All language subtitles for The Nanny S04E08 An Affair to Dismember 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:05,250 Oh, would you look at that couple over there. 2 00:00:05,283 --> 00:00:09,266 Oh, every day she stands on that doorstep, 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,333 and just waits for her husband to come home. 4 00:00:12,366 --> 00:00:14,250 Meanwhile, she could close that robe a little. 5 00:00:14,283 --> 00:00:17,100 Her whole business is hanging out. 6 00:00:17,133 --> 00:00:19,116 I can't believe you would stand here 7 00:00:19,150 --> 00:00:21,166 and invade the intimacy of two lovers... 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,433 when the view from my room is spectacular. 9 00:00:27,283 --> 00:00:29,150 [MOUTHING] Close the robe. 10 00:00:31,483 --> 00:00:36,830 Meanwhile, would you look at what my day consists of. 11 00:00:36,116 --> 00:00:39,400 "Buy Brighton socks, take Grace to therapy, 12 00:00:39,433 --> 00:00:41,350 pick up Mr. Sheffield's prescription." 13 00:00:41,383 --> 00:00:45,133 Please, my heart bleeds for you. There are two words on my list: 14 00:00:45,166 --> 00:00:46,400 "Don't jump." 15 00:00:47,450 --> 00:00:49,283 - Bye, sweetie. I love you. - Bye. 16 00:00:49,316 --> 00:00:51,160 - Bye. - Bye, Val. 17 00:00:51,500 --> 00:00:55,350 Oh, Niles, when did I become such a house Frau? Me? 18 00:00:55,383 --> 00:00:58,383 I mean, where's the excitement? Where's the passion? 19 00:00:58,416 --> 00:01:01,660 All I got is the drudgery. 20 00:01:01,100 --> 00:01:04,500 What? No chopped egg with the caviar? 21 00:01:04,830 --> 00:01:06,450 The other house Frau didn't feel like chopping. 22 00:01:08,233 --> 00:01:11,316 It's like me and Mr. Sheffield have been married 20 years, 23 00:01:11,350 --> 00:01:13,166 and all the thrill is gone. 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,466 Only we skipped the thrill part altogether. 25 00:01:17,660 --> 00:01:18,433 You know, if I wanted to be 26 00:01:18,466 --> 00:01:20,416 in a sick and twisted relationship, 27 00:01:20,450 --> 00:01:24,133 I could be living at home with my parents. 28 00:01:24,166 --> 00:01:27,350 Oh my God, Fran, you will never believe what happened at school today. 29 00:01:27,383 --> 00:01:29,160 What? What? 30 00:01:29,500 --> 00:01:31,160 I'm walking down the hall after third period... 31 00:01:31,500 --> 00:01:32,333 - Yeah. - ...and Shawn comes up to me, 32 00:01:32,366 --> 00:01:34,216 and he pulls me into the stairwell, 33 00:01:34,250 --> 00:01:36,233 and he starts making out with me. 34 00:01:36,266 --> 00:01:38,250 Oh, honey. 35 00:01:38,283 --> 00:01:42,483 Fran, it was so intense. 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,450 I couldn't breathe. 37 00:01:44,483 --> 00:01:49,250 Oh, his chest was pressed up against mine. 38 00:01:49,283 --> 00:01:52,366 Oh, his mouth was so hot. 39 00:01:54,200 --> 00:01:58,100 And then he whispered, "I love you." 40 00:01:59,483 --> 00:02:01,433 Say it again, 41 00:02:01,466 --> 00:02:04,483 only lower, and try an English accent. 42 00:02:09,660 --> 00:02:11,450 Isn't it bittersweet to look on passionate youth, 43 00:02:11,483 --> 00:02:14,266 and know, for you, it's gone forever? 44 00:02:16,333 --> 00:02:21,116 And on that note, we move into the second level. 45 00:02:23,330 --> 00:02:26,330 Niles, look at this. 46 00:02:26,660 --> 00:02:27,233 It's half empty. 47 00:02:27,266 --> 00:02:30,200 Do you think you're the only one whose life sucks? 48 00:02:33,366 --> 00:02:36,450 Oh, dear, Niles, what is it this time? 49 00:02:36,483 --> 00:02:39,116 Your job? Your weight? 50 00:02:39,150 --> 00:02:41,433 No future? 51 00:02:41,466 --> 00:02:44,366 Actually, I was wondering why I don't have a social life, 52 00:02:44,400 --> 00:02:47,500 but you cleared that up for me. Thank you, sir. 53 00:02:47,830 --> 00:02:49,483 There you go. Alright, C.C., come on let's get started. 54 00:02:50,160 --> 00:02:52,266 Niles, we'll take our supper in the office tonight. 55 00:02:52,300 --> 00:02:55,330 Wait a minute. You're working tonight? 56 00:02:55,660 --> 00:02:58,660 You're supposed to be taking me and Gracie to the movies. 57 00:02:58,100 --> 00:03:00,660 Nanny Fine, isn't that your job? 58 00:03:00,100 --> 00:03:01,300 Maxwell will go insane 59 00:03:01,333 --> 00:03:03,483 if he has to see The Hunchback 60 00:03:04,160 --> 00:03:05,250 Then why don't you quit? 61 00:03:06,466 --> 00:03:09,000 Oh, Niles. 62 00:03:09,330 --> 00:03:14,483 Dear, sweet, overcompensating for his little spatula Niles. 63 00:03:16,250 --> 00:03:18,660 You know, Mr. Sheffield, 64 00:03:18,100 --> 00:03:21,350 I know that you're very busy with your show and everything, 65 00:03:21,383 --> 00:03:23,300 but I really don't think that's an excuse 66 00:03:23,333 --> 00:03:25,250 for you to neglect your children. 67 00:03:25,283 --> 00:03:27,283 Well, how exactly am I neglecting them? 68 00:03:27,316 --> 00:03:30,266 Well, they sit around here all day 69 00:03:30,300 --> 00:03:32,100 waiting for you to come home, 70 00:03:32,133 --> 00:03:35,133 and then you never once say, "Let's go out for drinks. 71 00:03:35,166 --> 00:03:38,300 Let's go dancing. You look sexy in that outfit." 72 00:03:42,283 --> 00:03:44,660 [DOORBELL RINGS] 73 00:03:44,100 --> 00:03:46,266 I'll get it. I'll get it. 74 00:03:46,300 --> 00:03:48,416 Oh, I guess it's just not meant to be. 75 00:03:48,450 --> 00:03:50,250 I wasn't put here to have 76 00:03:50,283 --> 00:03:53,316 a handsome British millionaire sweep me off my feet. 77 00:03:54,300 --> 00:03:56,283 Hello, love. 78 00:04:00,450 --> 00:04:03,466 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 79 00:04:04,000 --> 00:04:05,233 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 80 00:04:05,266 --> 00:04:07,830 ♪♪ in one of those crushing scenes ♪♪ 81 00:04:07,116 --> 00:04:09,500 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 82 00:04:09,830 --> 00:04:11,433 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 83 00:04:11,466 --> 00:04:14,350 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 84 00:04:14,383 --> 00:04:17,150 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 85 00:04:17,183 --> 00:04:19,266 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 86 00:04:19,300 --> 00:04:23,660 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 87 00:04:23,100 --> 00:04:26,500 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 88 00:04:26,830 --> 00:04:28,166 ♪♪ was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 89 00:04:28,200 --> 00:04:29,466 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 90 00:04:30,000 --> 00:04:31,166 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 91 00:04:31,200 --> 00:04:32,300 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 92 00:04:32,333 --> 00:04:33,466 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 93 00:04:34,000 --> 00:04:35,166 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 94 00:04:35,200 --> 00:04:38,216 ♪♪ when everybody else is wearing tan ♪♪ 95 00:04:39,300 --> 00:04:41,233 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 96 00:04:41,266 --> 00:04:43,133 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 97 00:04:47,300 --> 00:04:49,183 Maxwell's baby brother. 98 00:04:49,216 --> 00:04:51,383 I can't believe it's you. 99 00:04:51,416 --> 00:04:53,266 God, look who's here. 100 00:04:53,300 --> 00:04:55,133 Let me get you a drink. 101 00:04:55,166 --> 00:04:57,350 Who is she? 102 00:04:57,383 --> 00:05:00,000 That's Miss Fine's mother. 103 00:05:01,160 --> 00:05:02,283 No. 104 00:05:07,233 --> 00:05:11,300 You look incredible. It's a work of art. 105 00:05:12,366 --> 00:05:15,216 Oh, Nigel. 106 00:05:15,250 --> 00:05:17,330 Stop it. 107 00:05:17,660 --> 00:05:19,660 Nig, I do wish you'd let me know you were coming. 108 00:05:19,100 --> 00:05:22,160 I'm just swamped with work at the moment. 109 00:05:22,500 --> 00:05:24,166 But Miss Fine offered to be 110 00:05:24,200 --> 00:05:26,466 your welcome-to-New York ambassador. 111 00:05:29,216 --> 00:05:31,133 Wow. 112 00:05:31,166 --> 00:05:34,500 Mayor Giuliani's made some great changes 113 00:05:34,830 --> 00:05:36,330 to your fair city. 114 00:05:37,266 --> 00:05:39,830 Welcome to New York. 115 00:05:41,483 --> 00:05:43,330 What's up, love? 116 00:05:43,660 --> 00:05:45,466 You're not the same girl I met in Paris. 117 00:05:46,000 --> 00:05:47,316 I can see it in your eyes. 118 00:05:47,350 --> 00:05:50,316 - What? - A need, a yearning, 119 00:05:50,350 --> 00:05:53,266 a desire that is yet to be fulfilled. 120 00:05:53,300 --> 00:05:56,266 Oh, I bet you say that to all the girls. 121 00:05:56,300 --> 00:05:58,350 And if you don't, you should try it. 122 00:05:58,383 --> 00:06:01,250 Well, get ready to feel much better, love. 123 00:06:01,283 --> 00:06:03,316 You're mine now. 124 00:06:03,350 --> 00:06:05,300 You're pretty cocky for a tall, charming, 125 00:06:05,333 --> 00:06:07,330 rich, gorgeous guy. 126 00:06:07,660 --> 00:06:09,400 Not to mention one hell of a dancer. 127 00:06:09,433 --> 00:06:11,100 I'm sorry, Nigel. 128 00:06:11,133 --> 00:06:14,330 I'm just not gonna be the life of the party tonight. 129 00:06:14,660 --> 00:06:17,433 [DANCE MUSIC PLAYING] 130 00:06:17,466 --> 00:06:21,283 Oh, this place is just fabulous. 131 00:06:21,316 --> 00:06:24,233 I'll tell you, I love going to clubs. 132 00:06:24,266 --> 00:06:26,283 I'm heavily into noshing. 133 00:06:27,350 --> 00:06:30,830 - You mean moshing, don't you? - No. 134 00:06:31,283 --> 00:06:33,183 So, you really like this place? 135 00:06:33,216 --> 00:06:34,366 Oh, well, I'll tell you, 136 00:06:34,400 --> 00:06:37,116 it's got one major thing already going for it. 137 00:06:37,150 --> 00:06:39,183 I'm not outside on line hugging Val 138 00:06:39,216 --> 00:06:41,330 to try and keep warm. 139 00:06:42,400 --> 00:06:45,416 Although, that did get us into another club. 140 00:06:45,450 --> 00:06:47,350 I'll tell you, 141 00:06:47,383 --> 00:06:51,333 that Candace Gingrich was a sport with the drinks. 142 00:06:52,483 --> 00:06:56,660 I hope you don't mind me telling you one more time just how 143 00:06:56,100 --> 00:06:58,000 how sexy you are. 144 00:06:58,330 --> 00:06:59,316 No. Still digging it. 145 00:07:01,266 --> 00:07:02,350 Come on, let's dance. 146 00:07:02,383 --> 00:07:06,450 - Oh, okay. - I love to watch you move. 147 00:07:08,400 --> 00:07:12,830 Nigel, I find it so hard to believe 148 00:07:12,116 --> 00:07:14,150 that you two are brothers. 149 00:07:15,200 --> 00:07:17,433 You are nothing like Mr. Sheffield. 150 00:07:17,466 --> 00:07:21,266 Darling, I am Mr. Sheffield. 151 00:07:25,660 --> 00:07:28,233 ♪♪ Get down, boogie oogie oogie ♪♪ 152 00:07:28,266 --> 00:07:31,316 ♪♪ Get down, boogie oogie oogie ♪♪ 153 00:07:31,350 --> 00:07:32,416 ♪♪ Get down ♪♪ 154 00:07:32,450 --> 00:07:34,283 Thanks, Fran. 155 00:07:37,150 --> 00:07:39,416 She acts so weird when she's happy. 156 00:07:43,400 --> 00:07:45,216 Don't complain, it's been four years 157 00:07:45,250 --> 00:07:48,483 since I've been able to get my hands on a Haagen-Dazs bar. 158 00:07:49,160 --> 00:07:50,150 [KNOCKING] 159 00:07:50,183 --> 00:07:53,500 Oh, I'll get it. I'll get it. Oh! 160 00:07:53,830 --> 00:07:56,166 - Nigel. - Hello, darling. 161 00:07:56,200 --> 00:07:58,166 Flowers. 162 00:07:58,200 --> 00:08:00,416 Would you rather have candy? Clothes? Diamonds? 163 00:08:00,450 --> 00:08:02,433 Oh, stop it. Diamonds? 164 00:08:03,466 --> 00:08:06,383 Well, I happen to have one right here. 165 00:08:06,416 --> 00:08:08,350 Oh, my God. 166 00:08:09,466 --> 00:08:14,216 Nigel, it's gorgeous. 167 00:08:14,250 --> 00:08:19,216 Oh, I don't know anything about diamonds. 168 00:08:19,250 --> 00:08:23,366 Oh, pure white, 1.76 carats, no occlusions. 169 00:08:25,333 --> 00:08:27,266 It's beautiful. 170 00:08:27,300 --> 00:08:28,366 And so are you. 171 00:08:28,400 --> 00:08:30,183 How's that fantastic body? 172 00:08:30,216 --> 00:08:32,483 Still a regular boogie wonderland? 173 00:08:33,160 --> 00:08:36,350 You don't know the half of it. 174 00:08:38,450 --> 00:08:41,183 What are you, caught in a butler trap? 175 00:08:43,100 --> 00:08:45,300 Lower your foot off and get moving. 176 00:08:50,216 --> 00:08:52,500 Miss me? 177 00:09:00,333 --> 00:09:02,233 Yeah. Yeah. 178 00:09:03,450 --> 00:09:06,660 God, I missed you. 179 00:09:06,100 --> 00:09:09,830 Niles, did you send that bottle of champagne to Glenn Close yet? 180 00:09:09,116 --> 00:09:12,366 Mr--Mr. Sheffield you've met your brother Nigel. 181 00:09:12,400 --> 00:09:14,316 Yes, Nigel, listen, I'm awfully sorry 182 00:09:14,350 --> 00:09:16,300 I haven't spent more time with you. 183 00:09:16,333 --> 00:09:19,100 But I'm sure Miss Fine's been entertaining you. 184 00:09:19,133 --> 00:09:21,150 Oh, yes. She's been incredible. 185 00:09:21,183 --> 00:09:23,483 Yes. In a Martha Stewart kind of way. 186 00:09:24,160 --> 00:09:25,433 Well, it's about bloody time. 187 00:09:25,466 --> 00:09:27,383 I asked for this bottle hours ago. 188 00:09:27,416 --> 00:09:29,483 Well, good things come to those who wait. 189 00:09:30,160 --> 00:09:31,250 Unless they wait too long, 190 00:09:31,283 --> 00:09:34,660 then they slip through their namby-pamby fingers. 191 00:09:36,483 --> 00:09:39,250 You know Fran, I could have sworn when Max just walked in, 192 00:09:39,283 --> 00:09:42,133 you acted as if you were cheating on him. 193 00:09:42,166 --> 00:09:44,400 What? No. Just because I pushed you off of me, 194 00:09:44,433 --> 00:09:48,200 and started to act defensive? Nah. 195 00:09:48,233 --> 00:09:50,330 You probably never had your parents catch you 196 00:09:50,660 --> 00:09:52,450 playing spin the bottle with your first cousin. 197 00:09:54,483 --> 00:09:56,416 So then it's all right to say, 198 00:09:56,450 --> 00:09:59,166 "I think I found my other half," 199 00:09:59,200 --> 00:10:02,000 and to give you this ticket for the QE2. 200 00:10:02,330 --> 00:10:08,216 Oh, Nigel, so many presents and it's not even Hanukkah. 201 00:10:08,250 --> 00:10:12,333 Fran, I'm leaving tonight and I want you to come with me. 202 00:10:14,266 --> 00:10:17,366 Oh, Nigel, I'm not that kind of girl. 203 00:10:17,400 --> 00:10:19,250 I'm asking you to be my wife. 204 00:10:19,283 --> 00:10:21,100 I'm that kind of girl. 205 00:10:24,233 --> 00:10:25,483 Are you proposing? 206 00:10:26,160 --> 00:10:28,466 I know. Max always accused me of being impulsive, 207 00:10:29,000 --> 00:10:31,216 but I've fallen in love with you, 208 00:10:31,250 --> 00:10:33,200 and I'm not letting you get away. 209 00:10:34,366 --> 00:10:39,383 Oh, my God. You two are like day and night. 210 00:10:39,416 --> 00:10:41,266 Cain and Abel. 211 00:10:41,300 --> 00:10:43,350 Tommy and Dickie Smothers. 212 00:10:46,000 --> 00:10:47,366 The ship sails at midnight. 213 00:10:47,400 --> 00:10:48,483 Start packing. 214 00:10:49,160 --> 00:10:52,160 Oh, Nigel, this is a huge decision. 215 00:10:52,500 --> 00:10:55,500 I mean, what about the kids? I just can't abandon them. 216 00:10:55,830 --> 00:10:57,483 Although, this would make me their aunt now. 217 00:10:59,316 --> 00:11:01,350 I'll wait for you on the pier. 218 00:11:01,383 --> 00:11:04,233 If you don't come, I'll know the answer's no. 219 00:11:04,266 --> 00:11:09,116 No. Don't. It's too fast. I can't. I'm sorry. 220 00:11:18,333 --> 00:11:20,333 You said midnight, right? 221 00:11:27,466 --> 00:11:29,500 Fran, what happened? 222 00:11:29,830 --> 00:11:31,330 You sounded hysterical on the phone. 223 00:11:31,660 --> 00:11:33,350 Oh, Val, you know how I've always wanted 224 00:11:33,383 --> 00:11:35,283 to be a part of this family, 225 00:11:35,316 --> 00:11:38,300 and not just the nanny, but, you know, a real part. 226 00:11:38,333 --> 00:11:40,466 Like, if God forbid, something happened, 227 00:11:41,160 --> 00:11:42,350 there were problems or strife, 228 00:11:42,383 --> 00:11:45,183 I could get the house. 229 00:11:46,300 --> 00:11:49,233 Oh, my God. He asked you to marry him? 230 00:11:49,266 --> 00:11:51,000 He wants to elope. 231 00:11:51,330 --> 00:11:53,330 I have to be on a ship by midnight. 232 00:11:53,660 --> 00:11:55,466 I'm telling you, this is crazy. I don't know what I'm doing. 233 00:11:56,000 --> 00:11:58,830 It's winter. I don't need cotton pants. 234 00:11:59,300 --> 00:12:01,483 Oh, Fran, in my heart, I know 235 00:12:02,160 --> 00:12:04,330 that there is no one more perfect for you 236 00:12:04,660 --> 00:12:05,383 than Maxwell Sheffield. 237 00:12:05,416 --> 00:12:07,350 Not him. The brother. 238 00:12:07,383 --> 00:12:10,100 Better. Younger, no kids. 239 00:12:11,333 --> 00:12:14,316 Oh, what am I even considering? It's nuts. 240 00:12:14,350 --> 00:12:16,250 The guy knows me two seconds, 241 00:12:16,283 --> 00:12:18,450 and he already wants to run away with me? 242 00:12:18,483 --> 00:12:21,100 It's weird. It's freaky. It's icky. 243 00:12:21,133 --> 00:12:22,233 I think it's romantic. 244 00:12:22,266 --> 00:12:25,330 Isn't it? Could you drop dead? 245 00:12:25,660 --> 00:12:26,416 Come on, let me see the ring. 246 00:12:26,450 --> 00:12:28,330 Oh, it's not a ring. 247 00:12:28,660 --> 00:12:30,416 He gave me a diamond solitaire necklace. 248 00:12:30,450 --> 00:12:34,160 It goes against tradition, but that's part of his allure. 249 00:12:34,500 --> 00:12:35,416 Oh, it's gorgeous. 250 00:12:35,450 --> 00:12:37,116 Isn't it perfect? 251 00:12:37,150 --> 00:12:39,166 I'll turn it into a ring, add baguettes 252 00:12:39,200 --> 00:12:41,483 - and a platinum setting. - Uh-huh, yeah. 253 00:12:42,160 --> 00:12:45,660 Oh, Fran, I will never forget tonight. 254 00:12:45,416 --> 00:12:47,350 You didn't? 255 00:12:47,383 --> 00:12:50,383 - Didn't what? - Oh. 256 00:12:50,416 --> 00:12:54,000 Well, what the heck would be so memorable? 257 00:12:54,330 --> 00:12:58,266 Well, Shawn is just so romantic and passionate about things. 258 00:12:58,300 --> 00:13:00,250 I mean, I guess I kind of always 259 00:13:00,283 --> 00:13:03,333 saw myself with someone more like daddy. 260 00:13:03,366 --> 00:13:06,333 Yeah, well, every girl feels that way about your father-- 261 00:13:06,366 --> 00:13:08,266 I mean, their father. 262 00:13:08,300 --> 00:13:11,416 Oh, it's just so great to be in love. 263 00:13:11,450 --> 00:13:13,266 Oh, I know, sweetie. 264 00:13:13,300 --> 00:13:16,100 It's the most wonderful feeling in the world. 265 00:13:16,133 --> 00:13:19,133 Hold on to it as long as you possibly can. 266 00:13:19,166 --> 00:13:22,500 And remember, always follow your heart. 267 00:13:22,830 --> 00:13:25,450 Well, my heart says I should go back over to Shawn's. 268 00:13:26,433 --> 00:13:28,350 That's not your heart talking. 269 00:13:37,166 --> 00:13:40,350 Oh, Ma, I'm so confused. 270 00:13:42,133 --> 00:13:46,383 How long am I supposed to wait around for Mr. Sheffield? 271 00:13:46,416 --> 00:13:49,166 What made Daddy finally commit to you? 272 00:13:49,200 --> 00:13:52,300 Sweetheart, you can't compare relationships. 273 00:13:52,333 --> 00:13:55,366 - Well, tell me. I want to know. - It's not important. 274 00:13:55,400 --> 00:13:58,300 Come on, what made him finally marry you? 275 00:13:58,333 --> 00:14:00,150 Your sister. All right? 276 00:14:06,366 --> 00:14:08,183 You know, I always wondered 277 00:14:08,216 --> 00:14:10,483 how she could be a 13-pound preemie. 278 00:14:13,160 --> 00:14:15,830 Darling, I know you'refamished... 279 00:14:16,166 --> 00:14:19,333 but don't rush into anything until you're sure. 280 00:14:19,366 --> 00:14:22,416 How did my life get so complicated? 281 00:14:22,450 --> 00:14:26,100 I always thought I was gonna end up with Mr. Sheffield, 282 00:14:26,133 --> 00:14:29,450 but I'm wasting my youth here. 283 00:14:29,483 --> 00:14:32,483 I mean, I'm a vital, passionate woman, and... 284 00:14:33,160 --> 00:14:35,333 Nigel brings that out in me. 285 00:14:35,366 --> 00:14:39,350 Darling, hold that thought. I took a diuretic. 286 00:14:44,266 --> 00:14:50,160 Miss Fine, were you planning on seeing Nigel tonight? 287 00:14:51,283 --> 00:14:53,366 Well, I was thinking about it. 288 00:14:53,400 --> 00:14:56,133 But if you don't want me to, 289 00:14:56,166 --> 00:14:59,233 if you think my place is to be here with you and the kids, 290 00:14:59,266 --> 00:15:01,316 just say the word. 291 00:15:02,316 --> 00:15:04,200 Oh, by all means, go. 292 00:15:05,333 --> 00:15:08,830 You two will have a wonderful time together. 293 00:15:08,116 --> 00:15:10,433 Who knows when I'll finish up in the office. 294 00:15:10,466 --> 00:15:14,000 Oh, please don't sit around waiting for me. 295 00:15:15,433 --> 00:15:17,183 All right. 296 00:15:18,466 --> 00:15:20,300 Well... 297 00:15:21,250 --> 00:15:24,660 I know what I gotta do now. 298 00:15:28,450 --> 00:15:30,100 Yeah. Pizza Hut. 299 00:15:56,216 --> 00:16:01,416 [BEE GEES' "OUR LOVE (DON'T THROW IT ALL AWAY)" PLAYING] 300 00:16:10,200 --> 00:16:15,450 ♪♪ Maybe I don't want to know the reason why ♪♪ 301 00:16:17,330 --> 00:16:19,450 ♪♪ But lately you don't talk to me ♪♪ 302 00:16:19,483 --> 00:16:25,330 ♪♪ And darling, I can't see me in your eyes ♪♪ 303 00:16:31,100 --> 00:16:37,116 ♪♪ I hold you near but you're so far away ♪♪ 304 00:16:37,150 --> 00:16:40,383 ♪♪ And it's losing you, I can't believe ♪♪ 305 00:16:40,416 --> 00:16:46,330 ♪♪ To watch you leave and let this feeling die ♪♪ 306 00:16:47,133 --> 00:16:51,330 ♪♪ You alone are the living thing ♪♪ 307 00:16:51,660 --> 00:16:54,830 ♪♪ That keeps me alive ♪♪ 308 00:16:54,116 --> 00:16:58,366 ♪♪ And tomorrow if I'm here without your love ♪♪ 309 00:16:58,400 --> 00:17:01,116 ♪♪ You know I can't survive ♪♪ 310 00:17:01,150 --> 00:17:08,100 ♪♪ Only my love can raise you high above it all ♪♪ 311 00:17:09,450 --> 00:17:12,366 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 312 00:17:12,400 --> 00:17:16,660 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 313 00:17:16,100 --> 00:17:19,183 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 314 00:17:19,216 --> 00:17:23,216 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 315 00:17:23,250 --> 00:17:25,466 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 316 00:17:26,000 --> 00:17:29,830 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 317 00:17:29,116 --> 00:17:32,283 ♪♪ Don't throw it all away, our love, our love ♪♪ 318 00:17:32,316 --> 00:17:35,383 ♪♪ Don't throw it all away, our love ♪♪ 319 00:17:50,266 --> 00:17:52,160 Taxi. 320 00:17:52,500 --> 00:17:55,283 [BARBRA STREISAND'S "DON'T RAIN ON MY PARADE" PLAYING] 321 00:17:55,316 --> 00:17:58,383 ♪♪ Don't tell me not to fly I've simply got to ♪♪ 322 00:17:58,416 --> 00:18:01,383 ♪♪ If someone takes a spill it's me and not you ♪♪ 323 00:18:01,416 --> 00:18:07,266 ♪♪ Don't bring around a cloud to rain on my parade ♪♪ 324 00:18:07,300 --> 00:18:10,233 ♪♪ I gotta fly once I gotta try once ♪♪ 325 00:18:10,266 --> 00:18:13,350 ♪♪ Only can die once, right, sir? ♪♪ 326 00:18:13,383 --> 00:18:16,350 ♪♪ Ooh, life is juicy juicy, and you see ♪♪ 327 00:18:16,383 --> 00:18:19,333 ♪♪ I gotta have my bite, sir! ♪♪ 328 00:18:19,366 --> 00:18:22,383 ♪♪ Get ready for me, love cause I'm a "comer" ♪♪ 329 00:18:22,416 --> 00:18:25,433 ♪♪ I simply gotta march my heart's a drummer ♪♪ 330 00:18:25,466 --> 00:18:31,450 ♪♪ Don't bring around a cloud to rain on my parade! ♪♪ 331 00:18:31,483 --> 00:18:34,400 ♪♪ Nobody, no, nobody ♪♪ 332 00:18:34,433 --> 00:18:42,133 ♪♪ Is gonna rain on my parade! ♪♪ 333 00:18:47,300 --> 00:18:51,300 Oh! Oh! Ow! Ow! 334 00:18:54,116 --> 00:18:56,433 FRAN: Oh, wait. 335 00:18:56,466 --> 00:19:00,116 Lady, you meant to be on that ship? 336 00:19:00,150 --> 00:19:04,000 Oh, I guess not. 337 00:19:05,330 --> 00:19:08,500 [MOURNFUL MUSIC PLAYING] 338 00:19:53,333 --> 00:19:57,116 Oh, Mr. Sheffield, I thought you went to bed. 339 00:19:57,150 --> 00:20:01,000 Oh, no. I've been out since late this afternoon. 340 00:20:01,330 --> 00:20:04,330 So you haven't been in your office? 341 00:20:04,660 --> 00:20:05,250 No. Why? 342 00:20:05,283 --> 00:20:09,300 Ah... Ma's in there watching TV. 343 00:20:09,333 --> 00:20:11,183 She had a fight with Daddy. 344 00:20:13,500 --> 00:20:15,200 Well, I'm very glad you're still up. 345 00:20:15,233 --> 00:20:17,383 You know, I've missed you. 346 00:20:17,416 --> 00:20:20,283 Oh, the show is coming along superbly. 347 00:20:20,316 --> 00:20:22,383 Very soon it'll be opening night. 348 00:20:22,416 --> 00:20:26,383 You'll be there wearing something smashing. 349 00:20:26,416 --> 00:20:29,416 I'll stick a couple of TUMS in your cummerbund, 350 00:20:29,450 --> 00:20:32,160 so when you get nervous.... 351 00:20:33,216 --> 00:20:36,000 Miss Fine, are you all right? 352 00:20:36,330 --> 00:20:38,116 - Have you been crying? - I... 353 00:20:39,233 --> 00:20:43,830 I went clubbing with Val and I hurt my ankle. 354 00:20:43,116 --> 00:20:46,660 Oh, dear. Well, let's have a look. 355 00:20:46,100 --> 00:20:48,283 - Gently. - Ow! 356 00:20:49,383 --> 00:20:54,830 Oh, yes. Well, we should get some ice on that. 357 00:20:54,116 --> 00:20:56,283 Do you think you can walk? 358 00:20:58,330 --> 00:20:59,233 No. 359 00:21:01,366 --> 00:21:03,366 You sit right there. I'll get it. 360 00:21:25,000 --> 00:21:26,300 You know, it's been a marvel to me 361 00:21:26,333 --> 00:21:29,233 how you manage to totter around the house in those high heels. 362 00:21:29,266 --> 00:21:30,216 [PANTS] 363 00:21:30,250 --> 00:21:31,383 There you go. 364 00:21:32,333 --> 00:21:35,100 Why are you breathing so heavily? 365 00:21:37,200 --> 00:21:38,283 Lamaze. 366 00:21:39,383 --> 00:21:42,400 Ma enrolled me. Wishful thinking. 367 00:21:44,116 --> 00:21:45,283 Right. 368 00:21:45,316 --> 00:21:48,283 Well, anyway, you sleep with that on tonight, 369 00:21:48,316 --> 00:21:50,466 and I'll fetch a doctor in the morning. 370 00:21:51,000 --> 00:21:52,660 Thanks. 371 00:21:52,100 --> 00:21:54,330 No. Wait, wait, wait. No, no, no. 372 00:21:54,660 --> 00:21:55,183 Can't have any of that, can we? 373 00:21:55,216 --> 00:21:57,183 Here, put your arms around my shoulder. 374 00:21:57,216 --> 00:21:59,500 There we go. 375 00:21:59,830 --> 00:22:00,300 There we are. 376 00:22:00,333 --> 00:22:03,233 Don't worry, Miss Fine, I've got you. 377 00:22:03,266 --> 00:22:05,316 Boy, do you ever. 378 00:22:14,466 --> 00:22:17,333 Miss Fine, we're all sitting down to dinner. 379 00:22:20,466 --> 00:22:22,250 Right. 380 00:22:23,350 --> 00:22:26,350 You do realize it was your other ankle you injured? 381 00:22:28,830 --> 00:22:31,183 [MUSIC PLAYING] 382 00:22:36,283 --> 00:22:41,330 [THEME MUSIC PLAYING] 29669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.