All language subtitles for The.Muppet.Show.S01E09.Guest.Charles.Aznavour.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:07,716 It's The Muppet Show, with our special guest star, Mr. Charles Aznavour. 2 00:00:09,050 --> 00:00:11,720 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 3 00:00:17,350 --> 00:00:19,477 ♪ It's time to play the music ♪ 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,479 ♪ It's time to light the lights ♪ 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,983 ♪ It's time to meet the Muppets On The Muppet Show tonight ♪ 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,986 ♪ It's time to put on makeup ♪ 7 00:00:28,236 --> 00:00:30,363 ♪ It's time to dress up right ♪ 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 ♪ It's time to raise the curtain On The Muppet Show tonight ♪ 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,538 I don't approve of belly dancers. 10 00:00:38,621 --> 00:00:41,624 Why can't they dance on the floor like everyone else? 11 00:00:44,461 --> 00:00:46,546 ♪ To introduce our guest star ♪ 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,506 ♪ That's what I'm here to do ♪ 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,884 ♪ So it really makes me happy ♪ 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,635 ♪ To introduce to you ♪ 15 00:00:53,136 --> 00:00:55,263 Mr. Charles Aznavour! 16 00:00:58,767 --> 00:01:00,894 [INDISTINCT CHATTERING] 17 00:01:02,270 --> 00:01:06,149 ♪ But now let's get things started On the most sensational, inspirational ♪ 18 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 ♪ Celebrational, Muppetational ♪ 19 00:01:08,526 --> 00:01:11,154 ♪ This is what we call ♪ 20 00:01:11,279 --> 00:01:14,908 ♪ The Muppet Show ♪ 21 00:01:15,658 --> 00:01:18,036 [CLOCK CHIMES] 22 00:01:23,124 --> 00:01:25,835 Thank you. Thank you. Thank you. 23 00:01:25,919 --> 00:01:29,047 -Fozzie, what are you doing? -Mm? I'm checking the house. 24 00:01:29,130 --> 00:01:32,050 -Will you get out of here? -Sorry. 25 00:01:32,133 --> 00:01:34,719 Bonsoir, bonsoir, mesdames et messieurs. 26 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 That's "ladies and gentlemen." 27 00:01:36,304 --> 00:01:38,682 You'll notice a little French sneaking into my speech, 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 because our special guest tonight is none other 29 00:01:41,059 --> 00:01:43,812 than that international star Mr. Charles Aznavour. 30 00:01:43,895 --> 00:01:46,439 But right now let's raise the curtain, strike up the band, 31 00:01:46,523 --> 00:01:49,067 and get things moving on The Muppet Show. 32 00:01:50,568 --> 00:01:52,654 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 33 00:01:58,535 --> 00:02:00,078 ♪ Tonight ♪ 34 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 ♪ Tonight ♪ 35 00:02:03,289 --> 00:02:06,710 ♪ Won't be just any night ♪ 36 00:02:07,335 --> 00:02:09,963 Oh, he will soon be here. 37 00:02:10,088 --> 00:02:12,841 Be still, my aching heart. 38 00:02:13,466 --> 00:02:15,051 ♪ I feel pretty ♪ 39 00:02:15,552 --> 00:02:16,845 ♪ Oh, so pretty ♪ 40 00:02:17,470 --> 00:02:21,099 ♪ I feel pretty and witty and bright ♪ 41 00:02:21,474 --> 00:02:26,604 [IN SQUEAKY VOICE] ♪ And I pity Any girl who isn't me tonight ♪ 42 00:02:29,232 --> 00:02:30,734 ♪ I feel charming ♪ 43 00:02:31,234 --> 00:02:32,736 ♪ Oh, so charming ♪ 44 00:02:33,319 --> 00:02:36,698 ♪ It's alarming how charming I feel ♪ 45 00:02:37,323 --> 00:02:38,742 ♪ And so pretty ♪ 46 00:02:39,451 --> 00:02:42,620 ♪ That I hardly can believe I'm real ♪ 47 00:02:46,249 --> 00:02:48,877 ♪ See the pretty girl In that mirror there ♪ 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,253 ♪ What mirror? Where? ♪ 49 00:02:50,337 --> 00:02:52,505 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 50 00:02:52,589 --> 00:02:54,049 ♪ Which? What? Where? Whom? ♪ 51 00:02:54,132 --> 00:02:56,009 ♪ Such a pretty face Such a pretty dress ♪ 52 00:02:56,134 --> 00:02:57,260 ♪ Such a pretty smile ♪ 53 00:02:57,344 --> 00:02:58,386 ♪ Such a pretty me ♪ 54 00:02:58,511 --> 00:02:59,554 ♪ Such a pretty me ♪ 55 00:02:59,637 --> 00:03:01,139 ♪ Such a pretty me ♪ 56 00:03:01,264 --> 00:03:03,016 ♪ I feel stunning ♪ 57 00:03:03,141 --> 00:03:05,143 ♪ And entrancing ♪ 58 00:03:05,226 --> 00:03:09,314 ♪ Feel like running and dancing for joy ♪ 59 00:03:09,397 --> 00:03:11,191 ♪ For I'm loved ♪ 60 00:03:11,274 --> 00:03:15,904 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 61 00:03:15,987 --> 00:03:17,155 [SCREECHING] 62 00:03:17,238 --> 00:03:18,323 [KNOCKING ON DOOR] 63 00:03:18,406 --> 00:03:21,034 -Come in. - Hiya, honey. 64 00:03:21,159 --> 00:03:23,161 Ooh! 65 00:03:28,291 --> 00:03:29,918 [MUMBLING] 66 00:03:30,752 --> 00:03:33,296 Kermit, are you busy? 67 00:03:33,380 --> 00:03:36,424 Yes, Gonzo, but I can give you my ear for a moment. 68 00:03:36,508 --> 00:03:38,551 What would I do with your ear? 69 00:03:39,302 --> 00:03:41,054 -Van Gogh impressions. -Oh. 70 00:03:41,179 --> 00:03:45,058 Gonzo, do you have to take everything so literally? It's just an expression. 71 00:03:46,309 --> 00:03:49,187 Kermit, what I wanted to know was... was... uh, you know, 72 00:03:49,312 --> 00:03:53,983 I've noticed that I haven't been on-stage for the last couple of shows. 73 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 -Good observation. -Yeah, well... 74 00:03:57,195 --> 00:03:59,572 Kermit, I have a lot of fans out there, see, 75 00:03:59,698 --> 00:04:02,826 who are waiting to see my latest theatrical creation. 76 00:04:02,951 --> 00:04:06,579 Gonzo, I have seen you eat a rubber tire to music, 77 00:04:06,705 --> 00:04:09,624 and I have seen you play a concert on your head with a mallet. 78 00:04:09,708 --> 00:04:12,460 -Yeah. -And, Gonzo, my dear friend, 79 00:04:12,544 --> 00:04:14,129 it doesn't work. 80 00:04:14,212 --> 00:04:17,340 What? Kermit, you... I don't... 81 00:04:17,465 --> 00:04:20,010 You gotta understand, I don't play for the masses. 82 00:04:20,093 --> 00:04:22,846 I'm an artist. You understand that? An artist. 83 00:04:22,971 --> 00:04:25,974 Yeah, well, then you should've gotten my Van Gogh joke. 84 00:04:26,850 --> 00:04:30,020 Listen, Gonzo, why don't you get yourself a manager? 85 00:04:30,103 --> 00:04:33,148 You know, somebody who could guide your career. 86 00:04:33,231 --> 00:04:36,860 Yeah? All right. Okay. I will. All right. 87 00:04:36,943 --> 00:04:39,112 I'll do that and then you'll see. 88 00:04:39,195 --> 00:04:43,783 You'll all see because there's only one Great Gonzo. Only one! 89 00:04:43,867 --> 00:04:45,744 Thank goodness for that. 90 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 Yeah, yokel! Rube! 91 00:04:49,622 --> 00:04:51,875 Ladies and gentlemen, it's a real treat 92 00:04:51,958 --> 00:04:55,545 to present a star who's written and sung so many beautiful songs. 93 00:04:55,628 --> 00:04:58,506 And right now he's going to sing one of my all-time favorites. 94 00:04:58,590 --> 00:05:01,593 Ladies and gentlemen, Mr. Charles Aznavour. 95 00:05:04,512 --> 00:05:06,639 [BAND PLAYING SOFTLY] 96 00:05:19,736 --> 00:05:25,241 ♪ Dance In the old fashioned way ♪ 97 00:05:25,992 --> 00:05:29,496 ♪ Won't you stay in my arms ♪ 98 00:05:34,125 --> 00:05:37,045 ♪ Just melt against my skin ♪ 99 00:05:37,671 --> 00:05:40,632 ♪ And let me feel your heart ♪ 100 00:05:41,758 --> 00:05:44,928 ♪ Don't let the music win ♪ 101 00:05:45,303 --> 00:05:49,015 ♪ By dancing far apart ♪ 102 00:05:51,184 --> 00:05:53,937 ♪ Come close ♪ 103 00:05:55,063 --> 00:05:57,774 ♪ Where you belong ♪ 104 00:05:59,693 --> 00:06:06,074 ♪ Let's hear Our secret song ♪ 105 00:06:08,076 --> 00:06:13,707 ♪ Dance In the old fashioned way ♪ 106 00:06:14,582 --> 00:06:18,461 ♪ Would you stay in my arms ♪ 107 00:06:22,173 --> 00:06:25,719 ♪ And we'll discover heights ♪ 108 00:06:25,802 --> 00:06:29,723 ♪ We never knew before ♪ 109 00:06:30,098 --> 00:06:33,476 ♪ If we just close our eyes ♪ 110 00:06:33,601 --> 00:06:37,981 ♪ And dance around the floor ♪ 111 00:06:40,233 --> 00:06:42,444 ♪ That gay ♪ 112 00:06:43,737 --> 00:06:46,573 ♪ Old fashioned way ♪ 113 00:06:47,866 --> 00:06:54,873 ♪ That makes me love you more ♪ 114 00:06:56,875 --> 00:07:00,587 Come closer. Ah-ah! Forget about the others. 115 00:07:01,254 --> 00:07:04,758 It's nice to be like this, cheek to cheek in the old fashioned way, no? 116 00:07:04,841 --> 00:07:09,387 You know, I have the feeling that we're dancing as our parents used to do. 117 00:07:10,513 --> 00:07:11,598 Well... 118 00:07:12,515 --> 00:07:14,267 maybe they weren't wrong. 119 00:07:15,018 --> 00:07:18,521 You see, time passes... 120 00:07:20,023 --> 00:07:25,403 but love... Yes, love stays. 121 00:07:25,653 --> 00:07:27,739 Mm... 122 00:07:29,282 --> 00:07:32,202 ♪ That gay ♪ 123 00:07:32,285 --> 00:07:35,497 ♪ Old fashioned way ♪ 124 00:07:36,664 --> 00:07:41,503 ♪ That makes me love you ♪ 125 00:07:41,920 --> 00:07:44,923 ♪ Love you ♪ 126 00:07:45,048 --> 00:07:51,680 ♪ That makes me love you more ♪ 127 00:08:00,063 --> 00:08:03,608 -You know, I love French singers. -I love french fries! 128 00:08:03,692 --> 00:08:05,443 French fries? I don't get that. 129 00:08:05,568 --> 00:08:06,945 You didn't order any. 130 00:08:09,322 --> 00:08:10,949 -Hey. Hey, Kermit? -Mm? 131 00:08:11,074 --> 00:08:13,702 The Great Gonzo wants me to manage him. 132 00:08:13,785 --> 00:08:17,122 Yeah, Scooter understands the soul of a true artist. 133 00:08:17,205 --> 00:08:19,624 -Mm-hm. -But Scooter, I hired you as a gofer. 134 00:08:19,708 --> 00:08:21,710 Gofer coffee, gofer sandwiches, remember? 135 00:08:21,793 --> 00:08:26,256 Yeah, well, I can still do that, but Gonzo needs personal management. 136 00:08:26,339 --> 00:08:28,591 Oh, I do, Kermit, I truly do. 137 00:08:28,717 --> 00:08:31,094 Yeah, I'm gonna change his whole repertoiry. 138 00:08:31,219 --> 00:08:35,223 -I'm gonna have him do a rock act. -A rock act? But Gonzo can't sing. 139 00:08:35,306 --> 00:08:37,976 No, no, I mean a rock act. Show him, Gonzo. 140 00:08:38,101 --> 00:08:40,061 Yeah, watch. Ah... 141 00:08:41,104 --> 00:08:42,939 -Okay, hit it, kid. -Okay. 142 00:08:43,231 --> 00:08:44,232 [SPITS] 143 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 Art! Art! Art! 144 00:08:48,737 --> 00:08:50,989 Out! Out! Out! 145 00:08:54,617 --> 00:08:57,412 NARRATOR: And now, Veterinarian's Hospital, 146 00:08:57,495 --> 00:09:01,249 the continuing story of a former orthopedic surgeon 147 00:09:01,332 --> 00:09:03,501 who's gone to the dogs. 148 00:09:04,002 --> 00:09:06,087 [BREATHING DEEPLY] 149 00:09:08,965 --> 00:09:13,636 This is D for "Dog," B for "Bob," saying turn off the joy juice. 150 00:09:14,137 --> 00:09:15,180 Hm? 151 00:09:15,263 --> 00:09:20,393 Yeah, 10-roger. Okay. Now, where were we? Uh, pulse. 152 00:09:20,477 --> 00:09:22,062 Oh. 153 00:09:22,145 --> 00:09:24,189 No pulse, Dr. Bob. 154 00:09:24,272 --> 00:09:25,648 Heartbeat? 155 00:09:26,149 --> 00:09:27,776 No heartbeat, Dr. Bob. 156 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 No pulse, no heartbeat, no use. He's gone. 157 00:09:31,654 --> 00:09:35,158 Oh, four hours operating and he went just like that. 158 00:09:35,241 --> 00:09:38,620 Yes, doesn't the time go fast when you're having fun? 159 00:09:39,371 --> 00:09:44,584 Too bad, Dr. Bob. Your record was so good. You saved nine out of 10. 160 00:09:44,668 --> 00:09:47,671 My record is still good. This week he was number 10. 161 00:09:47,754 --> 00:09:49,172 [LAUGHING] 162 00:09:49,255 --> 00:09:51,675 So Dr. Bob's record is still good. 163 00:09:51,800 --> 00:09:55,845 It's now ten on the medical hit parade, with a bullet. 164 00:09:55,929 --> 00:09:59,432 Tune in next week when we'll hear Nurse Piggy say: 165 00:09:59,557 --> 00:10:02,310 I hope no one hears about this, Dr. Bob. 166 00:10:02,435 --> 00:10:04,938 Well, at least he won't say anything. 167 00:10:05,397 --> 00:10:06,731 I get it! 168 00:10:06,815 --> 00:10:08,441 [ALL LAUGHING] 169 00:10:10,694 --> 00:10:14,864 Hilda, you can't imagine how hungry I get before a performance, 170 00:10:14,948 --> 00:10:18,076 so thank you for having this supper sent in for me. 171 00:10:18,159 --> 00:10:22,080 It is my pleasure. It's everything that you ordered. 172 00:10:22,163 --> 00:10:27,752 There is... there is roast chicken, and salad, and French bread. 173 00:10:27,836 --> 00:10:30,088 But Hilda, this is not French bread. 174 00:10:30,714 --> 00:10:34,718 [SPEAKING IN FRENCH] 175 00:10:36,177 --> 00:10:38,304 Of course, I could be wrong. 176 00:10:40,348 --> 00:10:42,434 [BALLROOM DANCE MUSIC PLAYING] 177 00:10:49,107 --> 00:10:51,359 -George. George! -Yeah? 178 00:10:51,484 --> 00:10:54,738 -Do you read very much? -Oh, all the time. 179 00:10:54,821 --> 00:10:55,864 Oh. 180 00:10:55,947 --> 00:10:58,742 -Do you like Kipling? -Oh, well, I don't know, 181 00:10:58,867 --> 00:11:00,702 I never Kippled. 182 00:11:03,371 --> 00:11:06,750 I don't know why, but I just love you. 183 00:11:06,833 --> 00:11:10,503 Well, you know how it is with us bananas. We have appeal. 184 00:11:10,628 --> 00:11:12,630 Get it? A peel. 185 00:11:12,756 --> 00:11:14,257 [LAUGHS] 186 00:11:17,635 --> 00:11:23,016 -What is it you do for a living? -Oh, uh, I'm a garbageman. 187 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 That's fantastic! 188 00:11:25,602 --> 00:11:28,605 -Do you deliver? -Well, yes. 189 00:11:30,023 --> 00:11:34,152 Come on, baby. Let's go do what we bananas do best. 190 00:11:34,235 --> 00:11:36,279 -What's that? -Split. 191 00:11:39,783 --> 00:11:43,286 Do you know what it's like dancing with you? 192 00:11:43,370 --> 00:11:45,038 No. What? 193 00:11:45,163 --> 00:11:47,040 One, two, three, dip! 194 00:11:47,165 --> 00:11:51,294 Aargh! Oh, I love it. More! More! 195 00:11:51,419 --> 00:11:53,296 One, two, three, dip. 196 00:11:53,421 --> 00:11:55,256 Yeah! More! More! 197 00:11:57,801 --> 00:11:59,552 [PLAYING COUNTRY MUSIC] 198 00:12:00,929 --> 00:12:02,806 ♪ Oh me, oh my, oh you ♪ 199 00:12:03,139 --> 00:12:05,016 ♪ Whatever shall I do? ♪ 200 00:12:05,558 --> 00:12:07,310 ♪ Hallelujah ♪ 201 00:12:07,435 --> 00:12:09,479 ♪ The question is peculiar ♪ 202 00:12:09,562 --> 00:12:11,398 ♪ I'd give a lot of dough ♪ 203 00:12:11,690 --> 00:12:13,441 ♪ If I could only know ♪ 204 00:12:13,817 --> 00:12:15,694 ♪ The answer to my question ♪ 205 00:12:15,819 --> 00:12:17,946 ♪ Is it yes or is it no? ♪ 206 00:12:18,655 --> 00:12:22,450 ♪ Does your chewing gum lose its flavor ♪ 207 00:12:22,575 --> 00:12:24,285 ♪ On the bedpost overnight? ♪ 208 00:12:24,661 --> 00:12:26,705 ♪ If your mother says don't chew it ♪ 209 00:12:26,788 --> 00:12:28,456 ♪ Do you swallow it in spite? ♪ 210 00:12:28,957 --> 00:12:30,959 ♪ Can you catch it on your tonsils? ♪ 211 00:12:31,042 --> 00:12:32,711 ♪ Can you heave it left and right? ♪ 212 00:12:33,169 --> 00:12:35,088 ♪ Does your chewing gum lose its flavor ♪ 213 00:12:35,213 --> 00:12:36,965 ♪ On the bedpost overnight? ♪ 214 00:12:38,800 --> 00:12:40,593 Aha! 215 00:12:40,719 --> 00:12:41,761 Yee-ha! 216 00:12:41,845 --> 00:12:43,722 ♪ The nation drives as one ♪ 217 00:12:43,847 --> 00:12:45,598 ♪ To send their honored son ♪ 218 00:12:46,224 --> 00:12:48,018 ♪ To the White House ♪ 219 00:12:48,101 --> 00:12:50,145 ♪ The nation's only White House ♪ 220 00:12:50,228 --> 00:12:51,980 ♪ To voice their discontent ♪ 221 00:12:52,439 --> 00:12:54,232 ♪ Unto the president ♪ 222 00:12:54,482 --> 00:12:56,359 ♪ Upon the burning question ♪ 223 00:12:56,443 --> 00:12:58,486 ♪ That has swept this continent ♪ 224 00:12:58,987 --> 00:13:02,657 The question is, how do you drive a baby buggy? 225 00:13:02,741 --> 00:13:05,368 I don't know, how do you drive a baby buggy? 226 00:13:05,493 --> 00:13:07,287 You tickle its feet! 227 00:13:07,370 --> 00:13:08,747 [ALL LAUGHING] 228 00:13:09,622 --> 00:13:13,501 ♪ Does your chewing gum lose its flavor ♪ 229 00:13:13,585 --> 00:13:15,378 ♪ On the bedpost overnight? ♪ 230 00:13:15,628 --> 00:13:17,422 ♪ If you pull it out like rubber ♪ 231 00:13:17,505 --> 00:13:19,591 ♪ Will it snap right back and bite? ♪ 232 00:13:19,883 --> 00:13:21,885 ♪ If you paste it on the left side ♪ 233 00:13:21,968 --> 00:13:23,762 ♪ Will you find it on the right? ♪ 234 00:13:24,137 --> 00:13:26,056 ♪ Does your chewing gum lose its flavor ♪ 235 00:13:26,139 --> 00:13:28,016 ♪ On the bedpost overnight? ♪ 236 00:13:28,099 --> 00:13:32,354 ♪ On the bedpost over ♪ 237 00:13:32,437 --> 00:13:34,647 I told you that I love you and I wanna hold you tight 238 00:13:34,731 --> 00:13:36,983 Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday night 239 00:13:37,067 --> 00:13:40,945 ♪ On the bedpost over ♪ 240 00:13:41,029 --> 00:13:43,323 A dollar is a dollar and a dime is a dime 241 00:13:43,406 --> 00:13:46,034 He'd sing another chorus, but he hasn't got the time 242 00:13:46,159 --> 00:13:53,166 ♪ On the bedpost overnight ♪ 243 00:13:53,291 --> 00:13:55,377 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo! 244 00:14:01,633 --> 00:14:05,303 Charles, I can't tell you how honored we are to have you on our show tonight. 245 00:14:05,387 --> 00:14:07,347 Why, thank you, Kermit. It's my pleasure. 246 00:14:07,430 --> 00:14:10,433 -Hey, listen. Can I ask you a question? -Of course. 247 00:14:10,517 --> 00:14:13,311 Well, how come Frenchmen are so lucky in love? 248 00:14:13,395 --> 00:14:16,606 Well, we have a great advantage, you know. 249 00:14:16,690 --> 00:14:19,109 -The language. -Language? 250 00:14:19,192 --> 00:14:21,486 Yes. You know that French is the language of love, 251 00:14:21,569 --> 00:14:25,490 so if you want to be a great ladies' man, learn French. 252 00:14:25,573 --> 00:14:28,993 That wouldn't help me. You see, none of the girls I know speak French. 253 00:14:29,077 --> 00:14:32,080 That doesn't matter. In fact, sometimes it helps. 254 00:14:32,205 --> 00:14:34,874 -I don't follow. -I will show you. Um... 255 00:14:34,958 --> 00:14:37,711 Piggy? Mademoiselle Piggy, would you come here, please? 256 00:14:37,836 --> 00:14:39,087 Mm-hm? 257 00:14:39,212 --> 00:14:41,756 She doesn't speak French, I suppose? 258 00:14:41,840 --> 00:14:44,134 -No, she doesn't speak a word of French. -Good. 259 00:14:44,217 --> 00:14:45,510 Yes, Charles? 260 00:14:45,593 --> 00:14:47,554 [SPEAKING IN FRENCH] 261 00:14:50,348 --> 00:14:51,599 Oh! 262 00:14:51,725 --> 00:14:54,894 -Oh, Charles. -Mm-hm. 263 00:14:54,978 --> 00:14:57,856 -Oh. Oh. -Uh, oui. 264 00:14:57,939 --> 00:15:01,609 Hey, listen, you really got to her. What did you say? 265 00:15:01,693 --> 00:15:05,613 I said, "Your oil filter has a leak and your transmission is sagging." 266 00:15:07,115 --> 00:15:08,908 That's incredible. 267 00:15:08,992 --> 00:15:10,410 -One more demonstration? -Yeah. 268 00:15:10,493 --> 00:15:13,913 You know what I'm gonna say? I'm gonna whisper in her ear 269 00:15:13,997 --> 00:15:17,250 the telephone number of Paris garbage dump, you know? 270 00:15:17,334 --> 00:15:18,752 Paris garbage dump. 271 00:15:18,877 --> 00:15:20,545 -Mademoiselle Piggy. -Yes, Charles. 272 00:15:20,628 --> 00:15:22,505 [SPEAKING IN FRENCH] 273 00:15:25,008 --> 00:15:27,135 Oh, oh, oh, oh! 274 00:15:27,260 --> 00:15:30,764 Oh, Charles. Oh! Mwah! Mwah! 275 00:15:35,894 --> 00:15:37,771 Oh, oh, Charles. 276 00:15:37,896 --> 00:15:39,356 [OINKS] 277 00:15:41,399 --> 00:15:43,818 Oh, gee, I knew that would happen. 278 00:15:43,902 --> 00:15:47,155 Charles, on behalf of all the Muppets, I wanna say how sorry we are... 279 00:15:47,238 --> 00:15:50,033 Sorry? Sorry? 280 00:15:50,116 --> 00:15:52,202 I just met the girl of my dreams. 281 00:15:52,285 --> 00:15:55,705 Piggy? Piggy? Piggy? 282 00:15:55,789 --> 00:15:57,457 Oh, Piggy? 283 00:15:57,540 --> 00:16:01,628 Well, one man's poison is another man's bacon. Ha, ha. 284 00:16:02,671 --> 00:16:04,756 Hi-yah! 285 00:16:06,299 --> 00:16:08,176 Barbarian. 286 00:16:11,054 --> 00:16:14,933 -I love the French tongue. -I love pig's tongue. 287 00:16:15,058 --> 00:16:17,602 Pig's tongue? I don't get it. Ah, I know... 288 00:16:17,686 --> 00:16:19,729 BOTH: "You didn't order any." 289 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 [BOTH LAUGHING] 290 00:16:21,690 --> 00:16:22,941 [MUMBLING] 291 00:16:23,650 --> 00:16:25,610 -Kermit. -Mm? 292 00:16:25,694 --> 00:16:30,198 -Kermit, that nephew of the theater owner. -Scooter? What about him? 293 00:16:30,281 --> 00:16:33,576 He is going to drive me to bananas. 294 00:16:33,702 --> 00:16:36,329 He has gone all through the wardrobe. 295 00:16:36,413 --> 00:16:39,874 He wants The Great Gonzo to do a costume act. 296 00:16:39,958 --> 00:16:43,586 -Wh-- What? -Hey, chief. What do you think? 297 00:16:46,172 --> 00:16:47,465 Hah. 298 00:16:48,466 --> 00:16:50,969 You think the high heels are too much? 299 00:16:52,053 --> 00:16:55,598 -Are you guys nuts? -Well, Scooter says that... that... 300 00:16:55,682 --> 00:16:58,977 -female impersonation is a noble art. -Yeah. 301 00:16:59,102 --> 00:17:02,397 Of all the dumb acts Gonzo's ever come up with, this is the dumbest. 302 00:17:02,480 --> 00:17:06,484 -Oh, gee, my uncle loves it. -You go on right after the dancers. 303 00:17:06,568 --> 00:17:08,236 Oh, okay, good. 304 00:17:08,361 --> 00:17:10,488 What do I do when I get out there? 305 00:17:10,613 --> 00:17:11,990 Duck. 306 00:17:14,868 --> 00:17:16,870 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 307 00:17:18,747 --> 00:17:24,794 Okay, friends. Time again to raise the intellectual level of our program, 308 00:17:24,878 --> 00:17:28,131 and our panel tonight consists of Sam, the American Eagle. 309 00:17:28,256 --> 00:17:30,133 Peace and courage. 310 00:17:30,258 --> 00:17:34,012 -And Gonzo the Great. -Art and culture. 311 00:17:34,095 --> 00:17:38,183 -Our own wardrobe lady, Hilda. -Pins and needles. 312 00:17:38,266 --> 00:17:43,063 And Mildred Hockstadder, MA, PhD, OBE, and RSVP. 313 00:17:43,146 --> 00:17:44,773 Oh, whatever. 314 00:17:44,898 --> 00:17:49,277 Tonight's topic, what is man's role in the universe? 315 00:17:49,736 --> 00:17:53,531 To be decent and to work hard. Next question. 316 00:17:53,615 --> 00:17:57,660 Not so fast, Sam. This is an important question. 317 00:17:57,744 --> 00:18:01,539 It has been asked since the beginning of time. 318 00:18:01,623 --> 00:18:05,460 Man's role in the universe. That's a toughie. 319 00:18:05,543 --> 00:18:09,089 Oh, Gonzo, this discussion is above your head. 320 00:18:09,172 --> 00:18:11,549 Maybe you just better keep it down. 321 00:18:11,675 --> 00:18:14,928 -Check. MILDRED: What's he... What's he up to? 322 00:18:15,053 --> 00:18:19,724 She didn't mean keep your head down. You take things too literally. 323 00:18:19,808 --> 00:18:23,770 Yeah, yeah, please. Now, we don't have much time. so let's get hopping. 324 00:18:24,187 --> 00:18:26,481 -Hop, hop. -Oh, no. 325 00:18:26,564 --> 00:18:31,194 I have a feeling that we have perhaps misunderstood the question. 326 00:18:31,319 --> 00:18:35,198 Will you stop that hopping? Who are these weird people? 327 00:18:35,323 --> 00:18:37,992 -Just don't pay any attention, Sam. -Oh! 328 00:18:38,076 --> 00:18:42,747 All right, I suggest that we look carefully at what's before us 329 00:18:42,831 --> 00:18:45,458 and break it down into separate pieces. 330 00:18:45,542 --> 00:18:48,003 Check. Ahem. 331 00:18:48,086 --> 00:18:50,714 Ow! Ow! Ow! 332 00:18:52,173 --> 00:18:56,469 Heavens to the Betsy. He means the question. 333 00:18:56,553 --> 00:19:00,598 -But we should be looking for the answer. -Yes. 334 00:19:00,724 --> 00:19:03,184 Well, I'll look under the table. 335 00:19:04,602 --> 00:19:07,230 What is this man doing? 336 00:19:07,313 --> 00:19:11,735 Oh, oh, leave him there. It's best, believe me. 337 00:19:11,860 --> 00:19:15,113 Well, as to man's role in the universe, 338 00:19:15,238 --> 00:19:18,241 -I don't think he can. -Can what? 339 00:19:18,366 --> 00:19:21,161 I don't think he can roll. In the universe. 340 00:19:21,244 --> 00:19:24,247 I mean, he's not round enough to roll. 341 00:19:25,749 --> 00:19:30,879 -This can't be happening. -Of course, he could enroll, yes, yes. 342 00:19:31,004 --> 00:19:33,548 But you can't enroll in the universe. 343 00:19:33,631 --> 00:19:39,012 -No, but you can enroll in the university. -Yes. 344 00:19:39,095 --> 00:19:42,515 -A little Hilda ha-ha there. -Very little. 345 00:19:42,640 --> 00:19:45,935 Yeah, hey, but listen, aren't we ever gonna find any answers? 346 00:19:46,019 --> 00:19:47,145 Yes, yes. 347 00:19:47,270 --> 00:19:49,647 Well, there aren't any under the table, that's for sure. 348 00:19:49,773 --> 00:19:52,525 -Will you knock it off? -Knock it off? 349 00:19:52,609 --> 00:19:54,486 Ow! 350 00:19:55,904 --> 00:19:57,155 Well, uh... 351 00:19:57,280 --> 00:20:01,451 Tune in next week when our distinguished panel will discuss the burning question: 352 00:20:01,534 --> 00:20:03,495 "What are we doing here?" 353 00:20:04,537 --> 00:20:06,664 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 354 00:20:12,754 --> 00:20:15,465 Ladies and gentlemen, when I say the words "great comedy," 355 00:20:15,548 --> 00:20:19,803 it can only mean one thing, so let's really hear it for Fozzie Bear! 356 00:20:19,928 --> 00:20:22,681 Yeah, thank you, thank you. Please don't. Stop. 357 00:20:22,806 --> 00:20:25,350 Please don't, stop. Please don't stop! 358 00:20:25,433 --> 00:20:27,560 Ha, ha! 359 00:20:27,686 --> 00:20:30,939 Oh, I can see you're all in a great mood tonight. 360 00:20:31,398 --> 00:20:33,191 Well, why ruin it with your act? 361 00:20:33,274 --> 00:20:34,693 [LAUGHS] 362 00:20:34,776 --> 00:20:36,695 Ho, ho, ho. 363 00:20:36,778 --> 00:20:41,116 -I could bury you guys with one line. -Okay, what's the line? 364 00:20:41,199 --> 00:20:43,576 Uh... Uh... 365 00:20:43,660 --> 00:20:46,454 -You-- You just wait. -Is that the line? 366 00:20:46,538 --> 00:20:47,580 [LAUGHS] 367 00:20:47,706 --> 00:20:50,000 Of course it's not the line. 368 00:20:50,083 --> 00:20:53,962 Look, look, I'm gonna tell a joke and if they heckle... 369 00:20:54,045 --> 00:20:57,966 If you heckle me, look out because I'm ready. Just look out. 370 00:20:58,049 --> 00:21:00,885 That's all I can say, just look out. That's all I can say. 371 00:21:00,969 --> 00:21:03,847 Yep, that's all he can say all right. 372 00:21:04,431 --> 00:21:07,976 I learned to handle hecklers by working in a nightclub so tough 373 00:21:08,059 --> 00:21:10,729 the hatcheck girl was a gorilla. 374 00:21:12,105 --> 00:21:14,858 There were more people in the band than in the audience 375 00:21:14,941 --> 00:21:16,985 and we had a one-man band. 376 00:21:17,944 --> 00:21:19,404 Uh, uh... 377 00:21:19,487 --> 00:21:20,989 I remember when-- 378 00:21:21,114 --> 00:21:23,992 Hey, hey, how come you guys aren't heckling me? 379 00:21:24,075 --> 00:21:26,119 -We love it. That's funny stuff. -Funny. 380 00:21:26,244 --> 00:21:29,372 -Yeah, topical. Hip. -Oh, oh. Well, well, well... 381 00:21:29,456 --> 00:21:32,125 At this nightclub a party of 75 came in... 382 00:21:32,208 --> 00:21:36,004 BOTH: A lonely old lady, but she didn't drink much. 383 00:21:36,129 --> 00:21:39,257 Great. And I wouldn't say conditions at the club were bad, 384 00:21:39,382 --> 00:21:41,426 but when we asked where we could take a bath... 385 00:21:41,509 --> 00:21:44,512 The manager ran us through the carwash next door. 386 00:21:44,596 --> 00:21:45,930 Hey, hey, fellas. 387 00:21:46,014 --> 00:21:50,143 -Hey, you guys, will you please... -Please, please. We work alone. 388 00:21:50,268 --> 00:21:51,686 Aha, aha! 389 00:21:51,770 --> 00:21:54,147 That was my line. My heckler line. 390 00:21:54,272 --> 00:21:57,275 See how it buried... me. 391 00:21:57,400 --> 00:22:01,780 -Maybe we ought to go on the stage. -Yes. There's one leaving in five minutes. 392 00:22:01,905 --> 00:22:03,406 Be under it. 393 00:22:03,490 --> 00:22:05,658 Don't heckle me, you old fool. Heckle him. 394 00:22:05,784 --> 00:22:08,536 Is that a toupee you're wearing or did your cat die? 395 00:22:08,620 --> 00:22:13,667 -Help! Heckler run amok. Help! Help! -Ha-ha-ha! 396 00:22:16,670 --> 00:22:19,047 Hey, Scooter. Scooter 397 00:22:19,130 --> 00:22:21,174 -Scooter? -Yeah, boss. 398 00:22:21,257 --> 00:22:23,802 Would you get everybody on-stage for the closing number? 399 00:22:23,885 --> 00:22:25,720 -Right, boss. Oh, by the way... -What? 400 00:22:25,804 --> 00:22:28,556 I decided not to manage The Great Gonzo. 401 00:22:28,640 --> 00:22:29,724 Oh, yeah? How come? 402 00:22:29,808 --> 00:22:34,104 Well, you see, I gave him the standard 50-page managerial contract. 403 00:22:34,187 --> 00:22:36,439 -And? -He ate it. 404 00:22:37,065 --> 00:22:39,484 -Let's hope the contract's not binding. -Yeah. 405 00:22:39,567 --> 00:22:41,403 Closing number next. 406 00:22:42,821 --> 00:22:46,991 ♪ Two and two are four ♪ 407 00:22:47,075 --> 00:22:51,830 ♪ Four and four are eight ♪ 408 00:22:51,955 --> 00:22:56,459 ♪ Eight and eight are 16 ♪ 409 00:22:56,584 --> 00:23:01,506 ♪ Sixteen and 16 are 32 ♪ 410 00:23:01,589 --> 00:23:03,550 ♪ Inchworm ♪ 411 00:23:03,967 --> 00:23:05,719 ♪ Inchworm ♪ 412 00:23:07,220 --> 00:23:10,432 ♪ Measuring the marigolds ♪ 413 00:23:10,807 --> 00:23:14,728 ♪ You and your arithmetic ♪ 414 00:23:15,186 --> 00:23:19,232 ♪ You'll probably go far ♪ 415 00:23:20,358 --> 00:23:22,318 ♪ Inchworm ♪ 416 00:23:22,736 --> 00:23:24,738 ♪ Inchworm ♪ 417 00:23:25,363 --> 00:23:29,492 ♪ Measuring the marigolds ♪ 418 00:23:29,826 --> 00:23:33,621 ♪ Seems to me you'd stop and see ♪ 419 00:23:33,747 --> 00:23:38,501 ♪ How beautiful they are ♪ 420 00:23:39,502 --> 00:23:41,880 Come, come. Come here. 421 00:23:41,963 --> 00:23:44,257 Yes. Ha-ha-ha. 422 00:23:44,966 --> 00:23:46,384 Oh... 423 00:23:46,468 --> 00:23:48,136 You're a darling. 424 00:23:49,846 --> 00:23:52,599 Mm. Mm. 425 00:23:52,974 --> 00:23:54,642 [CHUCKLES] 426 00:23:59,022 --> 00:24:00,857 ♪ Inchworm ♪ 427 00:24:01,107 --> 00:24:03,360 ♪ Inchworm ♪ 428 00:24:03,860 --> 00:24:07,989 ♪ Measuring the marigolds ♪ 429 00:24:08,531 --> 00:24:12,410 ♪ You and your arithmetic ♪ 430 00:24:12,535 --> 00:24:17,290 ♪ You'll probably go far ♪ 431 00:24:17,665 --> 00:24:20,418 ♪ Mm, inchworm ♪ 432 00:24:20,752 --> 00:24:22,796 ♪ Inchworm ♪ 433 00:24:23,672 --> 00:24:27,509 ♪ Measuring the marigolds ♪ 434 00:24:27,926 --> 00:24:32,180 ♪ Seems to me you'd stop and see ♪ 435 00:24:32,305 --> 00:24:37,143 ♪ How beautiful they are ♪ 436 00:24:37,435 --> 00:24:38,436 [WHISTLING] 437 00:24:38,561 --> 00:24:42,774 ♪ Two and two are four ♪ 438 00:24:43,316 --> 00:24:47,821 ♪ Four and four are eight ♪ 439 00:24:49,197 --> 00:24:52,534 ♪ Seems to me you'd stop and see ♪ 440 00:24:52,951 --> 00:24:57,205 ♪ How beautiful they are ♪ 441 00:24:58,456 --> 00:25:02,585 ♪ Seems to me you'd stop and see ♪ 442 00:25:02,669 --> 00:25:09,175 ♪ How beautiful they are ♪ 443 00:25:18,309 --> 00:25:21,646 Another half-hour has passed, and we've reached the end of our show. 444 00:25:21,730 --> 00:25:25,692 We'd like to thank our special guest star, Mr. Charles Aznavour. 445 00:25:26,735 --> 00:25:29,612 Thank you, Kermit. It's been a wonderful evening for me. 446 00:25:29,696 --> 00:25:33,158 The first chance I ever had to make friends with a loaf of bread. 447 00:25:33,241 --> 00:25:37,037 [BOTH SPEAK IN FRENCH] 448 00:25:37,120 --> 00:25:40,498 Hey, thank you all and join us next time on The Muppet Show. 449 00:25:41,708 --> 00:25:43,752 [BAND PLAYING THEME MUSIC] 450 00:26:19,996 --> 00:26:24,542 -I really liked this show tonight. -At these prices, who's gonna complain? 451 00:26:24,626 --> 00:26:26,378 [BOTH LAUGHING] 34002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.