All language subtitles for The Nanny S03E25 Ship of Frans 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:04,450 Oh, Niles, 2 00:00:04,483 --> 00:00:08,233 you missed some top-of-the-line bar mitzvah. 3 00:00:08,266 --> 00:00:10,116 They flew the entire family in. 4 00:00:10,150 --> 00:00:11,166 Yeah? From where? 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,433 The ceiling. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,466 Yeah, it was a giant, sequined hot-air balloon. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,216 It was like being in a JewishWizard of Oz. 8 00:00:21,233 --> 00:00:23,183 Oh, and B, the bar mitzvah gave me 9 00:00:23,216 --> 00:00:26,466 such great ideas for your confirmation party. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,450 And I'm sure they're fantastic. 11 00:00:29,483 --> 00:00:32,200 But after church, the whole family's 12 00:00:32,233 --> 00:00:34,216 coming back here for an elegant supper. 13 00:00:34,250 --> 00:00:37,383 You see, the arrangements have all been made. 14 00:00:37,416 --> 00:00:39,333 Quick, Niles, make the arrangements. 15 00:00:40,466 --> 00:00:42,466 That's right, Maxwell, less is more. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,383 When I was confirmed, we had a very simple ceremony. 17 00:00:45,416 --> 00:00:49,330 Hmm, lit a few candles and danced around a dead cat? 18 00:00:51,233 --> 00:00:52,433 Dad, come on, I've been studying 19 00:00:52,466 --> 00:00:54,166 with this priest for three years now. 20 00:00:54,200 --> 00:00:56,116 I want a bar mitzvah. 21 00:00:57,250 --> 00:01:00,400 Oh, come on, Mr. Sheffield, you know he's the middle child. 22 00:01:00,433 --> 00:01:02,216 You sawThe Godfather. 23 00:01:02,250 --> 00:01:05,466 You don't want to have another Fredo Corleone on your hands. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,116 He already resents you for all those after-school activities 25 00:01:09,150 --> 00:01:11,133 that you make me schlepp him to. 26 00:01:11,166 --> 00:01:14,330 Oh, no, that's me. 27 00:01:14,660 --> 00:01:17,150 Nanny Fine, is this the cruise you and Val are going on? 28 00:01:17,183 --> 00:01:18,400 Mmm-hmm. 29 00:01:18,433 --> 00:01:21,266 Oh, boy, would you just look at that gorgeous hunk of beef 30 00:01:21,300 --> 00:01:23,660 over there by the pool. 31 00:01:23,100 --> 00:01:26,233 And, you know, the chef will carve it for you right there. 32 00:01:27,366 --> 00:01:29,316 Don't you find it a little degrading 33 00:01:29,350 --> 00:01:31,300 to be a single woman on a cruise? 34 00:01:31,333 --> 00:01:34,383 I mean, trapped on a ship with all those marauding men, 35 00:01:34,416 --> 00:01:38,150 half naked, greased up with suntan oil, 36 00:01:38,183 --> 00:01:39,416 no way to escape... 37 00:01:41,100 --> 00:01:43,000 Good night, Maxwell. 38 00:01:45,183 --> 00:01:48,160 Oh, Miss Fine, you're gonna have a wonderful time. 39 00:01:48,500 --> 00:01:50,366 You know, I remember my first transatlantic crossing. 40 00:01:50,400 --> 00:01:53,166 I booked the royal suite on the top deck. 41 00:01:53,200 --> 00:01:55,200 Magnificent panoramic views. 42 00:01:55,233 --> 00:01:58,200 Oh, well, we've got the Jules Verne cabin. 43 00:01:58,233 --> 00:02:01,250 We're 20,000 leagues under the sea. 44 00:02:01,283 --> 00:02:04,660 But I don't care, because my psychic told me 45 00:02:04,100 --> 00:02:07,150 that I was gonna meet the man of my dreams on this cruise. 46 00:02:07,183 --> 00:02:08,400 A psychic, Miss Fine? 47 00:02:08,433 --> 00:02:10,366 Oh, yeah. She was fabulous. 48 00:02:10,400 --> 00:02:14,183 She said that he and I were going to dance on water. 49 00:02:14,216 --> 00:02:16,183 Then she got some kind of freak asthma attack, 50 00:02:16,216 --> 00:02:20,216 and it just ate up the rest of my $3.95 a minute. 51 00:02:21,300 --> 00:02:23,330 Miss Fine, you don't honestly think 52 00:02:23,660 --> 00:02:24,300 you're gonna meet the love of your life 53 00:02:24,333 --> 00:02:26,300 and get married based only on what 54 00:02:26,333 --> 00:02:29,200 any stranger tells you over the telephone? 55 00:02:29,233 --> 00:02:31,183 Well, you got that right, mister. 56 00:02:31,216 --> 00:02:33,116 You know how many clueless quacks I had to call 57 00:02:33,150 --> 00:02:35,500 before I found one with that kind of vision? 58 00:02:39,383 --> 00:02:42,233 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 59 00:02:42,266 --> 00:02:43,466 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 60 00:02:44,000 --> 00:02:45,250 ♪♪ in one of those crushing scenes ♪♪ 61 00:02:45,283 --> 00:02:47,316 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 62 00:02:47,350 --> 00:02:50,416 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 63 00:02:50,450 --> 00:02:53,166 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 64 00:02:53,200 --> 00:02:55,466 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 65 00:02:56,000 --> 00:02:58,330 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 66 00:02:58,660 --> 00:03:01,350 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 67 00:03:01,383 --> 00:03:04,416 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 68 00:03:04,450 --> 00:03:07,330 ♪♪ was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 69 00:03:07,660 --> 00:03:08,266 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 70 00:03:08,300 --> 00:03:09,466 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,160 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 72 00:03:11,500 --> 00:03:13,660 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 73 00:03:13,100 --> 00:03:18,133 ♪♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪♪ 74 00:03:18,166 --> 00:03:19,483 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 75 00:03:20,160 --> 00:03:22,250 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 76 00:03:25,450 --> 00:03:28,466 Niles, I cannot believe Miss Fine is going on a cruise 77 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 just because some psychic told her she had a date with destiny. 78 00:03:33,330 --> 00:03:34,200 I mean, when you pay someone, 79 00:03:34,233 --> 00:03:36,316 they only tell you what you want to hear. 80 00:03:36,350 --> 00:03:39,133 Absolutely, sir. 81 00:03:39,166 --> 00:03:44,133 You are so clever and witty and handsome... 82 00:03:44,166 --> 00:03:46,166 Oh, shut up! 83 00:03:47,416 --> 00:03:50,216 You know, there is a chance she could run off. 84 00:03:50,250 --> 00:03:52,400 I mean, if she met someone 85 00:03:52,433 --> 00:03:55,300 and convinced herself it was fate. 86 00:03:55,333 --> 00:03:58,660 Boy, that would really tear the children up. 87 00:03:58,100 --> 00:04:01,200 Well, you know how attractive they find her. 88 00:04:01,233 --> 00:04:04,416 I mean, nurturing and caring and all that. 89 00:04:04,450 --> 00:04:08,160 Why don't you tell her how they feel? 90 00:04:08,500 --> 00:04:11,660 Don't use any names, just convey their thoughts. 91 00:04:11,100 --> 00:04:12,383 Lost without you. 92 00:04:12,416 --> 00:04:14,433 Never leave. 93 00:04:14,466 --> 00:04:17,500 Love you so. 94 00:04:17,830 --> 00:04:19,100 Are you completely mad? 95 00:04:19,133 --> 00:04:21,316 She'll think I'm talking about myself. 96 00:04:21,350 --> 00:04:23,366 Now, why didn't I think of that? 97 00:04:24,200 --> 00:04:28,266 You are so clever and witty 98 00:04:28,300 --> 00:04:30,216 and handsome... 99 00:04:35,450 --> 00:04:37,316 Dad, a confirmation is one of the most 100 00:04:37,350 --> 00:04:39,266 important events in a young man's life. 101 00:04:39,300 --> 00:04:41,466 No, no, no. Where are the tears? 102 00:04:42,000 --> 00:04:44,100 Where's the emotion? 103 00:04:45,500 --> 00:04:48,300 You know, you're no Erik Menendez. 104 00:04:48,333 --> 00:04:51,216 Fran, I'm not an actor. I can't just cry on cue. 105 00:04:51,250 --> 00:04:53,830 Well, try this one on for size. 106 00:04:53,116 --> 00:04:57,433 Your father made some terrible investments and your trust fund, gone. 107 00:04:59,160 --> 00:05:00,416 No. No! 108 00:05:01,466 --> 00:05:03,100 That's good. That's good. 109 00:05:03,133 --> 00:05:04,350 Use that. 110 00:05:04,383 --> 00:05:06,433 Uh, Mr. Sheffield, Brighton has something 111 00:05:06,466 --> 00:05:08,416 that he wants to speak to you about. 112 00:05:08,450 --> 00:05:10,333 Dad, I've been thinking, and, well, 113 00:05:10,366 --> 00:05:14,500 it's very important in a young man's life to have a real confirmation, 114 00:05:14,830 --> 00:05:16,333 and it would mean so very, very much to me if would you would just... 115 00:05:16,366 --> 00:05:19,483 Oh, my God, your heel's going through my foot! 116 00:05:21,333 --> 00:05:25,330 Do you think Erik would have said that to Leslie Abramson? 117 00:05:27,300 --> 00:05:31,330 You know, Miss Fine, I think you're absolutely right. 118 00:05:31,660 --> 00:05:33,330 Brighton should have a big party. 119 00:05:33,660 --> 00:05:36,166 Oh, I'm so glad you changed your mind, 120 00:05:36,200 --> 00:05:39,116 because, you know, you're only 14 once. 121 00:05:39,150 --> 00:05:43,150 Twenty-nine, you can be eight, 10 years. 122 00:05:43,183 --> 00:05:44,366 Oh, Fran, you're the best. 123 00:05:44,400 --> 00:05:48,330 Oh, honey, it's gonna be just like a real bar mitzvah. 124 00:05:48,660 --> 00:05:51,116 Now, get off me. I know what you're doing. 125 00:05:51,150 --> 00:05:53,216 Hey, today I am a man. 126 00:05:55,333 --> 00:05:59,200 So, tell me, what's the plans for the big event? 127 00:05:59,233 --> 00:06:01,383 Well, are you ready for this? Yeah. 128 00:06:01,416 --> 00:06:05,830 I'm taking the entire family on a cruise. 129 00:06:05,116 --> 00:06:07,100 That's fabulous. 130 00:06:07,133 --> 00:06:10,350 I inspired you. Where you going? 131 00:06:10,383 --> 00:06:12,160 To the Caribbean. 132 00:06:12,500 --> 00:06:15,316 That's fabulous. Just like me. 133 00:06:15,350 --> 00:06:16,466 What cruise line? 134 00:06:17,000 --> 00:06:18,330 Celebrity. 135 00:06:18,660 --> 00:06:22,000 That's fabulous. Me, too. 136 00:06:22,330 --> 00:06:24,400 I know. We're coming with you. 137 00:06:24,433 --> 00:06:26,150 Why? 138 00:06:28,000 --> 00:06:30,316 Now, Miss Fine, wasn't it your idea 139 00:06:30,350 --> 00:06:34,330 that Brighton should have a big bar-mitzvah-like to do? 140 00:06:34,660 --> 00:06:37,330 Yeah, bar mitzvah on land. 141 00:06:37,466 --> 00:06:39,830 We're desert people. 142 00:06:39,116 --> 00:06:41,116 We don't like to get wet. 143 00:06:41,150 --> 00:06:43,466 That's why we parted the Red Sea. 144 00:06:45,116 --> 00:06:48,133 Oh, Miss Fine, I know what you're thinking. 145 00:06:48,166 --> 00:06:50,150 You're on this boat to find Mr. Right. 146 00:06:50,183 --> 00:06:53,266 Well, don't you worry. We'll respect your privacy. 147 00:06:53,300 --> 00:06:55,266 So will Morty, Sylvia, and Yetta. 148 00:06:57,416 --> 00:07:00,466 You invited my parents and my grandmother 149 00:07:01,000 --> 00:07:05,133 on the first sexy vacation I've had in three years? 150 00:07:05,166 --> 00:07:08,416 Yes. That's so thoughtful of you. 151 00:07:08,450 --> 00:07:12,330 But you said Brighton should be surrounded by family. 152 00:07:12,660 --> 00:07:14,450 I meant your family. 153 00:07:17,000 --> 00:07:18,500 Excuse me, sir. 154 00:07:18,830 --> 00:07:19,433 I may be overstepping my bounds here, 155 00:07:19,466 --> 00:07:23,330 but I've invited the Fines and Miss Babcock, 156 00:07:23,660 --> 00:07:24,116 as you requested, 157 00:07:24,150 --> 00:07:25,483 and I think it's very unfair 158 00:07:26,160 --> 00:07:28,116 to intrude on this poor girl's vacation. 159 00:07:28,150 --> 00:07:29,133 You're coming, too. 160 00:07:29,166 --> 00:07:31,500 [EXCLAIMING] Caribe! 161 00:07:31,830 --> 00:07:33,100 ♪♪ Feeling hot, hot, hot ♪♪ 162 00:07:33,133 --> 00:07:35,330 ♪♪ Hot, hot, hot ♪♪ 163 00:07:35,660 --> 00:07:38,133 [HORN BLOWING] 164 00:07:44,216 --> 00:07:48,383 Don't worry, Franny, I promise you, you won't even know I'm here. 165 00:07:50,466 --> 00:07:54,283 Then maybe you can let go of my jacket? 166 00:07:55,266 --> 00:07:57,160 Then I'll fall. 167 00:07:58,316 --> 00:08:00,183 Miss Babcock is out of her mind. 168 00:08:00,216 --> 00:08:03,466 I haven't seen one desperate single woman on this whole ship. 169 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Oh, my God, gorgeous guy. How's my hair? 170 00:08:06,330 --> 00:08:07,183 Who cares? He's mine. 171 00:08:07,216 --> 00:08:10,160 Val! Val, I saw him first! 172 00:08:10,500 --> 00:08:11,166 Yetta. 173 00:08:12,416 --> 00:08:15,150 Welcome aboard theCentury, I'm your captain. 174 00:08:15,183 --> 00:08:16,450 Oh, how do you do? 175 00:08:16,483 --> 00:08:21,216 I'm Fran Fine, and--and this is my birth control device. 176 00:08:23,100 --> 00:08:24,266 Nice to meet you. 177 00:08:24,300 --> 00:08:27,416 Oh, you look so different without your blue uniform 178 00:08:27,450 --> 00:08:31,000 and your big handlebar moustache. 179 00:08:31,330 --> 00:08:33,183 Yetta, that's Captain Crunch. 180 00:08:33,216 --> 00:08:36,330 I know who it is. 181 00:08:36,660 --> 00:08:40,400 That picture on the box must have been taken years ago. 182 00:08:44,166 --> 00:08:46,266 Darling, I don't think I'm gonna make it. 183 00:08:46,300 --> 00:08:49,500 Oh. Uh, Captain, I'd like you to meet my mother. 184 00:08:49,830 --> 00:08:51,366 She's a little nervous about being so far out at sea. 185 00:08:51,400 --> 00:08:54,366 TheCentury the safest ships afloat. 186 00:08:54,400 --> 00:08:56,100 Don't lie to me. 187 00:08:56,133 --> 00:08:58,333 Have you ever run out of food? 188 00:08:59,350 --> 00:09:01,383 Ma, calm down. It's a huge ship. 189 00:09:01,416 --> 00:09:04,366 There's no way they're gonna run out of... 190 00:09:06,500 --> 00:09:09,500 Say, do they have an A&P on Saint Thomas? 191 00:09:12,330 --> 00:09:13,416 Well, what happened with Mr. Gorgeous? 192 00:09:13,450 --> 00:09:15,133 Gay. 193 00:09:15,166 --> 00:09:18,350 Look at him making out with that girl over there. 194 00:09:18,383 --> 00:09:21,100 Wait until she finds out. 195 00:09:22,383 --> 00:09:25,330 Well, I don't know why I'm looking to pick up men anyway. 196 00:09:25,660 --> 00:09:26,366 I mean, the psychic said that 197 00:09:26,400 --> 00:09:29,266 the man of my dreams was going to find me. 198 00:09:29,300 --> 00:09:31,183 Ah, Miss Fine, I found you. 199 00:09:31,216 --> 00:09:33,183 Oh, Fran, you've gotta see the video arcade. It is so big. 200 00:09:33,216 --> 00:09:34,400 Fran, there's a club just for kids. 201 00:09:34,433 --> 00:09:36,160 Children, please wait. Wait a minute. 202 00:09:36,500 --> 00:09:38,660 Now, Miss Fine is on vacation. 203 00:09:38,100 --> 00:09:39,316 Let's not bother her. 204 00:09:39,350 --> 00:09:40,416 But, Dad, you just dragged us 205 00:09:40,450 --> 00:09:42,283 all over the ship looking for her. 206 00:09:42,316 --> 00:09:45,133 To tell her we're not going to bother her. 207 00:09:46,250 --> 00:09:48,660 Well, that's all right. That's okay. 208 00:09:48,100 --> 00:09:50,500 Listen, you kids, if you need me for anything, 209 00:09:50,830 --> 00:09:53,100 I'm on the plaza deck, Room 5102. 210 00:09:53,133 --> 00:09:54,450 Hey, we're in 5103. 211 00:09:54,483 --> 00:09:56,300 And I'm in 5104. 212 00:09:56,333 --> 00:09:58,466 [ALL CHATTERING] 213 00:09:59,000 --> 00:10:02,830 Oh, my God, that's fabulous. 214 00:10:03,500 --> 00:10:06,660 You're just so full of surprises. 215 00:10:08,266 --> 00:10:11,150 Would you let go of me, old woman? 216 00:10:12,216 --> 00:10:14,200 Then I'll fall, and I'll have to spend 217 00:10:14,233 --> 00:10:16,400 the entire cruise in our room. 218 00:10:16,433 --> 00:10:18,133 I don't... 219 00:10:20,660 --> 00:10:22,160 What do you mean our room? 220 00:10:22,500 --> 00:10:24,150 Well, you see, the thing was, when I made the arrangements, 221 00:10:24,183 --> 00:10:25,450 there were only two rooms left. 222 00:10:25,483 --> 00:10:27,160 Well, I couldn't share with a woman, 223 00:10:27,500 --> 00:10:29,316 so I was forced to take the suite. 224 00:10:29,350 --> 00:10:31,100 Why didn't you give us the suite? 225 00:10:31,133 --> 00:10:32,166 Well, I offered, but... 226 00:10:32,200 --> 00:10:35,466 What do we need with a wet bar and a Jacuzzi? 227 00:10:36,000 --> 00:10:38,300 A couple of old maids like us. 228 00:10:49,116 --> 00:10:50,400 Hi, kids. 229 00:10:50,433 --> 00:10:51,433 Hey, Fran. 230 00:10:51,466 --> 00:10:53,350 Oh, God, Val, can you believe 231 00:10:53,383 --> 00:10:57,333 those two 17-year-old twins playing ping pong over there? 232 00:10:57,366 --> 00:11:01,100 I don't know who's more gorgeous, the boy or the girl. 233 00:11:03,366 --> 00:11:05,416 Okay, let's take their chairs. 234 00:11:07,400 --> 00:11:10,000 [BOTH SIGHING] 235 00:11:10,330 --> 00:11:11,450 So, Val, did you get the dining room menu? 236 00:11:11,483 --> 00:11:13,116 Yeah, it's right here. 237 00:11:13,150 --> 00:11:15,150 The late seating offers a doctor across from us 238 00:11:15,183 --> 00:11:17,116 with an accountant on the side, 239 00:11:17,150 --> 00:11:19,350 and the early comes with two retired couples, 240 00:11:19,383 --> 00:11:23,150 but we're literally on top of the seafood bar. 241 00:11:23,183 --> 00:11:25,283 Seafood bar. Seafood bar. 242 00:11:25,316 --> 00:11:28,350 It doesn't matter who I eat with because the psychic told me 243 00:11:28,383 --> 00:11:30,830 that, by the end of this cruise, 244 00:11:30,116 --> 00:11:34,000 I was going to dance on water with the man of my dreams. 245 00:11:35,166 --> 00:11:36,416 I went to a psychic. 246 00:11:36,450 --> 00:11:39,116 He told me I'd be single, living with my parents 247 00:11:39,150 --> 00:11:41,500 and 10 pounds heavier. 248 00:11:41,830 --> 00:11:43,416 Please, I'm at least 20 pounds heavier. 249 00:11:45,333 --> 00:11:48,100 Oh, hi, Ma. Where's Daddy? 250 00:11:48,133 --> 00:11:50,216 He's floating in the pool. 251 00:11:53,383 --> 00:11:55,500 Where is he? 252 00:11:56,160 --> 00:11:59,233 Morty, did you forget something? 253 00:12:00,383 --> 00:12:03,433 Stays on in a monsoon, mytuchus. 254 00:12:05,266 --> 00:12:09,216 Darling, I met the most gorgeous guy for you. 255 00:12:10,216 --> 00:12:13,100 There he is. Arch your back. 256 00:12:14,383 --> 00:12:16,330 Hi. 257 00:12:16,660 --> 00:12:17,166 I'm Steve Goodman. 258 00:12:17,200 --> 00:12:20,160 Hi, Steve. I'm Fran Fine. 259 00:12:20,500 --> 00:12:21,333 Your mother told me so much about you. 260 00:12:21,366 --> 00:12:23,133 You know, my sister also graduated 261 00:12:23,166 --> 00:12:25,160 Hillcrest High five years ago. 262 00:12:26,350 --> 00:12:29,166 What's left for us to talk about? 263 00:12:29,200 --> 00:12:33,330 Well, we could talk about the mambo contest Saturday night. 264 00:12:33,660 --> 00:12:35,660 Think you could keep up with me? 265 00:12:35,100 --> 00:12:38,116 He's asking me to dance on water. 266 00:12:39,660 --> 00:12:40,133 Don't break my heart. 267 00:12:40,166 --> 00:12:41,200 Don't tell me you're with someone. 268 00:12:41,233 --> 00:12:44,416 Oh, no, no, no. I am free as a bird. 269 00:12:44,450 --> 00:12:47,000 Completely unattached. 270 00:12:47,330 --> 00:12:49,160 [SIGHING] There you are. 271 00:12:50,183 --> 00:12:53,116 Did we remember to set the alarm before we left the house? 272 00:12:53,150 --> 00:12:56,266 Mr. Sheffield, there are 2,000 people on board. 273 00:12:56,300 --> 00:13:00,660 What, do I got a LoJack stuffed in my bra? 274 00:13:00,100 --> 00:13:02,300 Mr. Sheffield, 275 00:13:02,333 --> 00:13:05,500 the white chaises are for loading 276 00:13:05,830 --> 00:13:09,100 and unloading potential husbands only. 277 00:13:09,133 --> 00:13:10,416 Don't mind me. 278 00:13:10,450 --> 00:13:13,100 I just came up for some fresh air. 279 00:13:13,133 --> 00:13:16,200 Yeah, I think I'll do a couple hundred laps in the pool. 280 00:13:18,116 --> 00:13:21,400 I think you got your trunks on backwards. 281 00:13:21,433 --> 00:13:25,466 The whole string is hanging out over here. 282 00:13:26,000 --> 00:13:29,433 Oh, right. Uh, don't mind me. 283 00:13:29,466 --> 00:13:31,483 Carry on. 284 00:13:32,160 --> 00:13:35,316 That's Grandma Yetta. She's sharp as a tack. 285 00:13:37,000 --> 00:13:41,466 It's hard to believe I got a granddaughter over 30. 286 00:13:43,100 --> 00:13:45,330 She's senile. She's senile. 287 00:13:54,466 --> 00:13:57,433 Craps. Sorry, sir, you lose again. 288 00:13:59,200 --> 00:14:01,350 Hello, Niles. 289 00:14:01,383 --> 00:14:03,316 Now, I knew you were a high roller. 290 00:14:03,350 --> 00:14:07,483 Those Bermuda shorts you wore to the pool were a huge gamble. 291 00:14:08,433 --> 00:14:10,400 This from a woman whose flip-flops 292 00:14:10,433 --> 00:14:13,233 could transport refugees from Cuba. 293 00:14:18,250 --> 00:14:19,466 Seven's a winner. 294 00:14:20,000 --> 00:14:21,400 Looks like my luck is changing. 295 00:14:27,383 --> 00:14:29,333 Craps, you lose. 296 00:14:31,116 --> 00:14:33,433 Come on, you have two chips left. Go for it. 297 00:14:33,466 --> 00:14:36,416 Papa needs a new pair of oven mitts. 298 00:14:42,660 --> 00:14:43,366 11 is the winner. 299 00:14:51,500 --> 00:14:53,330 Seven, he wins again. 300 00:14:54,830 --> 00:14:56,400 Are you a good witch or a bad witch? 301 00:14:56,433 --> 00:15:01,133 ♪♪ Ole ole, ole ole ♪♪ 302 00:15:16,116 --> 00:15:19,116 ♪♪ Me mind on fire Me soul on fire ♪♪ 303 00:15:19,150 --> 00:15:21,166 ♪♪ Feeling hot, hot, hot ♪♪ 304 00:15:23,483 --> 00:15:25,350 ♪♪ Party people ♪♪ 305 00:15:25,383 --> 00:15:28,483 ♪♪ All around me feeling hot, hot, hot ♪♪ 306 00:15:30,250 --> 00:15:32,183 ♪♪ What to do ♪♪ 307 00:15:32,216 --> 00:15:34,183 ♪♪ On a night like this ♪♪ 308 00:15:34,216 --> 00:15:36,116 ♪♪ Music sweet ♪♪ 309 00:15:36,150 --> 00:15:38,333 ♪♪ I can't resist ♪♪ 310 00:15:38,366 --> 00:15:42,000 ♪♪ We need a party song ♪♪ 311 00:15:42,330 --> 00:15:45,283 ♪♪ A fundamental jam ♪♪ 312 00:15:45,316 --> 00:15:48,166 ♪♪ So we go rum-bum-bum-bum ♪♪ 313 00:15:49,216 --> 00:15:52,160 ♪♪ Yeah, we rum-bum-bum-bum ♪♪ 314 00:15:53,116 --> 00:15:55,233 ♪♪ Feeling hot, hot, hot ♪♪ 315 00:15:56,433 --> 00:15:58,366 ♪♪ Feeling hot, hot, hot ♪♪ 316 00:15:58,400 --> 00:16:00,416 ♪♪ Oh, Lord ♪♪ 317 00:16:08,450 --> 00:16:10,250 ♪♪ See people rocking ♪♪ 318 00:16:10,283 --> 00:16:11,450 ♪♪ Hear people chanting ♪♪ 319 00:16:11,483 --> 00:16:13,466 ♪♪ Feeling hot, hot, hot ♪♪ 320 00:16:16,216 --> 00:16:17,450 ♪♪ Keep up this spirit ♪♪ 321 00:16:17,483 --> 00:16:19,216 ♪♪ Come on, let's do it ♪♪ 322 00:16:19,250 --> 00:16:21,183 ♪♪ Feeling hot, hot, hot ♪♪ 323 00:16:22,316 --> 00:16:24,316 ♪♪ It's in the air ♪♪ 324 00:16:24,350 --> 00:16:26,183 ♪♪ Celebration time ♪♪ 325 00:16:26,216 --> 00:16:28,133 ♪♪ Music sweet ♪♪ 326 00:16:28,166 --> 00:16:30,316 ♪♪ Captivate your mind ♪♪ 327 00:16:30,350 --> 00:16:33,416 ♪♪ We have this party song ♪♪ 328 00:16:33,450 --> 00:16:37,400 ♪♪ This fundamental jam ♪♪ 329 00:16:37,433 --> 00:16:39,433 ♪♪ So we go rum-bum-bum-bum ♪♪ 330 00:16:43,116 --> 00:16:45,283 Not so fast or I'll fall. 331 00:16:48,433 --> 00:16:51,400 [SIGHING] Wasn't that a magnificent sunset? 332 00:16:51,433 --> 00:16:53,000 Mmm-hmm. 333 00:16:53,330 --> 00:16:54,400 I just wish it could last forever. 334 00:16:54,433 --> 00:16:56,366 Oh, me, too. 335 00:16:56,400 --> 00:16:58,660 You know, next to candles, 336 00:16:58,100 --> 00:17:00,266 sunset is the most youthful lighting. 337 00:17:02,416 --> 00:17:04,400 What a wonderful day. 338 00:17:04,433 --> 00:17:06,500 You know, it was a great idea 339 00:17:06,830 --> 00:17:08,400 to make Brighton's confirmation such an event. 340 00:17:08,433 --> 00:17:10,483 Well, we've got a lot to celebrate. 341 00:17:11,160 --> 00:17:13,333 Brighton's becoming a man 342 00:17:13,366 --> 00:17:15,330 and I'm getting one. 343 00:17:15,400 --> 00:17:17,250 Oh, yes, Steve. 344 00:17:17,283 --> 00:17:19,266 Nice chap. Nice chap. 345 00:17:19,300 --> 00:17:22,450 Strange how one nostril's larger than the other. 346 00:17:23,433 --> 00:17:25,660 I didn't notice. 347 00:17:25,100 --> 00:17:26,266 Oh, really? 348 00:17:26,300 --> 00:17:29,383 Yes, it throws off the whole symmetry of his face somehow. 349 00:17:29,416 --> 00:17:31,283 Well, if it doesn't bother you. 350 00:17:31,316 --> 00:17:34,660 I mean, I know I couldn't live with it. 351 00:17:35,316 --> 00:17:38,383 I could live with a weird nostril myself. 352 00:17:38,416 --> 00:17:42,830 Oh, Steve, there you are. 353 00:17:42,116 --> 00:17:45,183 Well, listen, I should leave the two of you alone. 354 00:17:45,216 --> 00:17:47,400 I'm sure you want to get to your dinner. 355 00:17:47,433 --> 00:17:50,366 You know, Maxwell, you're welcome to join us. 356 00:17:50,400 --> 00:17:53,160 Oh, well, that sounds... 357 00:17:55,433 --> 00:17:59,160 Terribly inconvenient. I couldn't possibly. Good night. 358 00:17:59,500 --> 00:18:01,183 Are you sure? 359 00:18:01,216 --> 00:18:03,000 Well, actually... 360 00:18:05,450 --> 00:18:07,383 Absolutely sure. Have fun. 361 00:18:07,416 --> 00:18:09,333 Okay. Good night. 362 00:18:13,830 --> 00:18:15,350 Niles, what do you think? 363 00:18:15,383 --> 00:18:19,366 Now, if she really has met the man of her dreams, 364 00:18:19,400 --> 00:18:21,333 I may have lost her forever. 365 00:18:21,366 --> 00:18:24,660 Well, that's life. 366 00:18:25,483 --> 00:18:27,333 Hello, Miss Babcock. 367 00:18:27,366 --> 00:18:29,466 I don't know if it's the sea air, but you look... 368 00:18:30,000 --> 00:18:31,383 What do you want? 369 00:18:31,416 --> 00:18:34,366 20 minutes at the slots, my baby by my side. 370 00:18:35,416 --> 00:18:38,300 Oh, this is gonna cost you big. 371 00:18:38,333 --> 00:18:41,316 I thought you were duty-free on the high seas. 372 00:18:41,350 --> 00:18:44,500 Sorry. Old habits, my beauty. 373 00:18:45,466 --> 00:18:47,366 Name your price. 374 00:18:49,660 --> 00:18:51,150 Ninety-five pounds. British? 375 00:18:51,183 --> 00:18:53,250 No, Yiddish. 376 00:18:55,333 --> 00:18:57,283 Meet your new roommate. 377 00:18:57,316 --> 00:18:59,150 Hi, Neil. 378 00:19:05,133 --> 00:19:07,383 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 379 00:19:16,483 --> 00:19:18,450 Here, sweetie, you want a drink? 380 00:19:18,483 --> 00:19:20,233 I'm not allowed to have any drinks 381 00:19:20,266 --> 00:19:22,183 with little umbrellas in them. 382 00:19:24,330 --> 00:19:27,350 The rum she don't care about. Kids! 383 00:19:30,366 --> 00:19:34,266 If I snore tonight, nudge me. 384 00:19:43,200 --> 00:19:45,216 MAN: Thank you to thedancers. 385 00:19:45,250 --> 00:19:46,383 [AUDIENCE APPLAUDING] 386 00:19:46,416 --> 00:19:49,216 And Benjie Easterman as Barbra Streisand. 387 00:19:49,250 --> 00:19:52,160 If he weren't heading for the men's room, you'd swear it was her. 388 00:19:52,500 --> 00:19:53,216 [AUDIENCE LAUGHING] 389 00:19:53,250 --> 00:19:55,200 And now, what you've all been waiting for. 390 00:19:55,233 --> 00:19:57,216 Get ready to mambo! 391 00:19:57,250 --> 00:19:59,350 Oh, Mr. Sheffield, where is Steve? 392 00:19:59,383 --> 00:20:02,383 They're starting the dance contest, and I don't even see him. 393 00:20:02,416 --> 00:20:05,316 You see, he's not gonna show. You can't trust him. 394 00:20:05,350 --> 00:20:08,333 He won't make you happy. 395 00:20:08,366 --> 00:20:11,233 I don't want to be happy. I want to be married. 396 00:20:11,266 --> 00:20:13,660 Oh, Steve. Steve. 397 00:20:13,100 --> 00:20:15,266 I'm afraid I'm gonna have to sit this one out, Fran. 398 00:20:15,300 --> 00:20:17,000 What? What happened? 399 00:20:17,330 --> 00:20:18,216 Come on, let's go. 400 00:20:18,250 --> 00:20:21,166 What did I tell you? They're all gay. 401 00:20:23,266 --> 00:20:25,660 Where are you taking him? 402 00:20:25,100 --> 00:20:27,330 This man's a stowaway. 403 00:20:27,660 --> 00:20:29,183 I'm sorry, Fran. I'm really sorry. 404 00:20:29,216 --> 00:20:32,300 And I'll pay back all the sundries I charged to your cabin. 405 00:20:32,333 --> 00:20:35,300 Oh, God, a stowaway. 406 00:20:35,333 --> 00:20:38,200 No wonder he wanted to sleep with me. 407 00:20:38,233 --> 00:20:41,000 He didn't have a room. 408 00:20:42,416 --> 00:20:46,330 Oh, Miss Fine, I'm so sorry. 409 00:20:46,660 --> 00:20:47,433 Oh, Mr. Sheffield, please just leave me alone. 410 00:20:47,466 --> 00:20:51,166 I am so humiliated. I just want to hide. 411 00:20:51,200 --> 00:20:55,416 MAN:Couple number one, Fran Fine and Steve Goodman. 412 00:20:55,450 --> 00:20:59,450 Miss Fine, may I be the man of your dreams for this one dance? 413 00:20:59,483 --> 00:21:01,400 I don't think I could. 414 00:21:01,433 --> 00:21:05,316 First prize, a special singles cruise on the 415 00:21:05,350 --> 00:21:08,433 All right. Twirl me, pull me, dip me, mambo, two, three, four. 416 00:21:08,466 --> 00:21:11,183 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 417 00:21:41,383 --> 00:21:44,366 [AUDIENCE APPLAUDING] 418 00:21:48,483 --> 00:21:50,416 Mr. Sheffield, you know, 419 00:21:50,450 --> 00:21:52,316 the psychic told me that I would dance 420 00:21:52,350 --> 00:21:55,116 on water with the man of my dreams. 421 00:21:55,150 --> 00:21:57,183 What a waste of money that was. 422 00:21:58,200 --> 00:22:01,250 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 423 00:22:11,000 --> 00:22:14,660 [THEME MUSIC PLAYING] 32353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.