All language subtitles for The.Holdovers.2023.1080p.BluRay.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,880 --> 00:00:50,259 Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 4 00:00:50,259 --> 00:00:52,552 Here we go. One, two, three. 5 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 CHOIR LEADER and STUDENTS: ♪ O... ♪ 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,474 Very good. 7 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 Remember, the text is first. 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,728 "In the beginning was the Word." 9 00:01:01,728 --> 00:01:04,982 So the text is what you're concentrating on. 10 00:01:04,982 --> 00:01:07,734 Make it part of the music. 11 00:01:07,734 --> 00:01:09,945 - Let's all breathe in. 12 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 - Breathe out. 13 00:01:11,738 --> 00:01:14,741 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 14 00:01:15,742 --> 00:01:20,205 ♪ O... ♪ 15 00:01:20,205 --> 00:01:22,416 Good. Middle voices, a little bit more. 16 00:01:22,416 --> 00:01:24,126 Higher voices are excellent. 17 00:01:24,126 --> 00:01:25,919 Bass, a little more breath. 18 00:01:25,919 --> 00:01:27,671 Try again. 19 00:01:27,671 --> 00:01:30,424 ♪ O... ♪ 20 00:01:30,424 --> 00:01:32,759 Okay, let's run the first verse. 21 00:01:32,759 --> 00:01:34,344 One... 22 00:01:34,344 --> 00:01:39,599 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 23 00:01:39,599 --> 00:01:45,105 ♪ How still we see thee lie ♪ 24 00:01:45,105 --> 00:01:50,527 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 25 00:01:50,527 --> 00:01:56,074 ♪ The silent stars go by ♪ 26 00:01:56,074 --> 00:02:01,580 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 27 00:02:01,580 --> 00:02:07,044 ♪ The everlasting light ♪ 28 00:02:07,044 --> 00:02:09,921 ♪ The hopes and fears ♪ 29 00:02:09,921 --> 00:02:12,799 ♪ Of all the years ♪ 30 00:02:12,799 --> 00:02:15,802 ♪ Are met in thee ♪ 31 00:02:15,802 --> 00:02:20,307 ♪ Tonight. ♪ 32 00:02:20,307 --> 00:02:22,893 Really great. Especially that T at the end. 33 00:02:22,893 --> 00:02:24,144 All together. 34 00:02:24,144 --> 00:02:25,645 Very, very good. 35 00:02:25,645 --> 00:02:26,980 Excellent. 36 00:02:36,323 --> 00:02:39,659 ♪ Let me sleep ♪ 37 00:02:39,659 --> 00:02:42,913 ♪ In the slumber of the morning ♪ 38 00:02:45,916 --> 00:02:49,294 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 39 00:02:49,294 --> 00:02:52,756 ♪ And my dreams still are calling ♪ 40 00:02:55,425 --> 00:02:58,887 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 41 00:03:01,431 --> 00:03:05,352 ♪ No need to worry about them now ♪ 42 00:03:07,854 --> 00:03:11,858 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 43 00:03:13,985 --> 00:03:17,322 ♪ Do not disturb me ♪ 44 00:03:17,322 --> 00:03:19,741 ♪ Let me be ♪ 45 00:03:25,497 --> 00:03:29,084 ♪ And if you need a place to land ♪ 46 00:03:29,084 --> 00:03:32,295 ♪ Come down when you are weary ♪ 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,801 ♪ No more clouds to put away ♪ 48 00:03:37,801 --> 00:03:40,387 - ♪ In the slumber of the... ♪ 49 00:04:11,001 --> 00:04:12,878 Mm... 50 00:04:18,884 --> 00:04:20,802 Philistines. 51 00:04:20,802 --> 00:04:26,099 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 52 00:04:26,099 --> 00:04:27,434 - Hmm? 53 00:04:27,434 --> 00:04:28,935 Mr. Hunham? 54 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 I'm busy right now. 55 00:04:30,353 --> 00:04:32,481 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 56 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 What does he want? 57 00:04:46,453 --> 00:04:48,997 Uh, I think it's about Christmas break. 58 00:04:48,997 --> 00:04:51,833 I'll see him presently. 59 00:04:51,833 --> 00:04:53,168 What's that? 60 00:04:53,168 --> 00:04:55,212 Christmas cookies. 61 00:04:55,212 --> 00:04:56,796 I made them for the faculty. 62 00:04:56,796 --> 00:04:59,382 Well, not all the faculty. 63 00:05:00,509 --> 00:05:03,637 - Anyway, these are for you. - Oh. 64 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 ♪ Time has come today ♪ 65 00:05:14,898 --> 00:05:17,984 ♪ Young hearts can go their way ♪ 66 00:05:19,402 --> 00:05:23,281 ♪ Can't put it off another day ♪ 67 00:05:23,281 --> 00:05:26,993 ♪ I don't care what others say ♪ 68 00:05:26,993 --> 00:05:30,247 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 69 00:05:30,247 --> 00:05:32,332 ♪ Time has come today ♪ 70 00:05:33,959 --> 00:05:35,961 ♪ Hey ♪ 71 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 ♪ Oh... ♪ 72 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 Tully. 73 00:05:43,760 --> 00:05:45,512 What are you doing with women's underwear? 74 00:05:45,512 --> 00:05:47,389 It's the same swimsuit James Bond wears 75 00:05:47,389 --> 00:05:48,932 in On Her Majesty's Secret Service. 76 00:05:48,932 --> 00:05:50,559 It can't get more masculine than that. 77 00:05:50,559 --> 00:05:52,769 Why don't you just wear cutoffs? 78 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 Because I'm going to St. Kitts. 79 00:05:54,354 --> 00:05:56,022 I'm not going to be the only dickhead 80 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 on the beach wearing cutoffs. 81 00:05:57,315 --> 00:05:59,484 Oh. Look out, everyone. 82 00:05:59,484 --> 00:06:01,528 Tully's going to St. Kitts. 83 00:06:01,528 --> 00:06:03,154 They still look like panties. 84 00:06:04,030 --> 00:06:06,074 You're right, Crandall. You caught me. 85 00:06:06,074 --> 00:06:07,617 They're your mother's panties. 86 00:06:07,617 --> 00:06:09,869 Tell her thanks for the good times! 87 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 Hey, Tully. 88 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 Hey, where are my cigarettes? 89 00:06:12,872 --> 00:06:14,082 Your cigarettes? 90 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 You stole my fucking cigarettes. 91 00:06:15,458 --> 00:06:17,002 I resent that baseless accusation. 92 00:06:17,002 --> 00:06:18,086 Cut the shit. 93 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 I have no cigarettes now. 94 00:06:19,588 --> 00:06:21,339 And Briggs says you suddenly had five of them 95 00:06:21,339 --> 00:06:22,632 to trade for a skin mag. 96 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 I don't indulge in pornography. 97 00:06:24,467 --> 00:06:26,344 I get enough of the real thing. 98 00:06:26,344 --> 00:06:28,430 Especially with Crandall's mom! 99 00:06:29,222 --> 00:06:30,640 Hey, Kountze. 100 00:06:30,640 --> 00:06:32,225 Ten dollars for this? 101 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 Looks more like a nickel bag. 102 00:06:33,727 --> 00:06:35,562 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 103 00:06:35,562 --> 00:06:37,814 - Plus, it's ditch weed. - Fuck you, Tully. 104 00:06:37,814 --> 00:06:39,899 This shit's premium weed, all right? 105 00:06:39,899 --> 00:06:41,651 And unlike you, I'm stuck here. 106 00:06:41,651 --> 00:06:43,320 It's got to last me through Christmas. 107 00:06:43,320 --> 00:06:44,988 Take pity on him, Harriman. 108 00:06:44,988 --> 00:06:47,240 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 109 00:06:47,240 --> 00:06:50,577 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 110 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 Ten minutes, ladies. 111 00:07:04,466 --> 00:07:06,426 Ten minutes. 112 00:07:22,359 --> 00:07:25,695 ♪ Let me sleep ♪ 113 00:07:25,695 --> 00:07:29,449 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 114 00:07:31,785 --> 00:07:35,288 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 115 00:07:35,288 --> 00:07:38,249 ♪ That will not be there after ♪ 116 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 117 00:07:47,133 --> 00:07:50,220 ♪ Do not disturb me ♪ 118 00:07:50,220 --> 00:07:52,472 ♪ Let me be ♪ 119 00:07:54,974 --> 00:07:58,812 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 120 00:08:00,855 --> 00:08:04,693 ♪ All of my worries behind me now ♪ 121 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 ♪ And be sure to wake me when ♪ 122 00:08:14,411 --> 00:08:19,499 ♪ Eternity begins. ♪ 123 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 I can't believe you got out of it. 124 00:08:25,088 --> 00:08:26,339 Luck of the Irish. 125 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 I thought this was your year. 126 00:08:28,174 --> 00:08:29,509 It was. 127 00:08:29,509 --> 00:08:31,970 I told Woodrup my mother has lupus. 128 00:08:31,970 --> 00:08:33,346 Does she? 129 00:08:33,346 --> 00:08:35,849 I don't know. Probably. 130 00:08:35,849 --> 00:08:38,184 We don't talk about those things. 131 00:08:38,184 --> 00:08:40,019 So, who got stuck with it? 132 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 Who do you think? 133 00:08:43,189 --> 00:08:46,609 That poor walleyed bastard. 134 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 Rémy Martin. Louis XIII. 135 00:09:07,213 --> 00:09:09,674 Christmas gift from the Board of Trustees. 136 00:09:09,674 --> 00:09:11,718 Oh, how generous of them. 137 00:09:11,718 --> 00:09:13,845 Thank you again for doing this, Hunham. 138 00:09:13,845 --> 00:09:16,389 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 139 00:09:16,389 --> 00:09:19,058 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 140 00:09:19,058 --> 00:09:20,518 What a tragedy. 141 00:09:20,518 --> 00:09:23,938 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 142 00:09:23,938 --> 00:09:26,941 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 143 00:09:26,941 --> 00:09:31,738 Well... (sighs) "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 144 00:09:33,698 --> 00:09:36,743 "Not for ourselves alone are we born." 145 00:09:38,745 --> 00:09:40,955 I'm guessing that's Cicero. 146 00:09:40,955 --> 00:09:42,665 Cicero, yes. 147 00:09:42,665 --> 00:09:45,585 Very good, Hardy. You remembered. 148 00:09:52,759 --> 00:09:55,345 There'll be just four boys holding over this year. 149 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 Mm-hmm. 150 00:09:57,639 --> 00:10:00,391 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 151 00:10:00,391 --> 00:10:05,230 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 152 00:10:05,230 --> 00:10:07,941 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 153 00:10:07,941 --> 00:10:10,735 Latitude is the last thing these boys need. 154 00:10:11,736 --> 00:10:16,282 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 155 00:10:16,282 --> 00:10:19,577 but your approach to the students is rather traditional. 156 00:10:19,577 --> 00:10:21,371 This school was founded in 1797. 157 00:10:21,371 --> 00:10:24,040 I thought tradition was our stock in trade. 158 00:10:24,040 --> 00:10:25,875 - Then let's call it hidebound. - Ah. 159 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 You know, unwavering, resistant to... 160 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 161 00:10:31,047 --> 00:10:32,966 Uh, I get it. 162 00:10:32,966 --> 00:10:35,844 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 163 00:10:35,844 --> 00:10:38,304 Senator Osgood was very upset 164 00:10:38,304 --> 00:10:41,140 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 165 00:10:41,140 --> 00:10:43,476 And I've continued to have to deal with the fallout. 166 00:10:43,476 --> 00:10:47,021 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 167 00:10:47,021 --> 00:10:49,482 as long as Daddy builds a new gymnasium? 168 00:10:49,482 --> 00:10:51,609 Of course not. That's not who we are. 169 00:10:51,609 --> 00:10:53,945 But we can't be ignorant to politics. 170 00:10:53,945 --> 00:10:56,823 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 171 00:10:56,823 --> 00:10:58,825 A genuine troglodyte. 172 00:10:58,825 --> 00:11:00,910 Jesus Christ, Paul. 173 00:11:00,910 --> 00:11:03,705 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 174 00:11:03,705 --> 00:11:05,582 Ever think his dad might be expecting 175 00:11:05,582 --> 00:11:07,375 a little consideration for his dollar? 176 00:11:07,375 --> 00:11:11,212 And he got it-- a first-class education for his son. 177 00:11:11,212 --> 00:11:12,839 Oh, come on, Hardy. 178 00:11:12,839 --> 00:11:16,968 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 179 00:11:16,968 --> 00:11:19,053 is to produce young men of good character." 180 00:11:19,053 --> 00:11:21,139 I don't care what Dr. Greene used to say. 181 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 "And we cannot sacrifice our integrity 182 00:11:23,016 --> 00:11:24,976 on the altar of their entitlement." 183 00:11:24,976 --> 00:11:28,980 I'm just trying to instill basic academic discipline. 184 00:11:28,980 --> 00:11:31,566 That's my job. Isn't it yours? 185 00:11:31,566 --> 00:11:33,401 It was. 186 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 Until I became headmaster 187 00:11:35,194 --> 00:11:38,239 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 188 00:11:38,239 --> 00:11:42,660 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 189 00:11:42,660 --> 00:11:44,037 No. 190 00:11:44,037 --> 00:11:45,705 There are instructors here who will do that. 191 00:11:45,705 --> 00:11:47,957 I am not one of them. 192 00:11:51,961 --> 00:11:55,381 Here's the manual and a full set of keys. 193 00:11:55,381 --> 00:11:57,634 Everything you need to know is in there. 194 00:11:57,634 --> 00:11:59,761 Your only task is to ensure 195 00:11:59,761 --> 00:12:02,221 the boys' absolute safety and good condition. 196 00:12:02,221 --> 00:12:06,726 And at least pretend to be a human being. 197 00:12:06,726 --> 00:12:08,645 Please. 198 00:12:08,645 --> 00:12:10,730 It's Christmas. 199 00:12:15,401 --> 00:12:17,779 Fuck this half-day bullshit. 200 00:12:17,779 --> 00:12:19,238 Where the hell is Walleye? 201 00:12:19,238 --> 00:12:21,991 He's probably jerking off in the Cobb salad. 202 00:12:22,909 --> 00:12:24,953 - Why would he do that? - Because he's Walleye. 203 00:12:24,953 --> 00:12:27,163 Who knows what that foul-smelling freak does? 204 00:12:27,163 --> 00:12:29,457 But you went straight to the Cobb salad. 205 00:12:29,457 --> 00:12:31,626 I mean, do you know something? 206 00:12:31,626 --> 00:12:33,753 Because I eat that Cobb salad. 207 00:12:33,753 --> 00:12:35,880 Salve, gentlemen. 208 00:12:35,880 --> 00:12:38,466 Your final exams. 209 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 Hmm. 210 00:13:13,292 --> 00:13:15,503 I can tell by your faces that many of you 211 00:13:15,503 --> 00:13:17,880 are shocked at the outcome. 212 00:13:17,880 --> 00:13:20,550 I, on the other hand, am not, because I have had 213 00:13:20,550 --> 00:13:23,302 the misfortune of teaching you this semester. 214 00:13:23,302 --> 00:13:26,472 And even with my ocular limitations, 215 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 I witnessed firsthand 216 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 your glazed, uncomprehending expressions. 217 00:13:31,936 --> 00:13:34,105 Sir, I don't understand. 218 00:13:34,105 --> 00:13:36,024 That's glaringly apparent. 219 00:13:36,024 --> 00:13:39,193 No, it's... I can't fail this class. 220 00:13:39,193 --> 00:13:41,487 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 221 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 I truly believe that you can. 222 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 I'm supposed to go to Cornell. 223 00:13:45,533 --> 00:13:47,326 Unlikely. 224 00:13:47,326 --> 00:13:49,996 Please, sir. My dad's going to flip out. 225 00:13:54,876 --> 00:13:57,170 All right. All right. 226 00:13:57,170 --> 00:13:59,338 Uh, in the spirit of the season, 227 00:13:59,338 --> 00:14:01,132 I suppose the most constructive way 228 00:14:01,132 --> 00:14:03,051 of dealing with your shortcomings 229 00:14:03,051 --> 00:14:06,554 is to offer a makeup exam. 230 00:14:06,554 --> 00:14:09,265 You'll all get a second run at this after break. 231 00:14:12,852 --> 00:14:15,521 Of course, it will not be the same exam. 232 00:14:15,521 --> 00:14:17,857 You will now be responsible for new material as well. 233 00:14:19,442 --> 00:14:21,444 Your grade will be an average of the two. 234 00:14:21,444 --> 00:14:24,030 Please open your books to chapter six. 235 00:14:24,030 --> 00:14:26,991 The Peloponnesian War, gentlemen. 236 00:14:26,991 --> 00:14:28,534 You've already met Pericles. 237 00:14:28,534 --> 00:14:31,204 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 238 00:14:31,204 --> 00:14:34,040 No offense, sir, but is this really 239 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 the best time to be starting a new chapter? 240 00:14:36,209 --> 00:14:41,047 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 241 00:14:41,047 --> 00:14:43,716 but our families are here. 242 00:14:43,716 --> 00:14:46,052 You know, most teachers have already canceled class. 243 00:14:46,052 --> 00:14:48,346 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 244 00:14:48,346 --> 00:14:51,140 Mm. -I mean, our heads are elsewhere. 245 00:14:51,140 --> 00:14:54,727 And where exactly is your head, Mr. Tully? 246 00:14:54,727 --> 00:14:56,479 Um, I don't know. 247 00:14:56,479 --> 00:14:57,814 St. Kitts. 248 00:14:58,898 --> 00:15:00,191 Yes, indeed. 249 00:15:00,191 --> 00:15:02,401 I see you've brought your valise. 250 00:15:03,402 --> 00:15:04,821 Spot-on, sir. 251 00:15:04,821 --> 00:15:07,573 It's just that it's been a really exhausting semester. 252 00:15:07,573 --> 00:15:11,327 Getting into new material now right before break? 253 00:15:11,327 --> 00:15:14,413 Honestly, it's a little absurd. 254 00:15:14,413 --> 00:15:15,623 Sir. 255 00:15:18,626 --> 00:15:21,587 Well, I would hate to be absurd. 256 00:15:21,587 --> 00:15:25,091 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 257 00:15:25,091 --> 00:15:27,593 and let the original grades stand. 258 00:15:29,887 --> 00:15:31,347 Uh, excuse me, sir. 259 00:15:31,347 --> 00:15:34,350 I think, uh, we all liked the first option better. 260 00:15:34,350 --> 00:15:36,394 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 261 00:15:36,394 --> 00:15:38,938 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 262 00:15:38,938 --> 00:15:42,108 upon your return, so pack those textbooks, boys. 263 00:15:42,108 --> 00:15:44,110 And if displeased, 264 00:15:44,110 --> 00:15:47,363 take it up with your champion-- Mr. Tully. 265 00:15:48,281 --> 00:15:50,032 Dismissed. 266 00:15:56,164 --> 00:15:58,624 I got us out early, didn't I? 267 00:16:05,131 --> 00:16:10,386 CHOIR and CONGREGATION: ♪ Born thy people to deliver ♪ 268 00:16:10,386 --> 00:16:15,308 ♪ Born a child and yet a king ♪ 269 00:16:15,308 --> 00:16:20,229 ♪ Born to reign in us forever ♪ 270 00:16:20,229 --> 00:16:26,444 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 271 00:16:28,196 --> 00:16:29,989 Please be seated. 272 00:16:32,241 --> 00:16:36,162 Welcome, Barton students, faculty and parents. 273 00:16:36,162 --> 00:16:39,040 I know you're all anxious to start the holidays. 274 00:16:39,040 --> 00:16:42,001 I can see the boys shifting in their seats. 275 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 - But before we release you 276 00:16:43,836 --> 00:16:47,173 to your bountiful tables and the blessings of family, 277 00:16:47,173 --> 00:16:50,051 let us pray for those less fortunate than we. 278 00:16:51,177 --> 00:16:54,680 Let us remember the poor and the helpless, 279 00:16:54,680 --> 00:16:57,808 the cold, the hungry and the oppressed. 280 00:16:58,809 --> 00:17:01,354 Extra reading over vacation and no makeup test? 281 00:17:01,354 --> 00:17:03,189 Are you fucking kidding me? 282 00:17:03,189 --> 00:17:04,690 Nice work, anus. 283 00:17:04,690 --> 00:17:06,609 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 284 00:17:06,609 --> 00:17:08,611 You better pray I don't catch you alone, 285 00:17:08,611 --> 00:17:11,572 because I will full-on nut-punch you. 286 00:17:11,572 --> 00:17:13,032 Tone it down. 287 00:17:13,032 --> 00:17:15,034 - Jesus can hear you. ...and all those 288 00:17:15,034 --> 00:17:17,703 who know not the loving kindness of God. 289 00:17:17,703 --> 00:17:20,039 Sorry to hear about your mother, Endicott. 290 00:17:20,039 --> 00:17:21,624 What? 291 00:17:21,624 --> 00:17:23,668 Oh. Yes. 292 00:17:23,668 --> 00:17:25,002 Thank you. 293 00:17:25,002 --> 00:17:27,046 Yeah. We're all pulling for her. 294 00:17:27,046 --> 00:17:28,589 ...and your grace. 295 00:17:28,589 --> 00:17:32,843 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 296 00:17:32,843 --> 00:17:35,346 Barton class of 1969. 297 00:17:35,346 --> 00:17:38,307 Just this year, Curtis gave his life valiantly 298 00:17:38,307 --> 00:17:40,476 in the service of his country. 299 00:17:40,476 --> 00:17:43,813 And let us once again extend our deepest condolences 300 00:17:43,813 --> 00:17:46,899 to one of the most cherished members of the Barton family, 301 00:17:46,899 --> 00:17:48,651 his mother Mary. 302 00:17:49,610 --> 00:17:51,696 Mary, we remember Curtis 303 00:17:51,696 --> 00:17:54,365 as such an outstanding and promising young man, 304 00:17:54,365 --> 00:17:57,076 and we know this holiday season 305 00:17:57,076 --> 00:17:59,787 will be especially difficult without him. 306 00:17:59,787 --> 00:18:04,292 Please know that we accompany you in your grief. 307 00:18:05,501 --> 00:18:07,795 May the all-powerful God who protected Abraham 308 00:18:07,795 --> 00:18:11,674 when he left his native land protect all our brave soldiers 309 00:18:11,674 --> 00:18:15,094 until they are delivered safely home to us. 310 00:18:15,094 --> 00:18:17,847 We ask this through Christ our Lord. 311 00:18:17,847 --> 00:18:19,181 Amen. 312 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 Amen. 313 00:18:21,225 --> 00:18:23,728 I wish you all a very Merry Christmas. 314 00:18:23,728 --> 00:18:27,273 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 315 00:18:42,621 --> 00:18:45,374 Congressman, Merry Christmas to you. 316 00:18:48,461 --> 00:18:50,546 Merry Christmas, everyone. 317 00:18:50,546 --> 00:18:51,922 Merry Christmas. 318 00:18:51,922 --> 00:18:53,215 Hey. Good to see you. 319 00:18:53,215 --> 00:18:55,176 Nice to see you. Merry Christmas. 320 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Angus Tully. 321 00:19:03,392 --> 00:19:05,478 You have a phone call. 322 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 You're telling me this now? 323 00:19:12,526 --> 00:19:14,070 JUDY Sweetheart, listen. 324 00:19:14,070 --> 00:19:16,155 I know it's last minute, and I am... 325 00:19:16,155 --> 00:19:18,157 I'm absolutely heartbroken, 326 00:19:18,157 --> 00:19:19,742 but could you please see your way 327 00:19:19,742 --> 00:19:22,912 to staying at school over break just this once? 328 00:19:22,912 --> 00:19:24,705 Stanley has been working so hard, 329 00:19:24,705 --> 00:19:27,041 and-and we've had no time for a honeymoon. 330 00:19:27,041 --> 00:19:29,210 You guys have been married since July. 331 00:19:29,210 --> 00:19:30,836 You've had all these months. 332 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Something's always come up. 333 00:19:32,421 --> 00:19:34,340 I know it's a lot to ask, 334 00:19:34,340 --> 00:19:37,009 but you know how lonely I've been. 335 00:19:37,009 --> 00:19:38,844 I've been lonely too. 336 00:19:38,844 --> 00:19:40,513 And what about Boston? 337 00:19:40,513 --> 00:19:43,766 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 338 00:19:43,766 --> 00:19:45,893 Angus, listen to me. 339 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 This is our new family, okay? 340 00:19:47,853 --> 00:19:50,439 I know you miss your father-- I do, too-- 341 00:19:50,439 --> 00:19:52,942 but there's someone new in my life. 342 00:19:52,942 --> 00:19:55,194 It's just this once, darling. 343 00:19:55,194 --> 00:19:56,862 We'll be together at spring break, 344 00:19:56,862 --> 00:19:58,197 and we'll have the whole summer. 345 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 Fuck the summer, and fuck Stanley. 346 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 Angus. 347 00:20:01,867 --> 00:20:03,369 Are you kidding me? 348 00:20:03,369 --> 00:20:05,162 I'm just supposed to stay here? 349 00:20:06,539 --> 00:20:09,875 Mom, please don't do this. 350 00:20:09,875 --> 00:20:11,710 Please. 351 00:20:11,710 --> 00:20:13,754 I suspect that, like me, 352 00:20:13,754 --> 00:20:16,340 this is not how you wanted to spend your holidays, 353 00:20:16,340 --> 00:20:19,009 but such are the vicissitudes of life. 354 00:20:19,009 --> 00:20:21,053 And as Barton men, 355 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 we learn to confront our challenges 356 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 with heads held high and with a spirit 357 00:20:25,599 --> 00:20:27,518 of courage and good fellowship. 358 00:20:27,518 --> 00:20:29,478 Uh, in strict accordance with the dictates 359 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 of the manual, of course. 360 00:20:34,275 --> 00:20:37,570 Mr. Tully, are you joining us as well? 361 00:20:37,570 --> 00:20:39,655 What happened to St. Kitts? 362 00:20:40,865 --> 00:20:43,284 Something came up. 363 00:20:52,293 --> 00:20:54,086 So, for the next two weeks, 364 00:20:54,086 --> 00:20:56,964 we will be following a standard school schedule... 365 00:20:56,964 --> 00:20:59,008 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 366 00:20:59,008 --> 00:21:01,427 ...which means we will be taking our meals together, 367 00:21:01,427 --> 00:21:03,929 and you will observe regular hours of study. 368 00:21:03,929 --> 00:21:06,432 Study? Are you kidding me? 369 00:21:06,432 --> 00:21:08,309 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 370 00:21:08,309 --> 00:21:09,894 You and Mr. Tully. 371 00:21:09,894 --> 00:21:12,188 The rest of you can get a jump on the next semester. 372 00:21:12,188 --> 00:21:14,356 It'll pay off. You'll see. 373 00:21:14,356 --> 00:21:15,608 We're already holding over, 374 00:21:15,608 --> 00:21:17,109 and now we're being punished for it? 375 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 You will be afforded limited windows for recreation 376 00:21:19,653 --> 00:21:22,072 and supervised physical activity. 377 00:21:22,072 --> 00:21:23,824 The gym's not even open yet. 378 00:21:23,824 --> 00:21:25,618 Yeah, they've only lacquered half the floor. 379 00:21:25,618 --> 00:21:27,286 Fresh air will do you good. 380 00:21:27,286 --> 00:21:29,705 It's like 15 degrees outside. 381 00:21:29,705 --> 00:21:32,958 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 382 00:21:32,958 --> 00:21:35,711 Adversity builds character, Mr. Tully. 383 00:21:35,711 --> 00:21:38,297 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 384 00:21:38,297 --> 00:21:39,965 to dormitories and faculty housing, 385 00:21:39,965 --> 00:21:42,343 so we'll all be bunking in the infirmary. 386 00:21:42,343 --> 00:21:44,595 Oh, God. Geez. 387 00:21:44,595 --> 00:21:46,639 " playing) 388 00:21:46,639 --> 00:21:48,891 This is the most bullshit ever. 389 00:21:48,891 --> 00:21:50,976 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 390 00:21:50,976 --> 00:21:53,187 Uh, you know he used to be a student, right? 391 00:21:53,187 --> 00:21:54,730 Yeah, that's why he knows how to inflict 392 00:21:54,730 --> 00:21:56,774 maximum pain on us, the sadistic fuck. 393 00:21:56,774 --> 00:21:58,609 At least we didn't draw Decker. 394 00:21:58,609 --> 00:22:01,487 He'd be perving all over us. 395 00:22:01,487 --> 00:22:03,948 Hey, guys, hold up for a second. 396 00:22:05,991 --> 00:22:07,535 Want one? 397 00:22:07,535 --> 00:22:09,787 No. I got something else. 398 00:22:11,288 --> 00:22:13,666 Give me that. 399 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 Hey, don't smoke that out here. 400 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 I don't want to get busted by Walleye. 401 00:22:16,752 --> 00:22:18,337 Don't be such a pussy. 402 00:22:18,337 --> 00:22:19,797 I'm not a pussy. I just don't want 403 00:22:19,797 --> 00:22:22,675 to end up at Fork Union paying for your mistake. 404 00:22:24,009 --> 00:22:25,386 Teddy Kountze. 405 00:22:25,386 --> 00:22:26,554 Jason Smith. 406 00:22:26,554 --> 00:22:28,514 Yeah, I know who you are. 407 00:22:28,514 --> 00:22:30,683 Want to hit this? 408 00:22:30,683 --> 00:22:32,518 Uh, yeah. 409 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 You got a great arm, man. 410 00:22:37,189 --> 00:22:38,607 Yeah, well, it's just football. 411 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 So, how'd you get stuck holding over? 412 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 413 00:22:42,444 --> 00:22:43,862 but my dad put his foot down, 414 00:22:43,862 --> 00:22:45,698 said I can't come home unless I cut my hair. 415 00:22:45,698 --> 00:22:47,908 So why don't you just cut your hair? 416 00:22:47,908 --> 00:22:49,451 Civil disobedience, man. 417 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Yeah, right. 418 00:22:51,036 --> 00:22:53,372 No, he's cool. It's just a battle of wills. 419 00:22:53,372 --> 00:22:55,207 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 420 00:22:55,207 --> 00:22:58,377 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 421 00:22:59,378 --> 00:23:01,880 What about you, Mr. Moto? 422 00:23:01,880 --> 00:23:02,923 Why are you here? 423 00:23:02,923 --> 00:23:05,009 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 424 00:23:05,009 --> 00:23:06,719 Uh, my family is in Korea, 425 00:23:06,719 --> 00:23:09,388 and they think it's too far for me to travel alone. 426 00:23:09,388 --> 00:23:12,725 I figured it was because your rickshaw was broken. 427 00:23:12,725 --> 00:23:15,394 Uh, what-what's a rickshaw? 428 00:23:15,394 --> 00:23:16,895 - You're an asshole, Kountze. 429 00:23:16,895 --> 00:23:18,981 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 430 00:23:18,981 --> 00:23:20,649 Who's the asshole, Tully? 431 00:23:20,649 --> 00:23:22,735 You're the one who blew up history. 432 00:23:22,735 --> 00:23:24,069 Hey. 433 00:23:24,069 --> 00:23:25,362 What's your story, man? 434 00:23:25,362 --> 00:23:27,031 Alex Ollerman. 435 00:23:27,031 --> 00:23:29,950 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 436 00:23:29,950 --> 00:23:31,493 We're LDS. 437 00:23:31,493 --> 00:23:33,245 Mormons, right? 438 00:23:33,245 --> 00:23:36,248 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 439 00:23:36,248 --> 00:23:37,750 That's a common misconception. 440 00:23:37,750 --> 00:23:39,460 Actually, it's called a temple garment, 441 00:23:39,460 --> 00:23:41,378 and we're only supposed to wear it when we... 442 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 Hey, what's up with the townies? 443 00:23:42,963 --> 00:23:45,507 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 444 00:23:45,507 --> 00:23:48,010 The school sold it back to us. 445 00:23:48,010 --> 00:23:49,887 Scotch pine, still fresh. 446 00:23:49,887 --> 00:23:51,972 Yeah, we're going to put it back on the lot. 447 00:23:51,972 --> 00:23:53,265 We do it every year. 448 00:23:53,265 --> 00:23:55,142 This is the most bullshit ever. 449 00:24:00,606 --> 00:24:02,358 Hello, Mary. 450 00:24:02,358 --> 00:24:03,942 Mr. Hunham. 451 00:24:03,942 --> 00:24:06,612 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 452 00:24:06,612 --> 00:24:08,906 How'd you manage that? 453 00:24:08,906 --> 00:24:10,282 Oh, I don't know. 454 00:24:10,282 --> 00:24:12,618 I suppose I failed someone who richly deserved it. 455 00:24:12,618 --> 00:24:15,245 Oh, the Osgood kid? 456 00:24:15,245 --> 00:24:17,206 Yeah, he was a real asshole. 457 00:24:17,206 --> 00:24:18,540 Rich and dumb. 458 00:24:18,540 --> 00:24:20,292 Popular combination around here. 459 00:24:20,292 --> 00:24:22,127 It's a plague. 460 00:24:22,127 --> 00:24:23,504 Uh, and you? 461 00:24:23,504 --> 00:24:25,130 You'll be here, too? 462 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 All by my lonesome. 463 00:24:27,007 --> 00:24:29,218 My little sister Peggy and her husband invited me 464 00:24:29,218 --> 00:24:33,639 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 465 00:24:33,639 --> 00:24:36,433 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 466 00:24:36,433 --> 00:24:38,977 You know, this is the last place 467 00:24:38,977 --> 00:24:41,939 that my baby and I were together, 468 00:24:41,939 --> 00:24:44,733 - not including the bus station. - Yeah. 469 00:24:45,984 --> 00:24:48,821 Well, I look forward to your fine cooking. 470 00:24:48,821 --> 00:24:50,489 Oh, no, no. Don't do that. 471 00:24:50,489 --> 00:24:52,741 All we've got is whatever is in that walk-in. 472 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 No new deliveries till January. 473 00:24:54,993 --> 00:24:56,787 Hmm. 474 00:24:58,288 --> 00:25:00,207 You mind if I, um... 475 00:25:01,875 --> 00:25:03,794 - You want some of that? - Mm. 476 00:25:03,794 --> 00:25:06,422 - All right. - Thank you. 477 00:25:07,965 --> 00:25:10,300 - You know this is a necessity. - Oh, yes. 478 00:25:13,178 --> 00:25:15,639 ♪ WABC ♪ 479 00:25:15,639 --> 00:25:18,434 ♪ Top 100 of the year. ♪ 480 00:25:18,434 --> 00:25:20,269 Now 17. 481 00:25:20,269 --> 00:25:23,814 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 482 00:25:31,697 --> 00:25:33,532 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 483 00:25:33,532 --> 00:25:35,117 - Where's my photo? - What photo? 484 00:25:35,117 --> 00:25:37,369 I think you know what photo, and you stole it. 485 00:25:37,369 --> 00:25:39,204 I resent that baseless accusation. 486 00:25:39,204 --> 00:25:41,498 Give me my goddamn picture. 487 00:25:41,498 --> 00:25:43,542 Hey, what's your problem, Tully? 488 00:25:43,542 --> 00:25:45,294 You homesick? 489 00:25:45,294 --> 00:25:46,879 Huh? Gonna cry? 490 00:25:46,879 --> 00:25:48,547 Little boy misses his mommy? 491 00:25:48,547 --> 00:25:50,090 Fuck you, Kountze. 492 00:25:50,090 --> 00:25:51,884 Why are you even here, anyway? Where's your family? 493 00:25:51,884 --> 00:25:53,552 We're renovating our house, all right? 494 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 It's all torn up. 495 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 They're storing the tools and stuff in my room. 496 00:25:56,638 --> 00:25:57,765 That's what they told you? 497 00:25:57,765 --> 00:25:59,224 It's winter, idiot. 498 00:25:59,224 --> 00:26:01,518 Nobody renovates their house in the winter. 499 00:26:01,518 --> 00:26:03,312 Your parents don't want you around 500 00:26:03,312 --> 00:26:05,773 because you're a fucking insecure sociopath. 501 00:26:05,773 --> 00:26:07,065 Hey, take it easy, guys. 502 00:26:07,065 --> 00:26:08,108 A what? 503 00:26:08,108 --> 00:26:09,443 I mean, who'd want you for a son? 504 00:26:09,443 --> 00:26:11,028 That's why you grind everybody, 505 00:26:11,028 --> 00:26:13,238 because deep down you know you're an asshole. 506 00:26:13,238 --> 00:26:16,283 Plus, academically, you're a disaster. 507 00:26:16,283 --> 00:26:20,078 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 508 00:26:20,078 --> 00:26:22,581 The only tool in your room is you. 509 00:26:29,880 --> 00:26:31,131 Bitch. 510 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 - Come on! Come on! Hey, hey, hey! 511 00:26:35,427 --> 00:26:36,762 All right, all right. 512 00:26:36,762 --> 00:26:39,223 Break it up. Break it up. Break it up. 513 00:26:44,269 --> 00:26:45,604 They weren't fighting. 514 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 I see. 515 00:26:47,105 --> 00:26:49,775 And who started it-- the not fighting? 516 00:26:49,775 --> 00:26:51,276 Hmm? Mr. Tully, 517 00:26:51,276 --> 00:26:54,613 perhaps you could shed some light on the subject. 518 00:26:55,405 --> 00:26:56,698 Mr. Kountze? 519 00:26:56,698 --> 00:26:58,659 Mr. Smith? 520 00:26:58,659 --> 00:27:00,619 Mr. Ollerman? 521 00:27:00,619 --> 00:27:02,996 Mr. Park? 522 00:27:02,996 --> 00:27:06,792 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 523 00:27:06,792 --> 00:27:09,211 Absent a confession, one man's sin 524 00:27:09,211 --> 00:27:11,004 is every man's suffering. 525 00:27:11,004 --> 00:27:14,007 For every minute the truth is withheld, 526 00:27:14,007 --> 00:27:16,802 you will all receive a detention. 527 00:27:16,802 --> 00:27:19,596 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 528 00:27:19,596 --> 00:27:21,765 Stifle it, Tully. 529 00:27:23,809 --> 00:27:26,728 Now, uh, in the first of said detentions, 530 00:27:26,728 --> 00:27:31,900 you will clean the library, top to bottom. 531 00:27:31,900 --> 00:27:33,944 Scraping the underside of the desks, 532 00:27:33,944 --> 00:27:37,072 which are caked with snot and gum 533 00:27:37,072 --> 00:27:41,118 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 534 00:27:41,118 --> 00:27:44,913 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 535 00:27:44,913 --> 00:27:48,917 breathing in the dead skin of generations of students 536 00:27:48,917 --> 00:27:52,296 and desiccated cockroach assholes. 537 00:27:52,296 --> 00:27:53,630 It was Kountze! 538 00:27:55,716 --> 00:27:57,843 Kountze started it. 539 00:27:58,635 --> 00:28:00,512 Bravo, Mr. Ollerman. 540 00:28:00,512 --> 00:28:02,973 Bravo. 541 00:28:21,283 --> 00:28:23,535 Lovely. 542 00:28:23,535 --> 00:28:25,120 Thank you, Mary. 543 00:28:32,544 --> 00:28:34,421 Didn't we already have this for lunch? 544 00:28:34,421 --> 00:28:35,923 And it was crappy then. 545 00:28:35,923 --> 00:28:37,382 Consider yourselves lucky. 546 00:28:37,382 --> 00:28:41,303 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 547 00:28:41,303 --> 00:28:43,555 the Romans laid siege to Carthage 548 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 for three entire years. 549 00:28:45,724 --> 00:28:47,351 - By the time it ended, 550 00:28:47,351 --> 00:28:49,686 the Carthaginians were reduced to eating sand 551 00:28:49,686 --> 00:28:51,647 and drinking their own urine. 552 00:28:51,647 --> 00:28:54,232 Hence the term "punitive." 553 00:28:55,943 --> 00:28:57,778 Uh... (sniffs) Mary? 554 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 Maybe you would, uh... 555 00:28:59,947 --> 00:29:02,115 maybe you would care to join us? 556 00:29:08,914 --> 00:29:11,208 No, I'm all right. Thank you. 557 00:29:18,340 --> 00:29:21,718 I mean, I know she's sad about her son and everything, 558 00:29:21,718 --> 00:29:24,179 but still, she's getting paid to do a job, 559 00:29:24,179 --> 00:29:27,099 and she should do it well, right? 560 00:29:28,767 --> 00:29:30,936 But I guess, no matter how bad a cook she is, 561 00:29:30,936 --> 00:29:32,771 now they can never fire her. 562 00:29:32,771 --> 00:29:35,774 Will you shut up! 563 00:29:37,985 --> 00:29:41,196 You have no idea what that woman has been thr... 564 00:29:47,077 --> 00:29:49,079 You know, Mr. Kountze, for most people, 565 00:29:49,079 --> 00:29:51,331 life is like a henhouse ladder. 566 00:29:51,331 --> 00:29:52,958 Shitty and short. 567 00:29:52,958 --> 00:29:56,336 You were born lucky. 568 00:29:56,336 --> 00:29:58,714 Maybe someday, you entitled little degenerates 569 00:29:58,714 --> 00:30:00,132 will appreciate that. 570 00:30:00,132 --> 00:30:02,801 If you don't, I feel sorry for you 571 00:30:02,801 --> 00:30:05,137 and we will have failed to do our jobs. 572 00:30:05,137 --> 00:30:07,180 Now, eat. 573 00:30:17,232 --> 00:30:21,528 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 574 00:30:21,528 --> 00:30:25,657 ♪ Let nothing you dismay ♪ 575 00:30:25,657 --> 00:30:29,828 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 576 00:30:29,828 --> 00:30:34,207 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 577 00:30:34,207 --> 00:30:38,503 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 578 00:30:38,503 --> 00:30:42,090 ♪ When we were gone astray ♪ 579 00:30:42,090 --> 00:30:48,346 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 580 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 ♪ And joy ♪ 581 00:30:50,682 --> 00:30:53,185 ♪ O tidings of... ♪ 582 00:30:53,185 --> 00:30:54,853 BOB EUBANKS That's right. 583 00:30:57,397 --> 00:30:59,316 Next question for five points, girls. 584 00:30:59,316 --> 00:31:02,360 What are the dimensions of the car you drive most? 585 00:31:02,360 --> 00:31:04,362 And that means width by length. 586 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 587 00:31:06,364 --> 00:31:08,408 JERRY It's pretty long. 588 00:31:08,408 --> 00:31:11,495 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 589 00:31:16,333 --> 00:31:17,918 What's the name of your car, Union Pacific? 590 00:31:19,211 --> 00:31:21,838 - Oh, good evening. - Good evening. 591 00:31:21,838 --> 00:31:23,423 What's this? 592 00:31:23,423 --> 00:31:25,383 You don't know The Newlywed Game? 593 00:31:25,383 --> 00:31:27,719 No. -What planet have you been living on? 594 00:31:27,719 --> 00:31:29,888 I don't really watch television. 595 00:31:29,888 --> 00:31:31,932 It's a show where they ask couples questions 596 00:31:31,932 --> 00:31:33,975 to see how well they know each other. 597 00:31:33,975 --> 00:31:35,769 That sounds like courting disaster. 598 00:31:35,769 --> 00:31:38,772 Yeah, that's the whole damn point. 599 00:31:38,772 --> 00:31:40,565 Sit down. 600 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 Come on. 601 00:31:41,942 --> 00:31:44,194 Broaden your horizons. 602 00:31:46,488 --> 00:31:49,950 This is a rerun from July. 603 00:31:49,950 --> 00:31:52,410 Which is why they're playing for Weber barbecues 604 00:31:52,410 --> 00:31:53,912 and picnic utensils. 605 00:31:53,912 --> 00:31:56,081 Fascinating. Mm-hmm. 606 00:31:56,081 --> 00:31:57,624 If we ever take separate vacations, 607 00:31:57,624 --> 00:31:59,000 I am sending my wife to blank... 608 00:31:59,000 --> 00:32:01,753 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 609 00:32:06,133 --> 00:32:09,594 So, how are the boys? 610 00:32:09,594 --> 00:32:12,264 Broken in body and spirit. 611 00:32:13,473 --> 00:32:16,977 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 612 00:32:16,977 --> 00:32:18,395 Oh, please. 613 00:32:18,395 --> 00:32:20,897 They've had it easy their whole lives. 614 00:32:20,897 --> 00:32:22,774 You don't know that. 615 00:32:22,774 --> 00:32:24,276 Did you? 616 00:32:25,443 --> 00:32:28,238 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 617 00:32:28,238 --> 00:32:29,990 Hawaii, probably. Hawaii. All right. 618 00:32:29,990 --> 00:32:31,283 He says he's gonna send you to Santa Ana 619 00:32:31,283 --> 00:32:33,201 and he's going to Las Vegas. 620 00:32:33,201 --> 00:32:34,786 Nobody can watch you in Siberia. 621 00:32:34,786 --> 00:32:36,621 Where are you going? 622 00:32:36,621 --> 00:32:38,707 - To Vegas. - Las Vegas? 623 00:32:38,707 --> 00:32:41,251 - Yeah. 624 00:32:41,251 --> 00:32:43,253 - No. 625 00:32:43,253 --> 00:32:45,755 Those two are going to get a divorce. 626 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 How do you know? 627 00:32:47,215 --> 00:32:49,301 I recognize that look of stale disappointment. 628 00:32:49,301 --> 00:32:51,553 - She hates him. 629 00:32:51,553 --> 00:32:53,638 Oh. 630 00:32:53,638 --> 00:32:55,432 How long were you married? 631 00:32:55,432 --> 00:32:57,392 I was engaged to Curtis's father. 632 00:32:57,392 --> 00:33:00,729 Mm. -But he died before I gave birth. 633 00:33:00,729 --> 00:33:02,606 Harold. 634 00:33:02,606 --> 00:33:04,983 He worked in the shipyard. 635 00:33:04,983 --> 00:33:07,402 And one day, they was carrying this big, uh, 636 00:33:07,402 --> 00:33:10,947 cargo pallet, and the cable snapped. 637 00:33:10,947 --> 00:33:13,033 Hit him right across the head. 638 00:33:15,160 --> 00:33:16,995 They were good men. 639 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 Both of them. 640 00:33:18,371 --> 00:33:21,833 And neither of them made it to 25. 641 00:33:21,833 --> 00:33:24,502 My baby wasn't even 20. 642 00:33:25,754 --> 00:33:28,006 I'm so sorry. 643 00:33:28,006 --> 00:33:30,967 I took this job when Curtis was small 644 00:33:30,967 --> 00:33:32,594 because I wanted to ensure 645 00:33:32,594 --> 00:33:34,596 that he was going to have a good education. 646 00:33:34,596 --> 00:33:37,265 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 647 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 - I had him one semester. - Mm-hmm. 648 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 Very insightful. 649 00:33:40,268 --> 00:33:42,520 Mm-hmm. He hated you. 650 00:33:43,855 --> 00:33:46,316 He said you were a real asshole. 651 00:33:47,150 --> 00:33:50,111 Well, uh, like I said... 652 00:33:50,111 --> 00:33:52,405 sharp kid. Insightful. 653 00:33:55,367 --> 00:33:58,370 He had his heart set on Swarthmore. 654 00:33:58,370 --> 00:34:01,289 And he had the grades, but I didn't have the money. 655 00:34:01,289 --> 00:34:04,376 Even with financial aid, it wasn't enough. 656 00:34:04,376 --> 00:34:08,713 So, when he got called up and no student deferment, 657 00:34:08,713 --> 00:34:10,590 off he went. 658 00:34:11,424 --> 00:34:13,426 Do you know what he said to me? 659 00:34:13,426 --> 00:34:17,389 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 660 00:34:17,389 --> 00:34:22,394 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 661 00:34:24,437 --> 00:34:26,356 College. 662 00:34:32,237 --> 00:34:34,489 And here we are. 663 00:34:37,117 --> 00:34:39,202 With my Curtis in the cold ground 664 00:34:39,202 --> 00:34:41,830 and those boys safe and warm in their beds. 665 00:34:43,873 --> 00:34:45,250 It's like you said. 666 00:34:45,250 --> 00:34:46,918 How'd you say it? 667 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 "Life is like a henhouse ladder." 668 00:34:48,920 --> 00:34:50,547 - That's right. 669 00:34:50,547 --> 00:34:53,008 I can hear everything you're saying from the kitchen. 670 00:34:53,008 --> 00:34:54,759 Especially that Kountze kid. 671 00:34:54,759 --> 00:34:57,345 Crown prince of all the little assholes. 672 00:34:57,345 --> 00:34:59,097 It's zero. 673 00:34:59,097 --> 00:35:00,473 Zero. She said it is zero! 674 00:35:00,473 --> 00:35:02,350 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 675 00:35:02,350 --> 00:35:04,436 you are our grand prize winner! 676 00:35:13,403 --> 00:35:16,156 All right, you fetid layabouts. 677 00:35:16,156 --> 00:35:17,907 It's daylight in the swamp! 678 00:35:19,534 --> 00:35:20,910 Arise! 679 00:35:22,454 --> 00:35:25,582 " playing) 680 00:35:25,582 --> 00:35:27,125 Speed, gentlemen. 681 00:35:27,125 --> 00:35:28,960 Speed! 682 00:35:28,960 --> 00:35:32,964 Without sufficient exercise, the body devours itself. 683 00:35:32,964 --> 00:35:34,591 That's it! 684 00:35:34,591 --> 00:35:36,468 Good. 685 00:35:39,054 --> 00:35:41,097 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 686 00:35:43,850 --> 00:35:47,145 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 687 00:35:47,145 --> 00:35:51,274 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 688 00:35:51,274 --> 00:35:56,237 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 689 00:35:56,237 --> 00:36:00,200 ♪ When we come ♪ 690 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 ♪ Baby Jesus... ♪ 691 00:36:04,829 --> 00:36:06,414 What about your car? 692 00:36:06,414 --> 00:36:08,541 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 693 00:36:08,541 --> 00:36:10,752 Nah, we'd get in so much trouble. 694 00:36:10,752 --> 00:36:12,837 Face it. We're stuck. 695 00:36:12,837 --> 00:36:15,215 If we just had some way to get out of here. 696 00:36:15,215 --> 00:36:17,634 - Yo. - Just split. 697 00:36:17,634 --> 00:36:20,470 Well, you could put a chopper down right in the quad. 698 00:36:20,470 --> 00:36:21,388 What? 699 00:36:21,388 --> 00:36:23,264 A helicopter, dumbass. 700 00:36:23,264 --> 00:36:25,350 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 701 00:36:25,350 --> 00:36:26,851 Yeah, he's got his own bird. 702 00:36:26,851 --> 00:36:28,686 He takes it from Stamford to the city every morning. 703 00:36:28,686 --> 00:36:30,146 Lands it right in the backyard. 704 00:36:30,146 --> 00:36:31,981 The pilot's name is Wild Bill. 705 00:36:31,981 --> 00:36:35,026 - Wild Bill? - Yeah. 706 00:36:35,026 --> 00:36:37,112 He flew up to Haystack with it. 707 00:36:37,112 --> 00:36:39,656 Took the presents and everything, minus me. 708 00:36:39,656 --> 00:36:42,575 Flying with presents, like Santa Claus. 709 00:36:42,575 --> 00:36:43,701 Yeah. 710 00:36:43,701 --> 00:36:45,787 Just like Santa Claus. 711 00:36:45,787 --> 00:36:47,539 Hey. 712 00:36:47,539 --> 00:36:49,416 Oh, let's go, let's go! 713 00:36:49,416 --> 00:36:53,211 You know, if I were back home right now in Provo, 714 00:36:53,211 --> 00:36:56,506 it'd be really warm inside. 715 00:36:56,506 --> 00:37:00,135 And my mom, she'd be making me baked apples, 716 00:37:00,135 --> 00:37:04,013 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 717 00:37:04,013 --> 00:37:05,932 That sounds so nice. 718 00:37:07,225 --> 00:37:08,768 Touchdown! 719 00:37:11,020 --> 00:37:12,397 Hey! 720 00:37:12,397 --> 00:37:13,731 That's what you get 721 00:37:13,731 --> 00:37:15,608 for ratting me out, you little Mormon! 722 00:37:15,608 --> 00:37:18,403 What? 723 00:37:18,403 --> 00:37:19,737 Let's go! 724 00:37:19,737 --> 00:37:21,573 What's Fork Union? 725 00:37:21,573 --> 00:37:26,077 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 726 00:37:26,077 --> 00:37:29,247 It's a military academy in Virginia. 727 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 728 00:37:32,250 --> 00:37:35,587 How many schools have you been kicked out of? 729 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 Three. 730 00:37:37,130 --> 00:37:38,840 That's why I'm still a junior. 731 00:37:38,840 --> 00:37:41,426 - Give or take a semester. It's gone! 732 00:37:42,218 --> 00:37:43,678 My glove's gone. 733 00:37:43,678 --> 00:37:46,723 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 734 00:37:46,723 --> 00:37:50,393 Left you with one so the loss would sting that much more. 735 00:38:59,837 --> 00:39:01,047 Hey. 736 00:39:02,215 --> 00:39:04,509 You all right? 737 00:39:04,509 --> 00:39:06,427 I had a nightmare. 738 00:39:06,427 --> 00:39:08,555 I get nightmares too. 739 00:39:08,555 --> 00:39:11,099 I'm always falling or drowning. 740 00:39:11,099 --> 00:39:13,101 Also... 741 00:39:15,103 --> 00:39:17,021 I had an accident. 742 00:39:23,111 --> 00:39:25,029 Yeah, you did. 743 00:39:25,029 --> 00:39:27,657 Shh. Stop crying. 744 00:39:27,657 --> 00:39:30,118 If they hear you, they'll crucify you. 745 00:39:30,118 --> 00:39:32,912 Which would be ironic since you're Buddhist. 746 00:39:32,912 --> 00:39:35,582 I know this is an excellent school, 747 00:39:35,582 --> 00:39:38,209 and my brothers went here, 748 00:39:38,209 --> 00:39:40,587 but I miss my family, 749 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 and I have no friends. 750 00:39:43,798 --> 00:39:47,385 Yeah, well, friends are overrated. 751 00:39:48,636 --> 00:39:51,097 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 752 00:39:51,097 --> 00:39:55,143 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 753 00:39:55,143 --> 00:39:56,978 Thank you. 754 00:40:02,275 --> 00:40:04,402 Fucking asparagus. 755 00:40:31,429 --> 00:40:33,264 Are you kidding me? 756 00:40:33,264 --> 00:40:36,142 It's only 11:00, and he's already lit. 757 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 I can smell the whiskey on him. 758 00:40:37,810 --> 00:40:40,521 Can you blame him? It's freezing in here. 759 00:40:40,521 --> 00:40:42,899 It's fucking Greenland in here. 760 00:40:58,706 --> 00:41:00,416 What the hell is that? 761 00:41:25,525 --> 00:41:26,776 I knew it! 762 00:41:26,776 --> 00:41:29,529 He finally caved, the big softie. 763 00:41:30,530 --> 00:41:33,574 Hey, any of you guys like to ski? 764 00:41:38,413 --> 00:41:40,164 Thank you. 765 00:41:40,164 --> 00:41:42,166 Goodbye, now. 766 00:41:48,840 --> 00:41:50,550 Yes! 767 00:41:56,723 --> 00:41:58,349 Well, good news, gentlemen. 768 00:41:58,349 --> 00:42:01,227 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 769 00:42:01,227 --> 00:42:03,688 Uh, most of them, anyway. 770 00:42:04,772 --> 00:42:07,275 Try calling again. Just one more time, please. 771 00:42:07,275 --> 00:42:08,693 There's no point. 772 00:42:08,693 --> 00:42:10,528 The front desk says they're not answering. 773 00:42:10,528 --> 00:42:12,613 He says they're away on some excursion. 774 00:42:12,613 --> 00:42:14,699 - Excursion. 775 00:42:14,699 --> 00:42:17,201 I'm as disappointed as you are, if not more so. 776 00:42:17,201 --> 00:42:19,454 I could have been spending the rest of my vacation 777 00:42:19,454 --> 00:42:21,539 reading mystery novels. 778 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 Maybe they're back now. Just call again, please. 779 00:42:25,460 --> 00:42:27,044 Okay. 780 00:42:32,550 --> 00:42:34,302 Happy holidays. 781 00:42:34,302 --> 00:42:36,554 Same to you. 782 00:42:39,056 --> 00:42:41,058 Take care, Tully. 783 00:42:42,393 --> 00:42:44,645 I guess that just leaves you, huh? 784 00:42:44,645 --> 00:42:47,023 Be sure to do all your homework. 785 00:42:48,441 --> 00:42:49,942 Oh, almost forgot. 786 00:42:49,942 --> 00:42:52,278 I found that picture you were looking for. 787 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 Merry Christmas, Mr. Tully. 788 00:43:02,497 --> 00:43:04,248 Bye, Angus. 789 00:43:37,532 --> 00:43:40,618 Well, let's make the best of it, shall we? 790 00:43:43,955 --> 00:43:46,374 WOMAN Oh, I suppose, um, 791 00:43:46,374 --> 00:43:48,334 - Stan Laurel, maybe, because... Stan Laurel. 792 00:43:48,334 --> 00:43:50,628 All right. Your husband said his favorite silent movie star 793 00:43:50,628 --> 00:43:53,506 is Rudolph Valentino. 794 00:43:53,506 --> 00:43:55,842 - Oh. He is good. Well, yeah. 795 00:43:58,803 --> 00:44:00,471 The last of our five-point questions, girls... 796 00:44:00,471 --> 00:44:02,723 How about you? You ever been married? 797 00:44:05,977 --> 00:44:08,479 No. I did get close once. 798 00:44:08,479 --> 00:44:10,606 Right after college. 799 00:44:10,606 --> 00:44:12,149 And? 800 00:44:12,149 --> 00:44:14,110 We came to our senses. 801 00:44:14,110 --> 00:44:19,073 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 802 00:44:19,073 --> 00:44:21,617 Yeah, and the... 803 00:44:21,617 --> 00:44:23,494 And, you know... 804 00:44:23,494 --> 00:44:24,829 What? 805 00:44:25,705 --> 00:44:27,540 Nothing. 806 00:44:27,540 --> 00:44:30,334 I don't know. I like being alone. 807 00:44:30,334 --> 00:44:34,171 I've always found myself drawn to the aesthetic. 808 00:44:34,171 --> 00:44:35,840 Like a monk. 809 00:44:35,840 --> 00:44:38,092 The forgoing of sensual pleasures 810 00:44:38,092 --> 00:44:40,011 for the achievement of spiritual goals. 811 00:44:40,011 --> 00:44:41,637 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 812 00:44:41,637 --> 00:44:43,097 - You? 813 00:44:43,097 --> 00:44:44,682 What spiritual goals are we talking about? 814 00:44:44,682 --> 00:44:45,975 You go to church? 815 00:44:45,975 --> 00:44:47,935 - Mm, only when required. - Exactly. 816 00:44:47,935 --> 00:44:50,187 When's the last time you even left campus? 817 00:44:50,187 --> 00:44:52,189 - I go into town all the time. - Oh. 818 00:44:52,189 --> 00:44:54,358 For groceries and various errands 819 00:44:54,358 --> 00:44:55,818 - and appointments. - Mm-hmm. 820 00:44:58,029 --> 00:45:00,907 Okay, yes, I don't leave campus often. 821 00:45:00,907 --> 00:45:02,533 I don't really feel the need. 822 00:45:02,533 --> 00:45:04,201 Let me ask you something. 823 00:45:04,201 --> 00:45:07,663 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 824 00:45:07,663 --> 00:45:09,332 Oh. 825 00:45:09,332 --> 00:45:11,542 Greece, Italy, 826 00:45:11,542 --> 00:45:14,545 Egypt, Peru, Carthage. 827 00:45:14,545 --> 00:45:16,422 Tunisia now, of course. 828 00:45:16,422 --> 00:45:19,091 In college, I started a monograph on Carthage. 829 00:45:19,091 --> 00:45:22,011 I'd like to finish that someday. 830 00:45:22,011 --> 00:45:25,681 A monograph is like a book, o-only shorter. 831 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 I know what a monograph is. 832 00:45:27,808 --> 00:45:30,061 Why not just write a book? 833 00:45:31,395 --> 00:45:34,398 I'm not sure I have an entire book in me. 834 00:45:35,775 --> 00:45:39,111 You can't even dream a whole dream, can you? 835 00:46:02,093 --> 00:46:04,637 Monet, Manet, Picasso. 836 00:46:41,298 --> 00:46:43,926 ♪ Crying ♪ 837 00:46:45,720 --> 00:46:50,808 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 838 00:46:54,812 --> 00:46:57,148 ♪ That's why I ♪ 839 00:46:59,775 --> 00:47:03,362 ♪ I don't cry ♪ 840 00:47:07,825 --> 00:47:10,911 ♪ Laughing ♪ 841 00:47:12,246 --> 00:47:17,334 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 842 00:47:19,336 --> 00:47:21,922 ♪ That's why I ♪ 843 00:47:23,758 --> 00:47:27,511 ♪ I'm laughing now ♪ 844 00:47:28,763 --> 00:47:31,390 ♪ That's why I ♪ 845 00:47:33,017 --> 00:47:37,188 ♪ I'm laughing now. ♪ 846 00:48:19,063 --> 00:48:21,065 I have a surprise. 847 00:48:22,817 --> 00:48:25,361 Uh, these were a gift to me, 848 00:48:25,361 --> 00:48:28,656 and I would like to share them with both of you. 849 00:48:29,573 --> 00:48:32,159 Look at them. Look at all the festive shapes. 850 00:48:32,159 --> 00:48:35,579 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 851 00:48:35,579 --> 00:48:38,040 A little mitten. 852 00:48:38,040 --> 00:48:40,417 Mmm. 853 00:48:41,752 --> 00:48:43,337 Mmm. 854 00:48:44,130 --> 00:48:46,423 May I go to the bathroom, sir? 855 00:48:46,423 --> 00:48:48,259 You may. 856 00:48:53,139 --> 00:48:55,015 Well, I'm trying. 857 00:48:59,728 --> 00:49:01,147 Mmm. 858 00:49:01,147 --> 00:49:02,565 If you don't have a single room, 859 00:49:02,565 --> 00:49:04,525 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 860 00:49:04,525 --> 00:49:06,610 I fully understand it's the holidays, 861 00:49:06,610 --> 00:49:08,112 but it's kind of an emergency. 862 00:49:08,112 --> 00:49:10,030 Mm-hmm. Yeah, sure. 863 00:49:10,030 --> 00:49:11,657 Mr. Tully, what are you doing? 864 00:49:11,657 --> 00:49:12,950 Uh, no, no credit card. 865 00:49:12,950 --> 00:49:14,201 I'll pay cash or traveler's checks. 866 00:49:14,201 --> 00:49:15,744 I didn't say you could use the phone. 867 00:49:15,744 --> 00:49:17,121 Okay, I see. 868 00:49:17,121 --> 00:49:18,122 Is there anywhere else you could recommend? 869 00:49:18,122 --> 00:49:19,623 Maybe downtown or... 870 00:49:19,623 --> 00:49:21,667 - Was that a hotel? - None of your business. 871 00:49:21,667 --> 00:49:24,920 It is absolutely my business. I'm looking after you. 872 00:49:24,920 --> 00:49:26,797 Looking after me? Really? 873 00:49:26,797 --> 00:49:28,841 - Like what? Like my warden? 874 00:49:28,841 --> 00:49:30,301 Like my butler? 875 00:49:30,301 --> 00:49:32,219 There's nobody here, okay? 876 00:49:32,219 --> 00:49:34,138 Just us two losers and a grieving mom. 877 00:49:34,138 --> 00:49:35,681 So let's cut the shit. 878 00:49:35,681 --> 00:49:37,933 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 879 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - That's a detention. 880 00:49:39,643 --> 00:49:41,562 You just earned yourself a detention, sir. 881 00:49:41,562 --> 00:49:43,189 Now, get back here! 882 00:49:43,189 --> 00:49:46,150 Being here with you is already one big fucking detention! 883 00:49:46,150 --> 00:49:48,569 Son of a bitch, that's another detention! 884 00:49:50,613 --> 00:49:51,989 Mr. Tully! 885 00:49:53,532 --> 00:49:56,076 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 886 00:49:56,076 --> 00:49:58,454 but you are courting disaster! 887 00:49:58,454 --> 00:50:01,123 Without exercise, the body devours itself. 888 00:50:01,123 --> 00:50:03,959 You are careening towards suspension! 889 00:50:30,569 --> 00:50:33,030 Don't even think about it, Mr. Tully. 890 00:50:33,030 --> 00:50:37,076 You are a hair's breadth from suspension. 891 00:50:37,076 --> 00:50:39,995 I'll wash my hands of you, you hear me? 892 00:50:39,995 --> 00:50:42,206 Wash my hands. 893 00:50:44,875 --> 00:50:46,460 Stop right there. 894 00:50:46,460 --> 00:50:50,047 You know the gym is strictly off-limits. 895 00:50:51,131 --> 00:50:53,133 This is your Rubicon. 896 00:50:53,133 --> 00:50:56,553 Do not cross the Rubicon. 897 00:51:00,182 --> 00:51:02,601 Alea jacta est. 898 00:51:16,031 --> 00:51:18,409 Oh, fuck! Ow! 899 00:51:18,409 --> 00:51:21,245 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 900 00:51:22,162 --> 00:51:23,831 Hurry up! Hurry! 901 00:51:23,831 --> 00:51:25,874 I am hurrying! 902 00:51:25,874 --> 00:51:27,418 I was on thin ice already. 903 00:51:27,418 --> 00:51:29,586 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 904 00:51:29,586 --> 00:51:31,588 - He'll make it my fault. - It is your fault! 905 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 You were supposed to be looking after me. 906 00:51:33,757 --> 00:51:35,259 I told you to stop. 907 00:51:35,259 --> 00:51:37,094 You said you washed your hands of me. 908 00:51:37,094 --> 00:51:38,470 No, I meant it metaphorically! 909 00:51:38,470 --> 00:51:40,431 Of course you meant it metaphorically. 910 00:51:40,431 --> 00:51:43,726 What were you going to do, actually go and wash your hands? 911 00:51:43,726 --> 00:51:45,394 This is the end. 912 00:51:45,394 --> 00:51:47,938 They'll inform the school who will inform your parents, 913 00:51:47,938 --> 00:51:49,606 and then it's curtains. 914 00:51:51,150 --> 00:51:53,777 You're gonna get me fired. 915 00:51:53,777 --> 00:51:56,113 You. 916 00:51:56,113 --> 00:51:57,614 I'm the one that might lose an arm, 917 00:51:57,614 --> 00:52:00,075 and all you can think about is yourself. 918 00:52:00,075 --> 00:52:01,785 If you could fill this out, please. 919 00:52:01,785 --> 00:52:03,579 Admissions and insurance. 920 00:52:08,625 --> 00:52:10,294 Excuse me. 921 00:52:11,962 --> 00:52:15,883 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 922 00:52:15,883 --> 00:52:17,468 It's just standard procedure. 923 00:52:17,468 --> 00:52:19,261 I understand, but look, um, 924 00:52:19,261 --> 00:52:21,472 we were over at Squantz Pond playing hockey, 925 00:52:21,472 --> 00:52:23,057 and I slipped on the ice. 926 00:52:23,057 --> 00:52:24,558 Angus, what are you doing? 927 00:52:24,558 --> 00:52:27,728 My mom told him not to take me, but I made him. 928 00:52:27,728 --> 00:52:29,146 My folks are divorced. 929 00:52:29,146 --> 00:52:30,731 We don't get to see each other very often. 930 00:52:30,731 --> 00:52:33,150 She'll be mad as a hornet if she finds out. 931 00:52:33,150 --> 00:52:34,526 Okay, that's your business, 932 00:52:34,526 --> 00:52:36,320 but we just have certain protocols. 933 00:52:36,320 --> 00:52:38,072 - Yeah. Protocols. - Please. 934 00:52:38,072 --> 00:52:40,032 I never get to see my dad. 935 00:52:40,032 --> 00:52:42,409 It was my fault. All mine. 936 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 I don't want to get him in any trouble. 937 00:52:44,828 --> 00:52:47,873 I don't want her dragging you into court again. 938 00:52:47,873 --> 00:52:50,125 We can skip the insurance thing. 939 00:52:50,125 --> 00:52:52,586 We can pay cash. 940 00:52:52,586 --> 00:52:54,630 Right, Dad? 941 00:52:54,630 --> 00:52:56,882 So the good news is nothing's broken, 942 00:52:56,882 --> 00:52:59,843 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 943 00:52:59,843 --> 00:53:01,512 What does that mean? 944 00:53:01,512 --> 00:53:04,598 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 945 00:53:04,598 --> 00:53:07,393 And we just need to pop it back in. 946 00:53:08,685 --> 00:53:11,188 I'm going to have you lie down. 947 00:53:12,439 --> 00:53:14,441 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 948 00:53:14,441 --> 00:53:16,819 - Any more than it does now? 949 00:53:16,819 --> 00:53:18,654 Not if you relax. 950 00:53:18,654 --> 00:53:22,533 The key is just to relax as best as you can. 951 00:53:24,701 --> 00:53:27,579 Deep breaths. Deep breaths. 952 00:53:31,375 --> 00:53:33,168 On the count of three. 953 00:53:33,168 --> 00:53:36,338 One, two, three. 954 00:53:41,385 --> 00:53:43,262 - Jesus! 955 00:53:47,891 --> 00:53:49,560 Barton men don't do that. 956 00:53:49,560 --> 00:53:50,769 Do what? 957 00:53:50,769 --> 00:53:52,312 Barton men don't lie. 958 00:53:52,312 --> 00:53:54,398 Yeah, well, I had momentum. 959 00:53:54,398 --> 00:53:56,483 Mm-hmm. 960 00:54:00,237 --> 00:54:01,989 Hello. 961 00:54:01,989 --> 00:54:04,241 We have this prescription. 962 00:54:05,409 --> 00:54:07,077 Percodan. Okay. 963 00:54:07,077 --> 00:54:08,745 Uh, give me a couple minutes. 964 00:54:08,745 --> 00:54:10,581 Thank you. 965 00:54:11,665 --> 00:54:13,917 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 966 00:54:13,917 --> 00:54:15,210 so now he won't find out. 967 00:54:15,210 --> 00:54:17,045 What happens if your parents inquire? 968 00:54:17,045 --> 00:54:18,755 Never gonna happen. 969 00:54:18,755 --> 00:54:19,965 Trust me. 970 00:54:21,425 --> 00:54:25,095 Okay, then. This all remains entre nous. 971 00:54:25,095 --> 00:54:27,097 Got it? You know what entre nous means? 972 00:54:27,097 --> 00:54:29,141 Oui, monsieur. 973 00:54:29,141 --> 00:54:30,726 Now you owe me. 974 00:54:30,726 --> 00:54:32,436 Owe you? 975 00:54:32,436 --> 00:54:34,646 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 976 00:54:34,646 --> 00:54:37,232 All I'm looking for is a little thank-you 977 00:54:37,232 --> 00:54:39,610 that I did something nice for you. 978 00:54:40,652 --> 00:54:42,321 That's all. 979 00:54:44,823 --> 00:54:47,326 Think I'll start with a beer. How about you? 980 00:54:47,326 --> 00:54:49,953 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 981 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 Get your cheeseburger. 982 00:54:51,788 --> 00:54:54,041 - They've got Miller High Life. - Mm. 983 00:54:54,041 --> 00:54:56,376 - The champagne of beers. - Oh. 984 00:54:58,295 --> 00:55:00,964 Okay, you ready to order? Oh! 985 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Miss Crane. 986 00:55:02,966 --> 00:55:04,176 As I live and breathe. 987 00:55:04,176 --> 00:55:06,136 What-what... what are you doing here? 988 00:55:06,136 --> 00:55:07,596 Oh. Hi, guys. 989 00:55:07,596 --> 00:55:09,515 Yeah, I always pick up a little extra work 990 00:55:09,515 --> 00:55:11,225 over Thanksgiving and Christmas. 991 00:55:11,225 --> 00:55:13,101 Ah. 992 00:55:13,101 --> 00:55:15,687 Well, um, this is Mr. Tully. 993 00:55:15,687 --> 00:55:17,940 Oh, sure. I know you. 994 00:55:17,940 --> 00:55:19,191 Angus Tully. 995 00:55:19,191 --> 00:55:20,651 We met outside Dr. Woodrup's office. 996 00:55:20,651 --> 00:55:22,694 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 997 00:55:22,694 --> 00:55:25,280 I didn't know about the wrongly part. 998 00:55:26,532 --> 00:55:28,367 Um, he'll have a cheeseburger. 999 00:55:28,367 --> 00:55:29,451 Okay. 1000 00:55:29,451 --> 00:55:30,661 And a Miller High Life, please. 1001 00:55:30,661 --> 00:55:32,663 Uh, no, you will not. 1002 00:55:32,663 --> 00:55:34,748 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 1003 00:55:34,748 --> 00:55:38,627 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1004 00:55:38,627 --> 00:55:40,504 - And she's a professional. Okay. 1005 00:55:40,504 --> 00:55:43,006 MISS CRANE Okay, one cheeseburger. 1006 00:55:44,299 --> 00:55:45,842 - And a Coke. Okay. 1007 00:55:45,842 --> 00:55:47,594 I will have a cheeseburger as well. 1008 00:55:47,594 --> 00:55:49,012 MISS CRANE Two cheeseburgers. 1009 00:55:49,012 --> 00:55:52,558 - And a Jim Beam on the rocks. - Oh. Okay. 1010 00:55:52,558 --> 00:55:54,017 Please. 1011 00:55:54,017 --> 00:55:56,853 Okay. You got it, guys. 1012 00:55:56,853 --> 00:55:59,189 Thank you. 1013 00:55:59,189 --> 00:56:00,857 Hmm. 1014 00:56:01,733 --> 00:56:04,319 Ouch. You two have chemistry. 1015 00:56:04,319 --> 00:56:06,154 Okay. 1016 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 That's the Percodan talking. 1017 00:56:07,781 --> 00:56:09,324 I don't know, seeing her like this, 1018 00:56:09,324 --> 00:56:10,617 I think she's pretty attractive. 1019 00:56:10,617 --> 00:56:13,328 Listen, you hormonal vulgarian, 1020 00:56:13,328 --> 00:56:15,706 that woman deserves your respect, 1021 00:56:15,706 --> 00:56:19,376 not your erotic speculation. 1022 00:56:19,376 --> 00:56:21,295 Well, may I at least go to the bathroom? 1023 00:56:21,295 --> 00:56:24,089 - Sir? 1024 00:56:24,089 --> 00:56:25,882 You mean the pay phone? 1025 00:56:33,932 --> 00:56:35,100 - Okay. - Ah. 1026 00:56:35,100 --> 00:56:36,518 A Coke... 1027 00:56:36,518 --> 00:56:37,936 - and a double Jim. - Oh. 1028 00:56:37,936 --> 00:56:39,521 I charged you for a single. 1029 00:56:39,521 --> 00:56:40,731 - Thank you. 1030 00:56:40,731 --> 00:56:42,774 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1031 00:56:42,774 --> 00:56:45,736 So, how'd you get stuck holding over? 1032 00:56:45,736 --> 00:56:47,446 I thought it was Mr. Endicott's year. 1033 00:56:47,446 --> 00:56:49,406 No, I know. 1034 00:56:49,406 --> 00:56:51,575 Uh, I'm being punished. 1035 00:56:51,575 --> 00:56:53,577 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1036 00:56:53,577 --> 00:56:55,912 A pompous ass with a dictator complex? 1037 00:56:57,956 --> 00:56:59,499 Oops. Um... 1038 00:56:59,499 --> 00:57:02,085 Uh, what I meant to say was, uh, 1039 00:57:02,085 --> 00:57:04,796 well, he's a lovely compassionate educator 1040 00:57:04,796 --> 00:57:07,090 - with a really groovy beard. 1041 00:57:07,090 --> 00:57:09,926 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1042 00:57:09,926 --> 00:57:11,762 ascend to positions of authority. 1043 00:57:11,762 --> 00:57:14,389 He's the only one I've ever had to report to. 1044 00:57:14,389 --> 00:57:16,224 - He was your student? - Oh, yes. 1045 00:57:16,224 --> 00:57:17,768 My first year teaching, 1046 00:57:17,768 --> 00:57:20,062 and he was an asshole even then. 1047 00:57:22,105 --> 00:57:23,815 Oh. 1048 00:57:23,815 --> 00:57:26,693 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1049 00:57:26,693 --> 00:57:28,779 I'm having a little Christmas Eve party. 1050 00:57:28,779 --> 00:57:31,907 In case, you know, you guys want to stop by. 1051 00:57:37,245 --> 00:57:38,580 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1052 00:57:39,956 --> 00:57:43,585 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1053 00:57:45,379 --> 00:57:47,673 ♪ Twice on the pipe ♪ 1054 00:57:47,673 --> 00:57:51,468 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1055 00:57:53,053 --> 00:57:56,807 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1056 00:57:58,308 --> 00:58:00,560 Sorry, kid. Next game's taken. 1057 00:58:00,560 --> 00:58:01,978 But I just put a dime down. 1058 00:58:01,978 --> 00:58:04,439 I don't care. My buddy's up next. 1059 00:58:04,439 --> 00:58:05,732 That's not how it works. 1060 00:58:05,732 --> 00:58:07,651 That's how it works in here. 1061 00:58:07,651 --> 00:58:09,695 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1062 00:58:09,695 --> 00:58:11,905 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1063 00:58:11,905 --> 00:58:14,825 - I want to use this one. - Fuck! 1064 00:58:14,825 --> 00:58:17,577 Thanks for fucking up my mojo. 1065 00:58:17,577 --> 00:58:19,663 Hey, Kenny, you're up. 1066 00:58:19,663 --> 00:58:20,872 Bullshit. 1067 00:58:20,872 --> 00:58:23,041 I put my dime down. I'm up next. 1068 00:58:23,041 --> 00:58:24,876 What was that? 1069 00:58:28,213 --> 00:58:29,965 Oh. 1070 00:58:34,219 --> 00:58:36,763 Hey, sport, my eyes are up here. 1071 00:58:36,763 --> 00:58:38,640 Look at this fucking kid. 1072 00:58:38,640 --> 00:58:40,767 Spoiled little fucking Barton boy. 1073 00:58:40,767 --> 00:58:43,186 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1074 00:58:43,186 --> 00:58:44,688 You know what? 1075 00:58:44,688 --> 00:58:46,356 You can just take my dime. 1076 00:58:46,356 --> 00:58:47,774 You want me to take your dime? 1077 00:58:47,774 --> 00:58:50,360 Like it's, uh... like it's charity? 1078 00:58:50,360 --> 00:58:52,362 No. What I meant was... 1079 00:58:52,362 --> 00:58:54,281 we could play together. 1080 00:58:54,281 --> 00:58:56,199 Yeah, you could be my left arm. 1081 00:58:56,199 --> 00:58:58,618 The fuck did you just say to me? 1082 00:58:59,369 --> 00:59:01,538 - Hey! - Mr. Hunham? 1083 00:59:01,538 --> 00:59:02,873 Mm, yes? 1084 00:59:02,873 --> 00:59:04,750 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1085 00:59:04,750 --> 00:59:06,376 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1086 00:59:06,376 --> 00:59:08,378 - Hey! Why'd you run off? - We should go. 1087 00:59:08,378 --> 00:59:09,796 We were just talking to you. 1088 00:59:09,796 --> 00:59:11,214 Don't they teach you manners at that school? 1089 00:59:11,214 --> 00:59:12,382 - No, no, no. No, no. Kenneth! 1090 00:59:12,382 --> 00:59:13,550 Kenneth, leave him alone. 1091 00:59:13,550 --> 00:59:15,594 They just came in for some food. 1092 00:59:15,594 --> 00:59:17,304 Kenneth. Kenneth. 1093 00:59:17,304 --> 00:59:18,680 Is that right? 1094 00:59:18,680 --> 00:59:21,057 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1095 00:59:21,057 --> 00:59:22,684 It's his specialty. 1096 00:59:22,684 --> 00:59:25,187 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1097 00:59:25,187 --> 00:59:28,815 and we could let whatever this unfortunate incident is 1098 00:59:28,815 --> 00:59:31,026 go the way of the dodo. 1099 00:59:31,026 --> 00:59:32,569 The what? 1100 00:59:32,569 --> 00:59:34,613 The dodo. It's an extinct bird. 1101 00:59:34,613 --> 00:59:36,072 What he's trying to say is 1102 00:59:36,072 --> 00:59:38,825 he'd like to buy you guys a beer. 1103 00:59:41,995 --> 00:59:44,539 - Yeah, yeah. Okay. Great. 1104 00:59:44,539 --> 00:59:46,583 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1105 00:59:46,583 --> 00:59:49,211 Champagne of beers. 1106 00:59:51,296 --> 00:59:53,924 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1107 00:59:53,924 --> 00:59:56,259 That's one way to look at it. 1108 00:59:57,260 --> 00:59:59,179 Hey. 1109 00:59:59,179 --> 01:00:00,972 Catch. 1110 01:00:00,972 --> 01:00:04,226 How many boys do you know have had their hands blown off? 1111 01:00:05,769 --> 01:00:08,271 Barton boys don't go to Vietnam. 1112 01:00:08,271 --> 01:00:12,359 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1113 01:00:12,359 --> 01:00:14,986 whether they deserve to or not. 1114 01:00:14,986 --> 01:00:19,032 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1115 01:00:25,330 --> 01:00:27,707 Were you ever in the military? 1116 01:00:27,707 --> 01:00:30,961 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1117 01:00:30,961 --> 01:00:33,588 I have to get in over there. 1118 01:00:33,588 --> 01:00:36,091 They made me an air raid warden. 1119 01:00:36,091 --> 01:00:38,510 Gave me a whistle and everything. 1120 01:00:38,510 --> 01:00:41,471 Helmet, armband. 1121 01:00:41,471 --> 01:00:43,974 Yeah. 1122 01:00:43,974 --> 01:00:46,560 Before we get going, can I be candid with you? 1123 01:00:46,560 --> 01:00:48,728 Mm-hmm. 1124 01:00:48,728 --> 01:00:50,647 You smell. 1125 01:00:55,026 --> 01:00:56,486 Like fish. 1126 01:00:56,486 --> 01:00:58,572 And it's really noticeable towards the end of the day. 1127 01:00:58,572 --> 01:01:00,657 I can even smell it on your coat. 1128 01:01:00,657 --> 01:01:03,326 - Mind if I crack the window? 1129 01:01:05,537 --> 01:01:07,497 Trimethylaminuria. 1130 01:01:07,497 --> 01:01:08,665 Huh? 1131 01:01:08,665 --> 01:01:11,376 Trimethylaminuria. 1132 01:01:11,376 --> 01:01:14,421 Means my body can't break down trimethylamine. 1133 01:01:14,421 --> 01:01:15,964 That's the smell. 1134 01:01:15,964 --> 01:01:19,676 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1135 01:01:19,676 --> 01:01:21,011 Wow. 1136 01:01:21,011 --> 01:01:24,097 - Your whole life? - Mm-hmm. 1137 01:01:24,097 --> 01:01:25,891 No wonder you're afraid of women. 1138 01:01:25,891 --> 01:01:28,768 I am not afraid of women. 1139 01:01:28,768 --> 01:01:30,020 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1140 01:01:30,020 --> 01:01:31,438 I shouldn't have said anything. 1141 01:01:32,689 --> 01:01:34,024 Dr. Gertler says I don't always 1142 01:01:34,024 --> 01:01:35,734 give consideration to my audience. 1143 01:01:35,734 --> 01:01:38,695 Ah. And who is Dr. Gertler? 1144 01:01:39,529 --> 01:01:41,281 - My shrink. - Hmm. 1145 01:01:41,281 --> 01:01:44,701 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1146 01:01:46,411 --> 01:01:48,622 Okay, all right, now your turn. 1147 01:01:48,622 --> 01:01:49,873 - Hmm. - Go ahead. 1148 01:01:49,873 --> 01:01:51,374 - Tell me something about me. 1149 01:01:51,374 --> 01:01:53,251 - Something negative. - Something negative about you? 1150 01:01:53,251 --> 01:01:55,253 Sure. Just one thing. 1151 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Just one? 1152 01:01:57,714 --> 01:01:59,716 Why'd you two miss dinner last night? 1153 01:01:59,716 --> 01:02:04,512 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1154 01:02:04,512 --> 01:02:06,431 And you couldn't call? 1155 01:02:06,431 --> 01:02:07,974 Sorry. 1156 01:02:09,726 --> 01:02:11,436 Good morning, everybody. 1157 01:02:11,436 --> 01:02:13,021 - Hi, Danny. - Good morning. 1158 01:02:13,021 --> 01:02:15,106 You can go on in and fix yourself a plate. 1159 01:02:15,106 --> 01:02:17,567 Mm, I just saw something funny. 1160 01:02:17,567 --> 01:02:19,778 I walked into the gym, 1161 01:02:19,778 --> 01:02:22,906 and someone had vomited in there. 1162 01:02:26,034 --> 01:02:28,495 You don't say. I don't know anything about that. 1163 01:02:28,495 --> 01:02:29,913 Yeah. Me, neither. 1164 01:02:29,913 --> 01:02:32,082 No, uh, I'll look into that right away. 1165 01:02:32,082 --> 01:02:33,416 Thank you. 1166 01:02:33,416 --> 01:02:35,794 Mm-hmm. I see how it is. 1167 01:02:46,262 --> 01:02:48,807 You're out your mind. 1168 01:03:21,214 --> 01:03:23,133 I appreciate you pitching in. 1169 01:03:23,133 --> 01:03:25,635 No, no, I should be thanking you. 1170 01:03:25,635 --> 01:03:27,929 This is very therapeutic. 1171 01:03:27,929 --> 01:03:29,514 Try it when you're stuck 1172 01:03:29,514 --> 01:03:31,808 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1173 01:03:31,808 --> 01:03:33,727 Then you tell me how therapeutic it is. 1174 01:03:33,727 --> 01:03:35,311 - Well, fair enough. 1175 01:03:35,311 --> 01:03:37,147 Mary. 1176 01:03:37,981 --> 01:03:39,315 Speaking of. 1177 01:03:40,900 --> 01:03:42,235 Oh, brownies? 1178 01:03:42,235 --> 01:03:43,903 God, yes. I want all of these. 1179 01:03:43,903 --> 01:03:45,447 Ah-ah. Just take one. 1180 01:03:45,447 --> 01:03:47,365 The rest is for the Christmas party tonight. 1181 01:03:47,365 --> 01:03:49,284 What Christmas party? There's a Christmas party? 1182 01:03:49,284 --> 01:03:51,286 Yeah, at Miss Crane's house. 1183 01:03:51,286 --> 01:03:52,954 I'm only going to go for a little bit. 1184 01:03:52,954 --> 01:03:54,456 Show my face and say I was there. 1185 01:03:54,456 --> 01:03:57,083 You know, Miss Crane said she invited you too. 1186 01:03:58,001 --> 01:03:59,502 - I want to go to the party. 1187 01:03:59,502 --> 01:04:02,130 She didn't mean it. We were just making small talk. 1188 01:04:02,130 --> 01:04:03,923 If you don't want to go, don't go. 1189 01:04:03,923 --> 01:04:05,550 - I'll take him. 1190 01:04:05,550 --> 01:04:06,843 Mary can take me. 1191 01:04:06,843 --> 01:04:08,845 No, that's not how it works. 1192 01:04:08,845 --> 01:04:10,680 You're under my supervision. 1193 01:04:11,556 --> 01:04:13,850 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1194 01:04:13,850 --> 01:04:15,727 and read books all day, 1195 01:04:15,727 --> 01:04:17,520 but I'm losing my goddamn mind. 1196 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 - Jesus! Hey! 1197 01:04:19,105 --> 01:04:20,857 Watch your mouth, young man. 1198 01:04:20,857 --> 01:04:22,567 Not on Christmas Eve. 1199 01:04:22,567 --> 01:04:24,110 You see? 1200 01:04:24,110 --> 01:04:26,029 I can't trust him in a social situation. 1201 01:04:26,029 --> 01:04:27,989 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1202 01:04:27,989 --> 01:04:30,200 to go to this party, then just say that. 1203 01:04:30,200 --> 01:04:32,243 But don't fuck it up for the little asshole. -Mm. 1204 01:04:32,243 --> 01:04:34,954 What's wrong with you? It's just a party. 1205 01:04:36,122 --> 01:04:38,875 - What are you afraid of? - I don't know. 1206 01:04:38,875 --> 01:04:41,377 Shit. Now you got me nervous. 1207 01:05:35,932 --> 01:05:38,518 - Mm. 1208 01:05:40,770 --> 01:05:42,438 Yeah. 1209 01:06:02,125 --> 01:06:04,002 - Oh, hi. - Oh, hi. 1210 01:06:04,002 --> 01:06:06,504 - Oh, you made it. Welcome. - Yes. 1211 01:06:06,504 --> 01:06:08,631 Hi. Aw. 1212 01:06:08,631 --> 01:06:09,966 I am so glad you're here. 1213 01:06:09,966 --> 01:06:11,217 We're happy to be here. 1214 01:06:11,217 --> 01:06:12,844 Where should I put these? 1215 01:06:12,844 --> 01:06:14,596 Um, oh. 1216 01:06:15,972 --> 01:06:17,473 Those, I'll be putting on my bedside table. 1217 01:06:17,473 --> 01:06:19,976 Oh! You're a wicked woman. 1218 01:06:19,976 --> 01:06:22,103 - You have no idea. - Oh! 1219 01:06:22,103 --> 01:06:24,022 Certainly a lot of people here. 1220 01:06:24,022 --> 01:06:25,982 Yeah, yeah. 1221 01:06:25,982 --> 01:06:28,234 Some family, friends from town. 1222 01:06:28,234 --> 01:06:29,777 - Oh. - Only you guys from work. 1223 01:06:29,777 --> 01:06:31,154 - Ah. - Yeah. 1224 01:06:31,154 --> 01:06:33,489 - That's my mom on the couch. Mm-hmm. 1225 01:06:33,489 --> 01:06:36,159 Uh, that's my sister Kathy 1226 01:06:36,159 --> 01:06:38,828 and her son Marvin. 1227 01:06:38,828 --> 01:06:41,372 Oh, and that's my friend Tom. 1228 01:06:41,372 --> 01:06:43,166 He owns the men's clothing store 1229 01:06:43,166 --> 01:06:44,500 - on Bolen Street. Of course. 1230 01:06:44,500 --> 01:06:46,336 Yeah, and his son. 1231 01:07:09,192 --> 01:07:10,693 Angus. 1232 01:07:10,693 --> 01:07:12,153 This is Angus Tully. 1233 01:07:12,153 --> 01:07:14,072 He's one of our students at Barton. 1234 01:07:14,072 --> 01:07:16,741 This is my niece Elise. 1235 01:07:17,700 --> 01:07:20,036 "Niece Elise." Nice. 1236 01:07:20,036 --> 01:07:21,996 And this is Mr. Hunham. 1237 01:07:21,996 --> 01:07:23,915 He's one of our finest teachers. 1238 01:07:23,915 --> 01:07:25,166 Oh. History, right? 1239 01:07:25,166 --> 01:07:26,459 Uh, ancient civilizations. 1240 01:07:26,459 --> 01:07:27,877 Ah. 1241 01:07:27,877 --> 01:07:29,254 And this is Mary Lamb. 1242 01:07:29,254 --> 01:07:31,256 She is the manager of the cafeteria. 1243 01:07:31,256 --> 01:07:32,548 Cool. - Hi. 1244 01:07:32,548 --> 01:07:33,883 Hi. 1245 01:07:33,883 --> 01:07:36,302 Um, hey, why don't you take Angus 1246 01:07:36,302 --> 01:07:38,304 down into the basement? 1247 01:07:38,304 --> 01:07:39,764 Introduce him to our family tradition. 1248 01:07:39,764 --> 01:07:41,266 Come on. 1249 01:07:41,266 --> 01:07:44,227 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1250 01:07:44,227 --> 01:07:46,062 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1251 01:07:46,062 --> 01:07:47,313 Okay, and what about you, Mary? 1252 01:07:47,313 --> 01:07:49,607 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1253 01:07:51,234 --> 01:07:53,194 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1254 01:07:53,194 --> 01:07:55,613 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1255 01:07:55,613 --> 01:07:58,449 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1256 01:07:58,449 --> 01:08:00,451 ♪ And he comes from far away... ♪ 1257 01:08:00,451 --> 01:08:02,412 This is what you wanted to show me? 1258 01:08:02,412 --> 01:08:06,124 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1259 01:08:06,124 --> 01:08:08,084 I think it's kind of cool. 1260 01:08:08,084 --> 01:08:10,295 There's a purity to it. 1261 01:08:11,170 --> 01:08:14,632 I mean, every child is an artist. 1262 01:08:14,632 --> 01:08:18,761 The problem is remaining an artist when we grow up. 1263 01:08:18,761 --> 01:08:20,596 Picasso said that. 1264 01:08:20,596 --> 01:08:22,265 Picasso's cool. 1265 01:08:22,265 --> 01:08:23,933 Yeah, I saw Guernica once. 1266 01:08:23,933 --> 01:08:25,768 - You know, the-the big mural? - Yeah. 1267 01:08:25,768 --> 01:08:27,645 - With the horse? 1268 01:08:27,645 --> 01:08:29,856 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1269 01:08:29,856 --> 01:08:33,443 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1270 01:08:33,443 --> 01:08:35,570 It's huge. 1271 01:08:35,570 --> 01:08:37,780 My dad took me. 1272 01:08:37,780 --> 01:08:39,782 ♪ Merry Christmas ♪ 1273 01:08:41,701 --> 01:08:46,956 - ♪ To each one of you ♪ - ♪ To all of you ♪ 1274 01:08:46,956 --> 01:08:50,043 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Mm ♪ 1275 01:08:50,043 --> 01:08:55,882 ♪ Silent night ♪ 1276 01:08:55,882 --> 01:08:59,886 ♪ Holy night... ♪ 1277 01:08:59,886 --> 01:09:02,138 There you go. 1278 01:09:03,348 --> 01:09:05,016 Hey, how you doing, hmm? 1279 01:09:05,016 --> 01:09:07,352 - I'm doing all right. - Okay. 1280 01:09:08,561 --> 01:09:10,646 They put me in charge of the music. 1281 01:09:10,646 --> 01:09:12,648 Who put you in charge of the music? 1282 01:09:12,648 --> 01:09:13,649 I did. 1283 01:09:13,649 --> 01:09:15,485 - You so crazy. 1284 01:09:15,485 --> 01:09:17,528 Oh. I got you something. 1285 01:09:17,528 --> 01:09:20,156 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1286 01:09:20,156 --> 01:09:21,741 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1287 01:09:21,741 --> 01:09:24,952 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1288 01:09:24,952 --> 01:09:27,038 I wanted to. Here. 1289 01:09:27,038 --> 01:09:32,794 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1290 01:09:34,754 --> 01:09:36,255 This is lovely. 1291 01:09:36,255 --> 01:09:37,673 - Thank you. - You're welcome. 1292 01:09:37,673 --> 01:09:39,342 But, Danny, I didn't get you anything. 1293 01:09:39,342 --> 01:09:40,510 Yes, you did. 1294 01:09:40,510 --> 01:09:43,679 You got me that beautiful smile. 1295 01:09:45,264 --> 01:09:47,100 - There it is. 1296 01:09:47,100 --> 01:09:49,685 There it is. 1297 01:09:49,685 --> 01:09:53,189 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1298 01:09:55,316 --> 01:09:56,651 Am I doing this right? 1299 01:09:56,651 --> 01:09:58,694 There's no right or wrong. 1300 01:09:59,612 --> 01:10:03,074 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1301 01:10:03,074 --> 01:10:06,911 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1302 01:10:06,911 --> 01:10:11,457 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1303 01:10:11,457 --> 01:10:13,835 Are you trying to look down my shirt? 1304 01:10:13,835 --> 01:10:16,712 No. 1305 01:10:16,712 --> 01:10:18,714 Yes. 1306 01:10:22,218 --> 01:10:23,886 You know, I'm not gonna do this 1307 01:10:23,886 --> 01:10:25,555 if you're not gonna take it seriously. 1308 01:10:25,555 --> 01:10:27,723 I am taking it seriously. 1309 01:10:27,723 --> 01:10:29,976 As seriously as one can take finger painting. 1310 01:10:29,976 --> 01:10:31,477 You're not. 1311 01:10:31,477 --> 01:10:35,481 You missed this whole area right here. 1312 01:10:37,358 --> 01:10:40,736 ♪ And it would always be ♪ 1313 01:10:40,736 --> 01:10:44,991 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1314 01:11:01,215 --> 01:11:02,592 Oh. 1315 01:11:02,592 --> 01:11:04,469 - Well... - Mistletoe. 1316 01:11:04,469 --> 01:11:07,096 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1317 01:11:07,096 --> 01:11:09,182 - Ah. 1318 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 You know, it's interesting. 1319 01:11:10,433 --> 01:11:13,227 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1320 01:11:13,227 --> 01:11:15,104 when he descended into Hades, uh, 1321 01:11:15,104 --> 01:11:16,856 in search of his father. 1322 01:11:16,856 --> 01:11:18,816 Oh. Huh. 1323 01:11:19,650 --> 01:11:22,195 Anyway, uh, I like your tree. 1324 01:11:22,195 --> 01:11:23,863 It's very space-age. 1325 01:11:23,863 --> 01:11:26,949 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1326 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1327 01:11:32,538 --> 01:11:34,957 So, where's your family this Christmas? 1328 01:11:34,957 --> 01:11:36,584 Nowhere. I'm an only child. 1329 01:11:36,584 --> 01:11:38,544 Uh, my mother died when I was young. 1330 01:11:38,544 --> 01:11:39,712 Oh. 1331 01:11:39,712 --> 01:11:41,172 And your father? 1332 01:11:42,548 --> 01:11:44,926 Let's just say I left home when I was 15. 1333 01:11:44,926 --> 01:11:46,427 - You ran away? - Worse. 1334 01:11:46,427 --> 01:11:48,804 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1335 01:11:48,804 --> 01:11:52,683 And from there, I went to college and never looked back. 1336 01:11:52,683 --> 01:11:55,269 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1337 01:11:55,269 --> 01:11:57,313 I mean, you came back here. 1338 01:11:57,313 --> 01:11:59,398 Ah. 1339 01:11:59,398 --> 01:12:01,984 Feels kind of like home. Yes. 1340 01:12:01,984 --> 01:12:04,820 And I guess I thought I could make a difference. 1341 01:12:04,820 --> 01:12:07,990 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1342 01:12:07,990 --> 01:12:09,450 - even a little. - Mm-hmm. 1343 01:12:09,450 --> 01:12:10,826 Provide standards and grounding 1344 01:12:10,826 --> 01:12:12,787 like Dr. Greene always drilled into us. 1345 01:12:12,787 --> 01:12:15,248 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1346 01:12:15,248 --> 01:12:18,376 I mean, it's on fire. 1347 01:12:18,376 --> 01:12:20,503 The rich don't give a shit. 1348 01:12:20,503 --> 01:12:22,505 Poor kids are cannon fodder. 1349 01:12:22,505 --> 01:12:24,632 Integrity is a punch line. 1350 01:12:24,632 --> 01:12:27,260 Trust is just a name on a bank. 1351 01:12:28,678 --> 01:12:30,596 Well... 1352 01:12:30,596 --> 01:12:33,182 look, if that's all true, 1353 01:12:33,182 --> 01:12:37,353 then now is when they most need someone like you. 1354 01:12:45,194 --> 01:12:50,741 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1355 01:12:50,741 --> 01:12:53,035 You know, we used to dance to this. 1356 01:12:54,453 --> 01:12:57,582 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1357 01:12:59,875 --> 01:13:00,960 You're killing me. 1358 01:13:00,960 --> 01:13:02,336 Can't you play something a little hipper? 1359 01:13:02,336 --> 01:13:04,213 Don't touch that goddamn record. 1360 01:13:04,213 --> 01:13:06,424 Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1361 01:13:06,424 --> 01:13:07,883 Oh, I'm okay. All right. 1362 01:13:07,883 --> 01:13:10,303 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1363 01:13:10,303 --> 01:13:13,306 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1364 01:13:13,306 --> 01:13:16,058 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1365 01:13:16,058 --> 01:13:19,312 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1366 01:13:19,312 --> 01:13:21,772 ♪ When winter comes. ♪ 1367 01:13:38,539 --> 01:13:40,833 Go get me another drink. 1368 01:13:42,084 --> 01:13:44,253 So, are you planning anything special for tomorrow? 1369 01:13:44,253 --> 01:13:46,589 No. Why? Are you having, um... 1370 01:13:46,589 --> 01:13:48,633 Oh, no, no. I just... 1371 01:13:48,633 --> 01:13:51,427 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1372 01:13:51,427 --> 01:13:52,970 Oh. 1373 01:13:54,472 --> 01:13:56,641 - You should. - Oh. 1374 01:13:56,641 --> 01:13:58,934 Help preserve some of the magic. 1375 01:13:58,934 --> 01:14:02,271 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1376 01:14:02,271 --> 01:14:04,273 - he's just a kid. - Yeah. 1377 01:14:04,273 --> 01:14:08,444 Life catches up to them so fast. 1378 01:14:08,444 --> 01:14:10,738 Them. Ha. 1379 01:14:11,947 --> 01:14:14,116 - Us. - Mm-hmm. 1380 01:14:16,827 --> 01:14:19,914 You're a very sweet person, Miss Crane. 1381 01:14:19,914 --> 01:14:22,416 Aw. 1382 01:14:22,416 --> 01:14:24,585 - So are you. 1383 01:14:24,585 --> 01:14:26,337 - When you want to be. - Mm. 1384 01:14:26,337 --> 01:14:27,922 And it's Lydia. 1385 01:14:27,922 --> 01:14:29,965 Lydia. 1386 01:14:34,345 --> 01:14:36,389 - Excuse me for a minute. - Mm. 1387 01:14:36,389 --> 01:14:38,641 Hi. 1388 01:14:41,519 --> 01:14:43,729 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1389 01:14:43,729 --> 01:14:45,690 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1390 01:14:45,690 --> 01:14:48,818 ♪ When loved ones are near ♪ 1391 01:14:48,818 --> 01:14:52,321 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1392 01:14:52,321 --> 01:14:55,574 ♪ Of the year... ♪ 1393 01:14:58,202 --> 01:15:00,955 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1394 01:15:00,955 --> 01:15:02,707 Yeah. What is it? 1395 01:15:02,707 --> 01:15:04,959 Come on. I'm serious. 1396 01:15:08,045 --> 01:15:10,005 - Come on. - Yes. 1397 01:15:10,005 --> 01:15:12,091 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1398 01:15:12,091 --> 01:15:14,635 - ♪ And tales of the glories ♪ 1399 01:15:14,635 --> 01:15:17,847 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1400 01:15:17,847 --> 01:15:20,266 Mary? 1401 01:15:20,266 --> 01:15:22,226 You all right? 1402 01:15:22,226 --> 01:15:24,645 Just leave me alone. 1403 01:15:25,646 --> 01:15:27,440 You want me to take you home? 1404 01:15:27,440 --> 01:15:30,443 Back off! Back off. 1405 01:15:30,443 --> 01:15:32,445 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1406 01:15:32,445 --> 01:15:34,655 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1407 01:15:45,040 --> 01:15:47,209 He's gone. 1408 01:15:57,720 --> 01:15:58,888 I was right. 1409 01:15:58,888 --> 01:16:00,556 This is why I hate parties. 1410 01:16:00,556 --> 01:16:02,558 That was a disaster. Total disaster. 1411 01:16:02,558 --> 01:16:04,685 Speak for yourself. I was having fun. 1412 01:16:04,685 --> 01:16:06,145 Let's take Mary home, 1413 01:16:06,145 --> 01:16:07,438 make sure she's okay, and we'll come back. 1414 01:16:07,438 --> 01:16:09,190 - Out of the question. - Come on. 1415 01:16:09,190 --> 01:16:10,733 Would you give me a break? 1416 01:16:10,733 --> 01:16:12,401 I was hitting it off with Elise. 1417 01:16:12,401 --> 01:16:13,652 Oh. (chuckles) The niece? 1418 01:16:13,652 --> 01:16:14,862 Are you kidding me? 1419 01:16:14,862 --> 01:16:16,322 This poor woman is bereft, 1420 01:16:16,322 --> 01:16:18,240 and all you can think about is some silly girl. 1421 01:16:18,240 --> 01:16:20,242 Unbelievable. -I don't need you feeling sorry for me. 1422 01:16:20,242 --> 01:16:23,621 See? I'm just saying, this was the first good thing 1423 01:16:23,621 --> 01:16:26,207 that came with being in this prison with you. 1424 01:16:26,207 --> 01:16:27,917 Need I remind you 1425 01:16:27,917 --> 01:16:30,169 that it is not my fault that you are stuck here? 1426 01:16:30,169 --> 01:16:32,296 Do you think I want to be babysitting you? 1427 01:16:32,296 --> 01:16:35,883 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1428 01:16:35,883 --> 01:16:37,593 that your mother would pick up the phone 1429 01:16:37,593 --> 01:16:41,263 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1430 01:16:41,263 --> 01:16:43,599 or a flying fucking saucer to take you... 1431 01:16:43,599 --> 01:16:45,893 My father's dead. 1432 01:16:45,893 --> 01:16:47,603 I thought your father... 1433 01:16:47,603 --> 01:16:50,773 That's just some rich guy my mom married. 1434 01:16:50,773 --> 01:16:53,150 Give me your keys. 1435 01:16:53,150 --> 01:16:55,069 It's unlocked. 1436 01:17:00,324 --> 01:17:04,453 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1437 01:17:04,453 --> 01:17:06,622 that you're aching to cut him loose. 1438 01:17:06,622 --> 01:17:08,707 That nobody wants him. 1439 01:17:08,707 --> 01:17:11,418 What the fuck is wrong with you? 1440 01:17:11,418 --> 01:17:14,046 Let's go. I'm cold. 1441 01:17:25,140 --> 01:17:30,729 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1442 01:17:30,729 --> 01:17:35,651 ♪ How still we see thee lie ♪ 1443 01:17:36,652 --> 01:17:42,032 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1444 01:17:42,032 --> 01:17:47,788 ♪ The silent stars go by ♪ 1445 01:17:47,788 --> 01:17:53,335 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1446 01:17:53,335 --> 01:17:56,797 ♪ The everlasting light... ♪ 1447 01:17:58,757 --> 01:18:00,634 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1448 01:18:00,634 --> 01:18:02,261 What can I do for you, chief? 1449 01:18:02,261 --> 01:18:03,596 I'm looking for a tree. 1450 01:18:03,596 --> 01:18:05,055 Well, you came to the right place. 1451 01:18:05,055 --> 01:18:08,183 Big fire sale on all remaining inventory. 1452 01:18:10,686 --> 01:18:12,688 Mr. Tully. 1453 01:18:13,689 --> 01:18:15,774 Mr. Tully? 1454 01:18:17,484 --> 01:18:19,361 Mr. Tully. 1455 01:18:21,322 --> 01:18:23,616 Uh, Angus Tully! 1456 01:18:29,914 --> 01:18:31,874 - Good morning. - Merry Christmas. 1457 01:18:31,874 --> 01:18:33,751 Yeah. Merry Christmas, of course. 1458 01:18:33,751 --> 01:18:35,419 How are you? 1459 01:18:35,419 --> 01:18:37,838 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1460 01:18:37,838 --> 01:18:40,299 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mm. 1461 01:18:40,299 --> 01:18:43,093 Goddammit, where the hell can he be? 1462 01:18:44,553 --> 01:18:46,722 Angus! 1463 01:18:48,390 --> 01:18:50,476 Mr. Tully? 1464 01:19:09,662 --> 01:19:12,581 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1465 01:19:12,581 --> 01:19:14,416 Where the hell have you been? 1466 01:19:14,416 --> 01:19:16,919 I don't know. Just here. 1467 01:19:16,919 --> 01:19:19,129 Come on. I have something to show you. 1468 01:19:24,760 --> 01:19:26,929 No ornaments? 1469 01:19:29,431 --> 01:19:33,394 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1470 01:19:33,394 --> 01:19:36,188 Uh, now... 1471 01:19:36,188 --> 01:19:39,024 this is for you. 1472 01:19:50,119 --> 01:19:53,247 Meditations by Marcus Aurelius. 1473 01:19:53,247 --> 01:19:55,499 For my money, it's like the Bible, the Koran 1474 01:19:55,499 --> 01:19:58,293 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1475 01:19:58,293 --> 01:20:01,130 And the best part is not one mention of God. 1476 01:20:01,130 --> 01:20:03,465 - Hmm. Okay. 1477 01:20:03,465 --> 01:20:05,300 Thanks. 1478 01:20:06,427 --> 01:20:09,221 And Mary. 1479 01:20:09,221 --> 01:20:11,140 This is for you. 1480 01:20:12,433 --> 01:20:14,143 Hmm. 1481 01:20:21,358 --> 01:20:23,569 So you just get this for everybody? 1482 01:20:23,569 --> 01:20:25,654 And... 1483 01:20:25,654 --> 01:20:27,322 - Mm-hmm. 1484 01:20:27,322 --> 01:20:29,575 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1485 01:20:30,826 --> 01:20:32,828 Oh, and... 1486 01:20:32,828 --> 01:20:35,205 this came in the mail for you. 1487 01:21:06,779 --> 01:21:08,864 Thank you, Mary. 1488 01:21:08,864 --> 01:21:10,866 That was just lovely. 1489 01:21:10,866 --> 01:21:12,076 Oh. 1490 01:21:12,076 --> 01:21:14,119 Is that an actual compliment? 1491 01:21:14,119 --> 01:21:16,997 - Oh, come on. 1492 01:21:16,997 --> 01:21:19,208 You know, I don't think I've ever had 1493 01:21:19,208 --> 01:21:22,461 a real family Christmas like this before. 1494 01:21:22,461 --> 01:21:25,047 Christmas dinner, I mean family-style. 1495 01:21:25,047 --> 01:21:27,883 Out of the oven and all the trimmings. 1496 01:21:27,883 --> 01:21:30,594 My mom always just orders in from Delmonico's. 1497 01:21:32,012 --> 01:21:34,139 Well, she's got the right idea. 1498 01:21:34,139 --> 01:21:37,226 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1499 01:21:38,852 --> 01:21:42,523 Anyway, thank you, Mary. 1500 01:21:42,523 --> 01:21:44,233 You're welcome. 1501 01:21:44,233 --> 01:21:46,235 I'd like to propose a toast. 1502 01:21:46,235 --> 01:21:51,031 To my two unlikely companions on this snowy island 1503 01:21:51,031 --> 01:21:56,120 and to our absent friends and family. 1504 01:21:57,704 --> 01:22:01,750 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1505 01:22:01,750 --> 01:22:05,045 So if there's any way that I could make the holidays 1506 01:22:05,045 --> 01:22:07,798 a little cheerier for either one of you, 1507 01:22:07,798 --> 01:22:10,592 just say the word. 1508 01:22:11,552 --> 01:22:13,971 Okay. 1509 01:22:13,971 --> 01:22:15,848 I want to go to Boston. 1510 01:22:15,848 --> 01:22:17,599 Boston? Why? 1511 01:22:17,599 --> 01:22:19,226 Why not? 1512 01:22:19,226 --> 01:22:21,937 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1513 01:22:21,937 --> 01:22:23,397 I want to see a real Christmas tree 1514 01:22:23,397 --> 01:22:24,982 with real ornaments, not that stupid thing. 1515 01:22:24,982 --> 01:22:27,109 - You said it was nice. It is nice. 1516 01:22:27,109 --> 01:22:29,069 Come on, let's get out of here. 1517 01:22:29,069 --> 01:22:30,696 I want a real holiday. 1518 01:22:30,696 --> 01:22:33,073 We're not going to Boston. It's out of the question. 1519 01:22:33,073 --> 01:22:34,700 You told the boy "anything," 1520 01:22:34,700 --> 01:22:36,076 so take the kid to Boston. 1521 01:22:36,076 --> 01:22:38,120 Mary, we're not allowed to leave campus 1522 01:22:38,120 --> 01:22:40,622 or the immediate environs. 1523 01:22:52,634 --> 01:22:55,596 I suppose we could call it a field trip. 1524 01:22:56,471 --> 01:22:58,348 Uh, field trips would fall under the ambit 1525 01:22:58,348 --> 01:23:00,976 of additional academic pursuits. 1526 01:23:00,976 --> 01:23:02,477 There's even a fund set aside 1527 01:23:02,477 --> 01:23:05,355 for additional academic pursuits. 1528 01:23:05,355 --> 01:23:07,399 Mm-hmm. 1529 01:23:08,901 --> 01:23:11,361 I'll go pack. 1530 01:23:13,113 --> 01:23:15,032 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1531 01:23:15,032 --> 01:23:17,618 Mm-hmm. All right. 1532 01:23:41,141 --> 01:23:44,228 - ♪ ♪ 1533 01:24:13,382 --> 01:24:16,385 Here we are. Hmm. 1534 01:24:16,385 --> 01:24:19,763 Boy, that's an awful lot of stairs. 1535 01:24:19,763 --> 01:24:23,100 - Probably icy too. - Mm. 1536 01:24:24,559 --> 01:24:26,061 Mr. Tully. 1537 01:24:26,853 --> 01:24:28,313 Right. Um... 1538 01:24:28,313 --> 01:24:30,732 Mary, can I help you with your bags? 1539 01:24:30,732 --> 01:24:32,651 Yes, please. 1540 01:24:41,285 --> 01:24:42,703 Hmm. 1541 01:24:42,703 --> 01:24:44,413 Mm. 1542 01:24:45,330 --> 01:24:47,416 Hey, be careful with the box. 1543 01:24:47,416 --> 01:24:49,418 Yeah. 1544 01:24:49,418 --> 01:24:52,129 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1545 01:24:52,129 --> 01:24:53,672 We've got the money. 1546 01:24:53,672 --> 01:24:55,299 Are you out of your mind? 1547 01:24:55,299 --> 01:24:57,801 I need a break from you two and all your damn bickering. 1548 01:24:57,801 --> 01:25:00,721 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1549 01:25:00,721 --> 01:25:02,055 She's pregnant. 1550 01:25:02,055 --> 01:25:03,598 Oh, that's wonderful. 1551 01:25:03,598 --> 01:25:04,808 - Yeah. - Oh. 1552 01:25:06,601 --> 01:25:08,937 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1553 01:25:08,937 --> 01:25:10,272 My hands sweat. 1554 01:25:10,272 --> 01:25:12,107 It's hyperhidrosis. Sorry. 1555 01:25:12,107 --> 01:25:13,650 - Oh. Hey, Mary! 1556 01:25:15,360 --> 01:25:18,113 One more flight up. 1557 01:25:18,905 --> 01:25:20,574 One more flight up. 1558 01:25:20,574 --> 01:25:21,700 Yep. 1559 01:25:21,700 --> 01:25:23,452 So, you two are going to be all right? 1560 01:25:23,452 --> 01:25:25,162 Yes, the little monster will be well under control. 1561 01:25:25,162 --> 01:25:27,456 Mary! - Oh. 1562 01:25:28,457 --> 01:25:30,292 Hi! 1563 01:25:32,961 --> 01:25:35,213 - Bye. - Bye. 1564 01:25:39,634 --> 01:25:40,927 Bye, Mary. 1565 01:25:40,927 --> 01:25:42,262 Uh-uh. Where are you going? 1566 01:25:42,262 --> 01:25:43,805 - I was... - You're not done yet. 1567 01:25:43,805 --> 01:25:45,807 You have to help me up there. 1568 01:25:45,807 --> 01:25:48,352 - Yeah, sure thing. - Come on. 1569 01:27:48,180 --> 01:27:50,015 Hmm. 1570 01:27:53,935 --> 01:27:56,605 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1571 01:27:57,439 --> 01:27:59,983 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1572 01:28:01,526 --> 01:28:03,945 How about a date, then? You want a date? 1573 01:28:06,239 --> 01:28:07,407 No, thank you. 1574 01:28:07,407 --> 01:28:08,992 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1575 01:28:08,992 --> 01:28:10,869 Let's go somewhere warm. 1576 01:28:10,869 --> 01:28:12,537 Go ahead. 1577 01:28:12,537 --> 01:28:14,789 - I can wait here. See? 1578 01:28:14,789 --> 01:28:17,709 He can wait here, read some books. 1579 01:28:17,709 --> 01:28:20,712 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1580 01:28:20,712 --> 01:28:24,341 Thank you, but I never really liked candy canes. 1581 01:28:24,341 --> 01:28:26,593 Plus, I'm prediabetic. 1582 01:28:33,975 --> 01:28:36,478 You know, if you do want a little candy cane, 1583 01:28:36,478 --> 01:28:38,647 I won't tell anyone. 1584 01:28:38,647 --> 01:28:42,442 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1585 01:28:42,442 --> 01:28:44,277 and one percent goodwill. 1586 01:28:44,277 --> 01:28:45,737 Call me old-fashioned, 1587 01:28:45,737 --> 01:28:47,989 but I place value on physical intimacy. 1588 01:28:47,989 --> 01:28:50,158 So should you. 1589 01:28:50,158 --> 01:28:52,035 You've never had sex, have you? 1590 01:28:53,662 --> 01:28:55,789 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1591 01:28:55,789 --> 01:28:58,124 when the fire in my loins burned white hot. 1592 01:28:58,124 --> 01:28:59,501 You're full of shit. 1593 01:28:59,501 --> 01:29:02,379 No, the details would curl your toes. 1594 01:29:02,379 --> 01:29:04,256 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1595 01:29:04,256 --> 01:29:05,674 Let's hear. 1596 01:29:05,674 --> 01:29:08,051 Maybe when you're eighteen. 1597 01:29:08,051 --> 01:29:10,679 Curl your toes! 1598 01:29:21,481 --> 01:29:23,066 Are we almost done? 1599 01:29:23,066 --> 01:29:25,402 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1600 01:29:25,402 --> 01:29:26,903 In class, maybe, 1601 01:29:26,903 --> 01:29:29,197 but I never think about it unless I need to. 1602 01:29:29,197 --> 01:29:32,367 Ah. Ah, well, here. 1603 01:29:32,367 --> 01:29:34,869 What do you see? 1604 01:29:34,869 --> 01:29:37,330 I don't know. A bunch of pottery. 1605 01:29:37,330 --> 01:29:40,542 Mm. Look at that one. 1606 01:29:48,258 --> 01:29:49,843 - Candy cane. - Yes. 1607 01:29:49,843 --> 01:29:53,763 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1608 01:29:53,763 --> 01:29:56,474 Each generation thinks it invented debauchery 1609 01:29:56,474 --> 01:29:58,518 or suffering or rebellion, 1610 01:29:58,518 --> 01:30:01,479 but man's every impulse and appetite 1611 01:30:01,479 --> 01:30:03,732 from the disgusting to the sublime 1612 01:30:03,732 --> 01:30:07,819 is on display right here all around you. 1613 01:30:07,819 --> 01:30:09,696 So, before you dismiss something 1614 01:30:09,696 --> 01:30:11,573 as boring or irrelevant, remember, 1615 01:30:11,573 --> 01:30:15,201 if you truly want to understand the present or yourself, 1616 01:30:15,201 --> 01:30:17,996 you must begin in the past. 1617 01:30:17,996 --> 01:30:20,832 You see, history is not simply the study of the past. 1618 01:30:20,832 --> 01:30:24,044 It is an explanation of the present. 1619 01:30:26,129 --> 01:30:29,633 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1620 01:30:29,633 --> 01:30:31,635 it's a lot easier to understand. 1621 01:30:31,635 --> 01:30:33,428 Okay. 1622 01:30:33,428 --> 01:30:36,973 You should try doing more of that in class and less yelling. 1623 01:30:36,973 --> 01:30:39,100 You know, most of the kids dislike you. 1624 01:30:39,100 --> 01:30:40,977 Pretty much hate you. 1625 01:30:40,977 --> 01:30:43,104 Teachers too. 1626 01:30:43,104 --> 01:30:44,773 You know that, right? 1627 01:30:55,158 --> 01:31:00,163 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1628 01:31:03,375 --> 01:31:08,797 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1629 01:31:12,509 --> 01:31:16,513 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1630 01:31:16,513 --> 01:31:21,309 ♪ But never, never, never, never ♪ 1631 01:31:21,309 --> 01:31:25,313 ♪ I never wanted water once ♪ 1632 01:31:25,313 --> 01:31:28,858 ♪ No, never, never, never ♪ 1633 01:31:32,570 --> 01:31:36,574 ♪ I never wanted water once ♪ 1634 01:31:36,574 --> 01:31:39,911 ♪ No, never, never, never. ♪ 1635 01:31:46,376 --> 01:31:48,920 Paul Hunham! Is that you? 1636 01:31:51,131 --> 01:31:52,674 It's Hugh. 1637 01:31:52,674 --> 01:31:55,343 Hugh Cavanaugh. 1638 01:31:55,343 --> 01:31:58,054 Ah, yes. Of course. 1639 01:31:58,054 --> 01:31:59,889 Wow. Hugh Cavanaugh. 1640 01:31:59,889 --> 01:32:01,349 Wow. 1641 01:32:01,349 --> 01:32:03,435 Oh, how are you, Hugh? 1642 01:32:03,435 --> 01:32:06,646 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1643 01:32:06,646 --> 01:32:08,898 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1644 01:32:08,898 --> 01:32:11,818 Honey, this is Paul Hunham. 1645 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1646 01:32:13,737 --> 01:32:16,489 Yes, we did. Yes, we did. 1647 01:32:16,489 --> 01:32:17,949 Uh, wow. 1648 01:32:17,949 --> 01:32:19,659 Uh, what have you been up to, Hugh? 1649 01:32:19,659 --> 01:32:21,703 - Uh, still in the area? Oh, yes. Yes. 1650 01:32:21,703 --> 01:32:23,663 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1651 01:32:23,663 --> 01:32:25,248 - Harvard. - Well... 1652 01:32:25,248 --> 01:32:26,666 He just got tenure. Statistics. 1653 01:32:26,666 --> 01:32:28,793 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1654 01:32:28,793 --> 01:32:30,879 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, 1655 01:32:30,879 --> 01:32:32,255 what about you, Paul? 1656 01:32:32,255 --> 01:32:34,215 Oh, still teaching. We have that in common. 1657 01:32:34,215 --> 01:32:35,800 Uh, history, ancient history. 1658 01:32:35,800 --> 01:32:37,135 - That's great. Yes. 1659 01:32:37,135 --> 01:32:38,386 That's great. Where? 1660 01:32:38,386 --> 01:32:40,889 Oh, um, abroad, mostly. 1661 01:32:40,889 --> 01:32:43,600 On fellowships, privately funded fellowships. 1662 01:32:43,600 --> 01:32:45,518 Universities and private academies. 1663 01:32:45,518 --> 01:32:47,395 Mostly fellowships, you know. 1664 01:32:47,395 --> 01:32:49,898 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1665 01:32:49,898 --> 01:32:52,567 Uh, just back here for the holidays. 1666 01:32:52,567 --> 01:32:54,569 Ah. So, uh, is this your son? 1667 01:32:54,569 --> 01:32:57,697 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1668 01:32:57,697 --> 01:32:59,532 Nice to meet you, Leonard. 1669 01:32:59,532 --> 01:33:01,117 And he's writing a book right now. 1670 01:33:01,117 --> 01:33:02,827 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1671 01:33:02,827 --> 01:33:04,621 My book. 1672 01:33:04,621 --> 01:33:06,289 It's not a book, really. 1673 01:33:06,289 --> 01:33:07,749 Uh, more of a monograph. 1674 01:33:07,749 --> 01:33:09,876 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1675 01:33:09,876 --> 01:33:12,504 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1676 01:33:12,504 --> 01:33:14,088 - Oh. Yes. 1677 01:33:14,088 --> 01:33:16,841 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1678 01:33:16,841 --> 01:33:19,260 You know, the optical and astronomical tool 1679 01:33:19,260 --> 01:33:22,347 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1680 01:33:22,347 --> 01:33:23,932 Tell him the title, Uncle Paul. 1681 01:33:23,932 --> 01:33:25,558 He's not interested, Leonard. 1682 01:33:25,558 --> 01:33:27,936 Sure, I am. 1683 01:33:29,604 --> 01:33:34,359 Light and Magic in the Ancient World. 1684 01:33:36,486 --> 01:33:38,947 Okay, well, um... 1685 01:33:38,947 --> 01:33:41,908 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1686 01:33:42,659 --> 01:33:44,244 You look swell. 1687 01:33:44,244 --> 01:33:46,120 You too. So swell. 1688 01:33:47,372 --> 01:33:49,833 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1689 01:33:49,833 --> 01:33:51,167 - Won't we, honey? - Yeah. 1690 01:33:51,167 --> 01:33:52,752 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1691 01:33:52,752 --> 01:33:55,004 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1692 01:33:57,298 --> 01:33:59,133 What the fuck just happened? 1693 01:33:59,133 --> 01:34:02,178 I thought Barton men don't lie. 1694 01:34:02,178 --> 01:34:03,972 Don't get me wrong, that was fun, 1695 01:34:03,972 --> 01:34:05,640 but you just lied through your teeth. 1696 01:34:05,640 --> 01:34:07,475 What I say during a private conversation 1697 01:34:07,475 --> 01:34:09,310 is none of your goddamn business. 1698 01:34:09,310 --> 01:34:10,854 You are not to judge me. 1699 01:34:10,854 --> 01:34:12,647 It wasn't a private conversation. 1700 01:34:12,647 --> 01:34:14,065 - The wife and I were there. 1701 01:34:14,065 --> 01:34:15,733 - And I helped you. 1702 01:34:15,733 --> 01:34:17,610 Why did he ask if you landed on your feet? 1703 01:34:17,610 --> 01:34:19,153 What is this, Nuremberg? 1704 01:34:19,153 --> 01:34:20,822 - Jesus. - You're the hard-ass 1705 01:34:20,822 --> 01:34:22,323 constantly telling everybody not to lie 1706 01:34:22,323 --> 01:34:24,993 and going on and on about the honor code. 1707 01:34:26,327 --> 01:34:28,621 There was an incident when I was at Harvard 1708 01:34:28,621 --> 01:34:31,040 with my roommate. 1709 01:34:31,040 --> 01:34:32,834 And? 1710 01:34:32,834 --> 01:34:35,420 He accused me of copying from his senior thesis. 1711 01:34:35,420 --> 01:34:36,671 Plagiarizing. 1712 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 Ah. 1713 01:34:37,964 --> 01:34:41,676 - Well, did you? - No, he stole from me. 1714 01:34:41,676 --> 01:34:43,428 But that blue-blooded prick's family 1715 01:34:43,428 --> 01:34:45,138 had allies on the faculty. 1716 01:34:45,138 --> 01:34:47,223 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1717 01:34:47,223 --> 01:34:50,643 So he accused me in order to sanitize his treachery 1718 01:34:50,643 --> 01:34:53,855 and, uh, they threw me out. 1719 01:34:53,855 --> 01:34:56,107 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1720 01:34:56,107 --> 01:34:58,401 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1721 01:34:58,401 --> 01:34:59,777 - You hit him? 1722 01:34:59,777 --> 01:35:00,987 What, like punched him out? 1723 01:35:00,987 --> 01:35:03,281 No, I hit him with a car. Ah. 1724 01:35:03,281 --> 01:35:06,200 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1725 01:35:06,200 --> 01:35:07,660 By accident. 1726 01:35:07,660 --> 01:35:09,871 Pint of Jim Beam, please. 1727 01:35:09,871 --> 01:35:12,916 But he broke three ribs, which was technically his fault 1728 01:35:12,916 --> 01:35:14,667 because he shouldn't have been in the road. 1729 01:35:14,667 --> 01:35:16,210 Two dollars, please. 1730 01:35:16,210 --> 01:35:18,421 - Also, he shat himself. 1731 01:35:18,421 --> 01:35:20,298 Which was the greater indignity. 1732 01:35:22,884 --> 01:35:24,385 Here you go, killer. 1733 01:35:27,180 --> 01:35:29,682 So Mr. Hunham never even graduated college? 1734 01:35:29,682 --> 01:35:31,225 Mm. - Holy shit. 1735 01:35:31,225 --> 01:35:33,269 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1736 01:35:33,269 --> 01:35:35,229 Well, Dr. Greene knew. 1737 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Only Dr. Greene. 1738 01:35:37,398 --> 01:35:40,360 He always believed in me, so he gave me a job. 1739 01:35:40,360 --> 01:35:44,280 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1740 01:35:44,280 --> 01:35:45,907 So nobody batted an eye, 1741 01:35:45,907 --> 01:35:48,117 and I've been at the school ever since. 1742 01:35:48,117 --> 01:35:49,953 Are you ashamed at how things turned out? 1743 01:35:49,953 --> 01:35:52,956 Not at all. I'm proud of my work. 1744 01:35:52,956 --> 01:35:55,291 I love history. I love Barton. 1745 01:35:55,291 --> 01:35:56,793 Barton is my life. 1746 01:35:56,793 --> 01:35:58,795 I don't know what I would do without Barton. 1747 01:35:58,795 --> 01:36:00,421 Why'd you lie to that guy? 1748 01:36:00,421 --> 01:36:02,924 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1749 01:36:02,924 --> 01:36:04,759 and never left my own high school, 1750 01:36:04,759 --> 01:36:06,594 and he'd probably repeat that story 1751 01:36:06,594 --> 01:36:08,179 to everybody we used to know, 1752 01:36:08,179 --> 01:36:11,516 so I figured he's not entitled to my story. 1753 01:36:11,516 --> 01:36:12,850 I am. 1754 01:36:12,850 --> 01:36:14,769 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1755 01:36:14,769 --> 01:36:17,855 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1756 01:36:17,855 --> 01:36:20,274 "Statistics." 1757 01:36:20,274 --> 01:36:23,444 But, now, you'll keep this quiet, right? 1758 01:36:23,444 --> 01:36:25,321 No one is to know. 1759 01:36:25,321 --> 01:36:27,949 I mean no one, Angus. 1760 01:36:27,949 --> 01:36:30,284 Entre nous, sir. 1761 01:36:30,284 --> 01:36:32,453 Entre nous. 1762 01:36:32,453 --> 01:36:33,913 "Ancient cameras." 1763 01:36:33,913 --> 01:36:35,790 Where the hell did you come up with that? 1764 01:36:35,790 --> 01:36:37,959 Just trying to keep you on your toes, sir. 1765 01:36:46,884 --> 01:36:48,845 Get up, kid. 1766 01:36:49,637 --> 01:36:51,931 It's daylight in the swamp. 1767 01:36:53,641 --> 01:36:55,810 I ordered breakfast. 1768 01:36:56,811 --> 01:36:59,313 Great. 1769 01:37:10,491 --> 01:37:12,785 Oh, you dropped something. 1770 01:37:14,787 --> 01:37:17,165 Uh, those are my vitamins. 1771 01:37:17,165 --> 01:37:18,791 Librium. 1772 01:37:18,791 --> 01:37:20,501 Yeah, it's just, uh, 1773 01:37:20,501 --> 01:37:22,879 something I'm supposed to take for low energy. 1774 01:37:22,879 --> 01:37:25,131 You mean depression? 1775 01:37:26,340 --> 01:37:27,675 Is that rye toast? 1776 01:37:27,675 --> 01:37:30,219 How'd you know I like rye toast? 1777 01:38:04,045 --> 01:38:07,006 All right. This way. 1778 01:38:49,048 --> 01:38:50,258 Let go lightly. 1779 01:38:50,258 --> 01:38:52,009 - Ah. - You're too rigid. 1780 01:38:59,976 --> 01:39:01,602 - See? 1781 01:39:01,602 --> 01:39:03,020 - You're welcome. - Not bad. 1782 01:39:03,020 --> 01:39:05,314 You're a pretty good teacher, kid. 1783 01:39:05,314 --> 01:39:07,275 Too bad everybody dislikes you. 1784 01:39:07,275 --> 01:39:09,026 Pretty much hates you. 1785 01:39:09,026 --> 01:39:11,654 But you must know that, right? 1786 01:39:12,613 --> 01:39:15,199 Touché, sir. Touché. 1787 01:39:18,744 --> 01:39:20,371 - By the way... - Yeah? 1788 01:39:20,371 --> 01:39:22,748 ...what eye do you aim with, anyway? 1789 01:39:22,748 --> 01:39:23,999 Ah. 1790 01:39:23,999 --> 01:39:25,501 You know, I've been meaning to ask. 1791 01:39:25,501 --> 01:39:27,795 When we're talking, which one should I look at? 1792 01:39:27,795 --> 01:39:29,505 Sometimes I look at one, 1793 01:39:29,505 --> 01:39:32,175 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1794 01:39:32,175 --> 01:39:34,468 Yes, everybody does that. 1795 01:39:34,468 --> 01:39:36,304 So, which eye is it? 1796 01:39:53,988 --> 01:39:57,033 People don't understand. 1797 01:39:57,033 --> 01:39:58,993 This isn't tenpin. 1798 01:39:58,993 --> 01:40:00,828 No, this is much harder. 1799 01:40:00,828 --> 01:40:02,288 All these tenpin assholes 1800 01:40:02,288 --> 01:40:03,956 coming in here like they're slumming it. 1801 01:40:03,956 --> 01:40:05,499 - The hell with them. 1802 01:40:05,499 --> 01:40:07,168 Yeah. Fuck 'em. 1803 01:40:09,795 --> 01:40:11,839 Excuse me. 1804 01:40:11,839 --> 01:40:13,758 Here's something I bet you didn't know. 1805 01:40:13,758 --> 01:40:18,971 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1806 01:40:18,971 --> 01:40:22,183 Saint Nicholas of Myra was actually 1807 01:40:22,183 --> 01:40:25,186 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1808 01:40:25,186 --> 01:40:28,564 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1809 01:40:28,564 --> 01:40:31,692 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1810 01:40:31,692 --> 01:40:34,320 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1811 01:40:34,320 --> 01:40:37,949 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1812 01:40:37,949 --> 01:40:39,825 What can you do? 1813 01:40:39,825 --> 01:40:41,244 As Democritus said, 1814 01:40:41,244 --> 01:40:46,540 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 1815 01:40:46,540 --> 01:40:51,045 "World is decay. Life is perception." 1816 01:40:57,385 --> 01:40:59,637 My son. 1817 01:40:59,637 --> 01:41:03,349 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1818 01:41:03,349 --> 01:41:08,062 Grandfather, I brought you this present. 1819 01:41:08,062 --> 01:41:10,398 Is this the hat I used to own? 1820 01:41:10,398 --> 01:41:13,025 - Except grown softer... 1821 01:41:13,025 --> 01:41:14,819 You know, this is not only amusing, 1822 01:41:14,819 --> 01:41:17,154 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1823 01:41:17,154 --> 01:41:18,906 of life among the Cheyenne. 1824 01:41:18,906 --> 01:41:21,033 - Shh! - Fuck off. 1825 01:41:21,033 --> 01:41:23,119 I saw you in a dream. 1826 01:41:23,119 --> 01:41:24,620 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 1827 01:41:24,620 --> 01:41:26,330 You were drinking from a spring 1828 01:41:26,330 --> 01:41:29,083 that came from the long nose of an animal. 1829 01:41:29,083 --> 01:41:33,129 I did not recognize the animal. 1830 01:41:33,129 --> 01:41:37,216 Alongside his nose, he grew two horns. 1831 01:41:51,230 --> 01:41:53,691 ...and smoked on this matter, 1832 01:41:53,691 --> 01:41:56,152 and my decision is... 1833 01:41:56,152 --> 01:41:58,321 Little Big Man has returned. 1834 01:42:11,208 --> 01:42:14,378 Hey! Hey! 1835 01:42:15,463 --> 01:42:17,506 No. Out. 1836 01:42:18,966 --> 01:42:20,468 Get out. 1837 01:42:20,468 --> 01:42:22,386 I just need to do something. I was going to come back. 1838 01:42:22,386 --> 01:42:23,637 Or meet you at the hotel. 1839 01:42:23,637 --> 01:42:25,514 It won't take long. It's nothing bad. 1840 01:42:25,514 --> 01:42:29,602 Just get out, you conniving little shit. 1841 01:42:31,645 --> 01:42:33,981 Were you planning this the whole time? 1842 01:42:33,981 --> 01:42:36,859 Just counting the minutes until I turned my back? 1843 01:42:36,859 --> 01:42:38,319 I wasn't running away. 1844 01:42:38,319 --> 01:42:39,820 There's just something I need to do 1845 01:42:39,820 --> 01:42:40,988 before we go back to school. 1846 01:42:40,988 --> 01:42:42,198 Please. 1847 01:42:42,198 --> 01:42:43,407 You could come with me. 1848 01:42:43,407 --> 01:42:44,825 Just come with me, okay? 1849 01:42:44,825 --> 01:42:46,786 Come with you where? 1850 01:42:47,995 --> 01:42:50,164 To see my dad. 1851 01:42:51,499 --> 01:42:53,501 Your dad? 1852 01:42:54,960 --> 01:42:56,962 That's what this is about? 1853 01:42:56,962 --> 01:42:59,507 Why didn't you just ask me? 1854 01:42:59,507 --> 01:43:02,885 Because, of course, we can visit a cemetery. 1855 01:43:28,202 --> 01:43:30,329 Excuse me. Hi. 1856 01:43:30,329 --> 01:43:32,665 I'm here to see Thomas Tully. 1857 01:43:46,846 --> 01:43:48,722 Right in here. 1858 01:44:03,154 --> 01:44:04,905 Over here. 1859 01:44:07,491 --> 01:44:09,702 Look who's here to see you. 1860 01:44:14,290 --> 01:44:16,292 Hi, Dad. 1861 01:44:17,126 --> 01:44:19,378 Hello, sweetheart. 1862 01:44:38,731 --> 01:44:41,609 You want to go sit down for a little? 1863 01:44:43,777 --> 01:44:46,405 Oh. Come on. 1864 01:44:46,405 --> 01:44:48,657 Be seated right here. 1865 01:44:52,995 --> 01:44:55,539 There you go. All right. 1866 01:45:06,467 --> 01:45:09,261 I missed you. 1867 01:45:09,261 --> 01:45:11,972 I've missed you a lot. 1868 01:45:11,972 --> 01:45:13,974 A whole lot. 1869 01:45:16,519 --> 01:45:19,021 You know, I'm still at school. 1870 01:45:19,980 --> 01:45:21,357 At Barton. 1871 01:45:21,357 --> 01:45:22,816 And it's, uh... it's Christmastime now, 1872 01:45:22,816 --> 01:45:25,569 so I thought you might like a visit. 1873 01:45:28,113 --> 01:45:29,657 Guess what. I'm... 1874 01:45:29,657 --> 01:45:32,368 I'm actually keeping my grades up. 1875 01:45:32,368 --> 01:45:33,911 I-I consistently get 1876 01:45:33,911 --> 01:45:35,829 the highest grades in the class in ancient civ. 1877 01:45:35,829 --> 01:45:39,625 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1878 01:45:42,670 --> 01:45:45,422 And I'm in the chess club too. 1879 01:45:46,507 --> 01:45:48,342 But I don't really like the other kids. 1880 01:45:51,011 --> 01:45:54,223 And in the spring, I think I want to try tennis. 1881 01:45:54,223 --> 01:45:55,766 Just JV, and probably only doubles, 1882 01:45:55,766 --> 01:45:58,852 if the coach could just forget about my, uh... 1883 01:46:00,020 --> 01:46:02,106 Anyway, it's not important. 1884 01:46:10,072 --> 01:46:11,574 Listen. 1885 01:46:18,414 --> 01:46:21,584 I, uh... I have to tell you something. 1886 01:46:25,713 --> 01:46:28,757 I think they're putting something in my food. 1887 01:47:03,083 --> 01:47:05,502 He used to be fine. 1888 01:47:05,502 --> 01:47:08,172 He was better than fine. 1889 01:47:08,172 --> 01:47:10,007 He was great. 1890 01:47:11,300 --> 01:47:13,636 He was my dad. 1891 01:47:15,638 --> 01:47:18,432 Then about four years ago, he... 1892 01:47:18,432 --> 01:47:20,768 started acting strange. 1893 01:47:21,852 --> 01:47:24,772 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1894 01:47:26,982 --> 01:47:30,277 My mom took him to a bunch of doctors, 1895 01:47:30,277 --> 01:47:31,779 and they put him on medication. 1896 01:47:31,779 --> 01:47:35,032 But that just made it worse. 1897 01:47:35,032 --> 01:47:37,076 He got more confused. 1898 01:47:39,119 --> 01:47:41,080 Then he got angry. 1899 01:47:43,457 --> 01:47:46,126 And then he got... 1900 01:47:46,126 --> 01:47:48,128 physical. 1901 01:47:49,963 --> 01:47:51,965 That was it. That was the last straw. 1902 01:47:51,965 --> 01:47:53,801 They put him away. 1903 01:47:55,177 --> 01:47:58,555 And she divorced him... 1904 01:47:58,555 --> 01:48:00,933 without him even realizing it. 1905 01:48:02,476 --> 01:48:04,937 That's why she wants a whole new life. 1906 01:48:06,146 --> 01:48:08,649 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1907 01:48:08,649 --> 01:48:11,568 Like half of us are just stashed away there. 1908 01:48:14,029 --> 01:48:15,906 And I get it. 1909 01:48:17,574 --> 01:48:19,952 She never has to look at me. 1910 01:48:21,745 --> 01:48:24,873 Because maybe when she looks at me, she... 1911 01:48:24,873 --> 01:48:28,127 - she sees him. - No, no, no, no, no. 1912 01:48:28,127 --> 01:48:32,131 That can't be true. She... You're her son. 1913 01:48:32,131 --> 01:48:34,508 Maybe she's right. 1914 01:48:34,508 --> 01:48:36,510 I can't keep it together. 1915 01:48:36,510 --> 01:48:38,846 I lie. I steal. 1916 01:48:40,139 --> 01:48:42,141 I piss people off. 1917 01:48:43,183 --> 01:48:44,852 I don't have any friends, real friends. 1918 01:48:44,852 --> 01:48:46,520 I'll probably get kicked out of Barton too. 1919 01:48:46,520 --> 01:48:48,981 And when I do, it'll be my own fault. 1920 01:48:50,190 --> 01:48:54,862 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1921 01:48:56,572 --> 01:48:58,907 And nobody will care. 1922 01:49:02,244 --> 01:49:04,538 The funny thing is... 1923 01:49:06,457 --> 01:49:09,710 I wanted to see him so bad this whole time. 1924 01:49:16,216 --> 01:49:18,260 But I also didn't, you know? 1925 01:49:21,305 --> 01:49:22,723 Because I'm afraid 1926 01:49:22,723 --> 01:49:24,224 that's what's going to happen to me one day. 1927 01:49:24,224 --> 01:49:25,976 No, Angus, Angus. 1928 01:49:25,976 --> 01:49:27,603 Angus, listen. 1929 01:49:27,603 --> 01:49:29,980 You're not your father. 1930 01:49:31,106 --> 01:49:32,566 How do you know? 1931 01:49:32,566 --> 01:49:35,319 Because no one is his own father. 1932 01:49:35,319 --> 01:49:36,904 I'm not my dad. 1933 01:49:36,904 --> 01:49:40,115 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 1934 01:49:45,913 --> 01:49:49,833 I find the world a bitter and complicated place, 1935 01:49:49,833 --> 01:49:52,878 and it seems to feel the same way about me. 1936 01:49:52,878 --> 01:49:55,631 I think you and I have this in common. 1937 01:49:56,757 --> 01:49:59,593 But don't get me wrong, you have your challenges. 1938 01:49:59,593 --> 01:50:01,428 You're erratic and belligerent 1939 01:50:01,428 --> 01:50:03,305 and a gigantic pain in the balls, 1940 01:50:03,305 --> 01:50:05,265 but you're not your father. 1941 01:50:05,265 --> 01:50:07,935 You're your own man. 1942 01:50:09,937 --> 01:50:12,272 Man, no. You're just a kid. 1943 01:50:12,272 --> 01:50:14,107 You're just beginning. 1944 01:50:14,107 --> 01:50:16,151 And you're smart. 1945 01:50:17,110 --> 01:50:20,197 You've got time to turn things around. 1946 01:50:21,865 --> 01:50:24,034 Yes, I know the Greeks had the idea 1947 01:50:24,034 --> 01:50:26,286 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1948 01:50:26,286 --> 01:50:28,455 are the very steps that lead you to it, 1949 01:50:28,455 --> 01:50:30,499 but that's just a literary conceit. 1950 01:50:30,499 --> 01:50:32,501 In real life, your history 1951 01:50:32,501 --> 01:50:34,711 does not have to dictate your destiny... 1952 01:50:34,711 --> 01:50:37,130 Oh. There's Mary. 1953 01:50:37,130 --> 01:50:39,299 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1954 01:50:39,299 --> 01:50:42,302 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1955 01:50:42,302 --> 01:50:44,763 - Stand up. - What? 1956 01:50:45,597 --> 01:50:47,558 Stand up for the lady, you boor. 1957 01:50:47,558 --> 01:50:49,810 You cretin. 1958 01:50:52,938 --> 01:50:54,690 Mary. Well, hello. 1959 01:50:54,690 --> 01:50:56,692 Hi. Sorry I'm late. 1960 01:50:56,692 --> 01:50:58,485 Oh, we're just happy to see you. 1961 01:51:00,237 --> 01:51:01,572 Madame, the menu. 1962 01:51:01,572 --> 01:51:03,323 Oh. Thank you. 1963 01:51:03,323 --> 01:51:05,659 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1964 01:51:05,659 --> 01:51:07,744 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1965 01:51:07,744 --> 01:51:08,996 Oh, come on. Have a cocktail. 1966 01:51:08,996 --> 01:51:10,747 No, no, no. A cup of tea is fine. 1967 01:51:10,747 --> 01:51:12,749 I've eaten already. 1968 01:51:12,749 --> 01:51:15,627 And you gentlemen, did you save room for dessert? 1969 01:51:15,627 --> 01:51:18,046 Hmm. - Hey, what's that? 1970 01:51:18,046 --> 01:51:19,923 That's our signature dessert. 1971 01:51:19,923 --> 01:51:21,550 - Cherries jubilee. Mmm. 1972 01:51:21,550 --> 01:51:23,135 - That sounds great. 1973 01:51:23,135 --> 01:51:25,721 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1974 01:51:25,721 --> 01:51:27,681 I'm afraid I can't. 1975 01:51:27,681 --> 01:51:29,600 The dish contains brandy. 1976 01:51:29,600 --> 01:51:31,894 Same deal with the bananas Foster. 1977 01:51:31,894 --> 01:51:33,937 Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? -PAUL: Mm. 1978 01:51:33,937 --> 01:51:35,856 It's still against the rules, ma'am. 1979 01:51:35,856 --> 01:51:37,274 - Fine. - Oh. 1980 01:51:37,274 --> 01:51:39,526 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 1981 01:51:39,526 --> 01:51:41,904 Mm. I can't allow that, either. 1982 01:51:41,904 --> 01:51:44,448 Can we say it's his birthday? 1983 01:51:44,448 --> 01:51:45,908 It's my birthday. 1984 01:51:45,908 --> 01:51:47,910 Well, happy birthday, young man. 1985 01:51:47,910 --> 01:51:49,703 Let's get you a slice of cake 1986 01:51:49,703 --> 01:51:51,538 or some other age-appropriate dessert. 1987 01:51:51,538 --> 01:51:53,290 Christ on a crutch. 1988 01:51:53,290 --> 01:51:56,919 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 1989 01:51:59,379 --> 01:52:02,007 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 1990 01:52:03,383 --> 01:52:04,843 Yes. 1991 01:52:04,843 --> 01:52:07,387 Great. And do you have ice cream? 1992 01:52:07,387 --> 01:52:09,306 - Yes. Fantastic. 1993 01:52:09,306 --> 01:52:12,893 Can we please get cherries and ice cream to go? 1994 01:52:12,893 --> 01:52:14,561 And the check. 1995 01:52:14,561 --> 01:52:16,813 Right away. 1996 01:52:17,606 --> 01:52:19,816 - Bitch. - Mm. 1997 01:52:24,738 --> 01:52:27,407 And a little James Beam. 1998 01:52:27,407 --> 01:52:29,743 All right. Go ahead. 1999 01:52:31,703 --> 01:52:34,331 Ooh. 2000 01:52:34,331 --> 01:52:35,791 Presto. Cherries jubilee. 2001 01:52:37,584 --> 01:52:39,086 Ooh. 2002 01:52:39,086 --> 01:52:41,421 - Shouldn't it just go out? - Okay. 2003 01:52:41,421 --> 01:52:43,757 - Oh, shit. Shit. 2004 01:52:43,757 --> 01:52:45,968 How much alcohol did you put on there? -Oh! 2005 01:52:45,968 --> 01:52:47,678 It's hot. It's very hot. 2006 01:52:47,678 --> 01:52:49,304 - Oh! 2007 01:53:17,124 --> 01:53:19,001 HOST But now just listen to them. 2008 01:53:19,001 --> 01:53:20,377 They see the ball and... 2009 01:53:20,377 --> 01:53:22,462 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2010 01:53:22,462 --> 01:53:23,797 Mm-hmm. 2011 01:53:24,798 --> 01:53:27,134 I've got a noisemaker. 2012 01:53:27,134 --> 01:53:28,927 Where the hell did you get that? 2013 01:53:28,927 --> 01:53:30,804 I don't know. Found it. 2014 01:53:30,804 --> 01:53:33,140 Well, you're not deploying that in here. 2015 01:53:33,140 --> 01:53:35,017 You know, you weren't this uptight in Boston. 2016 01:53:35,017 --> 01:53:36,435 Oh. 2017 01:53:36,435 --> 01:53:38,145 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2018 01:53:38,145 --> 01:53:39,813 About as far away as I can. 2019 01:53:39,813 --> 01:53:41,189 - That's very wise. Ten, nine... 2020 01:53:41,189 --> 01:53:42,649 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2021 01:53:42,649 --> 01:53:43,817 - Up on your feet. - ...eight, seven... 2022 01:53:43,817 --> 01:53:45,318 Up on your feet. Up on your feet. 2023 01:53:45,318 --> 01:53:47,988 - ...six, five, four... - Five, four... 2024 01:53:47,988 --> 01:53:50,949 PAUL, ANGUS and HOST: Three, two, one. 2025 01:53:50,949 --> 01:53:54,327 - Happy New Year! - Happy New Year! 2026 01:53:54,327 --> 01:53:55,829 Yes. 2027 01:53:55,829 --> 01:53:59,666 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2028 01:54:04,629 --> 01:54:06,214 Congratulations, Mr. Tully. 2029 01:54:06,214 --> 01:54:08,008 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2030 01:54:08,008 --> 01:54:09,509 Mary, congratulations. 2031 01:54:09,509 --> 01:54:11,678 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2032 01:54:11,678 --> 01:54:14,347 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2033 01:54:14,347 --> 01:54:15,640 - What? - What? 2034 01:54:15,640 --> 01:54:16,933 - All right. Come. 2035 01:54:16,933 --> 01:54:18,185 - Come, come, come. - Come on, man. 2036 01:54:18,185 --> 01:54:19,811 - For real? - This is coming with me. 2037 01:54:19,811 --> 01:54:24,816 ♪ For auld lang syne ♪ 2038 01:54:24,816 --> 01:54:26,568 ♪ My dear ♪ 2039 01:54:26,568 --> 01:54:31,865 ♪ For auld lang syne. ♪ 2040 01:55:22,749 --> 01:55:24,876 There's too much paprika. 2041 01:55:24,876 --> 01:55:26,670 Why'd you put in all that paprika? 2042 01:55:26,670 --> 01:55:28,171 Follow the recipe. 2043 01:55:28,171 --> 01:55:30,590 Now you have to add in another cup of water. 2044 01:55:30,590 --> 01:55:32,467 What's wrong with you? 2045 01:55:34,427 --> 01:55:35,929 Come on, ladies! 2046 01:55:39,599 --> 01:55:41,184 Hey, Kountze. 2047 01:55:41,184 --> 01:55:43,436 Does... does it hurt? 2048 01:55:43,436 --> 01:55:44,771 Fuck yeah, it hurts. 2049 01:55:44,771 --> 01:55:47,440 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2050 01:55:48,817 --> 01:55:50,569 You think that's funny, Tully? 2051 01:55:51,570 --> 01:55:52,779 No, man. 2052 01:55:52,779 --> 01:55:54,823 Just glad you had a good vacation. 2053 01:55:54,823 --> 01:55:59,494 Welcome back, you snarling Visigoths. 2054 01:55:59,494 --> 01:56:03,248 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2055 01:56:03,248 --> 01:56:05,959 - Oh, hello, Mr. Kountze. 2056 01:56:05,959 --> 01:56:08,044 Or should I say Icarus? 2057 01:56:08,044 --> 01:56:10,297 Fly a little too close to the sun, did we? 2058 01:56:10,297 --> 01:56:11,798 Huh? 2059 01:56:11,798 --> 01:56:12,966 Yeah. 2060 01:56:12,966 --> 01:56:14,342 Uh, all right. 2061 01:56:14,342 --> 01:56:16,303 Now, along with your skiing and swimming, 2062 01:56:16,303 --> 01:56:18,430 I hope you found time to enlighten yourselves 2063 01:56:18,430 --> 01:56:21,558 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2064 01:56:21,558 --> 01:56:24,102 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2065 01:56:24,102 --> 01:56:25,645 - on the reading... 2066 01:56:25,645 --> 01:56:27,564 ...before we retake the final from last semester. 2067 01:56:27,564 --> 01:56:30,066 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2068 01:57:05,810 --> 01:57:07,520 Excuse me, Mr. Hunham? 2069 01:57:08,772 --> 01:57:10,607 Oh, Miss Crane. 2070 01:57:10,607 --> 01:57:13,693 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2071 01:57:13,693 --> 01:57:15,862 Oh, same to you. Happy New Year. 2072 01:57:15,862 --> 01:57:17,364 Forgive me. I'm a clod. 2073 01:57:17,364 --> 01:57:19,157 I never called to thank you for inviting 2074 01:57:19,157 --> 01:57:20,867 the boy and me to your party. 2075 01:57:20,867 --> 01:57:21,910 And Mary. 2076 01:57:21,910 --> 01:57:23,078 It meant a lot. 2077 01:57:23,078 --> 01:57:24,579 Oh, you're so welcome. 2078 01:57:24,579 --> 01:57:26,039 It was fun. 2079 01:57:26,039 --> 01:57:29,042 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2080 01:57:29,042 --> 01:57:30,710 He says it's urgent. 2081 01:57:30,710 --> 01:57:32,545 Oh. 2082 01:58:02,075 --> 01:58:05,912 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2083 01:58:05,912 --> 01:58:08,415 Angus Tully's mother and father. 2084 01:58:08,415 --> 01:58:10,250 - Stepfather. - Hello. 2085 01:58:10,250 --> 01:58:11,793 Good morning. 2086 01:58:11,793 --> 01:58:13,920 They've brought something very important to my attention. 2087 01:58:13,920 --> 01:58:15,422 We understand you took Angus 2088 01:58:15,422 --> 01:58:17,048 to Boston over the holidays. 2089 01:58:17,048 --> 01:58:18,675 I explained to Mr. Clotfelter 2090 01:58:18,675 --> 01:58:20,969 that you went on a field trip for academic reasons. 2091 01:58:20,969 --> 01:58:22,178 That's right. 2092 01:58:22,178 --> 01:58:24,097 A field trip? 2093 01:58:24,097 --> 01:58:26,599 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2094 01:58:26,599 --> 01:58:29,436 it fell within the ambit of my responsibility. 2095 01:58:29,436 --> 01:58:32,272 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2096 01:58:32,272 --> 01:58:33,940 The people at the sanitarium 2097 01:58:33,940 --> 01:58:36,276 confiscated it from my ex-husband. 2098 01:58:36,276 --> 01:58:39,279 Apparently, Angus had given it to him. 2099 01:58:47,912 --> 01:58:50,123 My mom and Stanley are here. 2100 01:58:50,123 --> 01:58:52,459 Lydia told me. 2101 01:58:52,459 --> 01:58:54,711 I think I'm going to get kicked out. 2102 01:58:56,171 --> 01:58:58,506 That means military school. 2103 01:59:14,022 --> 01:59:16,900 Angus knows he's not supposed to visit his father. 2104 01:59:16,900 --> 01:59:20,236 He suffers from debilitating mental illness. 2105 01:59:20,236 --> 01:59:23,156 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2106 01:59:23,156 --> 01:59:26,618 And Angus's visit created an expectation. 2107 01:59:26,618 --> 01:59:30,330 Now Tom wants to come home, which is... 2108 01:59:30,330 --> 01:59:32,832 clearly impossible. 2109 01:59:32,832 --> 01:59:35,001 They tried to tell him, and he just... 2110 01:59:35,001 --> 01:59:37,504 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2111 01:59:37,504 --> 01:59:39,339 with this goddamned thing. 2112 01:59:39,339 --> 01:59:41,800 You people know the boy has a discipline problem. 2113 01:59:41,800 --> 01:59:44,844 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2114 01:59:44,844 --> 01:59:48,348 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2115 01:59:48,348 --> 01:59:50,683 Set him straight once and for all. 2116 01:59:50,683 --> 01:59:53,228 He could do a lot worse than a career in the military. 2117 01:59:53,228 --> 01:59:54,854 Stanley. 2118 01:59:54,854 --> 01:59:58,108 Look, Angus has defied me lots of times 2119 01:59:58,108 --> 02:00:00,318 about a lot of things, including this. 2120 02:00:00,318 --> 02:00:02,612 So, however he manipulated your sympathies 2121 02:00:02,612 --> 02:00:06,783 or slipped the leash, just tell us. 2122 02:00:20,922 --> 02:00:23,216 It was my idea. 2123 02:00:26,970 --> 02:00:31,391 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2124 02:00:31,391 --> 02:00:34,561 No, I took him to see his father. 2125 02:00:34,561 --> 02:00:38,356 In fact, I convinced him to do so. 2126 02:00:41,151 --> 02:00:43,403 This is a family matter, 2127 02:00:43,403 --> 02:00:45,405 and you had no right to interfere. 2128 02:00:45,405 --> 02:00:47,073 - I don't give a shit. What? 2129 02:00:47,073 --> 02:00:49,492 Hunham. - I said I don't give a shit. 2130 02:00:49,492 --> 02:00:51,911 You two were unreachable. 2131 02:00:51,911 --> 02:00:53,746 He was all alone at Christmas. 2132 02:00:53,746 --> 02:00:57,542 I thought the kid should see his father. 2133 02:00:59,461 --> 02:01:02,380 Do you understand what you've done? 2134 02:01:02,380 --> 02:01:04,132 I have to move Tom now. 2135 02:01:04,132 --> 02:01:07,093 It was hard even finding a facility that would take him, 2136 02:01:07,093 --> 02:01:10,972 and now I have to move him. 2137 02:01:10,972 --> 02:01:13,725 And that is deeply unfortunate, 2138 02:01:13,725 --> 02:01:18,396 but why compound the misery by ruining the boy? 2139 02:01:19,606 --> 02:01:21,941 I have just spent two solid weeks with him. 2140 02:01:21,941 --> 02:01:26,279 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2141 02:01:26,279 --> 02:01:29,324 Brilliant, I don't know, but very smart. 2142 02:01:29,324 --> 02:01:31,993 You must know that. 2143 02:01:31,993 --> 02:01:34,871 He's got enormous potential. 2144 02:01:34,871 --> 02:01:39,334 It would be devastating if you pulled him out now. 2145 02:01:52,430 --> 02:01:55,850 You did this to yourself, Hunham, not me. 2146 02:01:55,850 --> 02:01:58,645 - I want you to remember that. - Mm. 2147 02:02:00,355 --> 02:02:03,608 Hardy, I have known you since you were a boy, 2148 02:02:03,608 --> 02:02:05,818 so I think I have the requisite experience 2149 02:02:05,818 --> 02:02:10,365 and insight to aver that you are and always have been 2150 02:02:10,365 --> 02:02:13,826 penis cancer in human form. 2151 02:02:39,519 --> 02:02:42,480 It's this one. 2152 02:02:42,480 --> 02:02:44,941 This is the one you should look at. 2153 02:02:55,285 --> 02:02:57,912 Angus, step inside, please. 2154 02:03:30,028 --> 02:03:31,404 - Oh. - Hello. 2155 02:03:31,404 --> 02:03:33,031 Hello. 2156 02:03:33,031 --> 02:03:35,074 I missed you at breakfast. 2157 02:03:35,074 --> 02:03:37,535 I was, uh... I was busy. 2158 02:03:40,663 --> 02:03:43,333 So did you decide where you're going to go? 2159 02:03:43,333 --> 02:03:44,917 Yes and no. 2160 02:03:44,917 --> 02:03:47,462 Um, first, I'm going to stash my stuff 2161 02:03:47,462 --> 02:03:51,090 at a friend's in Syracuse, and then... 2162 02:03:51,090 --> 02:03:52,550 I don't know. 2163 02:03:52,550 --> 02:03:54,927 Maybe I'll start in Carthage. 2164 02:03:54,927 --> 02:03:57,930 I was hoping you were going to say that. 2165 02:03:57,930 --> 02:03:59,807 Mm. 2166 02:04:10,485 --> 02:04:12,445 For your monograph. 2167 02:04:14,238 --> 02:04:15,698 I don't know, Mary. 2168 02:04:15,698 --> 02:04:18,326 There's a lot of empty pages in here. 2169 02:04:18,326 --> 02:04:19,869 Yeah, well, that's your problem, man. 2170 02:04:19,869 --> 02:04:21,454 - All you got to do 2171 02:04:21,454 --> 02:04:23,414 is write one word after another. 2172 02:04:23,414 --> 02:04:25,124 Can't be that hard, can it? 2173 02:04:25,124 --> 02:04:26,376 - Oh... 2174 02:04:31,089 --> 02:04:32,965 What about you? 2175 02:04:32,965 --> 02:04:34,884 What about me what? 2176 02:04:34,884 --> 02:04:37,929 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2177 02:04:37,929 --> 02:04:40,306 I'm not like you. I like having a job. 2178 02:04:41,641 --> 02:04:43,643 Plus, I'm saving up for college. 2179 02:04:43,643 --> 02:04:45,770 My sister's baby. 2180 02:04:46,562 --> 02:04:48,690 Ah. 2181 02:04:49,816 --> 02:04:51,567 What is the word from Penny? 2182 02:04:51,567 --> 02:04:53,778 - Peggy. - Peggy. 2183 02:04:55,154 --> 02:04:58,491 Only that if it's a boy... 2184 02:04:58,491 --> 02:05:01,119 ...his middle name is going to be Curtis. 2185 02:05:21,723 --> 02:05:24,225 I heard he got booted for eating feces. 2186 02:05:24,225 --> 02:05:25,685 What? 2187 02:05:25,685 --> 02:05:27,645 Apparently he got caught in the locker room. 2188 02:05:27,645 --> 02:05:30,189 Hand in the commode, burgling turds. 2189 02:05:31,357 --> 02:05:33,276 That's not what I heard. 2190 02:05:33,276 --> 02:05:35,278 What did you hear? 2191 02:05:35,278 --> 02:05:36,863 Doesn't matter. 2192 02:05:36,863 --> 02:05:38,698 Either way, he's history. 2193 02:05:38,698 --> 02:05:42,076 Fucker taught history, now is history. 2194 02:05:42,076 --> 02:05:43,911 Right, Tully? 2195 02:05:52,879 --> 02:05:54,005 Hi. 2196 02:05:54,005 --> 02:05:56,007 Oh, hi. 2197 02:05:58,342 --> 02:06:00,094 Look, uh... 2198 02:06:00,094 --> 02:06:03,139 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2199 02:06:03,139 --> 02:06:05,558 Woodrup, but... 2200 02:06:05,558 --> 02:06:08,227 all I know is I'm not getting kicked out 2201 02:06:08,227 --> 02:06:10,480 and, uh, you got fired. 2202 02:06:10,480 --> 02:06:14,192 Well, I just told the truth. 2203 02:06:14,192 --> 02:06:16,360 Mostly. 2204 02:06:16,360 --> 02:06:17,779 Barton man. 2205 02:06:18,529 --> 02:06:20,782 Barton man. 2206 02:06:26,454 --> 02:06:28,623 Fifth period. 2207 02:06:36,714 --> 02:06:39,592 You know, it's, uh... it's only PE. 2208 02:06:39,592 --> 02:06:41,093 - Maybe I could skip. 2209 02:06:41,093 --> 02:06:42,929 We could head over to The Winning Ticket. 2210 02:06:42,929 --> 02:06:44,722 - Grab a burger and a beer. 2211 02:06:44,722 --> 02:06:47,809 Ah. Miller High Life, no doubt. 2212 02:06:47,809 --> 02:06:50,061 You never give up, do you? 2213 02:06:50,061 --> 02:06:51,813 Well, they already fired you, so I figured 2214 02:06:51,813 --> 02:06:53,523 it was worth a shot. 2215 02:06:53,523 --> 02:06:57,318 Your logic is flawless, but, uh, no. 2216 02:07:05,451 --> 02:07:08,120 Keep your head up, all right? 2217 02:07:12,708 --> 02:07:15,127 You can do this. 2218 02:07:16,295 --> 02:07:18,881 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2219 02:07:33,646 --> 02:07:35,189 See ya. 2220 02:07:46,117 --> 02:07:47,827 See ya. 2221 02:08:51,891 --> 02:08:54,435 ♪ Crying ♪ 2222 02:08:56,395 --> 02:09:01,233 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2223 02:09:05,613 --> 02:09:08,240 ♪ That's why I ♪ 2224 02:09:10,451 --> 02:09:14,080 ♪ I don't cry ♪ 2225 02:09:15,373 --> 02:09:17,959 ♪ That's why I ♪ 2226 02:09:20,252 --> 02:09:23,255 ♪ I don't cry ♪ 2227 02:09:30,554 --> 02:09:33,391 ♪ Laughing ♪ 2228 02:09:35,017 --> 02:09:40,147 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2229 02:09:44,318 --> 02:09:46,821 ♪ That's why I ♪ 2230 02:09:48,739 --> 02:09:52,910 ♪ I'm laughing now ♪ 2231 02:09:53,828 --> 02:09:56,288 ♪ That's why I ♪ 2232 02:09:57,999 --> 02:10:02,128 ♪ I'm laughing now ♪ 2233 02:10:08,968 --> 02:10:11,470 ♪ Loving ♪ 2234 02:10:13,597 --> 02:10:15,474 ♪ Loving never did me ♪ 2235 02:10:15,474 --> 02:10:18,310 ♪ No good no how ♪ 2236 02:10:18,310 --> 02:10:20,312 ♪ No how ♪ 2237 02:10:22,606 --> 02:10:25,443 ♪ That's why I ♪ 2238 02:10:26,986 --> 02:10:32,324 ♪ Can't love you now ♪ 2239 02:10:32,324 --> 02:10:35,327 ♪ That's why I ♪ 2240 02:10:36,537 --> 02:10:40,999 ♪ Can't love you now ♪ 2241 02:10:47,465 --> 02:10:49,550 ♪ Lying ♪ 2242 02:10:51,844 --> 02:10:56,515 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2243 02:10:56,515 --> 02:10:58,893 ♪ No how ♪ 2244 02:11:00,644 --> 02:11:04,106 ♪ So why am I ♪ 2245 02:11:05,566 --> 02:11:09,904 ♪ Lying now? ♪ 2246 02:11:09,904 --> 02:11:13,532 ♪ So why am I ♪ 2247 02:11:15,076 --> 02:11:21,207 ♪ Lying now? ♪ 148575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.