Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:07,933
(growling)
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,433
(gunshots)
3
00:00:12,429 --> 00:00:17,401
(Western music)
4
00:01:05,065 --> 00:01:06,567
(horse neighing)
5
00:01:07,359 --> 00:01:12,331
(Western music)
6
00:01:42,853 --> 00:01:44,321
(horse neighing)
7
00:01:44,855 --> 00:01:49,827
(Western music)
8
00:02:10,631 --> 00:02:11,803
- Ha.
9
00:02:12,382 --> 00:02:17,354
(Western music)
10
00:02:46,958 --> 00:02:49,882
- A man ride like that'll kill himself.
11
00:02:49,878 --> 00:02:51,926
Save us the trouble.
12
00:02:52,422 --> 00:02:57,394
(Western music)
13
00:03:21,535 --> 00:03:23,253
- Hey, stranger.
14
00:03:23,245 --> 00:03:25,293
Give a man a hand?
15
00:03:25,288 --> 00:03:26,665
- Sure thing, old-timer.
16
00:03:26,665 --> 00:03:27,962
- Ah.
17
00:03:33,755 --> 00:03:36,634
Ah, here I'll heave, you uh, you guide it.
18
00:03:36,633 --> 00:03:37,976
- Okay.
19
00:03:44,141 --> 00:03:45,518
- [Dan] That's a nice piece of stone.
20
00:03:45,517 --> 00:03:47,190
Who's the lucky customer?
21
00:03:47,185 --> 00:03:48,687
- [Sweet] Don't rightly know.
22
00:03:48,687 --> 00:03:50,530
- Mean not dead yet?
23
00:03:50,522 --> 00:03:52,024
- Dead two years.
24
00:03:52,023 --> 00:03:53,821
If he is dead.
25
00:03:54,943 --> 00:03:58,993
- Say, this is a rather
interesting line of work you're in.
26
00:03:58,989 --> 00:04:00,741
- Can't complain.
27
00:04:00,741 --> 00:04:02,994
Buried the barber yesterday.
28
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
Well, that's it.
29
00:04:05,078 --> 00:04:06,580
Thank you.
30
00:04:07,330 --> 00:04:09,003
Oh, hey.
31
00:04:08,999 --> 00:04:11,422
How would you like to ride
over to Wagon Mound with me
32
00:04:11,418 --> 00:04:13,762
and make two dollars?
33
00:04:13,754 --> 00:04:15,506
- I already got two dollars.
34
00:04:15,505 --> 00:04:16,802
Thanks, just the same.
35
00:04:16,798 --> 00:04:19,768
- Well, I'll reckon the women
will meet me at the bridge.
36
00:04:19,760 --> 00:04:22,013
You know, the first stone
I took over to Wagon Mound,
37
00:04:22,012 --> 00:04:24,640
I started across that
bridge like an idiot.
38
00:04:24,639 --> 00:04:26,391
Darn near had my head blown off.
39
00:04:26,391 --> 00:04:28,359
- You don't say.
40
00:04:28,351 --> 00:04:30,979
Must be mighty touchy
folks live out that way.
41
00:04:30,979 --> 00:04:33,732
- Son, if you had a hundred
thousand dollars stashed away,
42
00:04:33,732 --> 00:04:36,406
you'd be a mite touchy yourself.
43
00:04:38,028 --> 00:04:39,280
Yaah!
44
00:04:56,213 --> 00:04:57,635
- Well, howdy do?
45
00:04:57,631 --> 00:04:58,723
- Morning.
46
00:04:58,715 --> 00:05:00,888
Hey, a whiskey, please.
47
00:05:03,553 --> 00:05:04,349
Hey, you, uh,
48
00:05:04,346 --> 00:05:06,690
would you mind if I
borrowed your fixings there?
49
00:05:06,681 --> 00:05:07,773
- Help yourself, friend.
50
00:05:07,766 --> 00:05:09,313
- Thanks.
51
00:05:10,769 --> 00:05:12,066
Thanks.
52
00:05:14,189 --> 00:05:15,941
- Riding through?
53
00:05:15,941 --> 00:05:17,033
- Mm-hmm.
54
00:05:17,359 --> 00:05:19,282
- Bound where, friend?
55
00:05:20,195 --> 00:05:22,289
- Wagon Mound, friend.
56
00:05:22,280 --> 00:05:23,623
- Wagon...
57
00:05:23,615 --> 00:05:24,616
You hear that, Claude?
58
00:05:24,616 --> 00:05:26,038
The traveler's going to Wagon Mound.
59
00:05:26,034 --> 00:05:29,129
- Uh, you know Ma McDade?
60
00:05:29,120 --> 00:05:30,713
- No. Can't say I do.
61
00:05:30,705 --> 00:05:31,456
- You'll meet her.
62
00:05:31,456 --> 00:05:33,254
She'll be that nice old lady
63
00:05:33,250 --> 00:05:34,752
that will put a bullet in your head.
64
00:05:34,751 --> 00:05:36,845
- What's your line, friend?
65
00:05:36,837 --> 00:05:38,305
- I uh, sell.
66
00:05:38,296 --> 00:05:39,798
- Sell what?
67
00:05:40,799 --> 00:05:42,096
- Notions.
68
00:05:42,092 --> 00:05:43,514
- You take my advice, you hear?
69
00:05:43,510 --> 00:05:45,103
Stay out of Wagon Mound.
70
00:05:45,095 --> 00:05:47,939
Ain't nothing there but a
burned out town and five widows.
71
00:05:47,931 --> 00:05:49,979
- Oh, maybe I could do a job of selling,
72
00:05:49,975 --> 00:05:51,773
if they've got some money to spend.
73
00:05:52,477 --> 00:05:54,024
- Only a hundred thousand
dollars in gold dust
74
00:05:54,020 --> 00:05:55,647
buried somewhere, that's all.
75
00:05:55,647 --> 00:05:58,366
- Huh, buried gold doesn't
draw much interest.
76
00:05:58,358 --> 00:06:00,827
- Drawed an awful lot
of interest around here.
77
00:06:00,819 --> 00:06:04,039
Them McDade girls cools
them off pretty fast.
78
00:06:04,030 --> 00:06:06,408
Did you ever hear of the McDade boys?
79
00:06:07,200 --> 00:06:09,749
- Oh, those McDades, huh?
80
00:06:10,120 --> 00:06:12,794
- They pulled their last
job about two years ago.
81
00:06:12,789 --> 00:06:13,961
The Red Drop mine shipment.
82
00:06:13,957 --> 00:06:16,927
They stuck it up and beat
it back to Wagon Mound.
83
00:06:16,918 --> 00:06:18,795
It was a nice little town then.
84
00:06:19,170 --> 00:06:20,717
- Hmm. Take the gold with them?
85
00:06:20,714 --> 00:06:22,591
- Mm-hmm. A lot of good it did them.
86
00:06:22,591 --> 00:06:24,093
Posse right on their heels.
87
00:06:24,092 --> 00:06:26,015
They holed up in a barn to make a stand.
88
00:06:26,011 --> 00:06:26,512
You know what?
89
00:06:26,511 --> 00:06:27,854
Somebody threw a lighted
lamp in the window.
90
00:06:27,846 --> 00:06:29,268
They were gonna smoke 'em out.
91
00:06:29,264 --> 00:06:30,766
But that lamp landed smack dab
92
00:06:30,765 --> 00:06:33,314
on the top of a keg of powder.
93
00:06:33,768 --> 00:06:35,770
- You know, that's a
mighty interesting story.
94
00:06:35,770 --> 00:06:37,022
There's only one thing wrong.
95
00:06:37,022 --> 00:06:38,695
- What's that?
96
00:06:38,690 --> 00:06:40,488
- I uh, hear one of those McDades
97
00:06:40,483 --> 00:06:42,485
has been operating up in Dakota country.
98
00:06:42,485 --> 00:06:44,829
- Sure. The one that got away.
99
00:06:44,821 --> 00:06:45,868
- Which one?
100
00:06:45,864 --> 00:06:47,616
- You name him, friend.
101
00:06:47,616 --> 00:06:51,587
Boone, Prince, Matt, Roy. Take your pick.
102
00:06:51,578 --> 00:06:54,001
We found three bodies in them ashes.
103
00:06:53,997 --> 00:06:57,171
One of them ducked out of the
barn before it went blooey.
104
00:06:57,626 --> 00:06:58,718
- Well, I wouldn't count on him
105
00:06:58,710 --> 00:07:00,303
to leave that gold lying around.
106
00:07:00,295 --> 00:07:01,888
- Oh, it's there all right.
107
00:07:01,880 --> 00:07:03,757
He wasn't carting no baggage when he left.
108
00:07:03,757 --> 00:07:05,475
I was in that posse, friend.
109
00:07:05,467 --> 00:07:08,516
I helped turn that town upside
down looking for that loot.
110
00:07:08,511 --> 00:07:09,979
Never found a smell of it.
111
00:07:09,971 --> 00:07:13,350
- You just say as what them
widows is hanging around for.
112
00:07:13,350 --> 00:07:14,476
Just go ahead, ask.
113
00:07:14,476 --> 00:07:16,023
- Yeah, I was wondering
about those widows.
114
00:07:16,019 --> 00:07:18,613
- They'll be there. Waiting.
115
00:07:18,605 --> 00:07:21,199
- Ma and those four wives
taken over that hotel.
116
00:07:21,191 --> 00:07:22,909
They're waiting for that
living McDade to come back
117
00:07:22,901 --> 00:07:25,199
so they can split that gold dust.
118
00:07:25,195 --> 00:07:28,825
And they don't want no nosey
strangers prying around.
119
00:07:28,990 --> 00:07:30,116
- Hah.
120
00:07:30,116 --> 00:07:34,087
Yeah. Well, thanks for the entertainment.
121
00:07:34,079 --> 00:07:36,173
- You don't believe us, do you?
122
00:07:38,041 --> 00:07:39,543
See that?
123
00:07:39,542 --> 00:07:40,919
A luck piece.
124
00:07:40,919 --> 00:07:42,592
A McDade luck piece.
125
00:07:42,587 --> 00:07:43,588
All four of 'em had 'em.
126
00:07:43,588 --> 00:07:45,215
Used to wear 'em around their neck.
127
00:07:45,215 --> 00:07:48,059
Did you ever try to shoot a 20
dollar gold piece on the fly?
128
00:07:48,051 --> 00:07:49,974
Them McDades can do it.
129
00:07:49,970 --> 00:07:51,392
Their ma can do it.
130
00:07:51,388 --> 00:07:53,857
And I hear tell them girls can do it, too.
131
00:07:53,848 --> 00:07:55,191
- So, where'd you get this?
132
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
- Found it laying alongside the barn
133
00:07:56,309 --> 00:07:58,778
after we put that fire out.
134
00:07:58,770 --> 00:08:01,444
- Well, that's a nice little souvenir.
135
00:08:02,232 --> 00:08:06,112
- Well, as long as you plan
on going to Wagon Mound,
136
00:08:06,653 --> 00:08:08,906
I'll buy you your last drink.
137
00:08:10,240 --> 00:08:14,040
- Thanks, but that one hasn't
been put in a bottle yet.
138
00:08:28,758 --> 00:08:30,601
- Too bad, Claude,
139
00:08:30,593 --> 00:08:32,436
I would have liked to knowed him better.
140
00:08:32,429 --> 00:08:33,976
- Mm-hmm.
141
00:08:34,347 --> 00:08:39,319
(mellow music)
142
00:09:26,566 --> 00:09:28,443
(rooster crowing)
143
00:09:29,402 --> 00:09:34,374
(mellow music)
144
00:09:56,554 --> 00:10:01,526
(gunshots)
145
00:10:14,989 --> 00:10:16,241
(gunshot)
146
00:10:50,942 --> 00:10:52,159
(groans)
147
00:11:01,411 --> 00:11:03,334
- What are you looking at?
148
00:11:03,830 --> 00:11:05,878
He seen the sign.
149
00:11:06,457 --> 00:11:11,384
(upbeat music)
150
00:11:47,332 --> 00:11:52,259
(mellow music)
151
00:12:22,242 --> 00:12:24,370
My name's McDade.
152
00:12:24,744 --> 00:12:26,746
What's yours?
153
00:12:29,123 --> 00:12:30,591
- Kehoe.
154
00:12:30,959 --> 00:12:32,927
Dan Kehoe.
155
00:12:33,753 --> 00:12:36,006
- You know where you're at?
156
00:12:36,422 --> 00:12:38,470
- I saw your sign.
157
00:12:38,466 --> 00:12:41,310
- Says "Keep out," don't it?
158
00:12:41,302 --> 00:12:42,474
Why didn't you?
159
00:12:42,470 --> 00:12:44,973
- A fellow told me about this place.
160
00:12:44,973 --> 00:12:48,352
Said if I was ever in
trouble, to head for here and
161
00:12:48,351 --> 00:12:51,230
ask the lady of the house to put me up.
162
00:12:51,229 --> 00:12:52,071
- What fella?
163
00:12:52,063 --> 00:12:54,031
- We didn't change cards.
164
00:12:54,023 --> 00:12:56,117
- What did he look like?
165
00:12:56,442 --> 00:12:58,285
- I never saw him clear.
166
00:12:58,278 --> 00:13:00,155
It was dark in that cell.
167
00:13:00,154 --> 00:13:01,497
- Cell?
168
00:13:01,489 --> 00:13:03,457
- We spent the night together in jail,
169
00:13:03,449 --> 00:13:05,668
up in Dakota Territory.
170
00:13:05,660 --> 00:13:08,083
I told him I had a job of
work to do in these parts
171
00:13:08,079 --> 00:13:11,674
and expected to do some
hard running afterwards.
172
00:13:12,041 --> 00:13:13,884
That's when he mentioned Wagon Mound.
173
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
- What was he in for?
174
00:13:15,503 --> 00:13:16,971
- I never heard.
175
00:13:16,963 --> 00:13:19,341
Come morning, he was gone.
176
00:13:19,340 --> 00:13:21,968
- Did he leave no word for me'?
177
00:13:26,014 --> 00:13:28,062
Think back, Mister.
178
00:13:28,349 --> 00:13:31,523
Didn't he tell you nothing to tell me?
179
00:13:32,270 --> 00:13:36,400
- Would you mind getting
me my waistcoat, please?
180
00:13:46,743 --> 00:13:48,711
Thank you.
181
00:13:50,288 --> 00:13:52,882
- You lose something, Mister?
182
00:13:57,128 --> 00:13:59,506
- You, uh, wouldn't have the
makings on you, would you?
183
00:13:59,505 --> 00:14:01,758
- Answer what I asked you.
184
00:14:03,426 --> 00:14:05,099
- No, ma'am.
185
00:14:06,471 --> 00:14:08,519
- Don't lie to me, Mister.
186
00:14:08,514 --> 00:14:10,983
- What would I want to lie for?
187
00:14:10,975 --> 00:14:13,569
My trail's hotter than the Fourth of July.
188
00:14:13,561 --> 00:14:15,814
You probably heard some of the fireworks.
189
00:14:15,813 --> 00:14:17,440
- I heard 'em.
190
00:14:18,608 --> 00:14:20,702
- I'm played out.
191
00:14:20,693 --> 00:14:24,493
I couldn't beat my own
mother from a standing start.
192
00:14:24,489 --> 00:14:28,869
You're all the luck I
got left, good or bad.
193
00:14:32,997 --> 00:14:35,500
Oh, I know what you're thinking, ma'am.
194
00:14:35,500 --> 00:14:38,344
If the law should track me
here, you're in for trouble.
195
00:14:38,336 --> 00:14:41,761
- The law don't come to Wagon Mound.
196
00:15:21,838 --> 00:15:25,388
I see you got yourselves
all fixed up, huh?
197
00:15:25,758 --> 00:15:27,635
Well, it won't do you no good.
198
00:15:27,635 --> 00:15:29,262
He's just staying the night.
199
00:15:29,262 --> 00:15:30,263
- Who is he?
200
00:15:30,263 --> 00:15:33,016
- Says his name is Kehoe.
201
00:15:33,015 --> 00:15:34,983
Dan Kehoe.
202
00:15:34,976 --> 00:15:36,978
- You want someone should
sit up with him? I...
203
00:15:36,978 --> 00:15:38,025
- [Ma] No, I don't!
204
00:15:38,020 --> 00:15:40,694
I don't want any of you going near him.
205
00:15:40,690 --> 00:15:42,033
- Is he handsome?
206
00:15:42,024 --> 00:15:44,994
- [Ma] I don't know. I'm too old to tell.
207
00:15:44,986 --> 00:15:48,286
- A man on the dodge, in strange country,
208
00:15:48,281 --> 00:15:51,785
and he just happens to
stumble into Wagon Mound.
209
00:15:51,784 --> 00:15:52,956
Hm.
210
00:15:52,952 --> 00:15:55,046
That was a piece of luck, wasn't it?
211
00:15:55,037 --> 00:15:57,039
- It weren't all luck.
212
00:16:01,043 --> 00:16:03,922
Reckon you got a right to know.
213
00:16:05,214 --> 00:16:07,433
Somebody steered him here.
214
00:16:07,425 --> 00:16:08,096
- What do you mean?
215
00:16:08,092 --> 00:16:09,560
- Somebody passed the word
216
00:16:09,552 --> 00:16:12,431
that he'd find a welcome in Wagon Mound.
217
00:16:12,430 --> 00:16:13,898
That ain't so strange.
218
00:16:13,890 --> 00:16:18,396
It could have been just about anybody.
219
00:16:18,394 --> 00:16:19,361
- Could have been Matt.
220
00:16:19,353 --> 00:16:20,730
- [Ma] No.
221
00:16:21,063 --> 00:16:22,315
- Why not?
222
00:16:22,315 --> 00:16:24,033
Why not my man?
223
00:16:24,525 --> 00:16:25,651
Or hers? Or hers?
224
00:16:25,651 --> 00:16:30,623
- Because, if it were my boy,
he'd have sent word to his Ma.
225
00:16:31,157 --> 00:16:32,955
- Or to us.
226
00:16:33,618 --> 00:16:35,291
One of us.
227
00:16:35,286 --> 00:16:36,959
- Well, how do we know he'd send word?
228
00:16:36,954 --> 00:16:38,206
We've sat in this hole for two years,
229
00:16:38,206 --> 00:16:40,584
waiting for him to come back.
230
00:16:40,583 --> 00:16:42,335
How do we know he's coming back at all?
231
00:16:42,335 --> 00:16:44,508
- Oh, he'll be back, Ruby.
232
00:16:44,504 --> 00:16:46,632
He's a married man.
233
00:16:47,089 --> 00:16:49,137
Also a very rich one,
234
00:16:49,133 --> 00:16:52,353
now the gold doesn't have
to be divided four ways.
235
00:16:52,345 --> 00:16:54,939
- How do we know there's any gold?
236
00:16:55,598 --> 00:16:57,692
How do we know it ain't
just a trick to keep us here
237
00:16:57,683 --> 00:16:58,900
till we're as old as she is?
238
00:16:58,893 --> 00:17:01,737
- You know because I say so!
239
00:17:07,652 --> 00:17:11,282
Stay away from that Kehoe man, you hear?
240
00:17:13,658 --> 00:17:17,288
I got a boy out there, someplace.
241
00:17:17,286 --> 00:17:20,165
I can't rightly put a
face nor a name to him,
242
00:17:20,164 --> 00:17:21,962
but I know he's there,
243
00:17:21,958 --> 00:17:24,177
and I know he's depending on his ma
244
00:17:24,168 --> 00:17:26,512
to ride his fences for him.
245
00:17:26,504 --> 00:17:29,098
Now, one of you belongs to him,
246
00:17:29,090 --> 00:17:32,560
by the laws of God and this territory.
247
00:17:32,552 --> 00:17:35,556
And when he comes back
to claim his property,
248
00:17:35,555 --> 00:17:38,855
well, he's going to find
everything just like he left it.
249
00:17:38,849 --> 00:17:41,728
I mean everything.
250
00:17:42,186 --> 00:17:44,735
Now go on, get up to bed!
251
00:17:57,159 --> 00:17:59,753
(pan clanging)
252
00:18:01,205 --> 00:18:02,081
- Ruby, do you think I ought to set
253
00:18:02,081 --> 00:18:03,958
an extra place for Mr. Kehoe?
254
00:18:03,958 --> 00:18:05,926
- How would I know?
255
00:18:06,460 --> 00:18:08,554
You been thinking about
him all night, huh?
256
00:18:08,546 --> 00:18:09,968
- I haven't even seen him,
257
00:18:09,964 --> 00:18:11,887
except to help carry him up to bed.
258
00:18:12,133 --> 00:18:13,851
- Well, save your dreams.
259
00:18:13,843 --> 00:18:16,813
He'll not have eyes for
you, not in that black sack.
260
00:18:16,804 --> 00:18:21,776
- ♫ When I was a little girl
I used to play with toys
261
00:18:21,976 --> 00:18:26,652
♫ Now that I'm a bigger
girl I'd rather play with ♫
262
00:18:26,647 --> 00:18:27,694
Where is he?
263
00:18:27,690 --> 00:18:29,613
- Under the table.
264
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
- He's still here, ain't he?
265
00:18:31,527 --> 00:18:33,279
- Oh, he's here all right.
266
00:18:33,279 --> 00:18:37,034
- My, don't we all look
lovely this morning?
267
00:18:37,033 --> 00:18:38,159
- Well, it's just common decency
268
00:18:38,159 --> 00:18:40,036
to look after our appearance.
269
00:18:40,036 --> 00:18:41,754
- Ah, common it is.
270
00:18:41,746 --> 00:18:43,965
I'd argue about the decency.
271
00:18:43,956 --> 00:18:47,085
- I don't see no bird nests in your hair.
272
00:18:47,084 --> 00:18:48,381
(sniffing)
273
00:18:48,377 --> 00:18:50,926
- Oh, what a stink!
274
00:18:51,380 --> 00:18:53,132
- That's French perfume!
275
00:18:53,132 --> 00:18:56,557
Prince bought it for me when
he got out of jail in Chicago.
276
00:18:56,552 --> 00:18:59,101
- Hah. You all kill me.
277
00:18:59,096 --> 00:19:01,440
A man sleeps under our roof for
the first time in two years,
278
00:19:01,432 --> 00:19:03,105
and you all remember you're women.
279
00:19:03,100 --> 00:19:06,229
Running around like a
bunch of scared chickens.
280
00:19:06,562 --> 00:19:08,530
- That's what you sound
like this morning, too.
281
00:19:08,522 --> 00:19:11,241
A bunch of cackling hens.
282
00:19:14,195 --> 00:19:17,165
Lord, thanks for the vittles. Amen.
283
00:19:17,907 --> 00:19:19,375
- What about Mr. Kehoe?
284
00:19:19,367 --> 00:19:21,836
Won't he be wanting some breakfast?
285
00:19:22,578 --> 00:19:24,421
- He had his.
286
00:19:24,413 --> 00:19:26,586
- [Oralie] Is he feeling any better, Ma?
287
00:19:26,582 --> 00:19:28,300
- I expect so.
288
00:19:28,292 --> 00:19:30,590
- He's a big man, that one.
289
00:19:30,586 --> 00:19:32,429
Strong.
290
00:19:32,421 --> 00:19:33,263
- Well, eat your breakfast.
291
00:19:33,255 --> 00:19:35,383
What's wrong with you?
You all got the pip?
292
00:19:35,383 --> 00:19:38,136
- My sisters-in-law are upset today.
293
00:19:38,135 --> 00:19:39,512
A man's come into their lives
294
00:19:39,512 --> 00:19:41,731
to remind them of their widowhood.
295
00:19:41,722 --> 00:19:43,895
- We don't need no reminders.
296
00:19:43,891 --> 00:19:45,359
We got Ma.
297
00:19:45,351 --> 00:19:47,445
- You watch your tongue.
298
00:19:47,436 --> 00:19:48,062
And as soon as you've ate,
299
00:19:48,062 --> 00:19:51,191
you get upstairs and then
get into some decent clothes.
300
00:19:51,190 --> 00:19:52,988
And wash that rouge off your face.
301
00:19:52,983 --> 00:19:54,826
You look like a dancehall girl.
302
00:19:54,819 --> 00:19:55,536
(laughs)
303
00:19:55,528 --> 00:19:58,031
And you take that thing out of your hair.
304
00:19:58,030 --> 00:19:58,531
What's the matter?
305
00:19:58,531 --> 00:20:00,954
You all forgot you're married women?
306
00:20:00,950 --> 00:20:02,623
- On the contrary, Ma.
307
00:20:02,618 --> 00:20:04,291
Mr. Kehoe's sudden arrival
308
00:20:04,286 --> 00:20:07,039
has freshened the memory of their loss.
309
00:20:07,039 --> 00:20:09,337
- In a pig's eye, it has.
310
00:20:09,333 --> 00:20:11,176
I ain't nobody's fool.
311
00:20:11,168 --> 00:20:13,216
I aim to see he leaves here today.
312
00:20:13,212 --> 00:20:14,885
- It don't seem right,
313
00:20:14,880 --> 00:20:17,633
putting a bullet in a man and
throwing him out like that.
314
00:20:17,633 --> 00:20:20,227
- Well, I'll decide what's right.
315
00:20:20,678 --> 00:20:21,850
Sabina, as soon as you've had breakfast,
316
00:20:21,846 --> 00:20:23,473
you get up there and fix his bandages,
317
00:20:23,472 --> 00:20:25,770
and tell him to get his day's rest,
318
00:20:25,766 --> 00:20:29,145
'cause he'll get nothing else here.
319
00:20:29,145 --> 00:20:31,819
Go on, now, eat your breakfast.
320
00:20:44,702 --> 00:20:45,999
(knock on door)
321
00:20:46,620 --> 00:20:48,247
- Come in.
322
00:20:57,339 --> 00:21:01,310
- According to Ma, we're
about to lose you, Mr. Kehoe.
323
00:21:02,261 --> 00:21:04,764
- I don't believe I've had the pleasure.
324
00:21:04,764 --> 00:21:06,562
- I'm Sabina McDade.
325
00:21:06,557 --> 00:21:08,059
I dressed you last night.
326
00:21:08,058 --> 00:21:10,060
Don't you remember?
327
00:21:10,352 --> 00:21:12,400
- I wish I did.
328
00:21:12,396 --> 00:21:14,694
- I was referring to your wound.
329
00:21:14,690 --> 00:21:16,363
Sit down.
330
00:21:17,818 --> 00:21:20,321
- Much obliged for the patchwork.
331
00:21:20,529 --> 00:21:24,750
- Oh, we doctor all our
sick animals, Mr. Kehoe.
332
00:21:26,577 --> 00:21:27,999
Where will you go from here?
333
00:21:27,995 --> 00:21:29,793
Back to Dakota?
334
00:21:30,372 --> 00:21:32,045
- Why Dakota?
335
00:21:32,041 --> 00:21:34,464
- I thought you had a friend there.
336
00:21:34,460 --> 00:21:37,259
- Not in Dakota or any place else.
337
00:21:37,630 --> 00:21:39,598
- Judging from the scars I counted on you,
338
00:21:39,590 --> 00:21:41,592
you have plenty of enemies.
339
00:21:41,592 --> 00:21:44,471
You must have at least one friend.
340
00:21:44,929 --> 00:21:47,023
- Well, I thought the old
lady might be a friend,
341
00:21:47,014 --> 00:21:51,861
but you tell me she's turning
me out tail over tea kettle.
342
00:21:51,852 --> 00:21:54,731
- What about the man who sent you here?
343
00:21:56,398 --> 00:21:58,150
- What about him?
344
00:22:04,824 --> 00:22:06,918
- Was he any of these?
345
00:22:09,203 --> 00:22:10,750
- The boys?
346
00:22:13,582 --> 00:22:16,210
They look like they knew what was coming.
347
00:22:16,377 --> 00:22:19,472
- Do you see your friend, Mr. Kehoe?
348
00:22:21,924 --> 00:22:23,471
- No.
349
00:22:24,343 --> 00:22:27,688
- Well, that's disappointing.
350
00:22:27,680 --> 00:22:29,933
I was hoping you'd say yes.
351
00:22:29,932 --> 00:22:31,650
Then, instead of merely suspecting it,
352
00:22:31,642 --> 00:22:33,815
I'd know you were a faker.
353
00:22:33,811 --> 00:22:35,529
- How so?
354
00:22:35,521 --> 00:22:39,742
- If you'd pointed out one of
those men as your friend uh...
355
00:22:39,733 --> 00:22:40,609
You see, Mr. Kehoe,
356
00:22:40,609 --> 00:22:42,828
that's not a photograph
of the McDade boys.
357
00:22:42,820 --> 00:22:45,164
They never had one taken.
358
00:22:46,824 --> 00:22:48,747
- I figured that.
359
00:22:49,577 --> 00:22:51,375
Since we're identifying McDades,
360
00:22:51,370 --> 00:22:53,748
which one were you paired off with?
361
00:22:53,747 --> 00:22:55,966
Boone was my husband.
362
00:22:55,958 --> 00:22:57,960
- Still is, for all you know.
363
00:22:57,960 --> 00:22:59,507
- Yes.
364
00:22:59,879 --> 00:23:02,723
- You don't sound overjoyed.
365
00:23:02,923 --> 00:23:05,642
- I'm not sentimental, Mr. Kehoe.
366
00:23:05,634 --> 00:23:07,682
Least of all about Boone.
367
00:23:07,678 --> 00:23:09,271
We'd been married exactly two hours
368
00:23:09,263 --> 00:23:10,856
when he walked out of our hotel room.
369
00:23:10,848 --> 00:23:13,271
"To get some whiskey," he said.
370
00:23:13,267 --> 00:23:14,564
A week later, I picked up the paper
371
00:23:14,560 --> 00:23:15,561
and read where he and the others
372
00:23:15,561 --> 00:23:18,405
had robbed a Touchstone bank.
373
00:23:18,856 --> 00:23:22,906
- So, you high-tailed it for
Wagon Mound to get your cut?
374
00:23:23,360 --> 00:23:26,785
- I can't deceive you, can I, Mr. Kehoe?
375
00:23:27,615 --> 00:23:30,459
- You wouldn't wait two years for any man.
376
00:23:30,451 --> 00:23:34,547
Money, a pile of it, that
would be worth waiting for.
377
00:23:34,538 --> 00:23:37,917
- I never pretended
otherwise, not even to Ma.
378
00:23:37,917 --> 00:23:39,840
It wasn't necessary.
379
00:23:40,127 --> 00:23:43,176
She knew what was due Boone's wife.
380
00:23:43,172 --> 00:23:45,425
She even gave me the wedding
ring off her own finger
381
00:23:45,424 --> 00:23:48,473
to make up for the one he promised me.
382
00:23:49,595 --> 00:23:52,269
Beside Ma, every man I ever met
383
00:23:52,264 --> 00:23:55,564
looked like a weakling and a fool.
384
00:23:56,727 --> 00:24:00,231
If I were you, Mr. Kehoe,
I wouldn't lie to her.
385
00:24:00,230 --> 00:24:03,484
Or try to play any games with me, either.
386
00:24:04,693 --> 00:24:07,037
- There's a few I'd like to try, Miss.
387
00:24:07,029 --> 00:24:08,747
- [Ma] Sabina!
388
00:24:08,739 --> 00:24:10,582
- Coming, Ma!
389
00:24:13,827 --> 00:24:18,799
(whistling)
390
00:24:24,171 --> 00:24:26,970
- ♫ Wished I was in Tennessee
391
00:24:26,966 --> 00:24:29,264
♫ Sitting in a big armchair
392
00:24:29,259 --> 00:24:31,808
♫ One arm 'round the whiskey jug
393
00:24:31,804 --> 00:24:33,727
♫ The other around my ♫
394
00:24:51,782 --> 00:24:53,284
- Good morning, Miss.
395
00:24:53,283 --> 00:24:55,661
- It's a beautiful morning.
396
00:24:55,661 --> 00:24:59,962
- Eyes like yours, Miss, must
see beauty wherever they look.
397
00:25:00,332 --> 00:25:02,209
- Have a hot biscuit, Mister?
398
00:25:02,209 --> 00:25:03,506
- Thank you kindly.
399
00:25:03,502 --> 00:25:05,049
My name's Dan.
400
00:25:05,045 --> 00:25:09,551
- My name's Birdie, Mister...
401
00:25:09,550 --> 00:25:12,019
You just let me call you Mister.
402
00:25:12,011 --> 00:25:14,514
You don't know how good that sounds to me.
403
00:25:14,513 --> 00:25:16,982
- For a man who doesn't
have a woman of his own,
404
00:25:16,974 --> 00:25:18,772
this is a real treat.
405
00:25:18,767 --> 00:25:22,772
- (chuckles) Oh, cooking
biscuits is nothing.
406
00:25:22,771 --> 00:25:25,445
I used to be on the stage in Chicago.
407
00:25:25,441 --> 00:25:26,863
I was a dance...
408
00:25:26,859 --> 00:25:29,453
I mean, I was a actress.
409
00:25:29,445 --> 00:25:32,415
- Now, you didn't have to
tell me that, Miss Birdie.
410
00:25:32,406 --> 00:25:35,125
You've got a real flavor in your voice.
411
00:25:35,117 --> 00:25:36,994
- Have I really?
412
00:25:37,619 --> 00:25:39,542
You weren't in the theater?
413
00:25:39,538 --> 00:25:41,256
- I've been privileged, ma'am.
414
00:25:41,248 --> 00:25:43,842
All the world is a stage.
415
00:25:48,589 --> 00:25:50,808
Uh, pardon me.
416
00:26:02,603 --> 00:26:05,152
Uh, forgive me for staring,
Miss, but for a second there,
417
00:26:05,147 --> 00:26:08,151
I thought that bullet
had sent me to an angel.
418
00:26:08,150 --> 00:26:10,528
- No angel, Mr. Kehoe.
419
00:26:10,527 --> 00:26:13,622
I'm afraid here we're all
cursed for the sin of violence.
420
00:26:13,614 --> 00:26:16,208
- All my life, I've fought violence.
421
00:26:16,200 --> 00:26:18,328
Fought it with fist and gun.
422
00:26:18,327 --> 00:26:20,295
Whom do I have the honor of addressing?
423
00:26:20,287 --> 00:26:23,131
- I'm Oralie, widow to Roy McDade.
424
00:26:23,123 --> 00:26:25,091
- Oh, perhaps not, Miss Oralie.
425
00:26:25,084 --> 00:26:27,963
Maybe Roy is the one who was spared.
426
00:26:27,961 --> 00:26:31,591
Unless the good Lord
has other plans for you.
427
00:26:34,843 --> 00:26:36,390
Pardon me.
428
00:26:41,600 --> 00:26:44,774
- Ruby McDade. From El Paso.
429
00:26:44,770 --> 00:26:47,899
- Ah, the city of sin.
430
00:26:47,898 --> 00:26:49,992
- I loved it.
431
00:26:50,651 --> 00:26:53,200
You know, the old woman, she
don't miss so many times.
432
00:26:53,195 --> 00:26:54,663
You're a lucky man.
433
00:26:54,655 --> 00:26:57,955
- Yes, I've had many
complaints to that effect.
434
00:26:57,950 --> 00:26:59,918
- I don't complain.
435
00:26:59,910 --> 00:27:02,288
I'd like some of your luck.
436
00:27:02,287 --> 00:27:05,917
- I'd be delighted to share
it with you, Miss Ruby.
437
00:27:08,168 --> 00:27:11,092
- ♫ Wished I was in Tennessee
438
00:27:11,088 --> 00:27:13,557
♫ Sitting in a big armchair
439
00:27:13,549 --> 00:27:16,473
♫ One arm 'round the whiskey ♫
440
00:27:45,581 --> 00:27:46,958
Hello!
441
00:27:48,333 --> 00:27:50,210
You look kind of cold in there.
442
00:27:50,210 --> 00:27:51,427
Come on out, and I'll show you
443
00:27:51,420 --> 00:27:54,173
how Prince used to warm
up after taking a bath.
444
00:27:54,173 --> 00:27:56,267
- Oh, thanks. But I don't think--
445
00:27:56,258 --> 00:27:58,636
- You know, first time I saw you, I said,
446
00:27:58,635 --> 00:28:02,014
"He makes me feel like I used
to with my husband, Prince."
447
00:28:02,014 --> 00:28:03,516
It must be the mustache.
448
00:28:03,515 --> 00:28:05,017
- Prince have a mustache?
449
00:28:05,017 --> 00:28:06,940
- No, that's what I mean.
450
00:28:06,935 --> 00:28:08,608
I always wondered what it would be like
451
00:28:08,604 --> 00:28:10,777
to get kissed by a man that did have.
452
00:28:10,772 --> 00:28:13,025
- Uh, Miss Birdie, you got me all wrong.
453
00:28:13,025 --> 00:28:15,824
I'm not the kind of man to take liberties
454
00:28:15,819 --> 00:28:17,162
with a married woman.
455
00:28:17,154 --> 00:28:19,122
- Didn't I mention I'm a widow?
456
00:28:19,114 --> 00:28:20,331
- How do you know?
457
00:28:20,324 --> 00:28:21,667
- I just know.
458
00:28:21,658 --> 00:28:23,660
Prince wouldn't have run off like that.
459
00:28:23,660 --> 00:28:26,129
He always did just what
the others was doing.
460
00:28:26,121 --> 00:28:28,215
If they wanted to stay and get blown up,
461
00:28:28,207 --> 00:28:30,335
he'd stay and get blown up, too.
462
00:28:30,334 --> 00:28:31,506
- Well, looking at you,
463
00:28:31,501 --> 00:28:34,345
I would say that was mighty
short-sighted of him.
464
00:28:34,338 --> 00:28:37,558
- Yeah, I was awful sad about Prince.
465
00:28:37,549 --> 00:28:40,098
I miss him something terrible.
466
00:28:40,093 --> 00:28:41,561
A woman doesn't hold a candle
467
00:28:41,553 --> 00:28:44,602
to a man for company, do you think?
468
00:28:44,598 --> 00:28:47,351
- That depends on your point of view.
469
00:28:47,351 --> 00:28:49,194
- You must be freezing in there.
470
00:28:49,186 --> 00:28:51,985
Come on out, I won't look.
471
00:28:52,397 --> 00:28:56,402
Well, if you're not coming
out, I'm a coming in.
472
00:28:56,401 --> 00:28:58,824
♫ Wished I was in Tennessee ♫
473
00:28:58,820 --> 00:28:59,992
(gunshot)
474
00:29:11,833 --> 00:29:14,211
- [Sabina] Come up, Mr. Kehoe.
475
00:29:29,768 --> 00:29:31,896
- Expecting company?
476
00:29:32,396 --> 00:29:35,366
- We don't encourage callers, Mr. Kehoe.
477
00:29:35,357 --> 00:29:37,985
- Well, maybe you ought
to change your ways.
478
00:29:38,151 --> 00:29:40,529
A batch of beautiful widow ladies and all.
479
00:29:40,529 --> 00:29:44,284
- (chuckles) The callers we
do get don't come courting.
480
00:29:44,283 --> 00:29:46,706
They come hunting something.
481
00:29:46,702 --> 00:29:48,329
Maybe the same thing you're hunting.
482
00:29:48,328 --> 00:29:50,080
- I'm not hunting anything, Miss Sabina,
483
00:29:50,080 --> 00:29:51,957
except a little peace and quiet.
484
00:29:51,957 --> 00:29:53,675
- Don't touch that bell rope
485
00:29:53,667 --> 00:29:55,715
if you want to stay in one piece.
486
00:29:55,711 --> 00:29:58,055
- What is it? A dynamite fuse?
487
00:29:58,046 --> 00:30:00,970
- It's a relic of the old days, Mr. Kehoe.
488
00:30:00,966 --> 00:30:05,062
When the boys used to come
back from their business trips,
489
00:30:05,053 --> 00:30:08,307
they flashed a signal from
up there on the rim-rock.
490
00:30:08,307 --> 00:30:10,025
And when it was safe
for them to come on in,
491
00:30:10,017 --> 00:30:13,237
Ma used to signal them
back by ringing the bell.
492
00:30:13,228 --> 00:30:15,981
- Oh! You figure there's
a McDade up there now,
493
00:30:15,981 --> 00:30:17,824
waiting to hear it ring?
494
00:30:17,816 --> 00:30:19,864
- I don't, Mr. Kehoe.
495
00:30:19,860 --> 00:30:23,034
But Ma still thinks there will
be a signal flashed any day.
496
00:30:23,030 --> 00:30:25,783
That's why she wants one
of us to be on the watch.
497
00:30:25,782 --> 00:30:27,250
- Well, that's kind of a thankless job
498
00:30:27,242 --> 00:30:29,665
if you don't believe he's
coming back, isn't it?
499
00:30:29,661 --> 00:30:31,379
- We take turns.
500
00:30:31,872 --> 00:30:35,217
Besides, it's a quiet
place to do my accounts.
501
00:30:35,792 --> 00:30:36,714
- Accounts?
502
00:30:36,710 --> 00:30:37,802
- Oh, yes.
503
00:30:37,794 --> 00:30:39,762
We're in trade, Mr. Kehoe.
504
00:30:39,755 --> 00:30:41,928
We raise chickens.
505
00:30:41,923 --> 00:30:45,598
Ma trades the eggs in
Touchstone for supplies.
506
00:30:46,720 --> 00:30:50,441
Did you think we had some
invisible means of support?
507
00:30:50,432 --> 00:30:51,809
- Well, I can't say I've given
508
00:30:51,808 --> 00:30:54,857
the subject much study, Miss Sabina.
509
00:30:55,145 --> 00:30:57,864
Uh, how is the egg business these days'?
510
00:30:57,856 --> 00:30:59,984
- Oh, at the moment there isn't any.
511
00:30:59,983 --> 00:31:02,077
The hens aren't laying.
512
00:31:02,652 --> 00:31:05,201
Maybe you need a new rooster.
513
00:31:16,958 --> 00:31:19,802
- A penny for your thoughts, Mr. Kehoe.
514
00:31:19,795 --> 00:31:21,968
- Oh, I wouldn't rob you.
515
00:31:22,172 --> 00:31:24,095
- Wouldn't you?
516
00:31:25,509 --> 00:31:28,308
- I got one thought you can have.
517
00:31:28,720 --> 00:31:30,973
- How much will it cost me?
518
00:31:31,431 --> 00:31:33,900
- A 20 dollar gold piece.
519
00:31:48,615 --> 00:31:51,994
- Well? What's your thought, Mr. Kehoe?
520
00:31:53,245 --> 00:31:55,464
- That you're a worse liar than I am.
521
00:31:55,455 --> 00:31:56,923
- Sabina!
522
00:31:58,625 --> 00:31:59,626
Sabina!
523
00:31:59,626 --> 00:32:01,003
- Yes, Ma?
524
00:32:01,002 --> 00:32:02,970
- You seen anything of that Kehoe man?
525
00:32:02,963 --> 00:32:04,385
- Have you lost him?
526
00:32:04,381 --> 00:32:06,258
- That don't signify.
527
00:32:06,258 --> 00:32:09,262
Just wanna make sure I
ain't lost nothing else.
528
00:32:09,719 --> 00:32:12,222
- You uh, want me, ma'am?
529
00:32:13,306 --> 00:32:15,650
- Well, I do and I don't.
530
00:32:19,020 --> 00:32:21,239
What's that? You come into money?
531
00:32:21,231 --> 00:32:23,199
- Yeah, in a way.
532
00:32:23,775 --> 00:32:26,574
You trust me with my gun?
533
00:32:32,242 --> 00:32:33,835
Thank you.
534
00:32:35,704 --> 00:32:36,921
(gunshot)
535
00:33:01,730 --> 00:33:03,903
- How come you done that?
536
00:33:15,994 --> 00:33:18,713
- ♫ Wished I was in Tennessee
537
00:33:18,705 --> 00:33:20,423
♫ Sitting in a big ♫
538
00:33:20,415 --> 00:33:21,837
- Listen!
539
00:33:22,626 --> 00:33:24,503
The lot of you.
540
00:33:25,795 --> 00:33:28,218
I know what you're all day-dreaming about.
541
00:33:28,215 --> 00:33:30,092
You can forget it right now,
542
00:33:30,091 --> 00:33:32,389
'cause it ain't gonna happen.
543
00:33:37,891 --> 00:33:39,734
I don't know which of my boys is alive,
544
00:33:39,726 --> 00:33:41,569
and you don't know which.
545
00:33:41,561 --> 00:33:44,405
But one of you belongs to him,
546
00:33:44,397 --> 00:33:47,367
and don't you forget that.
547
00:33:48,276 --> 00:33:52,122
Myself, I wouldn't give a
plug-nickel for the lot of you.
548
00:33:52,113 --> 00:33:55,287
But I didn't do the picking,
they done it for themselves,
549
00:33:55,283 --> 00:33:58,002
and a fine lot they picked, too.
550
00:33:57,994 --> 00:33:59,746
A fussing and a fidgeting ever since
551
00:33:59,746 --> 00:34:01,919
that blame Kehoe man come here.
552
00:34:01,915 --> 00:34:04,338
- [Dan] Were you calling me, ma'am?
553
00:34:05,418 --> 00:34:07,512
- If I was to call you what I'm thinking,
554
00:34:07,504 --> 00:34:10,303
this here air would be blue, Mister.
555
00:34:10,298 --> 00:34:12,892
I got just two words for you.
556
00:34:12,884 --> 00:34:15,763
Pack. Go.
557
00:34:17,222 --> 00:34:20,192
- I been packed, ever since last night.
558
00:34:22,269 --> 00:34:24,237
The uh, way things stand.
559
00:34:24,229 --> 00:34:28,200
Well, I figure that, that fellow in Dakota
560
00:34:28,191 --> 00:34:31,035
must've given me the wrong address.
561
00:34:35,490 --> 00:34:38,414
- But, Ma, he's hurt.
562
00:34:39,119 --> 00:34:40,917
- His horse ain't.
563
00:34:40,912 --> 00:34:43,335
- Ma. Ma, look.
564
00:34:49,629 --> 00:34:52,849
Mr. Kehoe may be leaving
sooner than he expected.
565
00:34:52,841 --> 00:34:55,435
- Go on. Get in the house. Go on.
566
00:34:55,427 --> 00:34:57,429
Get a move on, now!
567
00:34:58,305 --> 00:35:00,103
Go on! Get!
568
00:35:04,144 --> 00:35:06,238
Stay out of sight, Mister.
569
00:35:12,360 --> 00:35:13,486
(gunshot)
570
00:35:13,486 --> 00:35:16,490
Get off my land, Tom Larrabee!
571
00:35:16,906 --> 00:35:20,627
- Now, Ma, we know he's there!
572
00:35:20,619 --> 00:35:23,793
So send him out now, so
there won't be no trouble!
573
00:35:24,164 --> 00:35:26,383
- Send who on out?
574
00:35:26,833 --> 00:35:28,301
- Are you sure, son?
575
00:35:28,293 --> 00:35:30,136
- Sure, I'm sure.
576
00:35:30,503 --> 00:35:32,597
- You know who, Ma!
577
00:35:32,589 --> 00:35:34,637
That boy of yours!
578
00:35:34,633 --> 00:35:37,352
- Ain't no boy of mine here.
579
00:35:41,473 --> 00:35:42,599
(gunshot)
580
00:35:45,018 --> 00:35:48,022
Next time it won't be your hat!
581
00:35:48,897 --> 00:35:50,570
Where you going, Mister?
582
00:35:50,565 --> 00:35:52,067
- Out there.
583
00:35:52,067 --> 00:35:53,694
- You give up easy'?
584
00:35:53,693 --> 00:35:55,195
- It's a McDade they're after.
585
00:35:55,195 --> 00:35:57,323
- [Larrabee] You can't
stop us this time, Ma.
586
00:35:57,322 --> 00:36:00,542
So why don't you call it quits
before somebody gets hurt.
587
00:36:00,533 --> 00:36:01,750
- Don't be a fool, Mister.
588
00:36:01,743 --> 00:36:05,043
You're courting a rope's
end, and you know it.
589
00:36:05,038 --> 00:36:08,292
- I got a chance. You ladies haven't.
590
00:36:11,961 --> 00:36:13,929
Hold your fire!
591
00:36:25,600 --> 00:36:27,147
- That's him.
592
00:36:28,019 --> 00:36:30,522
- That ain't no McDade.
593
00:36:37,737 --> 00:36:40,331
- Something I can do for you boys?
594
00:36:40,323 --> 00:36:42,417
- What's your name?
595
00:36:42,409 --> 00:36:43,831
- What's yours?
596
00:36:43,827 --> 00:36:46,125
- What are you doing in Wagon Mound?
597
00:36:46,538 --> 00:36:47,755
- Resting.
598
00:36:47,747 --> 00:36:50,250
- Anybody here besides you?
599
00:36:51,042 --> 00:36:52,965
- Five lovely ladies.
600
00:36:52,961 --> 00:36:53,962
- Well, you just saddle up.
601
00:36:53,962 --> 00:36:56,090
You're going back into town with us.
602
00:36:56,089 --> 00:36:57,261
- What for?
603
00:36:57,257 --> 00:36:59,225
- Because I say so.
604
00:36:59,217 --> 00:37:02,061
I don't know what business
you got in Wagon Mound,
605
00:37:02,053 --> 00:37:05,273
but I ain't taking no chances
on it interfering with mine.
606
00:37:05,265 --> 00:37:07,484
- You want McDade, don't you?
607
00:37:07,475 --> 00:37:08,692
- I want him.
608
00:37:08,685 --> 00:37:10,278
- For how much?
609
00:37:10,270 --> 00:37:12,944
- The reward's five thousand dollars.
610
00:37:12,939 --> 00:37:15,783
Five thousand more if
we get back the loot.
611
00:37:17,694 --> 00:37:20,117
- You uh, keep a lookout
posted hereabouts?
612
00:37:20,113 --> 00:37:22,207
- I ain't got enough men.
613
00:37:22,198 --> 00:37:25,543
Willie here was chasing a stray
horse when he spotted you.
614
00:37:25,535 --> 00:37:29,665
- Then what's to prevent McDade
from checking in anytime,
615
00:37:29,664 --> 00:37:32,668
collecting his loot, and
hightailing it out of here?
616
00:37:32,667 --> 00:37:33,793
- Nothing.
617
00:37:33,793 --> 00:37:35,386
- Yes, there is.
618
00:37:35,378 --> 00:37:36,721
Me.
619
00:37:36,713 --> 00:37:39,592
I'm a parlor border in Wagon Mound.
620
00:37:39,591 --> 00:37:41,434
When McDade shows, I'll pass you the word.
621
00:37:41,426 --> 00:37:44,555
You can pick him up and the
loot in the same package.
622
00:37:44,554 --> 00:37:46,932
- How are you gonna pass me the word?
623
00:37:47,223 --> 00:37:50,568
- You live close enough to hear
that church bell, youngster?
624
00:37:50,560 --> 00:37:51,607
- We used to hear them.
625
00:37:51,603 --> 00:37:52,525
- All right.
626
00:37:52,520 --> 00:37:55,524
The next time you hear it,
ride for the Sheriff here.
627
00:37:55,523 --> 00:37:56,866
And ride along back with him
628
00:37:56,858 --> 00:37:59,156
if you want to see a dead McDade.
629
00:37:59,152 --> 00:38:01,575
- We'd sooner have him alive.
630
00:38:01,571 --> 00:38:04,324
But we'll take him any way we can get him.
631
00:38:05,033 --> 00:38:06,660
- It's a deal.
632
00:38:08,620 --> 00:38:11,169
(rooster crowing)
633
00:38:29,098 --> 00:38:31,396
- [Ma] We're obliged to you, Mister.
634
00:38:31,392 --> 00:38:33,440
- Or the other way, ma'am.
635
00:38:33,436 --> 00:38:34,483
- You walked out that door,
636
00:38:34,479 --> 00:38:36,481
I figured we'd seen the last of you.
637
00:38:36,481 --> 00:38:39,576
- Your Sheriff can't handle
more than one idea at a time.
638
00:38:39,567 --> 00:38:40,568
When he goes hunting a McDade,
639
00:38:40,568 --> 00:38:42,445
he wouldn't have a Kehoe at any price.
640
00:38:42,445 --> 00:38:43,446
- So I noticed.
641
00:38:43,446 --> 00:38:45,198
Tom Larrabee ain't no fool, Mister.
642
00:38:45,198 --> 00:38:46,245
Why didn't he take you in?
643
00:38:46,241 --> 00:38:48,619
- Because I promised him bigger game.
644
00:38:49,077 --> 00:38:50,329
- What game?
645
00:38:50,328 --> 00:38:51,625
- The loot.
646
00:38:51,621 --> 00:38:54,374
And the man he really came for.
647
00:38:55,083 --> 00:38:56,926
- My boy?
648
00:38:57,293 --> 00:38:59,887
By grab, I wouldn't put it past you.
649
00:38:59,879 --> 00:39:01,005
He believe you?
650
00:39:01,005 --> 00:39:02,632
- Why shouldn't he believe me?
651
00:39:02,632 --> 00:39:04,885
There's a reward of $10,000.
652
00:39:04,884 --> 00:39:07,933
I've known men who'd sell
their mothers for less.
653
00:39:09,514 --> 00:39:11,141
- So have I.
654
00:39:12,559 --> 00:39:14,357
Well, I reckon we're quits, Mister.
655
00:39:14,352 --> 00:39:15,854
- [Dan] If you say so.
656
00:39:15,854 --> 00:39:17,822
Better not ring that church bell of yours.
657
00:39:17,814 --> 00:39:20,112
That's the signal I fixed
up with the Sheriff.
658
00:39:20,108 --> 00:39:22,076
He'll come running if he hears it.
659
00:39:22,068 --> 00:39:24,162
- You catch up your horse, and
get some supper inside you.
660
00:39:24,153 --> 00:39:26,576
You'll want to make tracks tonight.
661
00:39:27,532 --> 00:39:30,285
- You think I'm playing
the Sheriff's game?
662
00:39:31,452 --> 00:39:33,125
- No, I don't think that.
663
00:39:33,121 --> 00:39:34,998
- Then why not let me
hole up here for a while,
664
00:39:34,998 --> 00:39:37,421
till certain people
forget what I look like.
665
00:39:37,417 --> 00:39:41,012
I'm a light eater, and I'll
lend a hand with the chores.
666
00:39:41,004 --> 00:39:42,972
- We've done without you
for two years, Mister.
667
00:39:42,964 --> 00:39:46,810
I reckon we can go on the same way.
668
00:39:47,760 --> 00:39:49,512
- Well, I guess you got your reasons.
669
00:39:49,512 --> 00:39:51,139
- I got them.
670
00:39:51,848 --> 00:39:53,691
Four of 'em.
671
00:39:54,392 --> 00:39:55,143
- [Dan] One other thing.
672
00:39:55,143 --> 00:39:57,942
When I go, my property goes with me.
673
00:39:57,937 --> 00:40:00,861
- How much property you
claim to be missing?
674
00:40:00,857 --> 00:40:02,609
- Not much, ma'am.
675
00:40:02,609 --> 00:40:05,453
Not above 20 dollars worth.
676
00:40:05,445 --> 00:40:06,822
- Ma.
677
00:40:08,907 --> 00:40:11,251
You say the Sheriff's no fool.
678
00:40:11,242 --> 00:40:12,585
Don't you think it might occur to him
679
00:40:12,577 --> 00:40:14,170
to post a lookout somewhere
680
00:40:14,162 --> 00:40:17,291
to see that Mr. Kehoe stays put?
681
00:40:18,374 --> 00:40:19,751
- Might.
682
00:40:19,751 --> 00:40:21,845
- Mr. Kehoe didn't have to
go out there this afternoon.
683
00:40:21,836 --> 00:40:23,588
They might have shot him, Ma.
684
00:40:23,588 --> 00:40:24,680
Do you think it's right to
685
00:40:24,672 --> 00:40:27,425
make him run that risk
twice in the same clay?
686
00:40:27,425 --> 00:40:29,519
The rains are due any day now.
687
00:40:29,510 --> 00:40:31,012
Let him stay till then.
688
00:40:31,012 --> 00:40:33,060
He can get away under cover
of the first big storm.
689
00:40:33,056 --> 00:40:35,684
The rain will wash out his tracks.
690
00:40:37,977 --> 00:40:40,196
- That suit you, Mister?
691
00:40:40,188 --> 00:40:41,940
- Suits me.
692
00:40:42,148 --> 00:40:43,946
- All right.
693
00:40:45,318 --> 00:40:49,368
But I still got four reasons
for wanting you off the place.
694
00:40:49,364 --> 00:40:53,369
So uh, just you don't give me another one.
695
00:41:09,968 --> 00:41:11,641
- Going to the spring?
696
00:41:11,636 --> 00:41:13,229
- I am.
697
00:41:14,097 --> 00:41:16,270
- Now, I always try to
recognize the courtesies,
698
00:41:16,265 --> 00:41:17,061
Miss Sabina.
699
00:41:17,058 --> 00:41:18,901
Like paying a debt of gratitude.
700
00:41:18,893 --> 00:41:21,612
Uh, you spoke up for me today.
701
00:41:21,604 --> 00:41:22,901
Thank you.
702
00:41:22,897 --> 00:41:26,026
- Better not let Ma catch you around me.
703
00:41:26,442 --> 00:41:27,694
- If the old lady had her way,
704
00:41:27,694 --> 00:41:29,822
you'd have seen the last of me.
705
00:41:29,821 --> 00:41:32,074
I thought that's what you wanted.
706
00:41:32,448 --> 00:41:34,041
When you went out to the bridge today,
707
00:41:34,033 --> 00:41:36,661
you were playing for a reprieve,
708
00:41:36,661 --> 00:41:39,585
and I like to see a man get his winnings.
709
00:41:39,580 --> 00:41:41,708
- Even when you're the loser?
710
00:41:41,708 --> 00:41:44,928
- I'm not aware I've
lost anything, Mr. Kehoe.
711
00:41:44,919 --> 00:41:47,923
- You might, if I stay here long enough.
712
00:41:49,382 --> 00:41:50,804
- In other words, I spoke up for you
713
00:41:50,800 --> 00:41:52,677
because I find you interesting.
714
00:41:52,677 --> 00:41:54,930
Is that the case you're trying to make?
715
00:41:54,929 --> 00:41:57,148
- It's a possibility.
716
00:41:57,140 --> 00:41:59,017
- Well, you're quite right.
717
00:41:59,559 --> 00:42:02,654
When you walked up to that
Sheriff, I was impressed.
718
00:42:02,645 --> 00:42:06,240
So I decided to help you
stay around a few more days,
719
00:42:06,232 --> 00:42:08,530
just to see what will happen next.
720
00:42:09,152 --> 00:42:10,153
You'd better go now.
721
00:42:10,153 --> 00:42:12,406
- Ah, incidentally,
722
00:42:12,405 --> 00:42:15,124
you do know where it's hidden, don't you?
723
00:42:15,491 --> 00:42:18,210
- Even if I did, a
hundred thousand in gold
724
00:42:18,202 --> 00:42:20,876
weighs a great deal, Mr. Kehoe.
725
00:42:20,872 --> 00:42:24,251
Now, I wouldn't be able to do
very much about it, would I?
726
00:42:24,625 --> 00:42:25,968
- You could always melt it down
727
00:42:25,960 --> 00:42:28,930
and use it for brass knuckles.
728
00:42:39,432 --> 00:42:41,935
- We missed you at dinner, Mr. Kehoe.
729
00:42:41,934 --> 00:42:44,232
Still taking in the sights?
730
00:42:45,855 --> 00:42:47,072
- That's right.
731
00:42:47,065 --> 00:42:50,114
I'm a very curious fellow, Miss Sabina.
732
00:42:50,109 --> 00:42:52,862
Maybe you'll show me around sometime.
733
00:42:52,862 --> 00:42:55,911
- Oh, I hardly think so.
734
00:43:11,172 --> 00:43:16,144
(playing organ)
735
00:43:38,491 --> 00:43:43,463
- ♫ Oh, the Father waits over the way
736
00:43:44,038 --> 00:43:48,965
♫ To prepare us a dwelling place there
737
00:43:49,544 --> 00:43:51,967
♫ In the sweet ♫
738
00:43:51,963 --> 00:43:53,385
- ♫ By and by ♫
739
00:43:53,381 --> 00:43:54,724
- ♫ By and by ♫
740
00:43:54,715 --> 00:43:59,687
- [All] ♫ We shall meet on
that beautiful shore, by and by
741
00:44:00,096 --> 00:44:02,940
♫ In the sweet, in the sweet
742
00:44:02,932 --> 00:44:05,731
♫ By and by, by and by
743
00:44:05,726 --> 00:44:10,698
♫ We shall meet on that beautiful shore
744
00:44:11,149 --> 00:44:13,902
♫ In the sweet, in the sweet
745
00:44:13,901 --> 00:44:16,450
♫ By and by, by and by
746
00:44:16,445 --> 00:44:21,417
♫ We shall meet on that beautiful shore
747
00:44:21,742 --> 00:44:24,245
♫ In the sweet, in the sweet
748
00:44:24,245 --> 00:44:26,964
♫ By and by, by and by
749
00:44:26,956 --> 00:44:29,709
♫ We shall meet ♫
(door noise)
750
00:44:43,014 --> 00:44:45,108
- He's a mighty fine melodeon player.
751
00:44:45,099 --> 00:44:46,476
- Hmm.
752
00:44:46,475 --> 00:44:47,977
I wished I'd knowed what else he was,
753
00:44:47,977 --> 00:44:51,607
besides sure trouble in
a house with four women.
754
00:44:52,106 --> 00:44:57,078
(playing organ)
755
00:45:08,581 --> 00:45:11,630
You know a lot of tricks,
don't you, Mister?
756
00:45:12,793 --> 00:45:14,466
- That's right.
757
00:45:15,463 --> 00:45:18,467
- Where'd you learn how to play like that?
758
00:45:19,425 --> 00:45:21,098
- My pa was a preacher.
759
00:45:21,093 --> 00:45:22,845
Had a tent show.
760
00:45:22,845 --> 00:45:25,314
I used to travel around with him.
761
00:45:25,765 --> 00:45:28,518
Played the organ, sang in the choir,
762
00:45:28,517 --> 00:45:30,064
passed the collection box.
763
00:45:30,061 --> 00:45:31,483
- Hmm.
764
00:45:32,939 --> 00:45:36,443
Your pa's preaching
don't seem to have took.
765
00:45:37,443 --> 00:45:38,865
- Nope.
766
00:45:39,820 --> 00:45:42,744
- Well, my boys was the same.
767
00:45:43,282 --> 00:45:46,582
I raised them best as I was able.
768
00:45:47,495 --> 00:45:49,714
They knowed their Bible as
769
00:45:50,081 --> 00:45:53,051
as well as they knowed their own names.
770
00:45:53,042 --> 00:45:56,421
If they didn't, they got
the tar licked out of them.
771
00:45:56,879 --> 00:45:59,098
It didn't do no good.
772
00:45:59,090 --> 00:46:03,891
They was bad. Bad clear through.
773
00:46:04,387 --> 00:46:07,311
I had to take their part though,
774
00:46:07,306 --> 00:46:11,777
even when they was busting
God's law and everybody else's.
775
00:46:12,228 --> 00:46:15,072
But I knowed what they was.
776
00:46:15,064 --> 00:46:18,910
Like I reckon your pa knowed what you was.
777
00:46:19,402 --> 00:46:21,029
- That's right.
778
00:46:21,862 --> 00:46:23,284
- Yeah.
779
00:46:24,407 --> 00:46:27,581
There ain't much I can do for them now.
780
00:46:28,160 --> 00:46:31,004
What there is, I'm doing.
781
00:46:31,539 --> 00:46:34,839
Them that's gone will have a decent grave
782
00:46:34,834 --> 00:46:37,838
and a decent stone to mark it.
783
00:46:38,546 --> 00:46:43,518
The one that's left, well,
he'll have his rights.
784
00:46:45,553 --> 00:46:50,525
After that, I wash my hands.
785
00:46:52,310 --> 00:46:54,483
It was the gold.
786
00:46:56,147 --> 00:46:59,993
The gold was the ruination of them all.
787
00:47:01,319 --> 00:47:04,994
Myself, I wouldn't want no part of it.
788
00:47:04,989 --> 00:47:07,663
Look what it did to my boys.
789
00:47:07,658 --> 00:47:10,537
Look what it's doing to them girls,
790
00:47:10,536 --> 00:47:12,834
turning them against one another,
791
00:47:12,830 --> 00:47:17,757
filling their heads full
of greed and evil notions.
792
00:47:17,960 --> 00:47:22,056
Every one of them lusting after that gold.
793
00:47:22,882 --> 00:47:27,012
Oh, Mister, if it were mine,
794
00:47:27,011 --> 00:47:30,891
I'd, I'd sink that gold in the river
795
00:47:30,890 --> 00:47:34,235
and tell Tom Larrabee to swim for it.
796
00:47:34,769 --> 00:47:36,237
- But you won't.
797
00:47:36,228 --> 00:47:38,447
- No, I won't.
798
00:47:38,814 --> 00:47:42,569
Because I want to see my boy again.
799
00:47:45,029 --> 00:47:50,001
And I know if he won't come
back for nothing or nobody,
800
00:47:52,828 --> 00:47:56,674
he'll come back for that gold.
801
00:48:21,774 --> 00:48:23,367
- Mr. Kehoe.
802
00:48:30,991 --> 00:48:32,789
- [Dan] Here I am.
803
00:48:36,872 --> 00:48:39,000
- I was looking for you.
804
00:48:39,708 --> 00:48:43,053
I just wanted to assure myself
you were still out hunting.
805
00:48:43,045 --> 00:48:44,547
Any luck?
806
00:48:45,339 --> 00:48:49,389
- Sure. I found all that gold
you were so worried about,
807
00:48:49,385 --> 00:48:51,729
sold it in Touchstone
and came back here rich
808
00:48:51,720 --> 00:48:53,722
to take the woman of my choice.
809
00:48:53,722 --> 00:48:54,894
- Hmm.
810
00:48:55,224 --> 00:48:58,194
Very fanciful, Mr. Kehoe.
811
00:48:58,185 --> 00:49:00,859
And how does your taste run?
812
00:49:02,148 --> 00:49:06,153
- Oh, to just about your shade of hair.
813
00:49:07,820 --> 00:49:12,792
About so high, waist about like this.
814
00:49:14,118 --> 00:49:16,371
- Then I've got a chance.
815
00:49:16,370 --> 00:49:20,125
- Supposing your taste runs
to the right kind of man.
816
00:49:20,124 --> 00:49:23,549
- Well, I've had ample
time to think about men.
817
00:49:23,544 --> 00:49:28,516
I'd say one about so high,
shoulders about like this.
818
00:49:33,637 --> 00:49:36,481
But you didn't let me finish, Mr. Kehoe.
819
00:49:36,474 --> 00:49:38,727
I'd also like a man I could trust.
820
00:49:38,726 --> 00:49:42,196
You see, I expect to be a
rich woman very soon now.
821
00:49:42,188 --> 00:49:45,408
- Well, maybe we could
hasten that day, Miss Sabina.
822
00:49:45,399 --> 00:49:47,493
- Maybe we could.
823
00:49:48,277 --> 00:49:49,870
Except...
824
00:49:49,862 --> 00:49:51,455
- Except?
825
00:49:52,281 --> 00:49:53,749
- Except, I wouldn't trust you
826
00:49:53,741 --> 00:49:56,290
with a snowball in a blizzard.
827
00:49:56,285 --> 00:49:58,379
And I'm afraid the only gold
you're going to leave here with
828
00:49:58,370 --> 00:50:01,214
is what you brought in your pockets.
829
00:50:01,707 --> 00:50:04,085
Good night, Mr. Kehoe.
830
00:50:12,593 --> 00:50:17,565
(whistling)
831
00:51:23,706 --> 00:51:25,959
- Don't you never sleep, hombre?
832
00:51:27,293 --> 00:51:29,091
- Don't you?
833
00:51:30,879 --> 00:51:33,553
- Not when I got things on my mind.
834
00:51:35,134 --> 00:51:36,761
- What kind of things?
835
00:51:36,760 --> 00:51:39,559
Or maybe I shouldn't have asked.
836
00:51:40,347 --> 00:51:42,941
- That's my husband's
shirt you're wearing.
837
00:51:43,225 --> 00:51:45,319
I washed it for you.
838
00:51:45,311 --> 00:51:47,860
- Oh, thanks. It's a nice shirt.
839
00:51:47,855 --> 00:51:49,778
- Yeah. Matt liked things soft and nice.
840
00:51:49,773 --> 00:51:52,151
I figured you might, too.
841
00:51:52,776 --> 00:51:55,871
- Did you come here to
talk about your husband?
842
00:51:57,031 --> 00:51:58,658
- No.
843
00:51:59,074 --> 00:52:00,246
I was a good wife to him.
844
00:52:00,242 --> 00:52:02,290
That's all I got to say.
845
00:52:03,704 --> 00:52:06,548
Except that two years is a long time.
846
00:52:06,749 --> 00:52:08,922
- I agree with you.
847
00:52:08,917 --> 00:52:11,295
So will the other girls, from what I hear.
848
00:52:11,920 --> 00:52:13,547
- All three of them put together
849
00:52:13,547 --> 00:52:16,175
wouldn't make as much woman as me.
850
00:52:17,176 --> 00:52:19,929
Oh, I've had a bellyful of this life.
851
00:52:19,928 --> 00:52:22,772
Them others can roost here till they rot.
852
00:52:23,182 --> 00:52:25,560
Me, I got other plans.
853
00:52:26,185 --> 00:52:28,313
- You want to talk about them?
854
00:52:28,312 --> 00:52:29,780
- Yeah.
855
00:52:31,899 --> 00:52:35,574
When you leave, I'm leaving with you.
856
00:52:35,569 --> 00:52:36,695
- Hmm.
857
00:52:36,695 --> 00:52:39,414
And what will your husband say to that?
858
00:52:39,406 --> 00:52:40,578
- I've got no husband.
859
00:52:40,574 --> 00:52:41,166
- You sure?
860
00:52:41,158 --> 00:52:42,205
- Sure.
861
00:52:42,201 --> 00:52:43,043
He'd have come back.
862
00:52:43,035 --> 00:52:45,629
He couldn't stay away
from me for two years.
863
00:52:45,621 --> 00:52:47,464
Besides, he never ran
from a fight in his life,
864
00:52:47,456 --> 00:52:50,630
and this was a dandy
fight while it lasted.
865
00:52:50,626 --> 00:52:52,424
No, don't worry about Matt.
866
00:52:52,419 --> 00:52:55,138
He's out there in the burying ground,
867
00:52:55,923 --> 00:52:57,721
and we ain't.
868
00:52:58,050 --> 00:53:00,849
- Well, not yet, anyway.
869
00:53:01,887 --> 00:53:04,060
- You're pretty clever, hombre.
870
00:53:04,056 --> 00:53:06,525
I saw how you handled the old woman.
871
00:53:06,934 --> 00:53:10,108
If you're smart enough, we'll
be leaving here in style.
872
00:53:10,938 --> 00:53:12,190
Work on her.
873
00:53:12,189 --> 00:53:14,487
She knows where the loot is.
874
00:53:14,942 --> 00:53:16,819
- What about working on one of the girls?
875
00:53:16,819 --> 00:53:17,741
That Birdie?
876
00:53:17,736 --> 00:53:20,660
- Oh, them crows don't
know no more than I do.
877
00:53:20,656 --> 00:53:21,578
They're still here, ain't they?
878
00:53:21,573 --> 00:53:24,417
Like me, waiting for
the dead to come alive.
879
00:53:25,494 --> 00:53:26,996
No, hombre.
880
00:53:27,705 --> 00:53:30,128
It's the old woman got the answers.
881
00:53:30,958 --> 00:53:33,006
- She's a hard case.
882
00:53:33,001 --> 00:53:35,925
Pretty near bulletproof, if you ask me.
883
00:53:35,921 --> 00:53:37,923
- She ain't man-proof.
884
00:53:37,923 --> 00:53:39,925
No woman is.
885
00:53:40,718 --> 00:53:43,016
A hundred thousand, hombre.
886
00:53:43,011 --> 00:53:45,764
We'll be sitting in a tub of butter.
887
00:53:45,764 --> 00:53:46,981
- We?
888
00:53:47,391 --> 00:53:49,519
- What's mine is yours.
889
00:53:50,060 --> 00:53:51,437
- Yeah.
890
00:53:51,437 --> 00:53:54,236
But right now we're discussing money.
891
00:53:54,231 --> 00:53:56,325
If Matt's dead, you're out of the running.
892
00:53:56,316 --> 00:53:57,317
- Well, I'm Matt's widow.
893
00:53:57,317 --> 00:53:59,490
I got a right to his share,
894
00:53:59,486 --> 00:54:01,830
and anything else I can get.
895
00:54:02,823 --> 00:54:03,699
And the old woman owes me
896
00:54:03,699 --> 00:54:06,543
for every time I've felt
the flat of her hand.
897
00:54:07,369 --> 00:54:10,043
I ain't waiting much longer to collect.
898
00:54:10,038 --> 00:54:13,087
- But you're asking me
to do the collecting.
899
00:54:13,834 --> 00:54:16,007
- Yeah. That's right.
900
00:54:16,879 --> 00:54:20,349
But I'm awful willing
to pay you wages for it.
901
00:54:26,472 --> 00:54:28,440
(rooster crowing)
902
00:55:01,715 --> 00:55:03,558
- Strike it rich, yet?
903
00:55:03,759 --> 00:55:06,683
- On a day like this, who'd
be thinking of riches?
904
00:55:06,678 --> 00:55:09,807
- Oh, you've a beautiful soul, Mr. Kehoe.
905
00:55:09,807 --> 00:55:11,980
I can see you're a nature lover.
906
00:55:11,975 --> 00:55:13,852
Anybody's nature.
907
00:55:14,478 --> 00:55:15,400
- If I didn't know better,
908
00:55:15,395 --> 00:55:16,567
I'd say that you were acting
909
00:55:16,563 --> 00:55:18,440
like a jealous woman, Miss Sabina.
910
00:55:18,440 --> 00:55:20,317
- (chuckles) But you do know better.
911
00:55:20,317 --> 00:55:22,786
- I sure do, and admire you for it.
912
00:55:22,778 --> 00:55:24,997
You're the superior type.
913
00:55:24,988 --> 00:55:26,956
No nonsense about your sort of woman.
914
00:55:26,949 --> 00:55:28,496
As long as you're worried about that gold,
915
00:55:28,492 --> 00:55:30,210
you're all business.
916
00:55:30,202 --> 00:55:31,624
Yes, Miss Sabina,
917
00:55:31,620 --> 00:55:33,497
you won't be much use in any man's arms
918
00:55:33,497 --> 00:55:36,000
until that loot shows up.
919
00:55:35,999 --> 00:55:40,254
After that, we might get
to know each other better.
920
00:55:48,762 --> 00:55:51,686
(rooster crowing)
921
00:56:07,990 --> 00:56:12,962
- "Never the less, they did
flatter him with their mouth,
922
00:56:13,120 --> 00:56:15,794
"and they lied unto him
with their tongues."
923
00:56:15,789 --> 00:56:20,716
(Ff laying organ)
924
00:56:59,166 --> 00:57:04,138
(humming)
925
00:57:13,931 --> 00:57:18,903
- ♫ From this valley
they say you are going
926
00:57:21,438 --> 00:57:26,410
♫ We will miss your bright
eyes and sweet smile
927
00:57:28,570 --> 00:57:33,542
♫ For you're taking the sunshine with you
928
00:57:36,536 --> 00:57:41,463
♫ That brightened our hearts for a while ♫
929
00:57:44,419 --> 00:57:46,262
My, that takes me back.
930
00:57:46,254 --> 00:57:48,973
Prince and I used to dance to that.
931
00:57:49,675 --> 00:57:53,976
(playing upbeat tempo)
932
00:57:53,971 --> 00:57:58,943
(clapping)
933
00:58:35,971 --> 00:58:40,943
(upbeat music)
934
01:00:09,064 --> 01:00:11,567
(rooster crowing)
935
01:00:19,825 --> 01:00:21,702
- Where they off to?
936
01:00:22,035 --> 01:00:24,003
- To the spring.
937
01:00:24,496 --> 01:00:26,419
- We need water?
938
01:00:28,333 --> 01:00:29,550
- No.
939
01:00:29,543 --> 01:00:31,090
- That's what I figured.
940
01:00:31,086 --> 01:00:32,804
Go on, Ruby, catch up with them.
941
01:00:32,796 --> 01:00:34,514
Go on, get!
942
01:00:39,177 --> 01:00:42,226
(whipping)
943
01:01:02,784 --> 01:01:04,752
- Well, we're all set.
944
01:01:11,585 --> 01:01:13,963
I remember my mother doing that.
945
01:01:13,962 --> 01:01:14,963
But her hair was gray,
946
01:01:14,963 --> 01:01:18,183
and she only had enough
to make a braid so long.
947
01:01:19,968 --> 01:01:23,472
- I wonder where I'll
be when my hair is gray.
948
01:01:24,222 --> 01:01:26,395
I know where I'd like to be.
949
01:01:26,391 --> 01:01:27,984
- Where?
950
01:01:27,976 --> 01:01:30,980
- A million miles from Wagon Mound.
951
01:01:31,229 --> 01:01:32,981
- It's none of my business, Miss Oralie,
952
01:01:32,981 --> 01:01:37,111
but how did a girl like
you wind up with a McDade?
953
01:01:39,738 --> 01:01:43,208
- Roy was the first person
who ever made a fuss over me.
954
01:01:43,200 --> 01:01:45,623
I was just 16 and,
955
01:01:46,578 --> 01:01:50,208
and I didn't believe that he
was as bad as everybody said.
956
01:01:53,710 --> 01:01:55,838
I thought he wanted me.
957
01:01:56,379 --> 01:01:59,349
- From what I hear, he
wanted everything in sight.
958
01:01:59,341 --> 01:02:00,763
- Yes.
959
01:02:01,885 --> 01:02:03,432
Till he had it.
960
01:02:03,720 --> 01:02:06,348
- Well, you made a bad draw, Miss Oralie,
961
01:02:06,348 --> 01:02:09,522
but that's no reason
for quitting the game.
962
01:02:09,809 --> 01:02:13,234
- I, I don't know what you mean.
963
01:02:13,230 --> 01:02:15,574
- You act like your life is over.
964
01:02:15,982 --> 01:02:18,485
You get yourself up like an old lady.
965
01:02:18,485 --> 01:02:19,782
Widow's weaves for a man
966
01:02:19,778 --> 01:02:22,873
who wasn't worth the
powder to blow him up.
967
01:02:22,864 --> 01:02:27,040
You know Wagon Mound isn't
the only town on the map.
968
01:02:28,870 --> 01:02:31,874
Why don't you give some
other fellow a chance?
969
01:02:35,085 --> 01:02:37,929
- Who'd want Roy McDade's leavings?
970
01:03:08,243 --> 01:03:10,291
- What kept you so long?
971
01:03:10,287 --> 01:03:12,039
- Busted a trace.
972
01:03:13,123 --> 01:03:14,796
- Show me.
973
01:03:19,796 --> 01:03:22,345
You sure ain't much of a
hand at mending a harness.
974
01:03:22,340 --> 01:03:24,138
- I never said I was.
975
01:03:27,137 --> 01:03:28,855
(thundering)
976
01:03:29,389 --> 01:03:31,517
- Looks like rain.
977
01:03:46,698 --> 01:03:48,917
You figuring to be cooking for him?
978
01:03:48,908 --> 01:03:49,784
- There's no sin in it.
979
01:03:49,784 --> 01:03:51,957
- There is if you got
a husband of your own.
980
01:03:51,953 --> 01:03:53,751
- My husband is dead.
981
01:03:53,747 --> 01:03:55,875
- You wished he was!
982
01:03:55,874 --> 01:03:57,672
There ain't a one of you
ain't buried her husband
983
01:03:57,667 --> 01:04:01,547
10 times over since that
Dan Kehoe set foot here.
984
01:04:01,546 --> 01:04:03,844
The rotten lot of you,
985
01:04:04,257 --> 01:04:06,225
burning for the touch of him.
986
01:04:06,217 --> 01:04:07,719
- I'm sorry, Ma.
987
01:04:08,136 --> 01:04:10,514
But everything's got
the look of evil to you.
988
01:04:10,889 --> 01:04:12,732
There's no talking to you.
989
01:04:12,724 --> 01:04:14,067
Oh!
990
01:04:14,059 --> 01:04:16,061
- I want to know.
991
01:04:16,478 --> 01:04:17,604
What happened out there?
992
01:04:17,604 --> 01:04:18,150
- Nothing.
993
01:04:18,146 --> 01:04:19,614
- Nothing?
994
01:04:19,606 --> 01:04:21,324
He asked you about the
gold, too, didn't he?
995
01:04:21,316 --> 01:04:23,114
- Well, what if he did?
996
01:04:23,109 --> 01:04:25,111
- He'll try his luck
with every one of you,
997
01:04:25,111 --> 01:04:26,704
one way or another.
998
01:04:26,696 --> 01:04:28,243
But there ain't a one of you can,
999
01:04:28,239 --> 01:04:30,333
can tell him where it's hid.
1000
01:04:30,325 --> 01:04:33,204
- All right, I'll tell you what happened.
1001
01:04:33,203 --> 01:04:37,049
He was kind to me, and he kissed me.
1002
01:04:37,040 --> 01:04:38,963
I'm not ashamed.
1003
01:04:40,877 --> 01:04:42,049
(slaps)
Ah!
1004
01:04:42,045 --> 01:04:43,262
Oh!
1005
01:04:48,218 --> 01:04:50,937
- He's leaving here this night,
1006
01:04:51,346 --> 01:04:53,940
and you should pray to God
1007
01:04:54,557 --> 01:04:57,902
to forgive the wickedness in your heart.
1008
01:04:59,729 --> 01:05:01,322
Now, go on.
1009
01:05:01,981 --> 01:05:04,359
Get out of my sight.
1010
01:05:13,368 --> 01:05:16,042
- Pretty late getting back, hombre.
1011
01:05:16,454 --> 01:05:18,957
You were a long time at the spring.
1012
01:05:19,332 --> 01:05:21,960
- Yeah. I was thirsty.
1013
01:05:21,960 --> 01:05:24,088
- You find out anything you didn't know?
1014
01:05:24,087 --> 01:05:25,964
- I found out the McDade boys
1015
01:05:25,964 --> 01:05:29,434
had real different tastes
when it comes to women.
1016
01:05:40,061 --> 01:05:43,531
- It wasn't that good
with Oralie, was it, Dan?
1017
01:05:43,982 --> 01:05:47,953
- I'd tell you, Ruby, only
we didn't talk your language.
1018
01:05:49,404 --> 01:05:51,498
- Well then I'll tell you.
1019
01:05:51,781 --> 01:05:54,660
She was all sad and innocent.
1020
01:05:54,659 --> 01:05:57,629
Only she'll rip your heart out
for a pair of pearl earrings,
1021
01:05:57,620 --> 01:05:59,793
and then cry 'cause they ain't diamonds.
1022
01:05:59,789 --> 01:06:01,211
She don't know where the money is.
1023
01:06:01,207 --> 01:06:01,924
- Do you?
1024
01:06:01,916 --> 01:06:02,917
- I told you I don't.
1025
01:06:02,917 --> 01:06:06,672
- Then that starts you and
Oralie off kind of even.
1026
01:06:06,671 --> 01:06:09,766
- You already made your deal, hombre.
1027
01:06:10,425 --> 01:06:14,646
I tell you this, you're my man,
1028
01:06:15,221 --> 01:06:18,646
and I don't share you with nobody.
1029
01:06:25,398 --> 01:06:28,197
- You're a charming girl, Ruby.
1030
01:06:28,193 --> 01:06:29,570
Only you wouldn't fight for a man
1031
01:06:29,569 --> 01:06:32,448
any more than you'd fight for that gold.
1032
01:06:32,447 --> 01:06:33,494
- You think I'm afraid?
1033
01:06:33,490 --> 01:06:37,916
- I think you want that money
so bad you can taste it.
1034
01:06:37,911 --> 01:06:39,879
For two years you've
been sitting around here,
1035
01:06:39,871 --> 01:06:41,293
waiting for someone to waltz in
1036
01:06:41,289 --> 01:06:44,418
who'd do what you haven't the guts to do,
1037
01:06:44,709 --> 01:06:47,212
face up to a tough old lady.
1038
01:06:47,212 --> 01:06:51,467
Now, she's in there, and
she knows where it is.
1039
01:06:52,550 --> 01:06:54,473
Go hunt it up!
1040
01:07:07,398 --> 01:07:08,775
- Dan,
1041
01:07:09,651 --> 01:07:11,028
you're not going?
1042
01:07:11,027 --> 01:07:12,404
- The old lady says I am.
1043
01:07:12,403 --> 01:07:15,998
- Oh, take me with you, please, Dan.
1044
01:07:15,990 --> 01:07:16,991
Oh, take me away from here.
1045
01:07:16,991 --> 01:07:19,414
- You giving up your share of the gold?
1046
01:07:19,410 --> 01:07:21,253
- Ma will never let it go.
1047
01:07:21,246 --> 01:07:23,374
She's driving herself crazy in there,
1048
01:07:23,373 --> 01:07:25,626
hoarding it for a dead man.
1049
01:07:25,625 --> 01:07:26,626
He'd come back if he wasn't dead.
1050
01:07:26,626 --> 01:07:28,754
- It's all she's got to bet on, Oralie.
1051
01:07:28,753 --> 01:07:30,175
There's a real glory in the old lady.
1052
01:07:30,171 --> 01:07:32,014
She staked her whole roll on those sons
1053
01:07:32,006 --> 01:07:32,928
and lost three times.
1054
01:07:32,924 --> 01:07:35,768
This is her last bet, that
her boy will come home.
1055
01:07:35,760 --> 01:07:37,933
- But what about us, Dan?
1056
01:07:38,513 --> 01:07:39,514
Am I worth a bet?
1057
01:07:39,514 --> 01:07:42,734
- I never put a dime
on anybody but myself,
1058
01:07:42,725 --> 01:07:45,319
and I haven't lost yet.
1059
01:07:53,111 --> 01:07:54,909
- You ain't gonna use that, are you?
1060
01:07:54,904 --> 01:07:56,952
- He's getting out of here.
1061
01:07:56,948 --> 01:07:58,825
I'll drive him out.
1062
01:07:59,033 --> 01:08:02,287
I'm a fool to let him stay here this long.
1063
01:08:13,673 --> 01:08:15,175
Kehoe!
1064
01:08:15,675 --> 01:08:17,268
Kehoe!
1065
01:08:20,388 --> 01:08:21,935
Kehoe!
1066
01:08:26,060 --> 01:08:30,031
- If she shoots him, I hope she misses.
1067
01:08:30,565 --> 01:08:32,863
- Hope she kills him.
1068
01:08:34,861 --> 01:08:36,613
- Kehoe!
1069
01:08:38,615 --> 01:08:40,117
Kehoe!
1070
01:09:28,665 --> 01:09:30,167
He's gone.
1071
01:09:30,750 --> 01:09:32,502
Lit out on his own.
1072
01:09:32,502 --> 01:09:33,845
- That's what you wanted, wasn't it?
1073
01:09:33,836 --> 01:09:35,554
- You shut your mouth.
1074
01:09:35,546 --> 01:09:37,298
- Didn't he take anything?
1075
01:09:37,298 --> 01:09:38,595
- Yes.
1076
01:09:38,591 --> 01:09:40,764
Your good sense, that's what he took.
1077
01:09:40,760 --> 01:09:42,387
- What'd you have to hate him for?
1078
01:09:42,387 --> 01:09:45,140
He never did nothing to you.
1079
01:09:47,016 --> 01:09:49,565
- What about you, Sabina?
1080
01:09:49,560 --> 01:09:51,938
You don't hold no grief for him, huh?
1081
01:09:51,938 --> 01:09:53,565
- No, Ma.
1082
01:09:53,564 --> 01:09:55,282
Just disappointment.
1083
01:09:55,274 --> 01:09:57,902
- I guess I never would've
gotten him, anyway.
1084
01:09:57,902 --> 01:10:00,997
But it sure was fun thinking about it.
1085
01:10:01,447 --> 01:10:03,370
- You're harlots.
1086
01:10:03,366 --> 01:10:04,959
The lot of you.
1087
01:10:04,951 --> 01:10:09,673
(whistling)
1088
01:10:14,711 --> 01:10:16,839
- Good evening, ladies.
1089
01:10:17,547 --> 01:10:19,970
- We were afraid you'd run off, Mr. Kehoe.
1090
01:10:19,966 --> 01:10:23,687
Without our farewells and best wishes.
1091
01:10:25,847 --> 01:10:28,270
- What'd you come back here for?
1092
01:10:28,599 --> 01:10:30,693
- I never left.
1093
01:10:30,685 --> 01:10:32,733
- Well, then you tell me where you was.
1094
01:10:32,729 --> 01:10:35,858
- You've got a right to
ask, so I'll tell you.
1095
01:10:35,857 --> 01:10:38,781
I was taking a last look for the gold.
1096
01:10:39,485 --> 01:10:41,158
- Judas.
1097
01:10:41,154 --> 01:10:42,997
After the way we hid you here.
1098
01:10:42,989 --> 01:10:45,208
- Nobody chased me here, Ma.
1099
01:10:45,199 --> 01:10:47,497
I came here to rob you.
1100
01:10:48,161 --> 01:10:49,913
All of you.
1101
01:10:49,912 --> 01:10:51,289
- You got a lot of nerve, Mister,
1102
01:10:51,289 --> 01:10:53,007
telling me a thing like that.
1103
01:10:52,999 --> 01:10:54,717
- I got to hand it to you, ma'am.
1104
01:10:54,709 --> 01:10:58,759
Wherever you hid that gold,
you sure did a good job.
1105
01:10:58,755 --> 01:11:01,133
I guess I could've spent a
whole year and never found it,
1106
01:11:01,132 --> 01:11:03,601
unless I suddenly got a lot smarter,
1107
01:11:03,593 --> 01:11:07,314
so I'll be riding out the way I came in.
1108
01:11:07,847 --> 01:11:10,225
Maybe a little ahead of the game,
1109
01:11:10,224 --> 01:11:14,024
for having known all you lovely ladies.
1110
01:11:15,438 --> 01:11:20,285
Miss Birdie, don't you ever
stop dreaming about the stage.
1111
01:11:20,276 --> 01:11:22,529
And keep those pretty eyes bright,
1112
01:11:22,528 --> 01:11:25,532
so they'll always see
everything beautiful.
1113
01:11:27,450 --> 01:11:30,044
And maybe the meek will
inherit the earth, Miss Oralie,
1114
01:11:30,036 --> 01:11:32,380
and a pretty girl always
has a good chance.
1115
01:11:32,371 --> 01:11:35,966
So, you should be first in
line with a golden bucket.
1116
01:11:37,835 --> 01:11:41,385
Ruby, you're a danger to
the whole race of men,
1117
01:11:41,380 --> 01:11:45,726
but danger's always a fair
price to pay for excitement.
1118
01:11:49,013 --> 01:11:51,732
It's been a pleasure, ma'am.
1119
01:11:51,724 --> 01:11:56,696
And if your husband happens
to come back, I'll envy him.
1120
01:11:59,023 --> 01:12:02,277
Ma, I'll always count myself a winner
1121
01:12:02,276 --> 01:12:04,870
for having known a tough, old cougar
1122
01:12:04,862 --> 01:12:08,116
who knew how to love her
sons better than they earned
1123
01:12:08,115 --> 01:12:11,540
and how to give a stranger
more than he deserved.
1124
01:12:12,036 --> 01:12:14,835
You're a rough, old buzzard.
1125
01:12:16,040 --> 01:12:17,462
But you'll let me ride out of here,
1126
01:12:17,458 --> 01:12:21,383
because you'll be thinking of your son,
1127
01:12:22,213 --> 01:12:24,682
and I'm not much better.
1128
01:12:26,384 --> 01:12:29,263
I hope he comes back to you, Ma.
1129
01:12:30,638 --> 01:12:34,359
And I hope that each of you
get the man you're praying for.
1130
01:12:34,642 --> 01:12:38,818
Now, if you'll excuse me,
I'll go pack my things.
1131
01:12:46,028 --> 01:12:48,827
Uh, one day maybe a smarter man than me
1132
01:12:48,823 --> 01:12:52,293
will ride by this way, and
relieve you of that gold.
1133
01:12:52,285 --> 01:12:56,836
If that should happen,
don't feel too bad about it.
1134
01:12:56,831 --> 01:12:59,710
It didn't belong to you anyway.
1135
01:13:05,798 --> 01:13:07,300
(thundering)
1136
01:13:23,024 --> 01:13:24,651
I've been expecting you.
1137
01:13:24,650 --> 01:13:25,822
- You're leaving without the gold?
1138
01:13:25,818 --> 01:13:27,536
- What do you think?
1139
01:13:27,528 --> 01:13:29,030
- Cards on the table, Mr. Kehoe.
1140
01:13:29,030 --> 01:13:30,282
- What are you holding?
1141
01:13:30,281 --> 01:13:32,124
- Aces back to back.
1142
01:13:32,533 --> 01:13:34,501
I know who you are and why you're here.
1143
01:13:34,493 --> 01:13:36,211
- Who told you?
1144
01:13:37,496 --> 01:13:39,464
- This told me.
1145
01:13:39,957 --> 01:13:42,460
Care to say where you got it?
1146
01:13:42,460 --> 01:13:44,713
- If I did, you wouldn't believe me.
1147
01:13:44,712 --> 01:13:46,635
- Cards on the table.
1148
01:13:47,214 --> 01:13:50,218
- I got it from a barkeep in Touchstone.
1149
01:13:50,509 --> 01:13:52,807
- I think not, Mr. Kehoe.
1150
01:13:52,803 --> 01:13:54,601
I think this gold piece was given to you
1151
01:13:54,597 --> 01:13:56,725
by its original owner.
1152
01:13:57,016 --> 01:13:58,393
I think he sent you here to collect
1153
01:13:58,392 --> 01:14:00,190
the hundred thousand for him,
1154
01:14:00,186 --> 01:14:02,609
only you decided to deal him out.
1155
01:14:02,605 --> 01:14:06,030
- I see. You got it all figured out.
1156
01:14:06,567 --> 01:14:09,662
- I'm willing to split the
gold with you, half and half.
1157
01:14:09,654 --> 01:14:10,951
- Fine.
1158
01:14:10,947 --> 01:14:12,244
- It's a deal?
1159
01:14:12,239 --> 01:14:13,456
- It's a deal.
1160
01:14:13,449 --> 01:14:15,076
There's only one hitch.
1161
01:14:15,076 --> 01:14:16,999
I don't know where the gold is.
1162
01:14:16,994 --> 01:14:18,371
- I do.
1163
01:14:19,413 --> 01:14:20,835
- How?
1164
01:14:21,165 --> 01:14:23,338
- I've been here two years, Mr. Kehoe.
1165
01:14:23,334 --> 01:14:25,052
- What kept you from cashing in?
1166
01:14:25,044 --> 01:14:28,344
- I needed a man with a
strong arm to help me.
1167
01:14:28,631 --> 01:14:30,304
- Half and half'?
1168
01:14:30,299 --> 01:14:32,017
- Half and half.
1169
01:14:34,512 --> 01:14:37,231
- Miss Sabina, you're a
woman after my own heart.
1170
01:14:37,223 --> 01:14:39,692
Tougher than whang
leather, smarter than spit,
1171
01:14:39,684 --> 01:14:42,528
and colder than January.
1172
01:14:43,229 --> 01:14:46,324
- You've described me
correctly, Mr. Kehoe.
1173
01:14:46,315 --> 01:14:49,159
Tough enough to make my
own way in a man's world,
1174
01:14:49,151 --> 01:14:51,745
smart enough to scheme my
way into the affections
1175
01:14:51,737 --> 01:14:53,910
of a lonesome old woman,
1176
01:14:53,906 --> 01:14:57,456
and cold enough to sell her
out and sleep sound on it.
1177
01:14:57,952 --> 01:15:00,876
We're two of a kind, Mr. Kehoe.
1178
01:15:00,871 --> 01:15:01,997
- Thank you.
1179
01:15:01,998 --> 01:15:04,171
I'm in. Where to?
1180
01:15:04,166 --> 01:15:06,009
- Ride out of here now.
1181
01:15:06,002 --> 01:15:07,629
When everything's dark, come back,
1182
01:15:07,628 --> 01:15:08,880
hitch up the buckboard,
1183
01:15:08,879 --> 01:15:11,177
take it across the
bridge and hide it there.
1184
01:15:11,173 --> 01:15:13,847
When it's safe, I'll meet you.
1185
01:15:19,098 --> 01:15:21,772
- Whoa. Whoa.
1186
01:15:22,601 --> 01:15:24,103
Whoa, boy.
1187
01:15:26,022 --> 01:15:29,777
- Ma, he's on his way.
1188
01:16:07,271 --> 01:16:08,238
- Anybody see you?
1189
01:16:08,230 --> 01:16:09,026
- No. Nobody.
1190
01:16:09,023 --> 01:16:09,945
- When it comes to thieving,
1191
01:16:09,940 --> 01:16:11,942
there's nothing like experienced help.
1192
01:16:11,942 --> 01:16:13,034
- Come on. I'll show you where it is.
1193
01:16:13,027 --> 01:16:14,745
- You sure you can?
1194
01:16:14,737 --> 01:16:15,283
- Quite sure.
1195
01:16:15,279 --> 01:16:16,997
- I wouldn't bet any money on it.
1196
01:16:16,989 --> 01:16:18,616
You know, that gold just walked right up
1197
01:16:18,616 --> 01:16:20,994
and whispered into my ear.
1198
01:16:23,204 --> 01:16:24,831
- Why, you knew!
1199
01:16:24,830 --> 01:16:27,583
All the time you were
telling us your fine speech.
1200
01:16:27,583 --> 01:16:30,336
- Well, I always believe
in giving value received.
1201
01:16:30,336 --> 01:16:31,633
- Well, you got what you came for.
1202
01:16:31,629 --> 01:16:32,972
You didn't have to share it with anybody.
1203
01:16:32,963 --> 01:16:34,306
Why are you waiting here for me?
1204
01:16:34,298 --> 01:16:36,050
- Ah, there's no point in
winning just for the game.
1205
01:16:36,050 --> 01:16:37,427
Not when you're alone.
1206
01:16:37,426 --> 01:16:38,803
- It could have been one of the others.
1207
01:16:38,803 --> 01:16:41,101
- Not for fifty thousand dollars worth.
1208
01:16:41,097 --> 01:16:44,567
- So, you paid your money
and took your choice.
1209
01:16:44,892 --> 01:16:45,893
- Why not?
1210
01:16:45,893 --> 01:16:47,770
You offered me half, didn't you?
1211
01:16:47,770 --> 01:16:49,613
- Now you're talking like an honest man.
1212
01:16:49,605 --> 01:16:52,233
They say that's the kind you can't cheat.
1213
01:16:54,610 --> 01:16:56,487
- Ma! Hey, Ma!
1214
01:16:56,487 --> 01:16:58,660
Sabina ain't in her room.
1215
01:16:58,989 --> 01:17:01,162
She's gone, I tell you.
1216
01:17:07,957 --> 01:17:09,129
- Ah!
1217
01:17:11,961 --> 01:17:14,259
Dirty, thieving rat!
1218
01:17:14,547 --> 01:17:16,595
- It's been there all the time.
1219
01:17:16,590 --> 01:17:19,594
- And they won't keep
it, I promise them that.
1220
01:17:20,302 --> 01:17:24,227
That blame Kehoe has laid his own trap.
1221
01:17:25,391 --> 01:17:27,485
- How does it feel to be rich?
1222
01:17:27,476 --> 01:17:29,570
- You ought to know.
1223
01:17:29,562 --> 01:17:31,235
- Yeah. I got it all.
1224
01:17:31,230 --> 01:17:34,780
The pick of the litter and
all the gold in the world.
1225
01:17:35,234 --> 01:17:36,486
- What's so funny?
1226
01:17:36,485 --> 01:17:38,362
- (chuckles) If that last McDade
1227
01:17:38,362 --> 01:17:39,739
turns out to be your husband,
1228
01:17:39,738 --> 01:17:42,833
he'll be after me like
a storm of wildcats.
1229
01:17:43,200 --> 01:17:45,498
- Boone was the one who escaped,
1230
01:17:45,494 --> 01:17:48,122
but he won't be coming
after you, he's dead.
1231
01:17:48,122 --> 01:17:49,465
- Whoo.
1232
01:17:49,999 --> 01:17:52,923
- And uh, he wasn't my husband.
1233
01:17:53,377 --> 01:17:55,129
- The closest I ever
came to marrying Boone
1234
01:17:55,129 --> 01:17:57,348
was watching him get drunk once in Denver,
1235
01:17:57,339 --> 01:17:59,717
the night before he was killed.
1236
01:17:59,717 --> 01:18:02,436
He told me about the
gold, so I went after it.
1237
01:18:02,428 --> 01:18:05,056
Passed myself off as married to him.
1238
01:18:05,306 --> 01:18:06,853
- The truth?
1239
01:18:06,849 --> 01:18:08,522
- The truth.
1240
01:18:08,517 --> 01:18:09,769
Hm.
1241
01:18:09,768 --> 01:18:12,988
We're a pair of beauties, aren't we, Dan?
1242
01:18:13,856 --> 01:18:16,234
How did you find out where the gold was?
1243
01:18:16,233 --> 01:18:18,327
- I watched Ma when she
went out to check it.
1244
01:18:18,319 --> 01:18:19,366
You?
1245
01:18:19,361 --> 01:18:20,658
- The same.
1246
01:18:20,654 --> 01:18:23,203
Except I had to wait for the right man,
1247
01:18:23,199 --> 01:18:25,497
and in walked Dan Kehoe.
1248
01:18:25,492 --> 01:18:28,041
(bell ringing)
1249
01:18:28,037 --> 01:18:31,667
- The old fox. She's still trying to win.
1250
01:18:32,625 --> 01:18:35,629
(bell ringing)
1251
01:18:36,170 --> 01:18:41,142
(horses galloping)
1252
01:18:48,724 --> 01:18:49,691
- Hii!
1253
01:18:51,310 --> 01:18:56,282
(horses galloping)
1254
01:19:30,391 --> 01:19:31,813
Whoa!
1255
01:19:33,394 --> 01:19:34,987
- What are you doing?
1256
01:19:35,396 --> 01:19:37,398
- Another few minutes, and
they'll be sitting in our laps.
1257
01:19:37,398 --> 01:19:39,400
A reasonable man always
settles for a half, a quarter,
1258
01:19:39,400 --> 01:19:41,368
or whatever he can get.
1259
01:19:42,444 --> 01:19:44,117
- Have you gone crazy?
1260
01:19:44,113 --> 01:19:45,786
- Here, this one is ours.
1261
01:19:45,781 --> 01:19:47,579
You know where the mission
is outside Las Piedras?
1262
01:19:47,574 --> 01:19:48,996
- I'll find it.
1263
01:19:48,993 --> 01:19:49,835
- Take that to the priest,
1264
01:19:49,827 --> 01:19:51,079
tell him to put it with
the rest of my money.
1265
01:19:51,078 --> 01:19:52,375
I'll meet you there later.
1266
01:19:52,371 --> 01:19:53,497
- All right.
1267
01:19:53,497 --> 01:19:54,714
Haa! Haa!
1268
01:19:54,707 --> 01:19:59,588
(horses galloping)
1269
01:20:02,047 --> 01:20:04,675
- Ha, whoa, whoa!
1270
01:20:06,677 --> 01:20:07,519
- Morning.
1271
01:20:07,511 --> 01:20:08,979
Sure glad to see you gentlemen.
1272
01:20:08,971 --> 01:20:12,441
- You just keep your hand
clear of that gun belt.
1273
01:20:12,766 --> 01:20:14,313
- There's the loot uh, Sheriff.
1274
01:20:14,310 --> 01:20:15,277
All accounted for.
1275
01:20:15,269 --> 01:20:16,691
- We'll see about that.
1276
01:20:16,687 --> 01:20:18,985
I figured we had a McDade.
1277
01:20:18,981 --> 01:20:20,028
Who rang that bell?
1278
01:20:20,024 --> 01:20:20,900
- I did.
1279
01:20:20,899 --> 01:20:21,525
- You did?
1280
01:20:21,525 --> 01:20:23,653
- Yeah, I found the gold
and set out to return
1281
01:20:23,652 --> 01:20:25,780
the same to the rightful owner.
1282
01:20:25,779 --> 01:20:27,031
People being what they are these days,
1283
01:20:27,031 --> 01:20:28,999
I figured it wasn't safe
carrying all that loot
1284
01:20:28,991 --> 01:20:30,243
without a proper escort.
1285
01:20:30,242 --> 01:20:31,664
So, I rang the bell for help,
1286
01:20:31,660 --> 01:20:33,378
and you gentlemen did your duty.
1287
01:20:33,370 --> 01:20:34,337
I thank you.
1288
01:20:34,330 --> 01:20:36,958
- Well, if you wanted us so
bad, why did you run so fast?
1289
01:20:36,957 --> 01:20:38,300
- Yeah, well now, Sheriff,
you might have noticed
1290
01:20:38,292 --> 01:20:40,294
that I was traveling with a lady.
1291
01:20:40,294 --> 01:20:41,796
It turned out she was more
interested in the gold
1292
01:20:41,795 --> 01:20:44,048
than she was in me, so pulled a gun
1293
01:20:44,048 --> 01:20:45,391
and tried to make me run for it.
1294
01:20:45,382 --> 01:20:46,474
It took a lot of fast talking
1295
01:20:46,467 --> 01:20:48,435
to make her see the right way of things.
1296
01:20:48,427 --> 01:20:50,475
- One of them McDade widows.
1297
01:20:50,471 --> 01:20:51,814
Which one was it?
1298
01:20:51,805 --> 01:20:53,398
- Now, Sheriff, you know a man of honor
1299
01:20:53,390 --> 01:20:55,108
can't answer a question like that.
1300
01:20:55,100 --> 01:20:57,068
- Sheriff, five thousand is missing.
1301
01:20:57,061 --> 01:20:58,563
- Yeah. My property, sir.
1302
01:20:58,562 --> 01:21:01,031
Legal reward for returning the gold.
1303
01:21:01,023 --> 01:21:02,650
- Oh, I reckon he's right.
1304
01:21:02,649 --> 01:21:05,653
- Hey, Sheriff, you know,
about those McDade women...
1305
01:21:05,652 --> 01:21:08,075
You know, it takes a man like
you and me to understand them.
1306
01:21:08,072 --> 01:21:10,325
Driven half wild with
greed and loneliness,
1307
01:21:10,324 --> 01:21:13,828
the poor souls, they need all
the charity we can give them.
1308
01:21:13,827 --> 01:21:16,671
Well, it's been a pleasure to do business
1309
01:21:16,663 --> 01:21:17,755
with an honest man.
1310
01:21:17,748 --> 01:21:18,590
- Well, thank you.
1311
01:21:18,582 --> 01:21:19,504
- Good morning.
1312
01:21:19,500 --> 01:21:20,968
- Good morning.
1313
01:21:23,587 --> 01:21:26,682
Well, now there's a real fine gentleman.
1314
01:21:26,673 --> 01:21:28,971
You don't meet them like that no more.
1315
01:21:29,718 --> 01:21:31,686
All right, let's load up the gold.
1316
01:21:31,678 --> 01:21:33,180
Come on.
1317
01:21:45,109 --> 01:21:46,952
- All the saints in heaven!
1318
01:21:46,944 --> 01:21:49,288
Can this be a miracle, my son?
1319
01:21:49,279 --> 01:21:51,407
She came to tell me you'd been hanged.
1320
01:21:51,407 --> 01:21:52,579
- Who told you?
1321
01:21:52,574 --> 01:21:53,917
- Your lovely wife.
1322
01:21:53,909 --> 01:21:55,286
Her, with the flaming red hair.
1323
01:21:55,285 --> 01:21:56,377
- My wife?
1324
01:21:56,370 --> 01:21:57,917
- She claimed to be.
1325
01:21:57,913 --> 01:21:59,256
She showed me the wedding ring
1326
01:21:59,248 --> 01:22:00,625
when she came for your possessions.
1327
01:22:00,624 --> 01:22:02,297
- You didn't give her my money?
1328
01:22:02,292 --> 01:22:04,465
- Yes. Every cent of it.
1329
01:22:04,461 --> 01:22:07,465
Oh, me poor frazzled brain.
1330
01:22:07,464 --> 01:22:08,761
- Where did she go?
1331
01:22:08,757 --> 01:22:10,930
- Oh, what a bundle of tricks she was,
1332
01:22:10,926 --> 01:22:12,098
now that I think of it.
1333
01:22:12,094 --> 01:22:13,971
She said she was going to Albuquerque,
1334
01:22:13,971 --> 01:22:18,101
but she tore off like a
wild hare to the border.
1335
01:22:18,725 --> 01:22:21,569
(dog barking)
1336
01:22:24,481 --> 01:22:25,983
(horse neighing)
1337
01:22:40,831 --> 01:22:42,754
- Hey, Kehoe!
1338
01:23:02,561 --> 01:23:05,815
Here's your cash, partner.
1339
01:23:06,440 --> 01:23:08,067
- That's right generous of you.
1340
01:23:08,066 --> 01:23:09,409
You know, for a while there, Miss Sabina,
1341
01:23:09,401 --> 01:23:11,779
I almost took you for a crook.
1342
01:23:11,778 --> 01:23:14,452
- You've got a suspicious mind.
1343
01:23:14,448 --> 01:23:17,793
- Well, you had the money,
what did you wait for?
1344
01:23:18,035 --> 01:23:20,037
- Like a fella said once,
1345
01:23:20,037 --> 01:23:24,213
"There's no fun just winning
the game when you're alone."
1346
01:23:24,208 --> 01:23:24,925
- Oh, I see.
1347
01:23:24,917 --> 01:23:28,091
You figure we'd be fit
company for each other?
1348
01:23:28,086 --> 01:23:31,465
- Haven't I proved that, Mr. Kehoe?
1349
01:23:31,840 --> 01:23:33,433
Get in?
1350
01:23:34,885 --> 01:23:37,638
- This will be a rare education.
1351
01:23:43,268 --> 01:23:48,240
(melodious music)
1352
01:23:56,782 --> 01:23:59,251
(growling)
95362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.