All language subtitles for The Nanny S03E21 The Hockey Show 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,183 --> 00:00:06,100 I can't believe we're the only two girls 2 00:00:06,133 --> 00:00:08,133 in this sports bar and no one's hitting on us. 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,266 What does a girl gotta do to get noticed in here? 4 00:00:10,300 --> 00:00:12,250 [SIGHS] Watch this. 5 00:00:12,283 --> 00:00:14,400 ALL: Hey! Sit down! 6 00:00:14,433 --> 00:00:16,233 [MEN SHOUTING] 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,150 -[FRAN SCREAMS] -Sit down! What are you doing? 8 00:00:19,183 --> 00:00:21,433 Oh, that is it. 9 00:00:21,466 --> 00:00:24,100 You know, I'm giving up on men. 10 00:00:24,133 --> 00:00:26,830 I'm giving up. I--I'm very content. 11 00:00:26,116 --> 00:00:30,183 I--I have three beautiful children, a gorgeous home, a great guy. 12 00:00:30,216 --> 00:00:31,366 So, I don't have a sex life. 13 00:00:31,400 --> 00:00:34,266 Believe me, I can hold out longer than Lisa Marie. 14 00:00:35,450 --> 00:00:37,000 Oh, my God. 15 00:00:37,330 --> 00:00:39,116 There's a gorgeous guy cruising us. 16 00:00:39,150 --> 00:00:41,200 Well, Val, he's all yours. 17 00:00:41,233 --> 00:00:42,266 He's coming this way. 18 00:00:42,300 --> 00:00:44,133 Val, I'm telling you, 19 00:00:44,166 --> 00:00:46,350 my dating days are over. 20 00:00:46,383 --> 00:00:50,300 Hi. I'm Mike LaVoe. I play with the New York Rangers. 21 00:00:50,333 --> 00:00:52,400 Would you like to go out with me sometime? 22 00:00:52,433 --> 00:00:54,200 Yes, I would. 23 00:00:56,200 --> 00:00:58,183 How's Friday? 24 00:00:58,216 --> 00:00:59,416 Thursday's sooner. 25 00:01:01,183 --> 00:01:03,116 I need the address. 26 00:01:03,150 --> 00:01:04,316 Get a pen. 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,116 Fran, what happened to living like a nun? 28 00:01:09,150 --> 00:01:12,166 I pictured you climbing every mountain, fording every stream. 29 00:01:12,200 --> 00:01:16,233 Well, I followed every Ranger till I found my dream. 30 00:01:16,266 --> 00:01:18,250 Meanwhile, we're out of popcorn. 31 00:01:18,283 --> 00:01:19,483 Oh, let me. 32 00:01:20,160 --> 00:01:23,160 [MEN SHOUTING] 33 00:01:23,366 --> 00:01:25,433 [THEME MUSIC PLAYING] 34 00:01:25,466 --> 00:01:28,150 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 35 00:01:28,183 --> 00:01:29,416 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 36 00:01:29,450 --> 00:01:31,250 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 37 00:01:31,283 --> 00:01:33,266 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 38 00:01:33,300 --> 00:01:36,333 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 39 00:01:36,366 --> 00:01:39,830 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 40 00:01:39,116 --> 00:01:41,450 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 41 00:01:41,483 --> 00:01:44,160 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 42 00:01:44,500 --> 00:01:47,333 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 43 00:01:47,366 --> 00:01:50,316 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 44 00:01:50,350 --> 00:01:52,383 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 45 00:01:52,416 --> 00:01:54,166 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 46 00:01:54,200 --> 00:01:55,400 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 47 00:01:55,433 --> 00:01:57,183 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 48 00:01:57,216 --> 00:01:58,283 ♪♪ Such♪♪ 49 00:01:58,316 --> 00:02:00,830 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 50 00:02:00,116 --> 00:02:04,160 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 51 00:02:04,500 --> 00:02:06,116 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 52 00:02:06,150 --> 00:02:08,300 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 53 00:02:15,150 --> 00:02:18,200 Fran, how come dad won't let me go out on school nights, 54 00:02:18,233 --> 00:02:20,450 but you can go out when you're supposed to be working? 55 00:02:20,483 --> 00:02:23,133 Honey, I'm an adult. 56 00:02:23,166 --> 00:02:26,160 I don't need to ask your father for permission. 57 00:02:26,500 --> 00:02:28,383 Oh, I left the shower running. I'm in there, if he asks. 58 00:02:30,183 --> 00:02:31,200 MAXWELL: Miss Fine. 59 00:02:31,233 --> 00:02:33,266 She's in the shower. 60 00:02:34,216 --> 00:02:35,250 [EXCLAIMS] Oy! 61 00:02:37,450 --> 00:02:39,350 Oh, sweetie, it's okay. 62 00:02:39,383 --> 00:02:41,450 I shouldn't have asked you to lie for me anyway. 63 00:02:41,483 --> 00:02:44,283 I should have coughed up the two extra bucks for Brighton. 64 00:02:45,216 --> 00:02:46,450 Now, listen, Mr. Sheffield, 65 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 if you're gonna try and talk me out of going out tonight... 66 00:02:49,830 --> 00:02:50,283 Are you kidding? 67 00:02:50,316 --> 00:02:54,000 With Mike LaVoe of the New York Rangers? 68 00:02:54,330 --> 00:02:55,266 Go like this. 69 00:02:55,300 --> 00:02:58,283 Oh, gee, who knew that I could get the night off 70 00:02:58,316 --> 00:03:00,483 just by going out with a famous athlete? 71 00:03:01,160 --> 00:03:03,400 Well, so much for dating Jewish guys. 72 00:03:06,133 --> 00:03:10,183 I can't believe we're dating Mike LaVoe. 73 00:03:10,216 --> 00:03:13,350 Well, I mean, you know, you are. But I get to meet him. 74 00:03:13,383 --> 00:03:14,450 Uh-huh. 75 00:03:14,483 --> 00:03:18,160 We talked on the phone. He called me "pal". 76 00:03:19,183 --> 00:03:22,200 Well, you know, he thinks that I'm lucky for him. 77 00:03:22,233 --> 00:03:24,116 Right after I met him, 78 00:03:24,150 --> 00:03:27,216 he scored four times. 79 00:03:29,000 --> 00:03:30,166 On the ice. 80 00:03:31,483 --> 00:03:34,350 I must say I haven't seen you this excited in a long time. 81 00:03:34,383 --> 00:03:37,000 Well, I don't often get to go out with a celebrity. 82 00:03:37,330 --> 00:03:38,466 No. I was talking to Gidget. 83 00:03:40,483 --> 00:03:45,233 Oh, do shut up and take that pate back to the kitchen. 84 00:03:45,266 --> 00:03:47,183 Put out some real man food 85 00:03:47,216 --> 00:03:50,366 like ribs or hot wings. 86 00:03:52,250 --> 00:03:57,330 Oh, Nanny Fine, another fabulous gown 87 00:03:57,660 --> 00:03:59,316 from the Reynold's Wrap collection. 88 00:04:03,316 --> 00:04:07,183 Maxwell, what would you say if I waltzed out of here for a date at 5:00? 89 00:04:07,216 --> 00:04:10,000 I'd say, "See you at 5:30." 90 00:04:14,300 --> 00:04:16,660 You know, you got a pretty big yap 91 00:04:16,100 --> 00:04:18,000 for someone whose last date involved 92 00:04:18,330 --> 00:04:21,660 standing on a roof watching Sputnik go by. 93 00:04:21,333 --> 00:04:22,383 [DOORBELL RINGS] 94 00:04:22,416 --> 00:04:24,166 Mike LaVoe's here. 95 00:04:24,200 --> 00:04:25,433 -I got it. I got it. -I'll get it. 96 00:04:25,466 --> 00:04:27,183 -I got it. -I'm gonna get it. 97 00:04:27,216 --> 00:04:29,500 Will you look at yourselves? 98 00:04:29,830 --> 00:04:33,133 Acting like a bunch of idiots over some guy. 99 00:04:33,166 --> 00:04:35,283 Believe me, it's cuter on me. 100 00:04:37,250 --> 00:04:40,133 Hey, how's my lucky charm? 101 00:04:40,166 --> 00:04:43,200 Oh, magically delicious. 102 00:04:45,116 --> 00:04:46,216 -Hi. -Hi. 103 00:04:46,250 --> 00:04:49,450 Max Sheffield. This is my son, Brighton. 104 00:04:51,330 --> 00:04:52,660 What's happening, partner? 105 00:04:52,100 --> 00:04:53,366 [SQUEAKS] Partner. 106 00:04:54,366 --> 00:04:56,660 Sure beats your "pal". 107 00:04:56,100 --> 00:04:57,233 Would you like a drink? 108 00:04:57,266 --> 00:04:58,316 Oh, no thanks, boss. 109 00:04:58,350 --> 00:05:01,000 "Boss." Kicked both your butts. 110 00:05:02,150 --> 00:05:06,316 Oh, now, let's not fight over who has the best nickname. 111 00:05:06,350 --> 00:05:08,316 Come on, let's go, sexy thing. 112 00:05:08,350 --> 00:05:11,300 "Sexy thing." We have a winner. 113 00:05:17,200 --> 00:05:20,133 Fran, you look so gorgeous tonight. 114 00:05:20,166 --> 00:05:22,233 Oh, Mike, thank you. 115 00:05:22,266 --> 00:05:25,233 But you've already told me seven times tonight. 116 00:05:25,266 --> 00:05:27,660 Well, I'm superstitious. 117 00:05:27,100 --> 00:05:28,483 You know, I have to tell you seven times a night 118 00:05:29,160 --> 00:05:30,433 or else it's bad luck. 119 00:05:30,466 --> 00:05:32,150 Is there anything else you have to do 120 00:05:32,183 --> 00:05:34,483 seven times a night I should know about? 121 00:05:36,266 --> 00:05:38,366 -Nope. -Oh. 122 00:05:40,660 --> 00:05:42,150 Well, I don't believe in superstitions myself. 123 00:05:42,183 --> 00:05:45,366 Especially that one about catching the bridal bouquet. 124 00:05:45,400 --> 00:05:49,116 P.S., I don't need to buy potpourri until the year 2005. 125 00:05:49,150 --> 00:05:50,416 [BOTH LAUGH] 126 00:05:52,150 --> 00:05:53,416 Well, I'm a hockey player, 127 00:05:53,450 --> 00:05:56,150 -and we do have little rituals, you know, for good luck. -Yeah? 128 00:05:56,183 --> 00:05:57,416 It's like when we're on a winning streak, 129 00:05:57,450 --> 00:05:59,300 I never change my underwear. 130 00:06:02,333 --> 00:06:03,366 If you're looking to get lucky, 131 00:06:03,400 --> 00:06:05,483 I'd find myself another ritual. 132 00:06:08,266 --> 00:06:11,183 God, Fran, I cannot believe that a woman like you isn't 133 00:06:11,216 --> 00:06:14,500 Listen, I'm as shocked as you are. 134 00:06:15,116 --> 00:06:16,400 I had just about given up on men. 135 00:06:16,433 --> 00:06:19,160 I mean, I never dreamt that I could find 136 00:06:19,500 --> 00:06:22,216 such a sweet, wonderful, normal guy like you. 137 00:06:26,466 --> 00:06:30,500 And... it has to be odd. 138 00:06:30,830 --> 00:06:31,466 Believe me, it is. 139 00:06:32,433 --> 00:06:34,283 Compliments of the management, Mr. LaVoe. 140 00:06:34,316 --> 00:06:37,400 Oh, seafood platter. 141 00:06:37,433 --> 00:06:40,166 No, no, no, no. Wait, we can't eat this. There's 13 shrimp 142 00:06:40,200 --> 00:06:42,416 Well, wait a minute. Watch this. 143 00:06:42,450 --> 00:06:45,450 -Now there's 12. -No, no, no, no, no, no. 144 00:06:56,166 --> 00:06:58,233 I'm sorry, Fran. But I had to do that. 145 00:06:58,266 --> 00:07:00,466 Oh, well, you know, it's fine. 146 00:07:01,000 --> 00:07:02,183 It's perfectly understandable. 147 00:07:02,216 --> 00:07:03,383 Yeah. Well, it's just that-- 148 00:07:03,416 --> 00:07:06,250 it's just that 13 is so unlucky. 149 00:07:06,283 --> 00:07:09,483 Especially for that woman with the shrimp in her cleavage. 150 00:07:17,283 --> 00:07:19,250 Oh, Dad, these seats Mike LaVoe got us 151 00:07:19,283 --> 00:07:21,166 are gonna be right on the ice. 152 00:07:21,200 --> 00:07:23,300 We're gonna be close enough to smell the players. 153 00:07:23,333 --> 00:07:25,450 Finally, I know someone that's got some pull. 154 00:07:28,830 --> 00:07:29,483 Excuse me, but I have gotten us 155 00:07:30,160 --> 00:07:32,333 some front row seats in my time. 156 00:07:32,366 --> 00:07:36,000 Yeah, but we're talking about smelling the Rangers, not Carol Channing. 157 00:07:37,483 --> 00:07:40,133 Keep it up because I could have asked Niles. 158 00:07:40,166 --> 00:07:42,183 Yes. Just like I could have made you a new waffle 159 00:07:42,216 --> 00:07:44,216 when that one fell on the floor. 160 00:07:46,350 --> 00:07:48,300 Good morning, everyone. 161 00:07:48,333 --> 00:07:51,200 Well, you got in late last night, didn't you? 162 00:07:51,233 --> 00:07:55,216 I got home at 12:00. But I wasn't allowed in until an odd number. 163 00:07:56,466 --> 00:07:58,283 Load me up, Niles. 164 00:07:58,316 --> 00:07:59,450 Wait a minute. 165 00:07:59,483 --> 00:08:01,216 Why are you eating like someone 166 00:08:01,250 --> 00:08:03,183 that doesn't have a boyfriend? 167 00:08:04,316 --> 00:08:07,233 You screwed up our date, didn't you? 168 00:08:08,350 --> 00:08:10,150 Did you pick off his plate? 169 00:08:10,183 --> 00:08:13,416 Oh, come on, what do you think, I was born in a barn? 170 00:08:15,250 --> 00:08:17,466 Look, I know you loved him, but you're young. 171 00:08:18,000 --> 00:08:19,366 You'll meet someone else. 172 00:08:23,830 --> 00:08:26,266 So is it officially over, possibly over, 173 00:08:26,300 --> 00:08:28,316 or not over until I get my front row tickets? 174 00:08:28,350 --> 00:08:31,366 Mr. Sheffield, the man has a screw loose, 175 00:08:31,400 --> 00:08:33,366 which is gonna make it hard to break up with him 176 00:08:33,400 --> 00:08:36,660 since he'd fit so well in my family. 177 00:08:37,330 --> 00:08:39,116 This is so unfair. 178 00:08:39,150 --> 00:08:40,300 You can't break up with him. 179 00:08:40,333 --> 00:08:43,483 You promised to take us to the playoffs. 180 00:08:44,466 --> 00:08:47,330 Oh, you know, you're all nuts. 181 00:08:47,660 --> 00:08:50,830 That's it. You know what? I just give up on men. 182 00:08:50,116 --> 00:08:52,500 I don't care if I ever get married. 183 00:08:52,830 --> 00:08:53,300 Meanwhile, my mother just had an urge 184 00:08:53,333 --> 00:08:55,466 to jump out the window and she doesn't know why. 185 00:08:57,183 --> 00:09:00,500 -You're right. It's your life. -Thank you. 186 00:09:00,830 --> 00:09:03,216 Even though those are the hardest tickets to come by at the moment. 187 00:09:03,250 --> 00:09:05,366 And, well, hockey is the only thing 188 00:09:05,400 --> 00:09:10,160 my boy and I have bonded over in the last couple of years. 189 00:09:11,333 --> 00:09:14,133 Oh, you know, I can't believe 190 00:09:14,166 --> 00:09:17,233 you would stoop so low as to use guilt on me. 191 00:09:19,366 --> 00:09:23,250 All right. Fine. If the game means that much to you, 192 00:09:23,283 --> 00:09:25,166 I will go. 193 00:09:25,200 --> 00:09:27,660 I just have to tell Grandma Yetta 194 00:09:27,100 --> 00:09:28,416 that I'm not gonna take her to the movies. 195 00:09:28,450 --> 00:09:32,330 There's always next week. God willing. 196 00:09:33,233 --> 00:09:35,416 Oh, God, now I feel terrible. 197 00:09:35,450 --> 00:09:38,200 Amateurs. 198 00:09:43,400 --> 00:09:46,400 [CROWD CHEERING] 199 00:09:51,233 --> 00:09:54,333 Oh, God, this is gonna be so thrilling. 200 00:09:54,366 --> 00:09:57,366 Oh, look, Mike just skated out. 201 00:09:57,400 --> 00:09:59,216 Oh, he's waving. 202 00:09:59,250 --> 00:10:01,500 Hello, pal. 203 00:10:02,416 --> 00:10:05,200 Oh, he's blowing a kiss. 204 00:10:06,183 --> 00:10:07,233 Oh, well, all right. 205 00:10:10,416 --> 00:10:14,830 Pal, I think that was meant for Sexy Thing. 206 00:10:16,216 --> 00:10:17,416 Fran, the announcer's talking about you. 207 00:10:17,450 --> 00:10:19,300 They're saying you're Mike's lucky charm. 208 00:10:19,333 --> 00:10:22,133 Oh, I wish you didn't talk me into doing this. 209 00:10:22,166 --> 00:10:25,233 Now, he's gonna think that I'm still interested in him. 210 00:10:25,266 --> 00:10:28,133 Oh, Miss Fine, look, you're on the big screen. 211 00:10:28,166 --> 00:10:29,316 FRAN: Oh! 212 00:10:30,266 --> 00:10:33,116 Love ya, Mike. 213 00:10:34,830 --> 00:10:38,333 Good luck from Sexy Thing. 214 00:10:38,366 --> 00:10:40,383 And Pal. 215 00:10:46,166 --> 00:10:48,366 Kiss me for luck, Fran. 216 00:10:50,216 --> 00:10:53,216 ALL: Fran! Fran! Fran! Fran! 217 00:10:53,250 --> 00:10:55,233 Oh, my God. 218 00:10:55,266 --> 00:10:57,316 Everybody is chanting my name 219 00:10:57,350 --> 00:11:00,483 right here in Madison Square Garden, 220 00:11:01,160 --> 00:11:05,160 me, a simple Jewish girl from New York. 221 00:11:05,500 --> 00:11:07,116 What does this remind me of? 222 00:11:08,183 --> 00:11:12,500 ♪♪ Memories ♪♪ 223 00:11:12,830 --> 00:11:17,500 ♪♪ Light the corners of my mind ♪♪ 224 00:11:17,830 --> 00:11:22,116 ♪♪ Misty water-colored memories ♪♪ 225 00:11:22,150 --> 00:11:26,400 ♪♪ Of the way we were ♪♪ 226 00:11:28,450 --> 00:11:30,283 What on earth is she doing? 227 00:11:30,316 --> 00:11:33,433 [CROWD OVER TV]:Fran! Fran! Fran! Fran! Fran! Fran! 228 00:11:33,466 --> 00:11:36,266 Fran! Fran! Fran! Fran! 229 00:11:36,300 --> 00:11:41,830 Fran! Fran! Fran! Fran! Fran! Fran! 230 00:11:44,466 --> 00:11:48,166 MAXWELL: Come on, Rangers. Oh, what are you doing? 231 00:11:49,266 --> 00:11:51,300 Get him, man. 232 00:11:51,333 --> 00:11:53,116 What on earth is going on? 233 00:11:53,150 --> 00:11:54,483 They're getting blown out. 234 00:11:55,160 --> 00:11:57,183 This has to be the worst game they've ever played. 235 00:11:57,216 --> 00:11:59,160 You could put Carol Channing in ice skates, 236 00:11:59,500 --> 00:12:00,416 and she'd do better than this. 237 00:12:00,450 --> 00:12:03,483 Oh, come on, don't worry. 238 00:12:04,160 --> 00:12:05,333 His lucky charm is here. 239 00:12:05,366 --> 00:12:08,216 There's plenty of time. 240 00:12:08,250 --> 00:12:10,316 What inning is this? 241 00:12:12,266 --> 00:12:14,366 Fran, Fran, come here, come here, come here, come here. 242 00:12:14,400 --> 00:12:16,660 FRAN: Coming, baby. 243 00:12:17,366 --> 00:12:19,150 Baby, something's wrong. 244 00:12:19,183 --> 00:12:20,416 -It's like there's a curse on me. -Oh? 245 00:12:20,450 --> 00:12:23,660 -Are you sitting in an even-numbered seat? -Yes. 246 00:12:23,100 --> 00:12:25,283 Did you drive around the garden seven times before you came in? 247 00:12:25,316 --> 00:12:26,400 Yes, yes. 248 00:12:26,433 --> 00:12:28,166 Are you wearing the same underwear? 249 00:12:29,416 --> 00:12:31,400 Does everybody need to know our business? 250 00:12:31,433 --> 00:12:33,300 Oh, okay. All right. 251 00:12:33,333 --> 00:12:35,450 Well, try sitting on the aisle. Okay? 252 00:12:35,483 --> 00:12:37,266 Oh, all right. Okay. 253 00:12:37,300 --> 00:12:40,160 Fran, Fran, Fran, the--the shoes. The red shoes. 254 00:12:40,500 --> 00:12:41,330 Oh, you like? 255 00:12:41,660 --> 00:12:42,466 No. Red shoes are bad luck. 256 00:12:43,000 --> 00:12:44,116 What? 257 00:12:44,150 --> 00:12:46,116 The only thing bad luck about these 258 00:12:46,150 --> 00:12:49,330 is that I paid retail for them. 259 00:12:49,660 --> 00:12:51,500 No, no. You gotta leave, Fran. 260 00:12:51,830 --> 00:12:53,830 You're the reason we're losing. You're a jinx. 261 00:12:53,116 --> 00:12:55,166 What? I am not a jinx. 262 00:12:55,200 --> 00:12:58,116 ALL: Jinx! Jinx! Jinx! Jinx! 263 00:12:58,150 --> 00:13:00,383 [CROWD CHANTING] 264 00:13:00,416 --> 00:13:03,000 Jinx! Jinx! Jinx! Jinx! 265 00:13:03,330 --> 00:13:05,000 Mr.Sheffield. Oh, my God. No. 266 00:13:05,330 --> 00:13:07,416 Jinx! Jinx! Jinx! Jinx! 267 00:13:15,250 --> 00:13:19,160 Oh. Would you just look at this picture? 268 00:13:19,500 --> 00:13:23,250 Now everybody in New York City thinks that I'm a jinx. 269 00:13:23,283 --> 00:13:24,416 But on the upside, I'll tell you, 270 00:13:24,450 --> 00:13:28,133 I look 25, tops. 271 00:13:28,166 --> 00:13:32,830 I gotta remember this photographer for when I get married. 272 00:13:32,116 --> 00:13:35,350 Honey, no one believes you're a jinx. 273 00:13:35,383 --> 00:13:37,830 Gee, you're taking this awfully well. 274 00:13:37,116 --> 00:13:38,383 I'd have thought you'd have been more upset 275 00:13:38,416 --> 00:13:40,200 about that I got dumped on national TV 276 00:13:40,233 --> 00:13:42,200 from one of the most eligible bachelors in New York. 277 00:13:42,233 --> 00:13:45,366 I know, honey. That's why I'm heavily sedated. 278 00:13:48,150 --> 00:13:51,330 Oh, by the way, your father's disowned you. 279 00:13:53,183 --> 00:13:56,330 Oh, Niles, look at this. 280 00:13:56,660 --> 00:13:59,433 This is the kind of thing that can put a person right over the deep end. 281 00:13:59,466 --> 00:14:04,150 I mean, next thing you know, I'll be talking to myself like one of those crazy women. 282 00:14:04,183 --> 00:14:07,366 I've got black shoes. I've got yellow shoes. I've got green shoes. 283 00:14:07,400 --> 00:14:09,350 No, I had to wear the red shoes. 284 00:14:10,433 --> 00:14:13,316 Oh, poor Nanny Fine. 285 00:14:13,350 --> 00:14:15,400 I can't imagine what it feels like 286 00:14:15,433 --> 00:14:18,166 to be despised by so many people. 287 00:14:18,200 --> 00:14:21,250 Oh, come on. Don't be so modest. 288 00:14:22,350 --> 00:14:24,116 You know what, Nanny Fine? 289 00:14:24,150 --> 00:14:27,330 You should lay low till this whole thing 290 00:14:27,660 --> 00:14:29,133 You should stay at my place for a while, 291 00:14:29,166 --> 00:14:30,433 -and I'll stay here. -Oh. 292 00:14:30,466 --> 00:14:32,300 Your room's right next to Maxwell's, right? 293 00:14:32,333 --> 00:14:34,150 No. It's near the kids. 294 00:14:34,183 --> 00:14:36,466 Oh, well, you know, just cancel that. 295 00:14:39,433 --> 00:14:41,200 What's this about? 296 00:14:41,233 --> 00:14:44,330 Oh, just a small sampling of shoes 297 00:14:44,660 --> 00:14:46,266 our lucky charm could have worn. 298 00:14:46,300 --> 00:14:49,216 Well, let's see, there's lemon yellow, 299 00:14:49,250 --> 00:14:52,333 hmm, orange orange, green clover. 300 00:14:52,366 --> 00:14:55,166 You know, none of this would have happened 301 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 if you had only let me break up with him 302 00:14:57,233 --> 00:14:58,400 when I wanted to. 303 00:14:58,433 --> 00:15:01,216 Now, I'm the most despised person in New York City. 304 00:15:01,250 --> 00:15:03,266 I might as well become a mime. 305 00:15:07,150 --> 00:15:10,266 Hi, sweetie, how was therapy today? 306 00:15:10,300 --> 00:15:13,116 Well, Dr. Bort said today was our last session. 307 00:15:13,150 --> 00:15:16,830 Oh, sweetheart, you're cured? 308 00:15:16,116 --> 00:15:19,416 No. She's a Rangers season ticket holder. 309 00:15:21,660 --> 00:15:23,116 Oh, now that does it, mister. 310 00:15:23,150 --> 00:15:26,450 You better get Mike LaVoe to tell the world that I am not a jinx. 311 00:15:26,483 --> 00:15:29,000 Miss Fine, nobody cares. 312 00:15:29,330 --> 00:15:30,233 Nobody cares? 313 00:15:30,266 --> 00:15:33,350 They're throwing eggs at our house at the front door. 314 00:15:43,216 --> 00:15:45,350 Maxwell, you have to get rid of that woman. 315 00:15:45,383 --> 00:15:49,433 There are maniacs outside throwing eggs. 316 00:16:08,116 --> 00:16:10,333 What? Everyone else was doing it. 317 00:16:23,316 --> 00:16:25,250 Oh, Mike, good, I'm glad I found you. 318 00:16:25,283 --> 00:16:28,100 Look, there's something very important I need to ask you--whoa. 319 00:16:28,133 --> 00:16:30,300 Is that Ron Greschner? 320 00:16:35,333 --> 00:16:38,500 -Yeah, it is. You want to meet him? -Oh, may I? 321 00:16:38,830 --> 00:16:39,300 Yeah, sure. Ron, come here. 322 00:16:39,333 --> 00:16:41,183 I want you to meet a friend of mine. 323 00:16:41,216 --> 00:16:42,350 This is Maxwell Sheffield. 324 00:16:42,383 --> 00:16:44,466 How you doing, buddy? 325 00:16:45,000 --> 00:16:46,233 He called me "buddy". 326 00:16:46,266 --> 00:16:47,450 Do you want to play darts? 327 00:16:47,483 --> 00:16:49,250 Oh, well, Ron, that's very kind of you, 328 00:16:49,283 --> 00:16:51,216 but I need to--what? On your team? 329 00:16:51,250 --> 00:16:53,450 Wait a minute. What do you--what do you need to talk to me about? 330 00:16:53,483 --> 00:16:56,466 Uh, oh, it can wait, buddy. 331 00:16:57,000 --> 00:16:59,416 So, Ron, let's, uh, play some darts, huh? 332 00:16:59,450 --> 00:17:01,483 Oh, sorry, did I hurt you? 333 00:17:03,100 --> 00:17:04,166 When? 334 00:17:12,416 --> 00:17:14,500 Niles, 335 00:17:15,250 --> 00:17:17,416 I'm in trouble. 336 00:17:19,200 --> 00:17:20,416 I didn't talk to Mike LaVoe 337 00:17:20,450 --> 00:17:24,233 about that, um, jinx business. 338 00:17:24,266 --> 00:17:27,400 Had a couple of beers with the boys instead. 339 00:17:28,400 --> 00:17:30,366 Oh, you know, they have a picture 340 00:17:30,400 --> 00:17:34,100 of Miss Fine above the bar, darts in her nose. 341 00:17:35,200 --> 00:17:38,366 I got her right in the big hair, 20 points. 342 00:17:42,283 --> 00:17:44,183 Why aren't you laughing? 343 00:17:48,266 --> 00:17:50,400 I was laughing on the inside, sir. 344 00:17:54,333 --> 00:17:57,166 Oh, Miss Fine, 345 00:17:57,200 --> 00:18:00,166 all right, come on, let me have it. 346 00:18:00,200 --> 00:18:02,133 I deserve it. 347 00:18:03,100 --> 00:18:06,150 Oh, oh, Miss Fine, please. 348 00:18:06,183 --> 00:18:08,250 I never thought I'd say this, 349 00:18:08,283 --> 00:18:09,366 but please talk. 350 00:18:14,100 --> 00:18:15,433 -[SOBBING] -Oh, no. Don't cry. Oh, no. 351 00:18:15,466 --> 00:18:17,233 Please, please, don't--don't cry. 352 00:18:17,266 --> 00:18:19,433 I can't stand it when you cry. 353 00:18:19,466 --> 00:18:23,150 Oh, what can I do to make it up to you, hmm? 354 00:18:23,183 --> 00:18:26,660 I'll--I know, I'll--I'll buy you something. 355 00:18:26,100 --> 00:18:29,433 All right? Anything. Just--just please say you forgive me. 356 00:18:36,300 --> 00:18:40,300 Oh, I am, like, so ready to be married. 357 00:18:48,660 --> 00:18:50,433 FRAN: Excuse me. I'm looking for Mike LaVoe. 358 00:18:50,466 --> 00:18:52,433 Oh, my God. 359 00:18:52,466 --> 00:18:56,200 I'm so sorry. I'm so... 360 00:18:58,150 --> 00:19:01,183 ALL: It's the Jinx! It's the Jinx! 361 00:19:02,383 --> 00:19:06,150 Oh, gee, if ESPN wants more women viewers, 362 00:19:06,183 --> 00:19:07,483 they should put a few cameras back here. 363 00:19:09,383 --> 00:19:12,150 Fran. Fran, what are you doing here? 364 00:19:12,183 --> 00:19:15,133 Look, you told the entire city that I was a jinx. 365 00:19:15,166 --> 00:19:17,416 Now, you better take it back or I'll... 366 00:19:18,466 --> 00:19:22,160 What? Hold your breath till you turn blue? 367 00:19:22,500 --> 00:19:25,250 No. It's just that theschtunk finally hit me. 368 00:19:27,216 --> 00:19:29,283 Look, I can't take it back, Fran. 369 00:19:29,316 --> 00:19:31,150 Denying a hex is a hex in itself. 370 00:19:31,183 --> 00:19:34,250 Yeah, yeah. I watchedBewitched, too. 371 00:19:34,283 --> 00:19:39,100 Oh, come on, Mike, there's gotta be some way I could change your 372 00:19:39,133 --> 00:19:42,116 Well, I don't see how. This is a very important game for us tonight. 373 00:19:42,150 --> 00:19:45,250 Oh, I don't know. Think about it. 374 00:19:45,283 --> 00:19:47,116 You're a man, 375 00:19:47,466 --> 00:19:50,166 and I'm a woman. 376 00:19:50,200 --> 00:19:53,266 [MUSIC PLAYING ON RECORDER] 377 00:20:01,200 --> 00:20:03,500 Whoa! 378 00:20:12,183 --> 00:20:15,000 Oh, no. No, not 13, Franny. Not 13. 379 00:20:15,330 --> 00:20:16,160 Take it off. Take it off. 380 00:20:16,500 --> 00:20:18,483 Oh, do you want to see more? 381 00:20:19,160 --> 00:20:21,450 Oh, no, not the mirror, Franny. 382 00:20:21,483 --> 00:20:24,383 Not the mirror, please. Come on, Fran. 383 00:20:24,416 --> 00:20:26,466 Not the mirror. Don't do that. 384 00:20:27,000 --> 00:20:30,160 Seven years bad luck. 385 00:20:30,500 --> 00:20:32,233 That's my entire career. 386 00:20:32,266 --> 00:20:34,500 Oh, no. 387 00:20:34,830 --> 00:20:37,266 No, no, no. Come on, Fran. 388 00:20:39,000 --> 00:20:41,216 Now, before you go out on that ice... 389 00:20:41,250 --> 00:20:45,116 Not--not the red shoes, Franny, the Stanley Cup is riding on this game. 390 00:20:45,150 --> 00:20:48,200 You ask yourself a question, 391 00:20:50,316 --> 00:20:54,416 do I feel lucky tonight? 392 00:20:56,200 --> 00:20:59,233 Well, do you, punk? 393 00:20:59,266 --> 00:21:02,433 [SOBBING] 394 00:21:05,100 --> 00:21:06,366 [MAN OVER TV]:We're tied up in overtime here 395 00:21:06,400 --> 00:21:09,166 in this crucial championship game. 396 00:21:09,200 --> 00:21:10,433 Margaret, if you were Miss Fine, 397 00:21:10,466 --> 00:21:13,830 what car would you like to drive? 398 00:21:14,266 --> 00:21:17,416 Uh, my husband's. 399 00:21:19,266 --> 00:21:21,500 [MAN OVER TV]:Get this, Ranger fans, 400 00:21:21,830 --> 00:21:22,250 I've just been handed a note. 401 00:21:22,283 --> 00:21:24,233 Mike LaVoe formally apologizes 402 00:21:24,266 --> 00:21:27,200 to Miss Fran Fine for calling her a jinx. 403 00:21:27,233 --> 00:21:29,100 It goes on to say she's stunning, 404 00:21:29,133 --> 00:21:33,350 intelligent, 26 and can be reached at area code 212-- 405 00:21:33,383 --> 00:21:35,450 hey, what's that? Oh, man, what a play. 406 00:21:35,483 --> 00:21:37,233 I better get back to the action here. 407 00:21:37,266 --> 00:21:39,660 What's the score? 408 00:21:39,100 --> 00:21:41,250 Miss Fine, Mike LaVoe just apologized to you on the air. 409 00:21:41,283 --> 00:21:43,660 How on earth did you get him to do that? 410 00:21:43,100 --> 00:21:45,366 Oh, I did a striptease for him in his locker room 411 00:21:45,400 --> 00:21:47,466 and scared the hell out of him. 412 00:21:48,000 --> 00:21:49,450 Wait. That didn't sound right. 413 00:21:50,350 --> 00:21:52,250 Look at this. The Rangers need a miracle. 414 00:21:52,283 --> 00:21:56,000 Oh, Brighton, enough with the miracles and the superstitions. 415 00:21:56,330 --> 00:21:57,166 It's all ridiculous. 416 00:21:57,200 --> 00:21:59,830 I mean, what does a pair of red shoes 417 00:21:59,116 --> 00:22:01,000 have to do with a hockey game anyway? 418 00:22:01,330 --> 00:22:03,233 [MAN OVER TV]: Goal. The Rangers score. 419 00:22:03,266 --> 00:22:06,330 [ALL CHEERING] 420 00:22:06,660 --> 00:22:07,266 [MAN OVER TV]: Wait. I'm sorry. 421 00:22:07,300 --> 00:22:09,433 The ref is reviewing the play. 422 00:22:11,400 --> 00:22:15,830 Well, I--I guess it's good for the city. 423 00:22:15,116 --> 00:22:18,133 [MAN OVER TV]:Yes, it's a goal. The Rangers win. 424 00:22:31,133 --> 00:22:34,166 [THEME MUSIC PLAYING] 32475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.