --> 00:06:15,125 we shall prevail. 101 00:06:15,208 --> 00:06:16,876 Prevail. 102 00:06:16,960 --> 00:06:20,380 -Prevail... -Uh... Thank you. 103 00:06:20,463 --> 00:06:25,343 And on the other hand, with equal ease, he could be an American president. 104 00:06:25,427 --> 00:06:27,012 [DEVICE SQUEALS] 105 00:06:27,095 --> 00:06:29,639 [IN AMERICAN ACCENT] And I tell you, my friends, 106 00:06:29,723 --> 00:06:32,892 this is the greatest country in the world. 107 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 Stands ready to forge ahead, 108 00:06:35,603 --> 00:06:37,897 bring peace to the world, 109 00:06:37,981 --> 00:06:41,776 affluence to all nations. Ha-ha-ha. 110 00:06:41,860 --> 00:06:44,904 Yes, well, ahem, enough of that. 111 00:06:44,988 --> 00:06:47,282 Uh, how about a Russian premier? 112 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 [DEVICE SQUEALS] 113 00:06:48,700 --> 00:06:52,662 [IN RUSSIAN ACCENT] The Russian people will not rub the SALT agreement 114 00:06:52,746 --> 00:06:54,956 into the wounds. 115 00:06:56,875 --> 00:06:58,501 Well, that's good. 116 00:06:58,585 --> 00:07:00,545 [HUMMING] 117 00:07:00,628 --> 00:07:02,297 Uh... 118 00:07:02,380 --> 00:07:04,424 [DEVICE FIZZLES THEN BEEPS] 119 00:07:04,507 --> 00:07:06,092 Come on. 120 00:07:07,093 --> 00:07:09,429 [IN CHINESE ACCENT] The People's Republic of China 121 00:07:09,512 --> 00:07:13,933 objects to the running-dog tone of this most... 122 00:07:14,017 --> 00:07:17,395 [IN ARABIC ACCENT] The Middle East bloc must stand firm in the belief... 123 00:07:17,479 --> 00:07:19,147 [SPEAKING MULTIPLE LANGUAGES] 124 00:07:33,495 --> 00:07:35,330 [IN RUSSIAN ACCENT] This means war! 125 00:07:40,335 --> 00:07:41,336 [SIGHS] 126 00:07:41,419 --> 00:07:44,297 Well, back to the drawing board. 127 00:07:44,381 --> 00:07:45,674 Mr. Ustinov? 128 00:07:45,757 --> 00:07:48,927 -A masterful performance. -Mm. 129 00:07:49,010 --> 00:07:52,347 Reminiscent of the late Rudolph Besser. 130 00:07:52,430 --> 00:07:54,057 Rudolph Besser is dead? 131 00:07:54,140 --> 00:07:56,851 No, he's late. He was supposed to be here at... 132 00:07:56,935 --> 00:07:59,938 Statler, you always get me with that same dumb joke. 133 00:08:00,021 --> 00:08:06,695 Well, maybe it's not the joke that's dumb, if you catch my drift. Ha-ha-ha! 134 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 [SIGHS] 135 00:08:08,571 --> 00:08:10,990 Oh, where is he? Where is that tower of talent? 136 00:08:11,074 --> 00:08:14,744 -Fozzie, are you looking for me? -No, I'm looking for Peter Ustinov. 137 00:08:14,828 --> 00:08:17,747 Oh. Well, after that last sketch he ended up in the dressing room, 138 00:08:17,831 --> 00:08:20,875 -where he's going over his lines. -Oh. 139 00:08:20,959 --> 00:08:23,753 -The actor prepares. -Yep. 140 00:08:23,837 --> 00:08:25,714 Oh. Oh, I tell you, Kermit, 141 00:08:25,797 --> 00:08:30,510 appearing in a sketch with Peter Ustinov is the highlight of my career. 142 00:08:30,593 --> 00:08:33,596 Uh, I thought you said last week that appearing with me in a sketch 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 was the highlight of your career. 144 00:08:37,350 --> 00:08:38,977 I was wrong. 145 00:08:40,729 --> 00:08:46,026 How can you compare yourself to him? 146 00:08:46,109 --> 00:08:47,277 Uh... 147 00:08:47,360 --> 00:08:51,906 Easy. He puts on his pants just like me, one leg at a time. 148 00:08:51,990 --> 00:08:54,534 -You don't wear any pants. -Uh... 149 00:08:54,617 --> 00:08:58,830 Okay, There you are, let's see him get away with that on television. 150 00:09:00,498 --> 00:09:02,584 [BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING] 151 00:09:07,964 --> 00:09:09,424 [SIGHS] 152 00:09:09,507 --> 00:09:12,844 Say, did you ever fall in love with a guy at first sight? 153 00:09:12,927 --> 00:09:14,304 Mm-hm. 154 00:09:14,387 --> 00:09:17,140 But it always took a while. 155 00:09:20,643 --> 00:09:24,564 You know, just once, I'd like to stand next to Queen Elizabeth. 156 00:09:24,647 --> 00:09:27,859 I'd rather sit in with Count Basie. 157 00:09:33,156 --> 00:09:38,203 I find that most people don't believe what other people tell them. 158 00:09:38,286 --> 00:09:41,247 Uh... I don't think that's true. 159 00:09:47,045 --> 00:09:49,964 Hey, you wanna stop by the punch bowl? 160 00:09:50,048 --> 00:09:52,592 Why do they call it a punch bowl? 161 00:09:56,304 --> 00:09:57,931 That's why. 162 00:10:00,266 --> 00:10:01,810 Ahem. And now, 163 00:10:01,893 --> 00:10:05,563 in my never-ending struggle to uplift these proceedings, 164 00:10:05,647 --> 00:10:08,358 here are two distinguished professors: 165 00:10:08,441 --> 00:10:11,736 Doctors Arnold Nood and Frederick Nik, 166 00:10:11,820 --> 00:10:15,949 to discuss post-Dickensian economics. Hm. 167 00:10:19,703 --> 00:10:22,122 Okay, okay, okay. Tell them the story. 168 00:10:22,205 --> 00:10:24,457 -Yeah, sure. Give me a break, will you? -Yeah. Yeah. 169 00:10:24,541 --> 00:10:26,710 Okay, I'll give you a break. 170 00:10:26,793 --> 00:10:29,504 To best explain "post-Die-kensan", um... 171 00:10:29,587 --> 00:10:30,880 -Whatever. -Whatever. 172 00:10:30,964 --> 00:10:34,467 ...economics, let me tell you a little story. 173 00:10:34,551 --> 00:10:37,012 -Yeah, tell them the story. -I'm trying. 174 00:10:37,095 --> 00:10:40,807 -I am trying to tell them the story. -Shh. Shh. Shh. 175 00:10:44,102 --> 00:10:47,397 Once upon a time there was a man named Benny. 176 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 -What else? -What else? 177 00:10:50,984 --> 00:10:53,528 Who was visited by his fairy godmother. 178 00:10:53,611 --> 00:10:55,780 -Fairy godmother. -Fairy godmother. 179 00:10:55,864 --> 00:10:57,532 Yeah! 180 00:10:57,615 --> 00:10:59,826 Now, Benny's fairy godmother... 181 00:11:01,828 --> 00:11:06,666 promised him that he would live forever under one condition, see? 182 00:11:06,750 --> 00:11:10,170 -That he never, never shave again. -Never shave. 183 00:11:10,253 --> 00:11:12,172 -Isn't that some condition? -Ah. 184 00:11:12,255 --> 00:11:14,674 Now, Benny never shaved after that. 185 00:11:14,758 --> 00:11:16,551 -And you know what? -What? What? What? 186 00:11:16,634 --> 00:11:20,889 He lived to be 175 years old. 187 00:11:20,972 --> 00:11:22,390 No! 188 00:11:24,601 --> 00:11:27,771 -Now, one day Benny met a beautiful girl. -Oh. 189 00:11:27,854 --> 00:11:29,564 -It happens to anyone. -Yeah. 190 00:11:29,647 --> 00:11:32,567 -And he fell in what? -Love? 191 00:11:32,650 --> 00:11:34,569 -Yeah, very bright. -Love. 192 00:11:34,652 --> 00:11:35,945 -Ain't it wonderful? -Oh! 193 00:11:36,029 --> 00:11:40,325 And the beautiful girl asked Benny to shave his beard off. 194 00:11:40,408 --> 00:11:42,911 -And when the fairy godmother heard... -Oh, yeah? Yeah? 195 00:11:42,994 --> 00:11:45,205 -... that Benny had shaved... -Yeah, yeah, yeah? 196 00:11:45,288 --> 00:11:50,335 -... why, she got that mad. -Mad. 197 00:11:50,418 --> 00:11:52,545 She turned... 198 00:11:52,629 --> 00:11:57,550 -She turned Benny into a Grecian urn. -Yeah. Yeah. 199 00:11:57,634 --> 00:12:00,553 And that only goes to prove 200 00:12:00,637 --> 00:12:03,014 the economic theory: 201 00:12:03,098 --> 00:12:05,100 A Benny shaved... 202 00:12:05,183 --> 00:12:08,019 is a Benny urned. 203 00:12:08,103 --> 00:12:10,188 [BOTH LAUGHING] 204 00:12:11,898 --> 00:12:14,067 I love it! Oh! 205 00:12:16,319 --> 00:12:19,322 [PLAYING "ANOTHER SOMEBODY DONE SOMEBODY WRONG"] 206 00:12:22,450 --> 00:12:25,328 ♪ It's lonely out tonight ♪ 207 00:12:25,412 --> 00:12:28,748 ♪ And the feeling just got right ♪ 208 00:12:28,832 --> 00:12:32,043 ♪ For a brand new love song ♪ 209 00:12:33,336 --> 00:12:39,884 ♪ Somebody-done-somebody-wrong song ♪ 210 00:12:39,968 --> 00:12:41,011 Okay, everybody. 211 00:12:41,094 --> 00:12:43,722 ♪ Hey, won't you play ♪ 212 00:12:43,805 --> 00:12:50,145 ♪Another somebody-done- Somebody-wrong song ♪ 213 00:12:50,228 --> 00:12:52,647 ♪ And make me feel at home ♪ 214 00:12:52,731 --> 00:12:55,775 ♪ While I miss my baby ♪ 215 00:12:55,859 --> 00:12:59,863 ♪ While I miss my baby ♪ 216 00:12:59,946 --> 00:13:02,991 ♪ So play, play for me ♪ 217 00:13:03,074 --> 00:13:06,036 ♪ A sad melody ♪ 218 00:13:06,119 --> 00:13:12,417 ♪ So sad that it makes everybody cry ♪ 219 00:13:12,500 --> 00:13:15,170 ♪ A real hurting song ♪ 220 00:13:15,253 --> 00:13:18,923 ♪ About a love that's gone wrong ♪ 221 00:13:19,007 --> 00:13:23,928 ♪ Because I don't want to cry all alone ♪ 222 00:13:25,597 --> 00:13:28,058 ♪ Hey, won't you play ♪ 223 00:13:28,141 --> 00:13:34,314 ♪ Another somebody-done- Somebody-wrong song ♪ 224 00:13:34,397 --> 00:13:36,941 ♪ And make me feel at home ♪ 225 00:13:37,025 --> 00:13:39,944 ♪ While I miss my baby ♪ 226 00:13:40,028 --> 00:13:42,405 ♪ While I miss my baby ♪ 227 00:13:42,489 --> 00:13:44,407 Up a key! 228 00:13:44,491 --> 00:13:47,035 ♪ Hey, won't you play ♪ 229 00:13:47,118 --> 00:13:53,208 ♪ Another somebody-done- Somebody-wrong song ♪ 230 00:13:53,291 --> 00:13:55,710 ♪ And make me feel at home ♪ 231 00:13:55,794 --> 00:13:59,255 ♪ While I miss my baby ♪ 232 00:13:59,339 --> 00:14:06,346 ♪ While I miss my baby ♪ 233 00:14:06,429 --> 00:14:09,641 Oh, I miss Kermit so. Oh! 234 00:14:09,724 --> 00:14:11,643 [SOBBING] 235 00:14:13,561 --> 00:14:15,647 [APPLAUDING] 236 00:14:21,444 --> 00:14:26,074 Oh, Kermit, that Peter Ustinov is wonderful. 237 00:14:26,157 --> 00:14:29,077 Yeah. He is quite a talented fellow, isn't he? 238 00:14:29,160 --> 00:14:33,206 So appreciative, so observant. 239 00:14:33,289 --> 00:14:36,376 The frog observes. The frog appreciates. 240 00:14:36,459 --> 00:14:41,506 I had just gone in to give him his costume and he looked at me, and he said: 241 00:14:41,589 --> 00:14:47,762 "Hilda, you have the most exquisite hemstitch." 242 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 Is that so? 243 00:14:50,098 --> 00:14:56,104 Imagine a big star like that noticing an old costume lady like me. 244 00:14:56,187 --> 00:14:57,397 Now, Hilda, you know, 245 00:14:57,480 --> 00:15:01,776 I have many times noted that your craftsmanship as a seamstress is superb. 246 00:15:01,860 --> 00:15:05,321 It is, in fact, flawless, and you are a wonder. 247 00:15:06,614 --> 00:15:09,451 So? What does a frog know? 248 00:15:11,870 --> 00:15:15,707 Somehow I feel my charisma's slipping away. 249 00:15:19,127 --> 00:15:21,463 [MELLOW TUNE PLAYING] 250 00:15:23,631 --> 00:15:28,928 ♪ You do something to me ♪ 251 00:15:29,971 --> 00:15:34,893 ♪ Something that simply mystifies me ♪ 252 00:15:36,144 --> 00:15:41,483 ♪ Tell me why should it be ♪ 253 00:15:41,566 --> 00:15:47,155 ♪ You have the power to hypnotize me? ♪ 254 00:15:47,238 --> 00:15:52,702 ♪ Let me live 'neath your spell ♪ 255 00:15:52,786 --> 00:15:57,957 ♪ Do do that voodoo that you do so well ♪ 256 00:15:58,041 --> 00:16:03,838 ♪ For you do something to me ♪ 257 00:16:03,922 --> 00:16:07,717 ♪ That nobody else could ♪ 258 00:16:07,801 --> 00:16:10,136 ♪ Nobody else could ♪ 259 00:16:10,220 --> 00:16:13,139 ♪ Nobody else could ♪ 260 00:16:13,223 --> 00:16:15,850 ♪ Nobody else could ♪ 261 00:16:16,434 --> 00:16:20,939 Oh, finally, I thought you'd never get me back to myself again. 262 00:16:22,065 --> 00:16:25,360 ♪ Nobody else ♪ 263 00:16:25,443 --> 00:16:30,407 ♪ Could do ♪ 264 00:16:35,704 --> 00:16:39,124 NEWSCASTER: Here's a Muppet news flash. 265 00:16:39,207 --> 00:16:40,583 Copenhagen, Denmark. 266 00:16:40,667 --> 00:16:44,963 Dr. Felix Oglebomb says that after 30 years' concentrated research, 267 00:16:45,046 --> 00:16:47,757 he has discovered the cure for the common cold. 268 00:16:47,841 --> 00:16:50,885 Our Muppet cameras are on the scene and we'll speak with Dr. Oglebomb 269 00:16:50,969 --> 00:16:54,222 about this great medical breakthrough. Dr. Oglebomb. 270 00:16:54,305 --> 00:16:55,557 [IN DANISH ACCENT] Yeah. Yeah. 271 00:16:55,640 --> 00:16:58,893 I am Felix Oglebomb in Copenhagen, Denmark. 272 00:16:58,977 --> 00:17:01,521 Yes, Dr. Oglebomb. Can you tell us about this cure? 273 00:17:01,604 --> 00:17:05,483 Yeah, of course, It was right under our noses, do you believe that? 274 00:17:05,567 --> 00:17:07,527 I'm so excited. 275 00:17:07,610 --> 00:17:11,865 First, you stay away from sick people. That's very important. 276 00:17:11,948 --> 00:17:16,911 Then you wrap your head in a number-ten-sized brown paper bag, 277 00:17:16,995 --> 00:17:19,664 and you pour honey over yourself, 278 00:17:19,748 --> 00:17:24,252 and you hold your breath for about an hour or so, eh? 279 00:17:24,336 --> 00:17:26,880 Uh, and this will cure the common cold? 280 00:17:26,963 --> 00:17:28,006 Positively. 281 00:17:28,089 --> 00:17:30,133 [SNEEZES] 282 00:17:31,760 --> 00:17:33,636 And then again... 283 00:17:33,720 --> 00:17:34,888 [GROANS] 284 00:17:34,971 --> 00:17:37,807 Yes, uh, well, thank you very much, Dr. Oglebomb. 285 00:17:37,891 --> 00:17:40,435 Remember, friends, whenever big news breaks, 286 00:17:40,518 --> 00:17:42,520 you certainly won't hear it here. 287 00:17:47,025 --> 00:17:50,445 Oh. Ahem. Once again, it's inspiration time. 288 00:17:50,528 --> 00:17:53,073 And, goodness knows, we need some. 289 00:17:53,156 --> 00:17:56,534 So here they are, Wayne and Wanda. 290 00:17:56,618 --> 00:18:02,332 ♪ The falling leaves ♪ 291 00:18:02,415 --> 00:18:05,669 ♪ Drift by the-- ♪ 292 00:18:10,674 --> 00:18:13,134 [CHATTERING INDISTINCTLY] 293 00:18:15,095 --> 00:18:20,100 Uh, friends, once again it's time to raise the intellectual level of our program 294 00:18:20,183 --> 00:18:25,730 as our panel discusses a topic of concern to thinking people everywhere, psychiatry. 295 00:18:25,814 --> 00:18:28,733 And tonight's panel includes our own Miss Piggy. 296 00:18:28,817 --> 00:18:30,235 Kissy-kissy. 297 00:18:30,318 --> 00:18:33,822 -Cynthia Birdley. -Enchantée. 298 00:18:33,905 --> 00:18:36,783 And our own special guest is Dr. Kurt Von Frong 299 00:18:36,866 --> 00:18:38,368 who is a practicing psychiatrist. 300 00:18:38,451 --> 00:18:41,204 [IN GERMAN ACCENT] Hello, Mummy. Heh, heh. 301 00:18:41,287 --> 00:18:45,583 Hm. So, you are a practicing psychiatrist, doctor? 302 00:18:45,667 --> 00:18:46,751 -Yeah, yeah. -Mmm. 303 00:18:46,835 --> 00:18:48,586 -How long you been practicing? -Oh... 304 00:18:48,670 --> 00:18:50,880 -Thirty-five years. -Oh. 305 00:18:50,964 --> 00:18:53,800 Isn't it time you stopped practicing and got on with it? 306 00:18:55,093 --> 00:19:00,015 -Uh, Cynthia, please. Don't be ridiculous. -No, no, no, Mr. Frog. It's all right. 307 00:19:00,098 --> 00:19:03,518 Misunderstandings about psychiatry are common. 308 00:19:03,601 --> 00:19:08,398 You see, basically, it is a tool to help us deal with frustrations. 309 00:19:08,481 --> 00:19:13,778 Otherwise we develop problems that result where? In complexes. 310 00:19:13,862 --> 00:19:18,241 -Oh, I know. My mother lives in one. -Yeah. One what? 311 00:19:18,324 --> 00:19:22,287 A complex. She lives downstairs, the Murphys live upstairs. 312 00:19:22,370 --> 00:19:25,040 -You should hear them fighting all day. -Cynthia, no, no, no. 313 00:19:25,123 --> 00:19:29,002 -The doctor's talking about psychiatry. -Don't concern yourself. 314 00:19:29,085 --> 00:19:31,171 "The Murphys." Heh, heh. 315 00:19:31,254 --> 00:19:33,923 Psychiatry has its own jargon. 316 00:19:34,007 --> 00:19:38,553 And only when you know the meaning of the various terms 317 00:19:38,636 --> 00:19:41,389 can you begin to understand. 318 00:19:41,473 --> 00:19:45,810 Terms like complex, sublimation, regression. 319 00:19:45,894 --> 00:19:47,187 Gestalt! 320 00:19:47,270 --> 00:19:49,689 -[IN UNISON] Gesundheit. -[SNEEZES] 321 00:19:49,773 --> 00:19:52,025 Gestalt, not gesundheit. 322 00:19:52,108 --> 00:19:55,445 Yeah, yeah, girls. Now, see, the doctor's talking about psychological terms. 323 00:19:55,528 --> 00:19:58,448 Yes, yes. Correct. Now, Mr. Kermit, 324 00:19:58,531 --> 00:20:02,369 when it was first used, you see, by Sigmund, uh... 325 00:20:03,745 --> 00:20:06,206 The father of psychiatry, 326 00:20:06,289 --> 00:20:08,708 he was the first in his field. 327 00:20:08,792 --> 00:20:12,837 Of course, he didn't get any good at it until he got an office 328 00:20:12,921 --> 00:20:15,423 and he got out of that field. 329 00:20:15,507 --> 00:20:16,925 [BOTH LAUGH] 330 00:20:18,551 --> 00:20:22,555 -That's a trade joke. -You'd better trade it for another one. 331 00:20:23,556 --> 00:20:26,309 Cynthia, come on now, don't be embarrassing the doctor here. 332 00:20:26,393 --> 00:20:29,688 -It's all right, Mr. Kermit Frog. -Right. 333 00:20:29,771 --> 00:20:35,985 A good psychiatrist learns to find the proper way to handle any situation. 334 00:20:36,069 --> 00:20:40,365 You see, I think, personally, that the Janov theory 335 00:20:40,448 --> 00:20:45,120 of primal-scream therapy might work here. 336 00:20:45,203 --> 00:20:48,998 It's guaranteed to get rid of all your problems. 337 00:20:49,082 --> 00:20:50,959 -I'd like to hear it. -Mm. Me too. 338 00:20:51,042 --> 00:20:53,753 -Yeah, so would I. -Yes? You got it. 339 00:20:53,837 --> 00:20:54,963 [SCREAMS] 340 00:20:56,089 --> 00:20:58,508 Are you all right down there? Ha, ha. 341 00:20:58,591 --> 00:21:01,511 No problems more. It works every time. 342 00:21:01,594 --> 00:21:05,849 I believe that does it for tonight's pseudoscientific 343 00:21:05,932 --> 00:21:10,520 psychiatric Sigmund, uh, discussion. 344 00:21:10,603 --> 00:21:12,981 And I hope you tune in next week 345 00:21:13,064 --> 00:21:17,694 when, with luck, I won't be there. 346 00:21:25,118 --> 00:21:28,288 -What are you looking for? -My contact lens. 347 00:21:28,371 --> 00:21:29,414 Oh. 348 00:21:29,497 --> 00:21:30,665 Oh, here it is. 349 00:21:30,749 --> 00:21:32,917 [STOMPS, THEN LENS SHATTERS] 350 00:21:33,001 --> 00:21:35,086 -Sorry. -Ugh! 351 00:21:37,505 --> 00:21:40,008 He's in his dressing room, I know him personally. 352 00:21:40,091 --> 00:21:41,176 -Oh, really? -Hey, Kermit? 353 00:21:41,259 --> 00:21:44,554 I was wondering, could you get me Peter Ustinov's autograph? 354 00:21:44,637 --> 00:21:48,975 -He's one of your favorites, huh? -Oh, not one of them. He is my favorite. 355 00:21:49,059 --> 00:21:54,439 -Uh, last week I was your favorite. -Well, we grow, Kermit. We progress. 356 00:21:54,522 --> 00:21:57,942 I just saw him in that last sketch, I was on the floor. 357 00:21:58,026 --> 00:22:00,820 That's a lousy place to watch a sketch from. 358 00:22:00,904 --> 00:22:02,781 I meant from laughter. 359 00:22:02,864 --> 00:22:06,618 You see, when I grow up, I wanna be just like him. 360 00:22:06,701 --> 00:22:08,912 Uh, last week you wanted to be just like me. 361 00:22:10,121 --> 00:22:11,664 I was wrong. 362 00:22:11,748 --> 00:22:14,292 Kermit, I'm in my formative years. 363 00:22:14,376 --> 00:22:17,462 Uh, if you had a choice, which would you choose? 364 00:22:17,545 --> 00:22:20,298 Would you like to grow up and be an international star 365 00:22:20,382 --> 00:22:23,051 or would you like to grow up and be a frog? 366 00:22:24,469 --> 00:22:28,807 Uh, I'd turn green with envy if I weren't already green. 367 00:22:30,392 --> 00:22:33,436 I hope I didn't hurt his feelings. 368 00:22:35,313 --> 00:22:37,315 [MELLOW TUNE PLAYING] 369 00:22:39,818 --> 00:22:43,822 ♪ It's not easy bein' green ♪ 370 00:22:45,824 --> 00:22:50,954 ♪ Having to spend each day The color of the leaves ♪ 371 00:22:54,290 --> 00:22:59,379 ♪ When I think it might be nicer Being red or yellow or gold ♪ 372 00:22:59,462 --> 00:23:03,675 ♪ Or something much more Colorful like that ♪ 373 00:23:09,222 --> 00:23:12,475 ♪ It's not easy bein' green ♪ 374 00:23:14,352 --> 00:23:18,481 ♪ Seems you blend in With so many other ordinary things ♪ 375 00:23:22,193 --> 00:23:25,530 ♪ And people tend to pass you over ♪ 376 00:23:25,613 --> 00:23:29,659 ♪ 'Cause you're not standing out Like flashy sparkles in the water ♪ 377 00:23:29,743 --> 00:23:32,996 ♪ Or stars in the sky ♪ 378 00:23:38,335 --> 00:23:41,129 ♪ But green's the color of spring ♪ 379 00:23:43,882 --> 00:23:48,345 ♪ And green can be cool And friendly-like ♪ 380 00:23:52,390 --> 00:23:57,812 ♪ And green can be big like a mountain ♪ 381 00:23:57,896 --> 00:24:01,691 ♪ Or important like a river ♪ 382 00:24:01,775 --> 00:24:04,152 ♪ Or tall like a tree ♪ 383 00:24:13,244 --> 00:24:16,915 ♪ When green is all there is to be ♪ 384 00:24:19,918 --> 00:24:23,838 ♪ It could make you wonder why ♪ 385 00:24:24,881 --> 00:24:28,218 ♪ But why wonder? ♪ 386 00:24:28,301 --> 00:24:29,969 ♪ Why wonder? ♪ 387 00:24:31,012 --> 00:24:35,308 ♪ I'm green and it'll do fine ♪ 388 00:24:35,392 --> 00:24:37,435 ♪ It's beautiful ♪ 389 00:24:37,519 --> 00:24:42,691 ♪ And I think it's what I wanna be ♪ 390 00:24:59,082 --> 00:25:00,959 Well, that just about does it for this week 391 00:25:01,042 --> 00:25:03,878 and I want to thank our guest, Mr. Peter Ustinov, for joining us. 392 00:25:03,962 --> 00:25:07,132 Peter, come on out here. Yeah! 393 00:25:07,215 --> 00:25:09,342 I've just been talking to your show's writer. 394 00:25:09,426 --> 00:25:10,760 He's a man of many talents. 395 00:25:10,844 --> 00:25:13,680 -Isn't he, though? -Yes. Wears more than one hat. 396 00:25:14,889 --> 00:25:17,267 Oh, yeah, Peter. Hey, listen, it's been great having you. 397 00:25:17,350 --> 00:25:19,769 Although, I must admit I've been a little bit jealous. 398 00:25:19,853 --> 00:25:21,771 -You have? I'm jealous of you. -Yes. 399 00:25:21,855 --> 00:25:24,357 -I've always wanted to be a frog. -You're kidding. 400 00:25:24,441 --> 00:25:27,027 Ah, ah. Ribbit, ribbit. 401 00:25:27,110 --> 00:25:29,696 -How do you do that? -A very tight shirt collar. 402 00:25:31,448 --> 00:25:33,533 Well, welcome to the wonderful world of frogs. 403 00:25:33,616 --> 00:25:37,120 [IN HIGH PITCHED VOICE] Yeah, and we'll see you all next time on The Muppet Show. 404 00:25:39,622 --> 00:25:43,376 [CHATTERING INDISTINCTLY] 405 00:25:45,128 --> 00:25:47,255 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 406 00:26:17,619 --> 00:26:20,830 Well, they did improve the level of television entertainment. 407 00:26:20,914 --> 00:26:23,667 Well, they had no place to go but up. 31836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.