All language subtitles for The Look of Love.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,400 --> 00:00:53,470 My name's Paul Raymond. 2 00:00:53,560 --> 00:00:56,028 Welcome to my world of erotica. 3 00:02:06,238 --> 00:02:08,069 - 30? - Yes. 4 00:02:08,958 --> 00:02:10,676 - 39? - Yes. 5 00:02:12,038 --> 00:02:13,790 - 50? - Yes. 6 00:02:14,957 --> 00:02:16,788 - 55? - Yes. 7 00:02:17,757 --> 00:02:19,588 Why do you buy so many houses, Grandpa? 8 00:02:19,837 --> 00:02:24,274 They're not houses, they're... they're shops, restaurants, offices... 9 00:02:24,997 --> 00:02:26,794 cafes, clubs. 10 00:02:27,397 --> 00:02:28,830 But why so many? 11 00:02:30,157 --> 00:02:32,148 I bought them for your mummy. 12 00:02:32,237 --> 00:02:35,945 For your mummy and... you and your little sister. 13 00:02:44,157 --> 00:02:45,351 Give him space. 14 00:02:45,437 --> 00:02:47,029 Please, move away. 15 00:02:47,117 --> 00:02:48,232 Can you give him some room, please? Thank you. 16 00:02:48,317 --> 00:02:50,194 - Mr Raymond! - Paul. 17 00:02:50,597 --> 00:02:51,746 - Paul! - Mr Raymond. 18 00:02:51,837 --> 00:02:53,474 What can you tell us about your daughter? 19 00:02:56,436 --> 00:02:58,950 Debbie had all the money in the world. 20 00:02:59,916 --> 00:03:01,429 She had a beautiful house, 21 00:03:01,516 --> 00:03:02,790 beautiful children, 22 00:03:03,236 --> 00:03:04,635 beautiful cars. 23 00:03:07,916 --> 00:03:09,315 I don't understand it. 24 00:03:10,196 --> 00:03:11,753 Okay, thank you. 25 00:03:18,755 --> 00:03:19,824 Thank you. 26 00:03:49,834 --> 00:03:51,062 I think we're both quite showy. 27 00:03:51,194 --> 00:03:54,345 We're both quite extrovert and sort of... 28 00:03:55,034 --> 00:03:56,911 spark each other off in that way. 29 00:03:57,514 --> 00:04:00,347 I certainly, uh, see a lot of myself in Debbie. 30 00:04:00,554 --> 00:04:02,033 She's a maverick. 31 00:04:02,114 --> 00:04:06,345 Uh, I started out as a performer and so did Debbie, 32 00:04:06,433 --> 00:04:09,073 and eventually I moved backstage 33 00:04:09,274 --> 00:04:11,913 and Debbie has followed a similar path. 34 00:04:13,594 --> 00:04:18,349 My name is Paul Raymond. Please welcome La Cirque Nu de Paris. 35 00:04:19,194 --> 00:04:22,391 That's "nu", not "new". It's French for "nude". 36 00:04:29,593 --> 00:04:32,312 Come here. Come here. Come here. 37 00:04:33,113 --> 00:04:34,512 Good boy. Out. 38 00:04:34,633 --> 00:04:36,669 Good boy, out. Out, steady now. 39 00:04:36,833 --> 00:04:39,905 Steady now. Steady, Atlas, steady. Steady. 40 00:04:40,273 --> 00:04:42,503 Come on. Come on. Out. Come on. 41 00:04:43,033 --> 00:04:44,431 Ah! 42 00:04:45,752 --> 00:04:47,185 - Paul, do the curtain. - Wait, wait, wait, wait, wait. 43 00:04:47,272 --> 00:04:48,387 Get down. Get down. 44 00:04:48,512 --> 00:04:49,911 - We're not allowed. - You've got to. 45 00:04:49,992 --> 00:04:51,221 - We're not allowed to move. - Don't be silly. 46 00:04:51,313 --> 00:04:52,905 Come on, you've got to. Get down, quick. 47 00:04:53,593 --> 00:04:54,662 Listen to them. 48 00:04:56,193 --> 00:04:57,308 That's fantastic. 49 00:04:57,753 --> 00:04:59,311 Quick, hurry. Open the gate. 50 00:05:00,393 --> 00:05:02,860 The curtain. Do the curtain. 51 00:05:05,112 --> 00:05:07,068 - It's all right. - I was so scared. 52 00:05:07,272 --> 00:05:08,671 - Florence, are you all right? - Oh, yeah, great. 53 00:05:08,792 --> 00:05:10,159 A bloody lion tried to eat me for dinner. 54 00:05:10,232 --> 00:05:12,348 - Calm down... - I am not getting back in that cage. 55 00:05:12,432 --> 00:05:13,467 Jim, how bad is it? 56 00:05:13,672 --> 00:05:15,390 Well, the audience liked it. 57 00:05:16,832 --> 00:05:18,902 You can't buy publicity like that. 58 00:05:19,232 --> 00:05:21,950 And they can't prosecute me because the girls had to move. 59 00:05:22,031 --> 00:05:25,068 - You watch. Tonight we'll be sold out. - Well, it's all right for you. 60 00:05:25,151 --> 00:05:26,869 I'm the one who's got to go into the lion's den. 61 00:05:26,951 --> 00:05:28,350 Well, they're not gonna pay to watch me in a cage. 62 00:05:28,431 --> 00:05:29,864 Oh, I would. 63 00:05:30,151 --> 00:05:32,381 Back, by popular demand, 64 00:05:32,751 --> 00:05:37,303 Atlas the lion and the amazing Cirque Nu de Paris. 65 00:05:46,831 --> 00:05:49,743 Look at that. Fantastic. We're in the nationals. Daily Sketch. 66 00:05:49,831 --> 00:05:51,105 It says I was nude. 67 00:05:51,231 --> 00:05:52,220 Does it matter? 68 00:05:52,431 --> 00:05:55,628 No, I wasn't nude. I most certainly wasn't nude. 69 00:05:56,271 --> 00:05:59,865 I am a choreographer. I'm Paul Raymond's wife. I'm not a nude. 70 00:06:00,550 --> 00:06:01,983 What would my mother say? 71 00:06:02,670 --> 00:06:03,819 - Well, they can't... - It's half a page. 72 00:06:03,910 --> 00:06:05,229 They can't just make things up. 73 00:06:05,310 --> 00:06:07,585 Saying I was nude. I wasn't bloody nude. 74 00:06:08,270 --> 00:06:10,579 I wasn't naked. I was wearing a G-string. 75 00:06:11,030 --> 00:06:12,099 A G-skin? 76 00:06:12,350 --> 00:06:13,863 A G-string. 77 00:06:14,390 --> 00:06:16,061 It's a form of ladies underwear. 78 00:06:16,629 --> 00:06:19,098 You've been called the "king of the keyhole shows". 79 00:06:19,390 --> 00:06:22,985 I like to think of myself as the, er... "king of the glamour shows". 80 00:06:23,430 --> 00:06:26,866 Your shows are refined, respectable 81 00:06:26,950 --> 00:06:28,941 - and modest? - Yes. 82 00:06:29,030 --> 00:06:31,624 Well, in that case, surely it is a compliment for a woman 83 00:06:31,750 --> 00:06:33,820 to be classed as a "nude"? 84 00:06:34,469 --> 00:06:37,984 Paul, do you wish that your wife hadn't tried to sue the Daily Sketch? 85 00:06:38,069 --> 00:06:41,220 I love my wife and I fully support her in everything she does. 86 00:06:41,309 --> 00:06:42,981 Although she will have to pay the legal costs. 87 00:06:44,389 --> 00:06:47,904 Gentlemen, I'd love to stand around and chat further 88 00:06:48,069 --> 00:06:51,300 but, er, my new members-only club is opening in Soho, 89 00:06:51,389 --> 00:06:53,299 the heart of London's West End. 90 00:06:53,388 --> 00:06:54,980 Er, now being a private club, 91 00:06:55,068 --> 00:06:58,265 our nudes will move, dance and express themselves. 92 00:06:58,828 --> 00:07:00,864 Gentlemen of the press are, of course, welcome. 93 00:07:00,949 --> 00:07:03,907 Once you've paid the 10 shillings and sixpence membership fee. 94 00:07:04,229 --> 00:07:05,628 If you come along this evening, 95 00:07:05,789 --> 00:07:09,464 you can enjoy a complimentary glass of champagne. House champagne. 96 00:07:09,549 --> 00:07:10,982 Thank you. 97 00:07:12,628 --> 00:07:15,096 - I thought you handled that very well. - Thank you. 98 00:07:15,628 --> 00:07:17,823 I hated that lawyer making me look stupid. 99 00:07:18,028 --> 00:07:19,302 They didn't make you look stupid. 100 00:07:20,308 --> 00:07:21,900 They didn't "make you" look stupid. 101 00:07:22,108 --> 00:07:23,336 You. 102 00:07:32,227 --> 00:07:35,299 - I do hope this is a good idea. - It's gonna be a great night. 103 00:07:35,387 --> 00:07:37,947 We're a beacon of excellence in a sea of mediocrity. 104 00:07:38,107 --> 00:07:40,018 Hello, Jean. How'd it go in court, darling? 105 00:07:40,107 --> 00:07:42,541 - Dreadfully. We lost. - Oh, yeah? How much you lose? 106 00:07:42,627 --> 00:07:44,778 Uh, it was all money well spent as far as I'm concerned. 107 00:07:44,868 --> 00:07:45,857 Right. 108 00:07:45,948 --> 00:07:47,745 There's only one thing worse than being talked about, Jimmy, 109 00:07:47,828 --> 00:07:49,021 and that is not being talked about. 110 00:07:49,107 --> 00:07:50,208 - Do you know who said that? - No. 111 00:07:50,267 --> 00:07:52,303 Oscar Wilde. Except he didn't say "Jimmy". 112 00:07:52,387 --> 00:07:55,106 - Wasn't he a queer? - Yes, he was one of the first. 113 00:07:55,187 --> 00:07:56,415 See you later. 114 00:07:56,547 --> 00:07:58,026 - Hello, sir. How are you? - Hello, sir. 115 00:07:58,107 --> 00:07:59,540 - I'm all right, how are you? - Little bit of striptease. 116 00:07:59,627 --> 00:08:00,855 Beautiful, beautiful girls. 117 00:08:01,227 --> 00:08:05,584 One, two, three, four, five, six, seven, eight. And one, two, three... 118 00:08:05,667 --> 00:08:07,463 How's the prettiest girl in the club? 119 00:08:07,586 --> 00:08:09,975 I don't mean you. I mean... Hello, squeaky nose. 120 00:08:10,066 --> 00:08:11,863 Have you got a squeaky nose still? 121 00:08:12,066 --> 00:08:13,465 Ooh. 122 00:08:13,786 --> 00:08:16,175 Six seven, eight. Chins. Two, three, four. 123 00:08:16,266 --> 00:08:19,622 - How's she been? - She's a beauty. Just like her father. 124 00:08:19,746 --> 00:08:22,579 Excellent. Flattery very important for a hostess. 125 00:08:22,826 --> 00:08:24,339 And one, two, three, four... 126 00:08:24,466 --> 00:08:27,218 So, are you gonna squeak my nose? 127 00:08:27,505 --> 00:08:29,144 Well, there might be squeaking involved. 128 00:08:29,226 --> 00:08:31,217 I can't promise it'll be your nose. 129 00:08:31,626 --> 00:08:35,255 Five six, seven, eight. And one, two three, four, five, six... 130 00:08:35,466 --> 00:08:38,264 No, no, no. Yeah, yeah. 131 00:08:40,106 --> 00:08:41,858 - Ah, there you are. - Hello, Paul. 132 00:08:41,946 --> 00:08:44,254 Are we having a party? Hello, sweetheart. 133 00:08:44,465 --> 00:08:46,217 We're just... We're just chatting, really. 134 00:08:46,305 --> 00:08:48,535 How are you? You all right? Tending to your flock, are you? 135 00:08:48,625 --> 00:08:52,379 Yes, everyone seems to be in, er... you know, good spiritual health. 136 00:08:52,745 --> 00:08:55,213 - Oh! - Out on the town, girls. 137 00:08:55,945 --> 00:08:57,173 Where is my costume? 138 00:08:57,305 --> 00:08:58,818 I'm gonna wear it for David, I think. 139 00:08:58,905 --> 00:09:00,577 I think there's something wrong with my zip. 140 00:09:00,905 --> 00:09:02,974 I have a needle and cotton if you need it. 141 00:09:03,064 --> 00:09:06,136 Girls, I want you all on stage 10 minutes before curtain. Okay? 142 00:09:06,224 --> 00:09:08,738 Oh, Betsy, you've decided to join us, have you? 143 00:09:09,224 --> 00:09:11,580 I'm sorry, Mrs Raymond, I missed my bus. 144 00:09:11,825 --> 00:09:13,895 Well, next time you're out. It's a professional theatre. 145 00:09:13,985 --> 00:09:15,623 - It's not a bloody fish and chip shop. - Yes, Mrs Raymond. 146 00:09:15,745 --> 00:09:16,939 Uh, lipstick's bleeding. 147 00:09:17,025 --> 00:09:21,097 All right, lots of smiles. Confident and enjoy. 148 00:09:21,264 --> 00:09:22,617 Thank you. 149 00:09:22,784 --> 00:09:26,094 I ask the girls. I say, you know, "Don't call me Reverend. Call me Edwyn. 150 00:09:26,184 --> 00:09:28,778 "Forget the dog collar. Just see me as a friendly face. 151 00:09:29,024 --> 00:09:32,300 "And use that face as... as... as you wish." 152 00:09:33,984 --> 00:09:36,214 You know, you shouldn't be in here unless you're topless. 153 00:09:36,384 --> 00:09:38,818 Now, you save that cheek for on stage, young lady. 154 00:09:39,384 --> 00:09:41,294 Adam and Eve were naked. 155 00:09:41,543 --> 00:09:43,534 Baby Jesus was naked for the first... 156 00:09:44,583 --> 00:09:46,062 part of his life. 157 00:09:58,663 --> 00:10:00,255 A glass of champagne. Taittinger. 158 00:10:21,062 --> 00:10:23,371 - To the future. - To the future. 159 00:10:35,741 --> 00:10:37,413 Paul Raymond's Revue Bar. 160 00:10:37,501 --> 00:10:39,936 To some, a Mecca. To others, Sodom and Gomorrah. 161 00:10:41,062 --> 00:10:43,053 Ever since it opened in 1958, 162 00:10:43,142 --> 00:10:44,655 people have been flocking to the club 163 00:10:44,782 --> 00:10:48,172 that has become synonymous with Soho, sex and sophistication. 164 00:10:49,302 --> 00:10:51,577 Mr Raymond has always been a pioneer. 165 00:10:51,662 --> 00:10:53,731 Pushing at the boundaries of what is legal, 166 00:10:53,821 --> 00:10:55,618 occasionally crossing the line. 167 00:10:56,341 --> 00:10:58,172 This has brought him rich rewards. 168 00:10:58,261 --> 00:11:01,253 His club turns over more than a quarter of a million pounds a year. 169 00:11:04,061 --> 00:11:05,050 Bravo. 170 00:11:05,141 --> 00:11:06,859 Even as the '60s started to swing, 171 00:11:06,941 --> 00:11:09,011 it seemed people were willing to pay good money 172 00:11:09,101 --> 00:11:11,251 to see a girl take her clothes off. 173 00:11:12,900 --> 00:11:14,731 Now, with the Lord Chamberlain abolished, 174 00:11:14,820 --> 00:11:18,335 Paul Raymond faces a new challenge and a new opportunity. 175 00:11:18,420 --> 00:11:21,617 Legitimate West End theatres can put on shows with naked girls, 176 00:11:22,221 --> 00:11:26,180 so Mr Raymond has plans to transform himself into a theatre impresario. 177 00:11:26,861 --> 00:11:28,931 But, for today, he has his hands full, 178 00:11:29,021 --> 00:11:31,454 rehearsing a new dance show for his Revue Bar. 179 00:11:31,900 --> 00:11:34,573 Okay. Hold it, hold it, hold it. 180 00:11:36,180 --> 00:11:38,216 We're now getting near to the end of the act. 181 00:11:38,300 --> 00:11:41,895 What I want you to do is, now, readjust the ending, 182 00:11:41,980 --> 00:11:43,652 so that, by the end, you're completely nude. 183 00:11:46,380 --> 00:11:48,018 That's great. Undulate. 184 00:11:49,579 --> 00:11:52,457 Remember more... more... more snake-like movements. 185 00:11:52,779 --> 00:11:54,610 The fact that Midas has turned you to gold... 186 00:11:54,739 --> 00:11:55,939 Don't worry about the logic of that. 187 00:11:56,019 --> 00:11:58,817 You're not gold ingots, you're beautiful women 188 00:11:58,899 --> 00:12:00,617 and the gold doesn't impede your movements. 189 00:12:00,739 --> 00:12:02,172 Very fluid. 190 00:12:02,339 --> 00:12:04,011 Excellent. Great. 191 00:12:05,820 --> 00:12:08,094 Mr Raymond, what makes a good striptease artist? 192 00:12:08,179 --> 00:12:10,249 Well, the girls are... 193 00:12:10,419 --> 00:12:11,613 in a sense, actors 194 00:12:11,739 --> 00:12:14,856 and they must persuade the men that they're enjoying the experience. 195 00:12:14,939 --> 00:12:17,294 Uh, so it's a performance and they must be convincing. 196 00:12:17,539 --> 00:12:19,097 And how did your career begin? 197 00:12:19,579 --> 00:12:21,376 Well, I'm an entertainer, first and foremost. 198 00:12:21,459 --> 00:12:23,768 I started out with a mind-reading act. 199 00:12:23,859 --> 00:12:28,454 Erm, and I soon realised that people like to look at attractive girls. 200 00:12:28,538 --> 00:12:31,610 And they liked it even more if the girls had no clothes on. 201 00:12:31,938 --> 00:12:34,327 Er, so in that sense, in that sense alone, 202 00:12:34,418 --> 00:12:36,136 I could read people's minds. 203 00:12:37,818 --> 00:12:39,615 In leafy SW19, 204 00:12:39,778 --> 00:12:43,293 not far from the world-famous grass courts of Wimbledon Tennis Club, 205 00:12:43,378 --> 00:12:46,016 he and his young family live among the company directors, 206 00:12:46,177 --> 00:12:48,088 city bankers and lawyers. 207 00:12:48,177 --> 00:12:50,373 His son and daughter go to public schools 208 00:12:50,458 --> 00:12:52,016 and enjoy the right sports. 209 00:12:52,218 --> 00:12:55,767 Not bad for a boy from Liverpool who arrived with five bob I n his pocket. 210 00:12:59,738 --> 00:13:01,057 Good try, darling. 211 00:13:01,138 --> 00:13:04,129 Yes, try and hit it, though, Howard. Try and hit it with the bat. 212 00:13:05,937 --> 00:13:08,132 Okay, again, one more time. Thanks. 213 00:13:10,097 --> 00:13:11,496 Again. 214 00:13:12,217 --> 00:13:13,618 Come on, Howard. Keep your eye on the ball. 215 00:13:14,857 --> 00:13:17,212 Yes! Out! Out! 216 00:13:17,297 --> 00:13:19,606 All this is the measure of Raymond's success, 217 00:13:19,737 --> 00:13:21,409 far from the grey class certainties 218 00:13:21,497 --> 00:13:23,612 of Mossley Hill, Liverpool, where he was born. 219 00:13:23,936 --> 00:13:26,370 My father left home when I was just a baby. 220 00:13:26,936 --> 00:13:30,133 Uh, so I was brought up in a house full of women. 221 00:13:30,216 --> 00:13:32,093 So I'm very comfortable around them. 222 00:13:32,377 --> 00:13:35,050 Um, we moved to Glossop when I was a child, 223 00:13:35,137 --> 00:13:37,492 where I was educated by the Sisters of Notre Dame. 224 00:13:37,777 --> 00:13:39,972 What would the nuns think of what you do now? 225 00:13:40,177 --> 00:13:41,973 I think that they would be forgiving. 226 00:13:42,056 --> 00:13:44,092 I think, you know, I mean, I'm very strict. 227 00:13:44,176 --> 00:13:46,406 I would never allow anything blasphemous in any of my shows. 228 00:13:46,496 --> 00:13:48,612 No, never. I wouldn't have some... 229 00:13:48,736 --> 00:13:51,887 one of the dancers, you know, dressed as a nun, you know, with... 230 00:13:51,976 --> 00:13:54,934 suspenders under her habit, you know. 231 00:13:56,056 --> 00:13:59,331 You know, pulling the rope off a Franciscan monk and, you know, 232 00:13:59,415 --> 00:14:02,134 having him ravage her or something, you know, in a confessional box. 233 00:14:02,215 --> 00:14:04,649 I would never do anything like that because I would find that offensive. 234 00:14:05,015 --> 00:14:06,448 Do you keep in touch with your father? 235 00:14:07,095 --> 00:14:08,847 Uh, no, he disappeared completely. 236 00:14:14,735 --> 00:14:17,045 Would you say everything you touch turns to gold? 237 00:14:17,376 --> 00:14:20,606 Not... not everything, er... but enough. 238 00:14:23,535 --> 00:14:25,207 Mr Raymond, thank you very much. Cheers. 239 00:14:25,295 --> 00:14:26,648 You're more than welcome. Thank you. 240 00:14:27,095 --> 00:14:28,653 What time do you finish tonight? 241 00:14:28,815 --> 00:14:30,089 I think about 5:00. 242 00:14:31,015 --> 00:14:32,209 You're a sweetheart. 243 00:14:33,335 --> 00:14:34,936 I think an hour with me will sort you right out. 244 00:14:36,134 --> 00:14:39,171 Well, I may well take you up on that. 245 00:15:10,334 --> 00:15:11,323 Hello. 246 00:15:12,734 --> 00:15:14,052 I was trying not to wake you. 247 00:15:14,213 --> 00:15:15,202 What time is it? 248 00:15:15,533 --> 00:15:17,888 Uh, late. Well, early. 249 00:15:18,653 --> 00:15:21,611 - Was she nice? - Uh, a girl. Just a girl. 250 00:15:21,733 --> 00:15:22,961 Mmm? 251 00:15:24,453 --> 00:15:26,205 - What's that? - Hmm? 252 00:15:26,653 --> 00:15:28,928 Oh, shit. It's gold paint. 253 00:15:29,533 --> 00:15:32,763 One of the girls in the Midas thing, you know. 254 00:15:34,172 --> 00:15:36,447 Makes a change from lipstick. 255 00:15:37,452 --> 00:15:39,920 You wouldn't want a husband who was surrounded by all these... 256 00:15:40,012 --> 00:15:43,130 beautiful, naked girls and have no libido. 257 00:15:43,213 --> 00:15:45,169 - Would you? - Oh, I don't know. 258 00:15:47,453 --> 00:15:49,045 You could have a boy if you want. 259 00:15:49,133 --> 00:15:50,724 - Mmm? - Big, strong boy. 260 00:15:51,812 --> 00:15:53,211 Would you be there? 261 00:15:53,412 --> 00:15:55,084 Yes. Of course. 262 00:15:56,052 --> 00:15:57,724 And would you make love to him, too? 263 00:15:57,852 --> 00:16:00,047 No, of course not. 264 00:16:01,092 --> 00:16:02,571 And where would this be happening? 265 00:16:02,652 --> 00:16:04,643 Right here. In our bedroom. 266 00:16:04,772 --> 00:16:06,410 And what would you be doing? 267 00:16:07,172 --> 00:16:09,924 I'd be over there in the chair. Tied up. 268 00:16:10,891 --> 00:16:12,483 How would it all get started? 269 00:16:12,571 --> 00:16:15,290 - Well, the doorbell would ring. - Would you answer it? 270 00:16:15,371 --> 00:16:17,282 Well, of course I can't. I'm fucking tied up, aren't I? 271 00:16:17,371 --> 00:16:19,726 I'm not Houdini. 272 00:16:21,571 --> 00:16:23,801 Twenty-five with you, sir. Thirty with you, sir. 273 00:16:23,891 --> 00:16:25,324 Forty. 274 00:16:25,771 --> 00:16:28,410 Forty-five, sir. With you at 45. 275 00:16:28,491 --> 00:16:32,279 I am looking for �50,000. Fifty at the back. 276 00:16:32,771 --> 00:16:34,602 Debbie, this is Carl. My lawyer. 277 00:16:34,731 --> 00:16:35,766 - Hello, Debbie. - Morning. 278 00:16:35,971 --> 00:16:37,848 �60,000. 279 00:16:37,931 --> 00:16:39,569 I have 60. I'm looking for 65. 280 00:16:40,491 --> 00:16:42,959 Do I see... Thank you, 65. 281 00:16:43,051 --> 00:16:44,484 Seventy with you, sir. Seventy-five. 282 00:16:44,731 --> 00:16:46,049 Hundred and fifty. 283 00:16:46,610 --> 00:16:47,884 No further bidding. 284 00:16:48,490 --> 00:16:51,402 Sold to you, sir, for �150,000. 285 00:16:52,530 --> 00:16:54,009 - Do you own that one? - No. 286 00:16:54,730 --> 00:16:56,083 - 15? - No. 287 00:16:56,370 --> 00:16:58,520 - What about 78? - Not 78. 288 00:16:58,850 --> 00:17:02,445 - 76? - 76 is mine. I own 34. 289 00:17:02,850 --> 00:17:04,283 - What about the next one? - No. 290 00:17:04,569 --> 00:17:06,719 - Is this yours? - That's mine, yes. 291 00:17:07,249 --> 00:17:09,764 - Say "mine". I mean "ours", of course. - Of course. 292 00:17:10,330 --> 00:17:11,524 I own this one here. 293 00:17:12,130 --> 00:17:13,609 Why? It's horrible. 294 00:17:14,170 --> 00:17:16,365 Some of the streets... some of them are a little bit scruffy. 295 00:17:16,970 --> 00:17:19,279 So why do you buy so many buildings? 296 00:17:19,450 --> 00:17:23,158 Because, uh, one day you will own the company 297 00:17:23,289 --> 00:17:26,361 and nothing confers more respectability on someone than property. 298 00:17:27,089 --> 00:17:29,842 Do you want a piece of cake from that shop there? 299 00:17:30,569 --> 00:17:32,525 Yes. Obviously. 300 00:17:32,849 --> 00:17:35,761 I told you I could read people's minds, didn't I, eh? 301 00:17:36,049 --> 00:17:38,165 Can I have the berry cheesecake, 302 00:17:38,289 --> 00:17:40,120 the strawberry mountain, 303 00:17:40,209 --> 00:17:42,324 the cake with the almonds on the side 304 00:17:43,408 --> 00:17:45,080 and the marzipan figs? 305 00:17:48,648 --> 00:17:50,081 - Debbie! - Mmm! 306 00:17:50,248 --> 00:17:51,920 You're not supposed to eat them all. 307 00:17:52,008 --> 00:17:54,728 They're to share with the other girls, to help you make friends. 308 00:17:55,169 --> 00:17:59,048 Now, we must insist that you don't come inside to the dormitory. 309 00:17:59,129 --> 00:18:01,005 It's a rule that we have here. 310 00:18:01,088 --> 00:18:03,044 It can be very upsetting for the children. 311 00:18:03,128 --> 00:18:04,117 Right. 312 00:18:04,208 --> 00:18:06,324 But they do get over it after a week or so. 313 00:18:06,408 --> 00:18:07,807 Right. 314 00:18:18,288 --> 00:18:19,720 - Sorry. - That's okay. 315 00:18:23,287 --> 00:18:24,959 Hello, I'm here for the audition. 316 00:18:25,287 --> 00:18:26,515 Too late, I'm afraid. 317 00:18:26,847 --> 00:18:29,042 Are you sure you can't just squeeze one more in? 318 00:18:29,127 --> 00:18:30,276 Hold on one moment. 319 00:18:33,527 --> 00:18:35,438 - Mr Raymond? - Mmm? 320 00:18:35,807 --> 00:18:37,286 I'm here for the auditions. 321 00:18:37,567 --> 00:18:38,556 You're late. 322 00:18:38,847 --> 00:18:40,280 Yes. No. Yes, I am late. 323 00:18:40,367 --> 00:18:43,200 But I told myself that I wasn't going to come in 324 00:18:43,287 --> 00:18:46,962 unless there was a free parking meter, which usually there never is. 325 00:18:47,047 --> 00:18:50,437 But, at the last second, a red Cortina pulled out. 326 00:18:50,527 --> 00:18:52,006 So... here I am. 327 00:18:52,487 --> 00:18:55,524 Luck, hopefully, or destiny? 328 00:18:56,926 --> 00:18:58,917 - Uh, what's your name? - Um, Amber. 329 00:18:59,006 --> 00:19:02,521 Well, my real name is Julia but I call myself Amber. 330 00:19:02,606 --> 00:19:05,803 I see. Yes, well, my name's not really Paul Raymond. 331 00:19:06,206 --> 00:19:08,640 It's, uh... My real name's actually Geoffrey Quinn. 332 00:19:08,766 --> 00:19:09,755 Oh. 333 00:19:13,366 --> 00:19:14,514 Gosh. 334 00:19:14,645 --> 00:19:17,876 It's really... It's quite grand, isn't it? 335 00:19:19,165 --> 00:19:21,999 Well, in your own time, if you'd like to take off your robe. 336 00:19:22,086 --> 00:19:23,121 Of course. 337 00:19:26,606 --> 00:19:29,439 Excellent. Um, turn round, please. 338 00:19:34,325 --> 00:19:36,122 Exquisite. 339 00:19:36,565 --> 00:19:38,396 If you want to hop into the pool. 340 00:19:39,125 --> 00:19:40,114 Yes. 341 00:19:40,925 --> 00:19:41,914 If you'll fit. 342 00:19:42,005 --> 00:19:44,235 Think you're almost as tall as the pool is long. 343 00:19:44,405 --> 00:19:45,554 Yes. 344 00:19:46,205 --> 00:19:47,194 Breast stroke? 345 00:19:47,365 --> 00:19:48,639 Of course. 346 00:19:54,924 --> 00:19:57,154 How could any man be such a cad? 347 00:19:57,284 --> 00:19:58,797 Such a hypocrite 348 00:19:58,924 --> 00:20:01,836 as to make love to me whilst he had a wife? 349 00:20:02,084 --> 00:20:03,996 Oh, any man who would do that... 350 00:20:05,205 --> 00:20:06,479 I thought you were like other men, 351 00:20:06,565 --> 00:20:08,123 - eager to start an affair... - Quickly. 352 00:20:08,205 --> 00:20:10,001 ...as long as there were no strings attached. 353 00:20:16,764 --> 00:20:19,403 Leonard, Leonard! Who are those women? 354 00:20:19,524 --> 00:20:21,321 Oh, they're our neighbours. We let them use the swimming pool. 355 00:20:21,404 --> 00:20:24,840 - They're very liberated. - Mmm! Liberated from their clothes. 356 00:20:24,924 --> 00:20:26,562 Leonard, I need a huge favour. 357 00:20:26,724 --> 00:20:29,396 You need a place to hide from this nasty story 358 00:20:29,483 --> 00:20:30,836 - that's going around about you. - Yes. 359 00:20:30,923 --> 00:20:33,642 Well, it's clear to me, George, you've made a fool out of me 360 00:20:33,763 --> 00:20:35,355 and I'm leaving you. 361 00:20:35,523 --> 00:20:37,002 And I'm leaving you. 362 00:20:37,123 --> 00:20:39,557 Oh, no, you're not. I'm leaving you. 363 00:20:39,643 --> 00:20:41,281 And I'm leaving you, Yvonne, after all. 364 00:20:41,363 --> 00:20:45,595 - In my house with my best friend. - Absolute nonsense! 365 00:20:45,723 --> 00:20:48,920 It was I, yes, I who spent the night with him... 366 00:21:16,322 --> 00:21:19,439 - ... lovely boy. - Rusty! You fancy a drink? 367 00:21:19,522 --> 00:21:22,195 - Er... Oh! How are you? - I'm celebrating. 368 00:21:22,282 --> 00:21:23,635 - Yeah. You want to join us for a drink? - Oh, yeah, come on. 369 00:21:23,762 --> 00:21:26,116 Dave can look after here. It's dead tonight anyway. 370 00:21:29,561 --> 00:21:31,120 - Ladies. - Yeah, thanks, darling. 371 00:21:32,642 --> 00:21:33,791 Oh, look at this. 372 00:21:34,122 --> 00:21:35,521 Thank you. 373 00:21:35,922 --> 00:21:37,196 Where did you find this lot? 374 00:21:37,522 --> 00:21:38,841 Vienna. Vienna, yes. 375 00:21:39,042 --> 00:21:41,078 - Must have cost you a few bob. - No, no. 376 00:21:41,242 --> 00:21:42,975 Just shipping and packing. And that's just the women. 377 00:21:43,241 --> 00:21:45,311 Oh, I'd like a big snake like that. Wouldn't you, Jean? 378 00:21:45,401 --> 00:21:46,516 Yeah, I bet you do. 379 00:21:47,401 --> 00:21:48,436 Here's the papers, Mr Raymond. 380 00:21:48,841 --> 00:21:49,990 Right, here we go. 381 00:21:52,961 --> 00:21:54,394 "Hoot or miss? 382 00:21:55,241 --> 00:21:58,870 "Pyjama Tops is the worst acted farce I have ever seen on any stage 383 00:21:58,961 --> 00:22:00,360 "in the last 25 years." 384 00:22:00,481 --> 00:22:01,469 - Ooh! - That's rubbish. 385 00:22:01,560 --> 00:22:05,030 "It is littered with arbitrary displays of naked flesh." 386 00:22:05,120 --> 00:22:06,838 Well, he's not wrong there. 387 00:22:07,080 --> 00:22:10,072 To be described as the worst play in the last 25 years 388 00:22:10,160 --> 00:22:13,869 is almost as good as being described as the best play in the last 25 years. 389 00:22:14,361 --> 00:22:16,397 Because people are going to talk about it, 390 00:22:16,481 --> 00:22:17,960 and that's all that matters. 391 00:22:18,801 --> 00:22:20,552 Here's to the worst play in the last 25 years. 392 00:22:20,840 --> 00:22:22,034 To the worst play. 393 00:22:22,200 --> 00:22:23,519 Bottoms up. Literally. 394 00:22:33,360 --> 00:22:35,078 - Bye. - Have a good weekend. 395 00:22:35,600 --> 00:22:37,477 - Bye, Annabell. - Bye, love. 396 00:22:38,519 --> 00:22:40,237 - Hello, Amber. - Hello. 397 00:22:40,479 --> 00:22:43,789 Congratulations on a very successful first week. 398 00:22:44,039 --> 00:22:45,438 - Thank you very much. - Yes. 399 00:22:45,599 --> 00:22:48,352 Anyway I got this bottle of chilled vintage champagne 400 00:22:48,519 --> 00:22:52,637 and the Rolls is outside and I thought perhaps, you know, we could... 401 00:22:53,039 --> 00:22:54,028 celebrate. 402 00:22:55,119 --> 00:22:57,234 The audience really lapped it up, didn't they? 403 00:22:57,318 --> 00:22:59,196 You soaked the first three rows. 404 00:22:59,759 --> 00:23:03,069 - You know, I actually own the theatre. - Oh, really? 405 00:23:03,159 --> 00:23:04,387 - Oh, yes, yes. - Wow. 406 00:23:04,479 --> 00:23:06,549 - The Windmill Theatre, you know that? - Mmm-hmm. 407 00:23:06,639 --> 00:23:07,867 Yeah, that's... that's one of mine. 408 00:23:07,999 --> 00:23:09,876 - The Revue Bar, of course. - Yes. 409 00:23:09,959 --> 00:23:11,597 - Yes. - Raymond's Revue Bar. 410 00:23:12,359 --> 00:23:15,953 I am probably one of the biggest show producers in the UK. 411 00:23:16,758 --> 00:23:18,157 Wow. 412 00:23:22,998 --> 00:23:24,795 So tell me all about yourself, warts and all. 413 00:23:24,878 --> 00:23:26,391 - Gosh. Um... - Actually, skip the warts. 414 00:23:26,518 --> 00:23:29,271 Well, once I was a nanny for a woman 415 00:23:29,358 --> 00:23:31,474 whose boyfriend happened to be Sean Connery. 416 00:23:32,278 --> 00:23:33,472 - Really? Yes. - Mmm. 417 00:23:33,837 --> 00:23:35,429 And, uh, did he try to kiss you? 418 00:23:35,517 --> 00:23:37,587 I was... I was 17. 419 00:23:37,717 --> 00:23:40,185 Mmm, and he was James Bond. So... 420 00:23:40,958 --> 00:23:43,347 Actually, he was, um... he was really nice. 421 00:23:43,438 --> 00:23:46,874 He, er, gave me two tickets to the Dr No premiere. 422 00:23:47,518 --> 00:23:49,190 - Did he now? - Mmm-hmm. 423 00:23:49,958 --> 00:23:52,551 And, uh, he kissed me afterwards. 424 00:23:53,917 --> 00:23:57,705 - Did he? On the lips? - Yes. 425 00:23:59,437 --> 00:24:02,474 And, um, was it like this? 426 00:24:06,437 --> 00:24:09,156 Mmm. No, it was a little bit more like, um... 427 00:24:19,436 --> 00:24:20,869 Like that. 428 00:24:22,876 --> 00:24:23,865 Well, um... 429 00:24:24,917 --> 00:24:26,828 I'm shaken but not stirred. 430 00:24:28,837 --> 00:24:31,634 Very good. You sound very like him. 431 00:24:32,156 --> 00:24:33,305 I've even got the eyebrows. 432 00:24:33,396 --> 00:24:34,590 - Did you notice? - Yes, you do. 433 00:24:34,996 --> 00:24:38,272 Yes, you'd make a very good, uh, Honey Ryder. 434 00:24:38,916 --> 00:24:40,650 'Cause I could just imagine you like Ursula Andress, 435 00:24:40,716 --> 00:24:44,072 you know, emerging from the, uh... from the waves. 436 00:24:44,156 --> 00:24:46,112 With a dagger strapped to my thigh. 437 00:24:46,196 --> 00:24:49,710 Yes, perhaps you could be, er... my Honey Ryder in the, er... 438 00:24:50,235 --> 00:24:51,350 in the Caribbean. 439 00:24:52,115 --> 00:24:53,753 I'd love to be. Hmm. 440 00:25:05,755 --> 00:25:07,905 Sorry, I didn't mean to wake you. 441 00:25:08,875 --> 00:25:09,864 What time is it? 442 00:25:11,755 --> 00:25:12,949 Just after 2:00. 443 00:25:14,435 --> 00:25:15,868 That's early. 444 00:25:21,915 --> 00:25:23,906 - What was she like? - Nice. 445 00:25:27,434 --> 00:25:28,913 Good in bed? 446 00:25:30,314 --> 00:25:31,827 I don't know. 447 00:25:33,794 --> 00:25:35,512 - Night, girls. - See you later, Jack. 448 00:25:35,754 --> 00:25:37,988 - Have you kept the school uniform? - Oh, of course I still have it. 449 00:25:41,394 --> 00:25:43,191 Mr Raymond's waiting at the stage door, Amber. 450 00:25:43,313 --> 00:25:44,632 Oh, thank you. 451 00:25:44,793 --> 00:25:47,261 - Ooh! - Mr Raymond! 452 00:25:47,473 --> 00:25:49,031 Yes, Mr Raymond. 453 00:25:49,273 --> 00:25:51,265 Going home with the boss-man. 454 00:25:51,434 --> 00:25:53,026 - Maybe. - You want to be careful. 455 00:25:54,154 --> 00:25:55,792 - Night, Jack. - Night. 456 00:26:04,393 --> 00:26:06,304 - Oh, hello. - Hello. 457 00:26:10,953 --> 00:26:14,423 ? I'm just mad about Saffron 458 00:26:15,513 --> 00:26:18,983 ? Saffron's mad about me 459 00:26:20,632 --> 00:26:23,465 ? I'm just mad about Saffron 460 00:26:24,512 --> 00:26:26,104 ? She's just mad about me 461 00:26:28,192 --> 00:26:29,864 ? They call me mellow yellow 462 00:26:30,072 --> 00:26:31,790 ? Quite rightly 463 00:26:32,392 --> 00:26:34,064 I hope it's big enough for you. 464 00:26:34,152 --> 00:26:35,552 I think it is. 465 00:26:35,633 --> 00:26:37,146 Talking about the room. 466 00:26:37,633 --> 00:26:38,702 Nice jugs. 467 00:26:43,152 --> 00:26:44,187 Yes, I fit. 468 00:26:45,112 --> 00:26:46,261 Yay! 469 00:26:47,072 --> 00:26:50,701 I had a mind-reading act called Mr and Miss-tree. 470 00:26:51,192 --> 00:26:52,261 Mr and Miss-tree! 471 00:26:52,352 --> 00:26:55,230 - Yes. It's very clever word play... - It's very clever. 472 00:26:57,991 --> 00:26:59,583 Ah, I love it when you do all the work. 473 00:26:59,911 --> 00:27:01,947 It's so nice when you're on top. 474 00:27:03,111 --> 00:27:04,590 Especially 'cause of my bad back. 475 00:27:04,831 --> 00:27:07,903 There would be a code system, uh, for the alphabet. 476 00:27:10,791 --> 00:27:14,466 And the word for "P" was "come", and the word for "N" was "here". 477 00:27:14,631 --> 00:27:17,383 So if she said, "Come, Mr Raymond, what do we have here?" 478 00:27:17,470 --> 00:27:19,268 I would say, "Come-here, P-N. Pen." 479 00:27:19,551 --> 00:27:23,464 Oysters start off as male and become female. 480 00:27:24,511 --> 00:27:25,830 I did not know that. 481 00:27:25,911 --> 00:27:28,471 - Well, there you go. It's, uh... - Thank you for that fascinating fact. 482 00:27:28,551 --> 00:27:30,507 I'll give you a fascinating fact every day. 483 00:27:30,591 --> 00:27:32,183 - Mmm! - After we've made love. 484 00:27:32,271 --> 00:27:34,023 - Okay. - A sort of motivation for you. 485 00:27:34,111 --> 00:27:35,145 Oh, great. 486 00:28:06,110 --> 00:28:07,702 I'll be staying at the Mayfair Hotel. 487 00:28:08,230 --> 00:28:10,027 You're a coward. Do you know that? 488 00:28:10,110 --> 00:28:13,101 You're just like your father. Walking out on your children, on your... 489 00:28:13,269 --> 00:28:14,782 on your family. 490 00:28:15,469 --> 00:28:17,505 Oh, Howard. Howard's here. 491 00:28:18,229 --> 00:28:19,867 You're just in time to see Daddy leaving. 492 00:28:20,149 --> 00:28:21,218 Look after your mum. 493 00:28:21,309 --> 00:28:22,378 Do you want to tell him where you're going? 494 00:28:22,469 --> 00:28:24,585 Go on. Tell your son where you're going! 495 00:28:25,109 --> 00:28:28,101 You're a lying, cheating bastard and I hate you! 496 00:28:30,108 --> 00:28:31,507 You just wait. 497 00:28:32,108 --> 00:28:34,258 Wait until I tell Debbie what her dad's really like. 498 00:28:34,348 --> 00:28:37,226 That some stuck-up fucking little vicar's daughter's 499 00:28:37,308 --> 00:28:39,026 more important than she is. 500 00:28:39,108 --> 00:28:41,702 Don't you dare turn Debbie against me. 501 00:28:41,788 --> 00:28:43,267 Don't you threaten me. 502 00:28:53,588 --> 00:28:56,421 If only I could trust you. Start a new life with you. 503 00:28:56,508 --> 00:28:58,305 Tonight our happiness begins. 504 00:28:58,828 --> 00:28:59,943 Will you give me your word 505 00:29:00,028 --> 00:29:02,622 - your wife means nothing to you? - Nothing. 506 00:29:03,108 --> 00:29:07,783 Evening, Jeff. Um, what dressing room is Amber St George in? 507 00:29:07,867 --> 00:29:09,220 Dressing room four, Mrs Raymond. 508 00:29:09,307 --> 00:29:10,945 Dressing room four, thank you. 509 00:29:11,987 --> 00:29:13,386 Well, I'm not gonna wear this. 510 00:29:13,467 --> 00:29:15,219 I mean, it just feels like somebody else's suit 511 00:29:15,307 --> 00:29:17,343 and I can't wear it. 512 00:29:23,147 --> 00:29:26,980 You keep your hands off my husband. 513 00:29:27,066 --> 00:29:28,785 He's got two children! 514 00:29:28,867 --> 00:29:31,176 And they need a father, even one like him. 515 00:29:33,147 --> 00:29:36,503 He probably tells you you're special, doesn't he? Oh, he tells everyone that. 516 00:29:36,587 --> 00:29:39,499 Do you know he's had half the girls in every bloody show we've done? 517 00:29:39,587 --> 00:29:42,340 - Has he had you, love, has he? - No... Jean. 518 00:29:44,626 --> 00:29:45,945 Oh, you're nothing special. 519 00:29:46,026 --> 00:29:47,982 In fact, I don't even know what he sees in you. 520 00:29:48,066 --> 00:29:50,296 You're just a jumped-up posh little tart. 521 00:29:50,986 --> 00:29:53,056 Well, have you got anything to say? Can you speak? 522 00:29:53,146 --> 00:29:54,135 Yes, I can speak. 523 00:29:54,226 --> 00:29:56,865 "Yes, I can speak. Yes, I can speak." 524 00:29:57,186 --> 00:29:59,620 Don't you look your snotty little nose up at me. 525 00:30:01,506 --> 00:30:03,496 Yes, can I help you? 526 00:30:03,785 --> 00:30:05,343 What are you looking at? 527 00:30:08,145 --> 00:30:10,181 Oh, and you were rubbish in the play tonight. 528 00:30:10,265 --> 00:30:11,459 Thank you. 529 00:30:12,906 --> 00:30:14,862 - Night-night, Jeff. - Goodnight, Mrs Raymond. 530 00:30:21,026 --> 00:30:22,424 Is that Jean? 531 00:30:22,945 --> 00:30:24,344 Is she following us? 532 00:30:24,865 --> 00:30:26,264 You're being paranoid. 533 00:30:30,385 --> 00:30:31,977 I told you she was following us. 534 00:30:32,985 --> 00:30:34,384 I'll go and talk to her. 535 00:30:48,464 --> 00:30:49,613 This is silly. 536 00:30:49,824 --> 00:30:51,462 You're the one being silly. 537 00:30:53,184 --> 00:30:54,173 It won't last. 538 00:30:54,584 --> 00:30:56,257 - What won't? - She won't! 539 00:30:56,825 --> 00:30:58,860 Perhaps, but this is ridiculous. 540 00:30:59,824 --> 00:31:01,257 It's not the 19th century. 541 00:31:01,344 --> 00:31:04,097 Yeah, I don't care what bloody century we're in! 542 00:31:04,184 --> 00:31:05,299 I'm your wife! 543 00:31:06,264 --> 00:31:08,255 She's making a fool out of me. It's humiliating. 544 00:31:08,344 --> 00:31:10,255 Well, what are you doing here? Go home. 545 00:31:11,344 --> 00:31:13,460 - Get some sleep. - Well, come with me. 546 00:31:15,904 --> 00:31:17,859 Paul, come with me. Get in the car now. 547 00:31:19,823 --> 00:31:20,858 No. 548 00:31:23,383 --> 00:31:26,614 If you don't leave her now that is it, it's over. 549 00:31:26,743 --> 00:31:28,335 That is absolutely it. 550 00:31:29,063 --> 00:31:31,019 Don't you come running back begging. 551 00:31:32,823 --> 00:31:35,780 Jean, I've never begged for anything in my life. 552 00:31:42,783 --> 00:31:44,057 Goodbye, then. 553 00:31:56,902 --> 00:31:59,097 Mrs Raymond, you're smiling. How much did you get? 554 00:31:59,542 --> 00:32:01,612 Well, I'm very, very happy with the settlement. 555 00:32:02,102 --> 00:32:04,900 It entitles me to 250,000. 556 00:32:05,902 --> 00:32:08,036 Well, this is a great day. It's like throwing away your crutches. 557 00:32:09,062 --> 00:32:10,780 I deserve every penny. I've worked damn hard. 558 00:32:10,862 --> 00:32:11,851 There he is. 559 00:32:12,022 --> 00:32:13,454 Mr Raymond! 560 00:32:18,781 --> 00:32:21,420 Mr Raymond, this is one of the largest divorce settlements 561 00:32:21,501 --> 00:32:22,855 this country's ever seen. 562 00:32:22,942 --> 00:32:24,933 Ah, well, it's... I think you'll find 563 00:32:25,022 --> 00:32:27,022 it's the largest divorce settlement this country's ever seen. 564 00:32:27,342 --> 00:32:30,220 Not bad for a boy who arrived from Liverpool with five bob in his pocket. 565 00:32:33,581 --> 00:32:36,015 Just gonna warn you, I don't own the whole building. 566 00:32:36,101 --> 00:32:37,170 Just the, uh, top floor. 567 00:32:41,341 --> 00:32:42,899 Oh, I love it. 568 00:32:43,341 --> 00:32:45,809 These are the two ladies with big balls. 569 00:32:45,901 --> 00:32:47,095 Ladies with balls. 570 00:32:47,181 --> 00:32:48,933 Spirit of Ecstasy. 571 00:32:49,021 --> 00:32:50,851 - You'll be seeing a bit more of him. - Yes, you love that. 572 00:32:50,940 --> 00:32:54,091 And this is, uh, this is all designed by Ringo Starr. 573 00:32:54,260 --> 00:32:56,057 - Oh, really? - Yes. That lamp's a bit low. 574 00:32:56,140 --> 00:32:58,131 Uh, yes. It's nice, isn't it? 575 00:32:58,220 --> 00:32:59,255 Ooh, I love it. 576 00:32:59,780 --> 00:33:01,498 - Follow me, come on. - Come on, I'm going to shoo you in. 577 00:33:01,580 --> 00:33:02,729 I'm the Pied Piper. 578 00:33:02,900 --> 00:33:05,368 Follow me into the, er... Well, not the sewer. 579 00:33:05,460 --> 00:33:07,975 That wouldn't be appropriate but, uh, the bedroom. 580 00:33:08,300 --> 00:33:10,052 - Fairy-tale bed. - Yes, it is. 581 00:33:10,180 --> 00:33:12,740 You could get Snow White and the Seven Dwarves on here. 582 00:33:13,060 --> 00:33:14,493 Starting with, um, Dopey, 583 00:33:14,700 --> 00:33:16,053 and, uh, Happy. 584 00:33:16,220 --> 00:33:17,619 No dwarves. 585 00:33:18,020 --> 00:33:19,055 - Really? - Mmm. 586 00:33:19,180 --> 00:33:20,772 Press this button. 587 00:33:22,580 --> 00:33:23,979 Ooh. 588 00:33:24,500 --> 00:33:26,854 Better close your eyes. 589 00:33:33,739 --> 00:33:35,616 That is amazing. 590 00:33:35,939 --> 00:33:38,169 It's almost like living inside a giant missile silo. 591 00:33:38,459 --> 00:33:40,609 What, for your, uh, big rocket? 592 00:33:41,179 --> 00:33:43,215 - Mmm. Yes. - Mmm. 593 00:34:09,858 --> 00:34:11,576 Your guest is seated at your table, sir. 594 00:34:11,698 --> 00:34:13,097 Excellent. 595 00:34:13,538 --> 00:34:14,971 �12,000 to you. 596 00:34:15,298 --> 00:34:18,415 I tried doing a magazine in the '60s. Uh, King. It didn't work. 597 00:34:18,498 --> 00:34:21,092 That's because you didn't know what you were doing. 598 00:34:21,418 --> 00:34:25,808 We will persuade readers that, by buying Men Only, 599 00:34:25,897 --> 00:34:28,127 they are buying into the world of Paul Raymond. Right? 600 00:34:28,217 --> 00:34:30,048 The world of cigars 601 00:34:30,137 --> 00:34:34,017 and exotic holidays and luxury cars. 602 00:34:34,178 --> 00:34:38,012 This will take the world of Paul Raymond out to the nation. 603 00:34:38,138 --> 00:34:39,173 There will be lots of girls. 604 00:34:39,298 --> 00:34:41,128 Beautiful girls, beautifully photographed. 605 00:34:41,297 --> 00:34:42,446 We copy the car magazines, right? 606 00:34:42,817 --> 00:34:45,251 We have, as the face of our magazine, 607 00:34:45,337 --> 00:34:48,852 we have a hot female columnist, right, 608 00:34:48,937 --> 00:34:51,497 and she road-tests the men of Europe. 609 00:34:51,777 --> 00:34:54,166 I have a contact at John Menzies. 610 00:34:54,377 --> 00:34:58,734 Menzies have 5,000 newsagents. That's their own newsagents. 611 00:34:59,456 --> 00:35:03,813 Their distribution arm covers another 20,000. 612 00:35:03,976 --> 00:35:05,694 It's a perfect, 613 00:35:05,856 --> 00:35:07,812 perfect market for advertisers. 614 00:35:08,616 --> 00:35:12,052 Well, if you can, er, edit as well as you talk, 615 00:35:13,056 --> 00:35:15,251 then, er... I'm very interested. 616 00:35:25,296 --> 00:35:29,528 We're looking for someone who would, erm, road-test the men of Europe. 617 00:35:30,016 --> 00:35:31,005 Me. 618 00:35:31,136 --> 00:35:32,489 - Could be. - I'd like that job. 619 00:35:32,776 --> 00:35:34,175 And I'm a very good driver. 620 00:35:34,616 --> 00:35:37,891 It wouldn't be cars that you'd be driving. 621 00:35:38,095 --> 00:35:40,051 The columns will have to sound sexy. 622 00:35:40,135 --> 00:35:41,124 Yeah. 623 00:35:41,215 --> 00:35:43,490 "Her lips parted. 624 00:35:43,575 --> 00:35:46,692 "His hot, hard member thrust into her." 625 00:35:47,095 --> 00:35:48,130 - It's a good start. - That's good, that's good. 626 00:35:48,215 --> 00:35:53,243 "He pushed his tongue deep into her hot, wet, velvet pussy." 627 00:35:53,695 --> 00:35:54,684 Also good. 628 00:35:54,894 --> 00:35:57,533 "He bit my lips hard 629 00:35:57,614 --> 00:36:01,324 "and my whole body shuddered 630 00:36:01,415 --> 00:36:04,293 "as his swelling member forced its way inside me." 631 00:36:05,015 --> 00:36:06,494 Can I see you with your clothes off? 632 00:36:06,775 --> 00:36:08,811 If you give me the job. 633 00:36:10,015 --> 00:36:11,243 We have to think what we're gonna call you. 634 00:36:11,335 --> 00:36:12,848 Emily Spankhurst? 635 00:36:12,935 --> 00:36:14,447 - That sounds like a porn name. - Come on, be serious. 636 00:36:14,534 --> 00:36:15,967 Georgina Allcock. 637 00:36:16,174 --> 00:36:17,766 Oh! I ona Jaguar. 638 00:36:17,854 --> 00:36:20,322 I own a Jaguar. 639 00:36:20,414 --> 00:36:21,403 Yeah, we got... 640 00:36:21,534 --> 00:36:23,365 - I don't like I ona. I don't like I ona. - Oh. Um... 641 00:36:23,454 --> 00:36:25,922 Fi-ona. Fiona Jaguar. 642 00:36:26,014 --> 00:36:27,242 It's too... It's too exotic. 643 00:36:27,374 --> 00:36:28,602 - Fiona's good. - Fiona Kent. 644 00:36:28,734 --> 00:36:29,962 - Yeah. - Fiona Kew. 645 00:36:30,054 --> 00:36:32,089 - Fiona Richmond. - Yeah, no, Fiona Richmond. 646 00:36:32,573 --> 00:36:34,165 It's too like "Raymond". It's too like you. 647 00:36:34,560 --> 00:36:35,740 Perfect. 648 00:36:36,893 --> 00:36:39,361 - Oh, that's so romantic and sweet. - Fiona Richmond. 649 00:36:40,813 --> 00:36:42,690 My name is Fiona Richmond. 650 00:36:44,134 --> 00:36:45,169 I'm a professional journalist, 651 00:36:45,254 --> 00:36:49,725 hired by Britain's new and most sophisticated men's magazine 652 00:36:49,814 --> 00:36:53,886 to travel my way around Europe and ask penetrating questions. 653 00:36:55,933 --> 00:36:57,491 Need something to make it a bit less picnic, 654 00:36:57,573 --> 00:36:58,722 a bit more cornucopia. 655 00:36:59,133 --> 00:37:00,452 Here you go. This is luxury. 656 00:37:01,213 --> 00:37:02,202 It is dead. 657 00:37:02,533 --> 00:37:03,807 Should have had a crab. 658 00:37:04,813 --> 00:37:07,964 Around the World in Eighty Lays by Fiona Richmond. 659 00:37:08,533 --> 00:37:09,681 - More fan mail. - More? 660 00:37:10,332 --> 00:37:11,890 Bloody hell, we've created a monster. 661 00:37:12,012 --> 00:37:13,331 And it's me! 662 00:37:13,852 --> 00:37:16,764 Vladimir's strong hands held me aloft 663 00:37:16,852 --> 00:37:19,730 before dropping me down on to his upright stalk. 664 00:37:26,492 --> 00:37:29,245 "I wish that you would spank my naughty bottom like mummy did." 665 00:37:29,332 --> 00:37:31,288 That might be for me. 666 00:37:39,332 --> 00:37:42,005 - Think of me. - Or, if it helps, think of me. 667 00:37:42,932 --> 00:37:44,331 Look at Paul but think of me. 668 00:37:45,052 --> 00:37:46,086 A bit more tit. 669 00:37:56,931 --> 00:37:59,161 The butcher's counter at Harrods, is at Harrods, 670 00:37:59,251 --> 00:38:01,048 but it's still selling meat, isn't it? Right, so... 671 00:38:01,131 --> 00:38:02,883 I'm not sure I like Fiona being compared to a piece of meat. 672 00:38:02,971 --> 00:38:05,962 She's tasty, you want to eat her. She's rare. 673 00:38:43,849 --> 00:38:45,441 Pa, I was only smoking. 674 00:38:47,529 --> 00:38:49,440 That's not really a crime, is it? 675 00:38:50,089 --> 00:38:54,880 Well, you were smoking a marijuana joint which is illegal, yes. 676 00:38:55,690 --> 00:38:57,999 I can't believe... 677 00:38:58,090 --> 00:39:02,207 that that fat cow expelled me. 678 00:39:04,729 --> 00:39:07,323 You're the one that wanted to go to that school. You insisted. 679 00:39:07,929 --> 00:39:09,920 Well, I want to go to drama school. 680 00:39:11,489 --> 00:39:14,401 I want to follow in your footsteps and go out into the world 681 00:39:15,529 --> 00:39:17,087 and do all of those things. 682 00:39:23,688 --> 00:39:26,407 ? I can hardly wait to hold you 683 00:39:26,488 --> 00:39:28,604 ? Feel my arms around you 684 00:39:29,568 --> 00:39:32,207 ? How long I have waited 685 00:39:32,408 --> 00:39:34,444 ? Waited just to love you 686 00:39:34,528 --> 00:39:37,520 ? Now that I have found you 687 00:39:38,248 --> 00:39:41,081 ? Don't ever go 688 00:39:44,608 --> 00:39:46,724 - Here's to a star of tomorrow. - Yes, absolutely. 689 00:39:46,808 --> 00:39:47,923 Pa, thank you. Thank you. 690 00:39:48,088 --> 00:39:49,362 - To Debbie Raymond. - Cheers. 691 00:39:50,528 --> 00:39:51,722 Cheers. 692 00:39:52,848 --> 00:39:55,362 One thing, if it's going to be an erotic show, 693 00:39:55,608 --> 00:39:58,485 does that mean, um... Would I be scantily clad? 694 00:39:58,727 --> 00:40:00,922 No, you will not have to take your clothes off, of course. 695 00:40:01,007 --> 00:40:02,884 I would never ask my daughter to do that. 696 00:40:02,967 --> 00:40:04,161 'Cause the other people on stage... Thank you. 697 00:40:04,247 --> 00:40:06,044 - ... probably would... - Yes, of course there'll be nudity. 698 00:40:06,127 --> 00:40:08,595 - But you won't. No, no. - I just wanted to make sure, 699 00:40:08,727 --> 00:40:12,720 because I don't have the equipment to, sort of, deliver the goods. 700 00:40:17,526 --> 00:40:20,438 Remember to look up, look up. Okay, now stay here. 701 00:40:20,606 --> 00:40:23,246 One, two. Really swivel those hips. 702 00:40:23,967 --> 00:40:25,320 And two. 703 00:40:25,767 --> 00:40:28,281 And look, and look and dance break. 704 00:40:32,127 --> 00:40:33,525 At the sides. 705 00:40:34,206 --> 00:40:37,721 Okay. Okay, okay, okay. Stop, stop, stop, stop. 706 00:40:37,886 --> 00:40:39,285 Cut, cut! 707 00:40:39,606 --> 00:40:41,039 Cut. 708 00:40:41,126 --> 00:40:43,321 Ok, let's get the girls in the hoops. 709 00:40:51,325 --> 00:40:53,441 We've got Miss Nude International 710 00:40:53,525 --> 00:40:56,961 followed by Genghis Khan and Attila the Hun. 711 00:40:57,085 --> 00:41:00,361 I think Genghis Khan and Attila the Hun together is too much, 712 00:41:00,445 --> 00:41:02,879 because it's basically rape and pillage twice. 713 00:41:06,286 --> 00:41:07,719 Ladies. 714 00:41:08,926 --> 00:41:10,597 - Hello. - Hi. 715 00:41:10,725 --> 00:41:12,283 My soubrette. 716 00:41:12,365 --> 00:41:13,798 My ing�nue. 717 00:41:16,005 --> 00:41:17,438 Do you think I look stupid? 718 00:41:18,405 --> 00:41:19,838 You look beautiful. 719 00:41:20,565 --> 00:41:21,998 Like a peacock. 720 00:41:22,445 --> 00:41:25,596 Good afternoon, gentlemen. Thank you all for waiting. 721 00:41:26,365 --> 00:41:27,957 I hope I haven't kept you too long. 722 00:41:28,045 --> 00:41:29,796 Uh, right. Well, I'll set straight to it. 723 00:41:29,964 --> 00:41:32,876 I'm here to announce my latest production, 724 00:41:32,964 --> 00:41:34,795 which is entitled Royalty Follies. 725 00:41:35,124 --> 00:41:38,514 This will be the most expensive production ever mounted 726 00:41:38,604 --> 00:41:39,923 in the UK. 727 00:41:40,004 --> 00:41:42,313 Uh, we understand that your daughter is to be in the show. 728 00:41:42,404 --> 00:41:43,837 Will she be topless? 729 00:41:43,924 --> 00:41:45,198 No, she will not. 730 00:41:45,524 --> 00:41:47,241 Isn't that a double standard? 731 00:41:47,563 --> 00:41:51,398 Someone had to keep their clothes on and Debbie bravely volunteered. 732 00:41:53,244 --> 00:41:55,314 Good. 733 00:41:58,084 --> 00:42:00,518 Okay. 734 00:42:07,723 --> 00:42:10,874 ? My baby does it good 735 00:42:11,683 --> 00:42:14,151 ? He treats it like he should 736 00:42:16,123 --> 00:42:18,432 ? When I'm feeling down 737 00:42:18,523 --> 00:42:20,320 ? When I'm feeling gloomy 738 00:42:21,043 --> 00:42:24,079 ? I tell you now he really socks it to me 739 00:42:25,482 --> 00:42:27,712 ? Shooby-do and sure enough 740 00:42:29,482 --> 00:42:32,077 ? My baby really knows his stuff 741 00:42:32,323 --> 00:42:35,121 ? Yeah, my baby does it good 742 00:42:36,243 --> 00:42:39,918 ? My baby does it good 743 00:43:03,041 --> 00:43:06,078 ? Thank you for coming to Follies 744 00:43:07,761 --> 00:43:11,834 ? We hope that we'll see you soon 745 00:43:11,921 --> 00:43:16,837 ? We'd like you to know just before you go 746 00:43:17,522 --> 00:43:21,833 ? Thank you for seeing our show 747 00:43:33,881 --> 00:43:35,519 - Good morning, Dennis. - Morning, sir. 748 00:43:35,681 --> 00:43:36,750 - How are you? - Very well, thank you. 749 00:43:36,841 --> 00:43:38,273 Good, good. 750 00:43:40,480 --> 00:43:41,469 How bad is it? 751 00:43:42,040 --> 00:43:43,519 Bookings just aren't coming in. 752 00:43:43,600 --> 00:43:45,989 If it carries on like this we're gonna take a real beating. 753 00:43:46,080 --> 00:43:47,479 I don't understand. It's baffling. 754 00:43:47,560 --> 00:43:49,915 I mean, there's something for everyone in that show. 755 00:43:50,120 --> 00:43:51,599 Is it the black and white baby or... 756 00:43:51,720 --> 00:43:53,711 Oh, that's my favourite. I love the black and white baby. 757 00:43:53,800 --> 00:43:55,074 It's bloody hilarious. 758 00:43:55,160 --> 00:43:57,389 I mean, we've got dolphins pulling knickers off girls 759 00:43:57,479 --> 00:43:59,948 for goodness sakes. I mean, what's not to like? 760 00:44:00,120 --> 00:44:03,078 Excuse me, Mr Raymond, I've got a gentleman on the phone for you. 761 00:44:03,160 --> 00:44:04,149 He says he's your son. 762 00:44:04,760 --> 00:44:06,352 Well, just take his number. 763 00:44:06,960 --> 00:44:08,279 I get a lot of crank calls. 764 00:44:08,920 --> 00:44:12,708 Well, we've got to make sure that Fiona's next show is a knockout. 765 00:44:12,800 --> 00:44:14,392 - Yeah. - We have to... 766 00:44:14,480 --> 00:44:16,913 make as big a splash as possible. 767 00:44:16,999 --> 00:44:19,069 Bigger than those damn dolphins. 768 00:44:20,319 --> 00:44:21,718 My name is Paul Raymond. 769 00:44:21,799 --> 00:44:23,676 This is Fiona Richmond. 770 00:44:24,079 --> 00:44:26,354 Fiona Richmond is starring 771 00:44:26,479 --> 00:44:30,028 in the West End farce Let's Get Laid, 772 00:44:30,559 --> 00:44:33,073 starting this Thursday night. 773 00:44:33,359 --> 00:44:35,314 If you enjoy, as I do, 774 00:44:35,398 --> 00:44:36,717 looking at nude ladies, 775 00:44:36,798 --> 00:44:38,709 please do come along. You shan't be disappointed. 776 00:44:38,798 --> 00:44:40,117 That's disgusting. 777 00:44:40,198 --> 00:44:42,030 No, it's not disgusting. It's perfectly natural. 778 00:44:42,119 --> 00:44:45,668 If it's good enough for Lady Godiva, it's good enough for Fiona Richmond. 779 00:44:45,759 --> 00:44:47,954 That's enough now. Enough fun. Get off. 780 00:44:48,039 --> 00:44:49,916 - Sorry, everyone. - Come on, you've had your laughs. 781 00:44:50,319 --> 00:44:53,594 Come on. All right, get rid of the horse, it's blocking the road. 782 00:45:01,958 --> 00:45:03,676 - Hi. Hello. - Lady Godiva. 783 00:45:04,478 --> 00:45:06,548 - How are you? - Oh, it went brilliantly. 784 00:45:06,998 --> 00:45:08,829 Paul. Fiona. Let's get laid. 785 00:45:24,797 --> 00:45:27,437 I'd rather see a beautiful lady with her top off 786 00:45:27,998 --> 00:45:29,794 than a middle-aged man with his pants down. 787 00:45:29,997 --> 00:45:32,352 I mean, who wants to see Brian Rix with his trousers down all the time? 788 00:45:32,437 --> 00:45:33,916 Me! 789 00:45:33,997 --> 00:45:38,513 Well, well, well. Deborah Raymond. I didn't know you were here. 790 00:45:38,797 --> 00:45:40,674 - Hello. You look gorgeous. - Oh, hello. 791 00:45:40,757 --> 00:45:43,191 Oh, you were wonderful this evening. 792 00:45:43,597 --> 00:45:44,746 - Don't, I'm hardly in it. - No... 793 00:45:44,837 --> 00:45:46,555 This is all down to you. 794 00:45:46,757 --> 00:45:48,474 Mwah! Hello, Mr Raymond. 795 00:45:48,956 --> 00:45:52,915 Pa's really happy and it's a smash hit, isn't it? 796 00:45:52,996 --> 00:45:53,985 Mmm-hmm. 797 00:45:54,116 --> 00:45:55,788 You're a very lucky man, Paul, 798 00:45:55,876 --> 00:45:58,948 getting to share your bed with such a beautiful and talented woman. 799 00:45:59,036 --> 00:46:01,596 - Are you flirting with my girlfriend? - Ah, I might be. 800 00:46:02,396 --> 00:46:03,829 Should I be jealous? 801 00:46:03,996 --> 00:46:05,748 Well, that's up to you. 802 00:46:06,875 --> 00:46:08,832 How are the Follies going? 803 00:46:09,156 --> 00:46:11,716 Oh, Tony, I don't want to talk about it. 804 00:46:12,036 --> 00:46:14,755 Well, my apartment's right at the top, so there's very little light pollution. 805 00:46:14,836 --> 00:46:16,474 You can actually see the stars from the bed. 806 00:46:16,556 --> 00:46:17,830 I'd love to see it. 807 00:46:17,956 --> 00:46:19,708 Are you all right, Debs? Are you okay? 808 00:46:20,236 --> 00:46:21,589 Tired. 809 00:46:21,956 --> 00:46:24,106 And I also have a sun... sunbed above the bed 810 00:46:24,196 --> 00:46:25,548 so you can get a tan at the same time. 811 00:46:25,795 --> 00:46:27,911 I have something that'll cheer you up. 812 00:46:28,435 --> 00:46:30,824 - Have to do it quick, right. - Yeah. 813 00:46:30,915 --> 00:46:33,554 This way... Trumpet. Toot-toot! This way, right? 814 00:46:36,435 --> 00:46:38,426 Ha! There you go. 815 00:46:38,715 --> 00:46:40,865 Wow, it's amazing! 816 00:46:48,994 --> 00:46:52,431 Ah! Home at last. 817 00:46:54,115 --> 00:46:56,345 - I love you. - I love you, too. 818 00:46:56,955 --> 00:46:58,673 I'm so glad you guys love each other. 819 00:46:58,755 --> 00:47:00,507 And, er... and I like you a lot. 820 00:47:00,595 --> 00:47:01,948 Wouldn't it be awful if we didn't? 821 00:47:02,034 --> 00:47:03,547 - And I like you a lot. - Good. 822 00:47:07,674 --> 00:47:09,551 - Here's Debbie. - Hello. 823 00:47:10,754 --> 00:47:12,187 Hello, darling. 824 00:47:14,714 --> 00:47:17,672 Do you want us to, um, head on when she... when she comes in? 825 00:47:17,994 --> 00:47:21,463 - Uh, yes. Yes, if you wouldn't mind. - Could be a little bit awkward. 826 00:47:21,553 --> 00:47:22,668 - Hello. - Hi. 827 00:47:22,793 --> 00:47:24,112 - How are you? - Hello. 828 00:47:24,233 --> 00:47:27,031 - Come, have a seat. - Oh, thank you, Carl. 829 00:47:27,153 --> 00:47:28,552 - There we are. - Hi. 830 00:47:30,193 --> 00:47:31,672 Thank you. 831 00:47:32,233 --> 00:47:34,349 - Would you like a drop? - Yes, please. 832 00:47:34,433 --> 00:47:36,026 - How are you? - How's the voice? 833 00:47:36,114 --> 00:47:39,150 It's okay. It was a bit hoarse when I woke up this morning, yeah. 834 00:47:39,313 --> 00:47:40,428 It doesn't sound hoarse. 835 00:47:40,553 --> 00:47:41,827 And, more importantly, you don't look like a horse. 836 00:47:41,913 --> 00:47:43,471 Yeah, you certainly don't. 837 00:47:43,753 --> 00:47:45,345 Not at this moment in time. 838 00:47:45,433 --> 00:47:47,185 Pineapple juice is what you want for the throat. 839 00:47:47,353 --> 00:47:48,706 Tony, we ought to, uh... 840 00:47:49,273 --> 00:47:50,674 - Yes, yes, yes, yes. - See you at the bar. 841 00:47:50,713 --> 00:47:52,226 Just a second. 842 00:47:52,313 --> 00:47:53,985 - See you in a little bit. - See you in a bit. 843 00:47:54,073 --> 00:47:55,825 Apparently, as well, if you have chocolate 844 00:47:55,913 --> 00:47:57,028 it's good for your voice. 845 00:47:57,113 --> 00:47:58,545 It soothes it. 846 00:47:59,272 --> 00:48:01,786 Um, I was thinking, uh, we should think, er... 847 00:48:01,872 --> 00:48:04,147 of perhaps finding another vehicle for your talents. 848 00:48:04,312 --> 00:48:06,030 I really like the Follies, though. 849 00:48:06,432 --> 00:48:08,468 I know. I just think, you know, we should find something else. 850 00:48:08,792 --> 00:48:10,589 I don't think we should. I really enjoy it 851 00:48:10,712 --> 00:48:13,909 - and I really enjoy it every night. - I'm thinking of cancelling the show. 852 00:48:14,672 --> 00:48:16,980 The public were not ready. 853 00:48:17,071 --> 00:48:19,711 They didn't understand it, they didn't get it. More fool them. 854 00:48:20,712 --> 00:48:23,704 I mean, is it my... is it my fault? 855 00:48:23,792 --> 00:48:25,828 No, it's not. Of course it's not your fault, no. 856 00:48:25,912 --> 00:48:28,028 It was haemorrhaging cash, you know. 857 00:48:28,752 --> 00:48:31,220 I've got to balance the books, you know, that's... 858 00:48:32,712 --> 00:48:34,509 Well, what am I gonna do now, Pa? 859 00:48:34,791 --> 00:48:37,385 I want to be able to act and I want to be able to sing. 860 00:48:37,471 --> 00:48:39,302 And I was doing that and now everyone's going to... 861 00:48:39,391 --> 00:48:40,506 Don't cry. 862 00:48:40,591 --> 00:48:44,061 But they're going to know that I was in the show that you put me in 863 00:48:44,151 --> 00:48:47,029 and I wasn't good enough and now nobody's going to hire me 864 00:48:47,111 --> 00:48:48,669 in anything else ever again. 865 00:48:48,831 --> 00:48:50,025 Don't cry. 866 00:48:50,111 --> 00:48:54,262 I'm sorry, Pa, but I'm upset about what you've just told me! 867 00:48:54,350 --> 00:48:56,864 But don't cry! The show's losing money! 868 00:48:57,550 --> 00:49:01,702 I can't haemorrhage cash just because you want to sing. 869 00:49:03,271 --> 00:49:04,750 Don't cry, there's nothing to cry about. 870 00:49:04,831 --> 00:49:07,425 - I can't help crying, I'm sorry. - There's nothing to cry about! 871 00:49:07,511 --> 00:49:08,944 I'm sorry. 872 00:49:09,271 --> 00:49:12,307 Dry your tears. Come on. Come on, dry your tears. 873 00:49:12,670 --> 00:49:14,069 Anything else for Miss Raymond? 874 00:49:14,470 --> 00:49:16,028 Can I have some champagne? 875 00:49:16,470 --> 00:49:18,062 Would you like another bottle of champagne? 876 00:49:18,150 --> 00:49:19,549 Yes. Yes, please, Carl. 877 00:49:21,950 --> 00:49:23,429 Your mascara's running. 878 00:49:23,670 --> 00:49:27,868 I'm just gonna go, um... I'm just gonna go to the loo. 879 00:49:40,909 --> 00:49:43,423 Tony, do you have, um, a pick-me-up? 880 00:49:43,989 --> 00:49:46,663 - Are you all right, sweetheart? - I'm okay. Yeah. 881 00:49:46,750 --> 00:49:48,741 Yeah, thank you. Thanks. 882 00:49:50,469 --> 00:49:52,380 - Didn't take that so well. - No, she didn't. 883 00:49:53,269 --> 00:49:54,748 I think you should watch that. 884 00:49:55,429 --> 00:49:58,148 - Oh, she's fine. She's a big girl. - She's a kid. 885 00:50:22,748 --> 00:50:24,022 - Hi. - Good evening, Tony. 886 00:50:24,188 --> 00:50:25,587 Evening. 887 00:50:27,147 --> 00:50:28,136 Deb? 888 00:50:28,987 --> 00:50:30,865 Um, I'll have a vodka tonic, thank you. 889 00:50:31,428 --> 00:50:32,543 And a scotch, please. 890 00:50:34,388 --> 00:50:36,458 - It's quite phallic, isn't it? - Yes. 891 00:50:37,548 --> 00:50:40,938 If my penis was shaped like a saxophone I'd seek urgent medical attention. 892 00:50:41,308 --> 00:50:42,297 There's Pa over there 893 00:50:43,188 --> 00:50:44,586 with those girls. 894 00:50:44,867 --> 00:50:46,425 They look about 12 years old. 895 00:50:46,667 --> 00:50:48,100 I tell you, I did love the show, but... 896 00:50:48,467 --> 00:50:49,946 You know what he's like. 897 00:50:50,067 --> 00:50:51,967 Yeah, I do know what he's like. That's what pisses me off. 898 00:50:52,587 --> 00:50:55,499 Well, I've got some hard feeling. Well, I will have later... 899 00:50:55,867 --> 00:50:57,778 Look, come on, let's do a line. 900 00:50:58,347 --> 00:50:59,826 Is she angry with Daddy? 901 00:51:01,027 --> 00:51:02,426 Okay. 902 00:51:03,546 --> 00:51:05,457 Keep these two lovely dishes on the boil. 903 00:51:06,186 --> 00:51:08,302 'Cause I'm working up quite a large appetite. 904 00:51:08,466 --> 00:51:09,455 Excuse me. 905 00:51:09,826 --> 00:51:11,305 Oh, do you mind? 906 00:51:21,546 --> 00:51:23,537 Oh, hi. Er, right. 907 00:51:23,666 --> 00:51:25,941 This isn't what it looks like, obviously. 908 00:51:26,026 --> 00:51:28,665 No, we... we were literally just having a snog in the ladies. 909 00:51:28,746 --> 00:51:30,702 No. No, no, no. Whoa! No, no, no. We were just... 910 00:51:30,786 --> 00:51:32,060 Where did you get this? 911 00:51:33,346 --> 00:51:35,302 If you're just buying it off some random guy in the street, 912 00:51:35,386 --> 00:51:36,660 you're crazy. It's junk. 913 00:51:36,746 --> 00:51:39,465 If you're gonna do this kind of thing, get the good stuff. 914 00:51:39,546 --> 00:51:42,105 Yeah, well, that's mine, Paul, so it is the good stuff, so... 915 00:51:42,985 --> 00:51:45,579 Oh, right. Well, good. 916 00:51:46,385 --> 00:51:50,424 But thank you for your advice. I will remember that forever. 917 00:51:51,745 --> 00:51:53,258 - Tony, uh, take her home. - Pa. 918 00:51:53,745 --> 00:51:55,098 - Come on, Debs. Come on. - Are you being serious? 919 00:51:55,265 --> 00:51:57,826 No, this is the first time I've been happy all day long. 920 00:51:57,906 --> 00:51:59,418 - Come on, Debbie. Look, this is... - Dad... 921 00:51:59,505 --> 00:52:00,699 I'll put you in a cab. 922 00:52:00,785 --> 00:52:02,537 Go have fun with your four-year-old friends. 923 00:52:02,905 --> 00:52:06,898 - And you're just being an old man. - Yeah, and you've made me an old man. 924 00:52:23,944 --> 00:52:29,416 All of us are in the gutter. But some of us are looking at the stars. 925 00:52:30,144 --> 00:52:31,862 Wow. 926 00:52:33,264 --> 00:52:35,175 That was Oscar Wilde, by the way, said that. 927 00:52:35,264 --> 00:52:37,094 I know. 928 00:52:42,024 --> 00:52:43,423 Well, I don't mind pushing the envelope, 929 00:52:43,504 --> 00:52:44,573 you know, taking a risk. 930 00:52:44,944 --> 00:52:46,423 I don't want to show too much pink. 931 00:52:46,504 --> 00:52:47,857 Of course. It's gonna be classy. 932 00:52:48,104 --> 00:52:50,254 - No penetration. - No, no, no, no. No, no. No. 933 00:52:50,344 --> 00:52:52,938 - If it's interesting we can give it a... - "Interesting"? 934 00:52:53,144 --> 00:52:55,577 This is an opportunity for us to re-write 935 00:52:55,703 --> 00:52:57,694 the cultural history of this nation. 936 00:52:57,903 --> 00:52:59,495 And these girls are prepared to do that? 937 00:52:59,663 --> 00:53:00,778 Yeah. Oh, yeah, yeah. 938 00:53:07,223 --> 00:53:08,656 Okay, a bit too much tease. 939 00:53:08,863 --> 00:53:10,854 Let's take 'em down. Down. That's good, that's it. 940 00:53:10,943 --> 00:53:12,422 Back against the wall. 941 00:53:12,503 --> 00:53:13,537 I want to see something. 942 00:53:13,702 --> 00:53:15,932 I don't want to think I might be seeing something. 943 00:53:16,022 --> 00:53:17,011 I want to see it. 944 00:53:17,702 --> 00:53:19,340 Lovely, that's great. That's good. 945 00:53:21,062 --> 00:53:23,053 If you come... Yeah. That's it. 946 00:53:25,103 --> 00:53:26,138 No, that's good. 947 00:53:26,423 --> 00:53:29,096 That's it. This isn't... It's not Germany. So we'll just... 948 00:53:29,743 --> 00:53:32,017 That's it, that's it. Beautiful. 949 00:53:32,982 --> 00:53:35,780 Look at that. I fucking love this girl. 950 00:53:35,902 --> 00:53:37,733 We've got to use her again, she's amazing. 951 00:53:38,102 --> 00:53:39,330 - Can I have a look, please? - Yes, please do. 952 00:53:39,422 --> 00:53:41,458 - I'm very worried about this. - Oh, Paul. 953 00:53:41,742 --> 00:53:43,539 Are we going to run into problems with that? 954 00:53:43,742 --> 00:53:45,095 - No... - I think we are going to 955 00:53:45,182 --> 00:53:48,936 run into severe problems with half of these images, I'd say. 956 00:53:49,302 --> 00:53:50,290 - Yes. - Why? 957 00:53:50,381 --> 00:53:51,581 She's got her bum in your face here. 958 00:53:51,701 --> 00:53:53,532 You can see her bum-hole here. 959 00:53:54,141 --> 00:53:55,256 Right in your face. 960 00:53:56,061 --> 00:53:57,289 And, you know, I can't see her middle finger there. 961 00:53:57,381 --> 00:53:59,178 So men are just gonna assume that's inside her. 962 00:53:59,261 --> 00:54:00,250 - That's obscene. - Really? 963 00:54:00,341 --> 00:54:02,650 - Well, it's not in her fanny. - I don't... I don't remember that. 964 00:54:02,741 --> 00:54:04,094 Do we need to take these kind of risks? 965 00:54:04,181 --> 00:54:05,819 - Yes! - On the day it wasn't inside her. 966 00:54:05,901 --> 00:54:07,221 No, it's definitely not inside her. 967 00:54:07,342 --> 00:54:08,569 Not during the shoot, anyway. 968 00:54:08,701 --> 00:54:11,693 I think we have to ask ourselves if we're pornographers or not. 969 00:54:12,061 --> 00:54:15,019 With all due respect, I do not publish, uh, pornography. 970 00:54:15,141 --> 00:54:18,258 I, earlier today, obtained these Scandinavian publications 971 00:54:18,341 --> 00:54:20,218 from, uh, a Soho outlet. 972 00:54:20,501 --> 00:54:24,699 Now these are what I call pornography. 973 00:54:24,781 --> 00:54:26,373 H�stspela, for example, 974 00:54:26,461 --> 00:54:28,416 which, you know, is literally "Horseplay" 975 00:54:29,100 --> 00:54:31,660 in, um... Scandinavian. 976 00:54:31,940 --> 00:54:33,607 And, by the way, this is not your common or garden 977 00:54:33,660 --> 00:54:36,732 equestrian publication, I can assure you of that. Um... 978 00:54:36,980 --> 00:54:41,178 The Obscene Publications Squad today impounded more than 300, 000 copies 979 00:54:41,260 --> 00:54:43,216 of Paul Raymond's magazine Men Only. 980 00:54:43,500 --> 00:54:46,969 It's the largest amount of pornography ever seized in Britain. 981 00:54:47,339 --> 00:54:49,136 Tony, I think you should let me go first. 982 00:54:49,219 --> 00:54:50,778 Ah, you'll only depress him, Carl. 983 00:54:50,860 --> 00:54:53,010 It'd be better if you let me do the talking. 984 00:54:53,660 --> 00:54:54,854 - Paul. - Paul. 985 00:54:54,940 --> 00:54:57,977 Those joyless, puritanical bastards. 986 00:54:58,300 --> 00:54:59,779 Yeah, I know. 987 00:54:59,860 --> 00:55:01,816 You know, they're the Roundheads and we're the Cavaliers. 988 00:55:02,060 --> 00:55:03,175 Yeah, who won? 989 00:55:03,540 --> 00:55:05,257 It's as if masturbation doesn't exist. 990 00:55:05,379 --> 00:55:08,496 Think of one person who you can say has never had a wank. 991 00:55:09,299 --> 00:55:12,132 - Mother Teresa? - All right, name me another person. 992 00:55:12,499 --> 00:55:14,091 - Gandhi. - Come on. 993 00:55:19,779 --> 00:55:21,531 Oh, Jenny, it's all right, I'll get it. 994 00:55:21,979 --> 00:55:23,377 - You sure? - Absolutely. 995 00:55:30,778 --> 00:55:32,211 Darryl. Pleased to meet you. 996 00:55:32,898 --> 00:55:34,332 Come in. 997 00:55:34,819 --> 00:55:36,377 So you found us all right? 998 00:55:36,699 --> 00:55:38,098 Yeah, I jumped in a black cab at Euston. 999 00:55:38,459 --> 00:55:40,415 I'm here on business as well as seeing you, you know. 1000 00:55:40,499 --> 00:55:41,977 Oh, right. What kind of business? 1001 00:55:42,058 --> 00:55:43,776 Uh, it's a job interview, yeah. 1002 00:55:43,858 --> 00:55:45,257 Right, very good. 1003 00:55:45,338 --> 00:55:46,771 I like your flat. 1004 00:55:46,858 --> 00:55:49,372 It's like something out of James Bond. 1005 00:55:49,458 --> 00:55:51,176 It is a bit. 1006 00:55:51,258 --> 00:55:55,217 Yeah, what's the... what's the guy called? Dr No. It's like, yeah. 1007 00:55:55,378 --> 00:55:58,450 Yes, but it's a... I don't have the white cat, I'm afraid. 1008 00:55:58,578 --> 00:56:01,887 Yes. Uh, Ringo helped me design it, actually. 1009 00:56:01,977 --> 00:56:03,774 Ringo Starr from the Beatles. 1010 00:56:03,857 --> 00:56:05,813 - Oh, you know him? - Well, I know all the Beatles. 1011 00:56:05,897 --> 00:56:07,933 Very friendly with them, apart from Yoko. 1012 00:56:08,537 --> 00:56:11,131 Now, Darryl, can I offer you a glass of champagne? 1013 00:56:11,417 --> 00:56:13,248 It's a very, very nice bottle. 1014 00:56:13,337 --> 00:56:15,453 Yeah, I've had it before. 1015 00:56:16,217 --> 00:56:18,287 And by the way, it's not Darryl, it's Derry. 1016 00:56:18,697 --> 00:56:20,289 Okay, well, Derry it is. 1017 00:56:20,817 --> 00:56:23,377 I changed my name many years ago. I used to be called Geoffrey. 1018 00:56:23,457 --> 00:56:24,685 - Geoffrey. - Yes. 1019 00:56:27,017 --> 00:56:28,416 It's really nice. 1020 00:56:30,097 --> 00:56:34,329 You know, for years I'd tell people that you were dead. 1021 00:56:35,217 --> 00:56:37,571 That's what Mum... what Mum told me to say. 1022 00:56:37,736 --> 00:56:40,808 And then I find out that not only are you not dead, 1023 00:56:40,896 --> 00:56:43,171 but you're Paul bloody Raymond. 1024 00:56:43,256 --> 00:56:44,689 It's just... 1025 00:56:45,096 --> 00:56:46,495 It's just, I don't know. 1026 00:56:47,656 --> 00:56:50,011 Your mother was very young when she fell pregnant. 1027 00:56:50,536 --> 00:56:52,367 Yeah, she was, um, 17. 1028 00:56:53,056 --> 00:56:55,523 I, uh... I kept up the maintenance payments. 1029 00:56:55,935 --> 00:56:58,051 Thirty shillings a week until I was 21. 1030 00:56:59,935 --> 00:57:01,130 Yes. 1031 00:57:01,216 --> 00:57:03,411 You know, we even share the same birthday. 1032 00:57:03,856 --> 00:57:05,289 15th of November. 1033 00:57:05,416 --> 00:57:07,646 Yes, it's quite a coincidence, isn't it? 1034 00:57:07,776 --> 00:57:09,209 Mmm. 1035 00:57:09,576 --> 00:57:12,568 Yeah, so when I was... blowing out candles on my birthday cake 1036 00:57:12,696 --> 00:57:14,811 at some point during that day, you'd be doing the same. 1037 00:57:14,935 --> 00:57:18,564 Well, I haven't actually had a birthday cake since 1958, but, uh... 1038 00:57:20,095 --> 00:57:23,371 I've got some old photos if you want to see 'em. I've got, um... 1039 00:57:24,015 --> 00:57:25,528 One of you and Mum. 1040 00:57:29,735 --> 00:57:31,134 Good Lord. 1041 00:57:32,894 --> 00:57:34,486 We both look so young. 1042 00:57:36,054 --> 00:57:38,443 Your mother is a fine-looking woman. 1043 00:57:40,054 --> 00:57:41,487 Yeah. Yeah. 1044 00:57:43,654 --> 00:57:46,010 I've got some pictures of me if you want to see them. 1045 00:57:46,095 --> 00:57:47,494 Yes, of course. Please do. 1046 00:57:54,014 --> 00:57:55,493 Show you these... 1047 00:58:02,134 --> 00:58:03,806 There's another one of you and Mum. 1048 00:58:05,054 --> 00:58:07,852 That's Southend. You can tell by the, er... by the pier. 1049 00:58:08,014 --> 00:58:11,688 Did a lot of the seaside resorts, when we were touring. 1050 00:58:14,933 --> 00:58:16,571 - It's so funny. - Mmm. 1051 00:58:17,253 --> 00:58:19,847 Uh... And that's you, is it? 1052 00:58:20,533 --> 00:58:23,650 Yeah. That's... that's me at the seaside. 1053 00:58:23,853 --> 00:58:25,445 Yes, you've got a very characterful face. 1054 00:58:25,533 --> 00:58:26,522 - Thanks. - Yes. 1055 00:58:28,093 --> 00:58:30,926 - There she is again. - Yeah. 1056 00:58:31,013 --> 00:58:32,446 - That's you as a baby, is it? - Yeah. 1057 00:58:32,573 --> 00:58:34,370 I think I was about three weeks. 1058 00:58:35,733 --> 00:58:37,451 Yes, she looks very happy. 1059 00:58:40,933 --> 00:58:42,366 Such a long time ago. 1060 00:58:45,333 --> 00:58:47,482 Another life. 1061 00:58:49,652 --> 00:58:53,008 Yeah, um, thanks for dinner. It's really nice to meet you. 1062 00:58:53,092 --> 00:58:55,811 Well, absolutely. And thank you for getting in touch 1063 00:58:55,892 --> 00:58:57,450 and I thought it was very worthwhile. 1064 00:58:58,332 --> 00:58:59,765 Well, goodbye, Derry. 1065 00:59:01,652 --> 00:59:03,051 Yeah, goodbye, Paul. 1066 00:59:03,252 --> 00:59:04,685 Take care. 1067 00:59:21,532 --> 00:59:23,647 - Good afternoon, Miss Raymond. - Hi. 1068 00:59:53,330 --> 00:59:54,810 I'm Paul Raymond. 1069 00:59:57,451 --> 00:59:59,362 I am Paul Raymond. 1070 01:00:01,210 --> 01:00:02,689 I am Paul Raymond. 1071 01:00:11,930 --> 01:00:13,488 I'm Geoffrey Quinn. 1072 01:00:30,089 --> 01:00:31,078 Aperitif, anyone? 1073 01:00:31,169 --> 01:00:33,205 Boss man. 1074 01:00:33,409 --> 01:00:34,888 I really want to emphasise 1075 01:00:34,969 --> 01:00:36,561 - we only do coke socially. - Absolutely, yes. 1076 01:00:36,729 --> 01:00:39,084 We just happen to be very sociable people. 1077 01:00:40,049 --> 01:00:42,005 I like to do it anti-socially myself. 1078 01:00:47,169 --> 01:00:48,807 No, no, no, no. Not for me. 1079 01:00:55,729 --> 01:00:57,525 Okay, I'd like to propose a toast 1080 01:00:57,648 --> 01:01:02,517 to the one millionth copy of Men Only sold in the United States of America. 1081 01:01:04,448 --> 01:01:06,200 It's called the "'matador look" '. 1082 01:01:12,448 --> 01:01:15,484 Oh, my back. I'm joking, I'm joking. 1083 01:01:15,927 --> 01:01:17,565 What are you talking about? 1084 01:01:24,528 --> 01:01:26,837 This... this is where it all happens. 1085 01:02:22,286 --> 01:02:23,765 We need to talk. 1086 01:02:27,046 --> 01:02:28,637 That's never a good start to a conversation. 1087 01:02:30,645 --> 01:02:31,714 I'm leaving, Paul. 1088 01:02:33,565 --> 01:02:35,521 And I mean it this time. I'm tired of it. 1089 01:02:36,245 --> 01:02:37,963 I just want a normal life. 1090 01:02:38,645 --> 01:02:40,522 Normal life is for normal people. 1091 01:02:43,485 --> 01:02:44,998 Is there anybody else? 1092 01:02:45,765 --> 01:02:47,163 No. 1093 01:02:47,244 --> 01:02:49,076 Captain of the cruise ship in St Tropez? 1094 01:02:49,165 --> 01:02:50,917 No. 1095 01:02:51,005 --> 01:02:52,723 Cocktail waiter in Jamaica? 1096 01:02:52,965 --> 01:02:54,364 No. 1097 01:03:00,045 --> 01:03:01,444 Is it me? 1098 01:03:03,285 --> 01:03:04,718 Don't answer that. 1099 01:03:06,204 --> 01:03:08,160 - Yes. - Yes. 1100 01:03:09,444 --> 01:03:10,877 Is it something I've done? 1101 01:03:12,284 --> 01:03:15,640 Something I've, uh, not done? 1102 01:03:16,764 --> 01:03:18,675 Something I could do? 1103 01:03:19,484 --> 01:03:21,361 You're never gonna change, Paul. 1104 01:03:23,164 --> 01:03:24,437 Where will you go? 1105 01:03:25,443 --> 01:03:26,956 I'm going to go and live with Debbie. 1106 01:03:27,243 --> 01:03:29,552 Debbie knew you were going to leave me before I did? 1107 01:03:31,043 --> 01:03:32,557 You wanted us to be friends. 1108 01:03:34,724 --> 01:03:36,760 Well, uh, I own Debbie's flat 1109 01:03:36,844 --> 01:03:39,995 and, um, technically she's not allowed to sublet. 1110 01:03:40,084 --> 01:03:41,836 - It's in the lease. - I'm sorry. 1111 01:03:44,843 --> 01:03:46,356 ? Anyone who ever loved 1112 01:03:48,323 --> 01:03:50,883 ? Could look at me 1113 01:03:50,963 --> 01:03:54,239 ? And know that I love you 1114 01:03:56,083 --> 01:03:57,994 ? Anyone who ever dreamed 1115 01:03:59,003 --> 01:04:00,880 ? Could look at me 1116 01:04:01,362 --> 01:04:05,150 ? And know I dream of you 1117 01:04:06,322 --> 01:04:10,440 ? Knowing I love you so 1118 01:04:12,282 --> 01:04:14,273 ? Anyone who had a heart 1119 01:04:14,362 --> 01:04:19,721 ? Would take me in his arms and love me, too 1120 01:04:20,282 --> 01:04:23,558 ? You couldn't really have a heart and hurt me... 1121 01:04:36,402 --> 01:04:37,835 Pa? 1122 01:04:38,521 --> 01:04:39,954 Pa? 1123 01:04:46,561 --> 01:04:48,040 Are you all right? 1124 01:04:51,401 --> 01:04:52,880 I don't know. 1125 01:04:54,961 --> 01:04:56,519 Oh, dear. 1126 01:05:03,561 --> 01:05:05,279 Did Fiona send you? 1127 01:05:07,401 --> 01:05:09,073 No, she didn't. 1128 01:05:14,001 --> 01:05:16,275 You haven't got a temperature or anything. 1129 01:05:17,280 --> 01:05:18,793 I just feel old. 1130 01:05:23,840 --> 01:05:25,671 I don't think you're old. 1131 01:05:28,680 --> 01:05:33,470 Oh, Pa. You can't just lie here and feel miserable all day, can you? 1132 01:05:34,639 --> 01:05:36,038 Yes. 1133 01:05:36,439 --> 01:05:37,474 No. 1134 01:05:37,919 --> 01:05:41,514 Come on. You're getting up. And we're going out! 1135 01:05:42,239 --> 01:05:44,515 You're going to feel much better. 1136 01:05:45,280 --> 01:05:47,396 I'll get you some clothes. 1137 01:05:50,120 --> 01:05:54,237 Come on, you're Paul Raymond. You're not Geoffrey bloody Quinn. 1138 01:05:57,399 --> 01:06:00,516 Let's have some caffeine, first of all. 1139 01:06:00,999 --> 01:06:03,274 And then let's go and have some champagne. 1140 01:06:03,399 --> 01:06:05,959 Go to L'Escargot for dinner, and we'll go out to a club 1141 01:06:06,039 --> 01:06:07,539 and we'll have lots and lots and lots of fun. 1142 01:06:07,559 --> 01:06:08,708 Just what the doctor ordered. 1143 01:06:09,919 --> 01:06:11,874 Did you hear that, Chris? 1144 01:06:11,958 --> 01:06:13,676 I'm afraid it's going to be a late one tonight. 1145 01:06:14,198 --> 01:06:15,836 Good, I've been missing them. 1146 01:06:17,918 --> 01:06:19,351 It's just beautiful at night-time. 1147 01:06:19,558 --> 01:06:21,310 Everything looks beautiful at night-time. 1148 01:06:21,398 --> 01:06:22,672 No, this. 1149 01:06:22,758 --> 01:06:24,191 This is beautiful. 1150 01:06:25,158 --> 01:06:28,390 Henry Vlll used to use this area as his hunting ground. 1151 01:06:28,679 --> 01:06:31,112 And "Soho" was his battle cry. 1152 01:06:31,318 --> 01:06:33,354 - So-ho. - So-ho, you know. 1153 01:06:33,438 --> 01:06:34,632 So-ho. 1154 01:06:34,838 --> 01:06:37,636 So-ho! 1155 01:06:39,838 --> 01:06:40,873 Sorry. 1156 01:06:41,158 --> 01:06:42,796 So-ho! 1157 01:06:44,998 --> 01:06:47,228 I own all of you! 1158 01:06:47,678 --> 01:06:50,032 Well, actually, the Queen owns the pavement, darling. 1159 01:06:50,197 --> 01:06:52,028 No. Soho! 1160 01:06:56,637 --> 01:06:57,956 Anything else, Mr Raymond? 1161 01:07:02,757 --> 01:07:04,713 I think the magazine needs a revamp. 1162 01:07:07,076 --> 01:07:09,466 It's a little old-hat and I think we need to make some changes. 1163 01:07:09,637 --> 01:07:11,229 - Do you have any big changes in mind? - Yes. 1164 01:07:11,317 --> 01:07:14,434 Yes, I think we need to, er... fire Fiona. 1165 01:07:14,757 --> 01:07:18,272 What are you two doing sitting here like two wallflowers? 1166 01:07:21,117 --> 01:07:24,109 I know what you're thinking. "Her father's come to pick her up." 1167 01:07:25,316 --> 01:07:27,147 But, no, I'm here under my own volition. 1168 01:07:28,316 --> 01:07:30,068 I am here to dance. 1169 01:07:30,876 --> 01:07:32,229 He is actually here to pick her up. 1170 01:07:32,516 --> 01:07:33,505 Les girls. 1171 01:07:33,636 --> 01:07:35,467 - Yeah. - Whoo! 1172 01:07:35,716 --> 01:07:39,629 We're looking for new beautiful girls and we were wondering if you knew any. 1173 01:07:41,396 --> 01:07:43,863 I'm kidding, I'm kidding. You're very, very beautiful, all of you. 1174 01:07:43,955 --> 01:07:46,025 Sexy ladies! 1175 01:07:49,715 --> 01:07:51,626 You wouldn't think I was 35. 1176 01:07:55,356 --> 01:07:58,473 I'm here to tell you about the re-launch of Men Only. 1177 01:07:58,676 --> 01:08:00,951 Paul, how do you think Fiona feels about getting the sack? 1178 01:08:01,356 --> 01:08:03,391 I don't know how she felt. Um... 1179 01:08:03,475 --> 01:08:06,672 All I know is it's, of course, always unpleasant 1180 01:08:06,755 --> 01:08:08,234 when you have to fire somebody. 1181 01:08:08,395 --> 01:08:11,068 Is Men Only gonna become more pornographic? 1182 01:08:12,195 --> 01:08:15,505 It is not pornographic and it will never be pornographic. 1183 01:08:15,875 --> 01:08:17,627 Is Men Only degrading to women? 1184 01:08:20,475 --> 01:08:22,430 No, it is not. 1185 01:08:23,354 --> 01:08:24,628 Oh, that's fabulous. 1186 01:08:26,474 --> 01:08:27,702 Yeah, that's good. That's great. 1187 01:08:27,794 --> 01:08:29,466 Think it could be a little more Sapphic? 1188 01:08:30,394 --> 01:08:32,191 He wants you to just lick her. 1189 01:08:32,354 --> 01:08:33,707 Turn round, Nicole, go down and... 1190 01:08:33,794 --> 01:08:34,909 That's it, yes! 1191 01:08:34,994 --> 01:08:36,143 You're doing a great job, girls. 1192 01:08:36,235 --> 01:08:37,509 Let's have a quid pro quo. 1193 01:08:37,635 --> 01:08:38,624 Huh? 1194 01:08:38,715 --> 01:08:40,548 - He means, um, the other way... - Do it for each other. 1195 01:08:40,674 --> 01:08:41,663 Yeah, do it for each other. 1196 01:08:43,554 --> 01:08:44,953 Little more sensual. 1197 01:08:45,034 --> 01:08:46,262 Can we get some, uh, Vaseline? 1198 01:08:47,554 --> 01:08:48,623 Yeah. 1199 01:08:48,834 --> 01:08:49,983 We don't want the jar in the shot. 1200 01:08:50,394 --> 01:08:51,383 Yeah, that's it. 1201 01:08:51,474 --> 01:08:52,668 Excellent, yeah. 1202 01:08:54,914 --> 01:08:56,029 I do like the blue shoes. 1203 01:08:56,234 --> 01:08:57,713 I really like them. 1204 01:08:57,913 --> 01:08:59,949 - I want Tony to get me some. - Whatever colour, I don't mind. 1205 01:09:00,033 --> 01:09:02,024 I don't normally see the colour. They're usually behind my head. 1206 01:09:02,113 --> 01:09:03,865 - What, on a shelf? - No. 1207 01:09:04,233 --> 01:09:05,905 No, I can feel 'em, I just can't see 'em. 1208 01:09:05,993 --> 01:09:08,143 - Do you like these, Chloe? - I think it'd look better maybe 1209 01:09:08,233 --> 01:09:10,383 if there was two blondes, though, instead of the brunette. 1210 01:09:10,473 --> 01:09:11,872 I'm blond, we'll do it with me. 1211 01:09:12,073 --> 01:09:14,871 We could always do two blondes and then you in the middle or something. 1212 01:09:14,953 --> 01:09:16,020 - You like that idea, Tony? - No. 1213 01:09:16,033 --> 01:09:17,067 - I do. - You see, 1214 01:09:17,152 --> 01:09:18,267 she knows which side her bread's buttered. 1215 01:09:18,352 --> 01:09:19,546 And it wouldn't just be the bread that's buttered. 1216 01:09:19,672 --> 01:09:20,662 Oh! 1217 01:09:20,753 --> 01:09:22,106 Have you seen "Last Tango In Paris?" 1218 01:09:23,433 --> 01:09:24,752 - I haven't. - Pass the butter. 1219 01:09:25,073 --> 01:09:27,633 Pass, pass... Pass the butter. 1220 01:09:27,833 --> 01:09:31,064 Hey, pass the butter. And the Worcester sauce. 1221 01:09:32,353 --> 01:09:33,627 Wouldn't the Worcester Sauce sting? 1222 01:09:33,713 --> 01:09:34,702 Precisely. 1223 01:09:34,793 --> 01:09:36,623 No, he wouldn't use a word like that, would he? 1224 01:09:36,712 --> 01:09:38,031 Yeah, yeah. Yeah, you got it. 1225 01:09:38,192 --> 01:09:39,625 Something like that. 1226 01:09:49,272 --> 01:09:50,751 Hello. 1227 01:09:52,272 --> 01:09:53,704 Ward... Ward West 8. 1228 01:09:53,791 --> 01:09:55,827 - Straight up there on the right. - Thank you. 1229 01:09:57,511 --> 01:09:58,711 - He knows what he's doing? - Yeah... 1230 01:09:58,751 --> 01:10:00,318 Um, excuse me, I'm looking for Deborah Raymond. 1231 01:10:00,391 --> 01:10:02,746 - Oh, she's just through there, sir. - Thank you. 1232 01:10:03,672 --> 01:10:04,946 Hello. You must be Jonathan. 1233 01:10:05,512 --> 01:10:06,945 Yes. And you are? 1234 01:10:07,152 --> 01:10:08,221 - Paul... - Raymond. 1235 01:10:08,312 --> 01:10:09,427 Precisely. 1236 01:10:10,072 --> 01:10:11,266 Is she all right? 1237 01:10:11,352 --> 01:10:14,741 Uh, yeah, she's, er, sleeping at the moment. They gave her something. 1238 01:10:14,831 --> 01:10:17,789 So, um, what happened? Enlighten me, please. 1239 01:10:17,951 --> 01:10:19,828 I heard a crash so I went to have a look. 1240 01:10:20,271 --> 01:10:21,750 Um, I found Debbie. 1241 01:10:21,951 --> 01:10:23,942 Her boyfriend lives in my block of flats. 1242 01:10:24,231 --> 01:10:26,950 Um, and she looked pretty messed-up 1243 01:10:27,191 --> 01:10:29,500 so I, er... brought her here, you know. 1244 01:10:30,670 --> 01:10:32,388 Well, thanks. Thank you. 1245 01:10:33,230 --> 01:10:34,265 Hi. 1246 01:10:34,470 --> 01:10:35,459 Good evening. 1247 01:10:35,950 --> 01:10:37,303 Have you met Jonathan, Pa? 1248 01:10:37,390 --> 01:10:39,346 Yeah, we have been speaking, yes. 1249 01:10:39,430 --> 01:10:43,184 You know he rescued me, like a knight in a fairy tale? 1250 01:10:44,470 --> 01:10:46,540 Yeah. Sounds like you're severely concussed. 1251 01:10:47,031 --> 01:10:49,100 He writes songs. 1252 01:10:49,630 --> 01:10:51,700 He's going to write a song for me to sing. 1253 01:10:51,830 --> 01:10:52,899 That's the plan. 1254 01:10:53,030 --> 01:10:54,019 It's kismet. 1255 01:10:55,030 --> 01:10:56,827 I thought there was already a song called Kismet. 1256 01:10:57,110 --> 01:10:58,259 What songs have you written? 1257 01:10:58,350 --> 01:11:00,341 Uh, mainly jingles for commercials. 1258 01:11:01,470 --> 01:11:04,667 I'm very good friends with the Beatles, apart from Yoko. 1259 01:11:05,350 --> 01:11:08,182 Ringo actually designed my, er, apartment. 1260 01:11:09,269 --> 01:11:10,418 Cool. 1261 01:11:10,709 --> 01:11:14,418 I thought you were going to be a theatre impresario like your Pa. 1262 01:11:14,549 --> 01:11:16,744 - What's happened with that? - Oh, I'm gonna do that as well. 1263 01:11:17,509 --> 01:11:20,387 You know, I can do whatever I like 1264 01:11:21,269 --> 01:11:24,341 because I'm feeling lucky. 1265 01:11:27,948 --> 01:11:29,347 Six, take one. 1266 01:11:29,868 --> 01:11:32,861 Some people will say you're only able to produce this play 1267 01:11:32,949 --> 01:11:34,428 because your father is Paul Raymond. 1268 01:11:34,749 --> 01:11:37,502 Pa's renting the theatre to us for a thousand quid a week. 1269 01:11:38,189 --> 01:11:40,749 ? You and I have found a world 1270 01:11:41,149 --> 01:11:43,709 ? Where dreams will come true 1271 01:11:44,029 --> 01:11:49,341 I could just sit around eating cake because I'm Paul Raymond's daughter, 1272 01:11:49,908 --> 01:11:52,786 but that's not my way, really. 1273 01:11:52,868 --> 01:11:54,347 I'm... I'm a worker. 1274 01:11:55,828 --> 01:11:58,740 Debbie is a very hard-working professional producer. 1275 01:11:58,868 --> 01:12:00,699 There's no doubt in my mind that... 1276 01:12:00,788 --> 01:12:02,699 Women Behind Bars will be a huge success. 1277 01:12:02,788 --> 01:12:06,666 ? ... together, you and I... 1278 01:12:06,907 --> 01:12:09,705 That's fantastic. Just some, uh, technical issues our end, 1279 01:12:09,787 --> 01:12:11,459 but you're sounding great. 1280 01:12:11,907 --> 01:12:16,618 'Cause people like you are like the slime at the bottom of the shower stall. 1281 01:12:17,028 --> 01:12:19,223 After a while, it gets so thick 1282 01:12:19,388 --> 01:12:23,175 all the Dutch cleanser in the world can't get it off. 1283 01:12:24,067 --> 01:12:27,264 If you don't love me, you don't love everybody. 1284 01:12:29,707 --> 01:12:33,302 I'd like to propose a toast to my new impresario 1285 01:12:33,387 --> 01:12:35,696 and my always-gorgeous leading lady. 1286 01:12:36,067 --> 01:12:37,705 - Cheers. - Cheers. 1287 01:12:37,787 --> 01:12:39,903 I'd like to propose a toast of my own 1288 01:12:39,987 --> 01:12:41,419 to... 1289 01:12:41,506 --> 01:12:44,816 marriage and to Jonathan. 1290 01:12:58,906 --> 01:13:00,305 Thank you. 1291 01:13:01,266 --> 01:13:03,700 - Good evening, Mr Raymond. - Now, this is Jean. 1292 01:13:05,706 --> 01:13:09,255 America suits you. Your tan's almost as deep as mine. 1293 01:13:09,666 --> 01:13:12,226 I'd have said it's twice as deep, actually. 1294 01:13:12,306 --> 01:13:14,183 - You like my hair? - Yes, very nice. 1295 01:13:14,426 --> 01:13:16,064 It's got a sort of a... 1296 01:13:16,146 --> 01:13:17,373 a Myra Hindley effect. 1297 01:13:19,145 --> 01:13:21,012 Say what you like about her, you know, she was a looker. 1298 01:13:21,425 --> 01:13:23,097 So, Howard, are you missing home? 1299 01:13:24,545 --> 01:13:26,137 America's more like home for me. 1300 01:13:26,225 --> 01:13:27,863 America's a big market for us now. 1301 01:13:27,945 --> 01:13:29,060 - Mmm. - Isn't it? 1302 01:13:29,145 --> 01:13:31,101 Tony's doing a really fantastic job. 1303 01:13:31,185 --> 01:13:32,937 He's really making quite a fortune 1304 01:13:33,025 --> 01:13:35,539 - which is great for us. So... - It's great. Yeah. 1305 01:13:35,705 --> 01:13:37,023 - Yeah. - Yeah. 1306 01:13:37,944 --> 01:13:39,457 He's sort of like a son to Pa. 1307 01:13:41,145 --> 01:13:43,454 Howard, er... has made no secret of the fact 1308 01:13:43,545 --> 01:13:45,740 he's not particularly interested in the business. 1309 01:13:46,065 --> 01:13:49,455 - Not like you, Debbie, is he? - No, you prefer, sort of, 1310 01:13:49,545 --> 01:13:52,184 - playing tennis and... - Shame about your tits, really. 1311 01:13:52,265 --> 01:13:54,142 Otherwise you could work in the Revue Bar 1312 01:13:54,225 --> 01:13:56,135 or be in Men Only, like your friend. 1313 01:13:56,744 --> 01:13:57,779 Fiona? 1314 01:13:57,864 --> 01:13:59,058 - Whatever she calls herself now. - Yeah. 1315 01:13:59,144 --> 01:14:01,977 She's not in Men Only. Um... Pa sacked her, so... 1316 01:14:02,064 --> 01:14:04,737 Oh. I thought she sacked Dad. 1317 01:14:04,824 --> 01:14:07,622 No, you're wrong. I sacked her, so you're wrong about that. 1318 01:14:07,704 --> 01:14:09,695 - Yeah. - Okay, that's enough, you two. 1319 01:14:10,384 --> 01:14:12,454 Come along, we're supposed to be celebrating. 1320 01:14:12,544 --> 01:14:13,658 Yay. 1321 01:14:15,263 --> 01:14:17,413 Thank you, thank you, thank you. Could I have your attention, please? 1322 01:14:17,503 --> 01:14:20,063 My name is Paul Raymond. I am the... 1323 01:14:20,143 --> 01:14:21,974 Thank you... er, father of the bride. 1324 01:14:22,143 --> 01:14:24,612 That's what you think. 1325 01:14:25,944 --> 01:14:28,777 Deborah, you look super, you've got a smashing figure, 1326 01:14:29,944 --> 01:14:31,218 and I'm very proud of you. 1327 01:14:31,304 --> 01:14:33,533 She may not be a double-D 1328 01:14:33,663 --> 01:14:36,097 but, to me, she'll always be three-D. 1329 01:14:36,423 --> 01:14:38,698 - My darling daughter Deborah. Ah. - Aw. 1330 01:14:39,103 --> 01:14:41,936 Someone came up to me earlier outside and said, 1331 01:14:42,023 --> 01:14:45,333 "I understand that the wedding cost in excess of �75,000." 1332 01:14:45,423 --> 01:14:47,459 I said, "Please don't talk about money, it's vulgar. 1333 01:14:47,703 --> 01:14:51,297 "And anyway," I added, "their wedding was actually closer to �95,000." 1334 01:14:58,622 --> 01:14:59,975 ? And put the freshness back 1335 01:15:00,102 --> 01:15:01,296 ? Do the shake and vac... 1336 01:15:01,422 --> 01:15:03,617 - I love that! I love that. Oh! - Guilty as charged. 1337 01:15:04,102 --> 01:15:05,501 Hi. 1338 01:15:08,702 --> 01:15:10,340 Don't call me Mum, call me Jean. 1339 01:15:10,422 --> 01:15:12,811 Well, you're very, very, very gorgeous 1340 01:15:12,942 --> 01:15:15,251 and I'm very proud to have you as my son-in-law. 1341 01:15:15,782 --> 01:15:17,977 - I can't believe you're my... - Am I interrupting you two? 1342 01:15:18,102 --> 01:15:19,660 - Huh? - Hi, Debs. 1343 01:15:19,782 --> 01:15:21,181 Hi. 1344 01:15:21,822 --> 01:15:23,494 Hi. I, um... 1345 01:15:23,862 --> 01:15:25,261 - What? - I'll see you later. 1346 01:15:25,342 --> 01:15:27,297 - See you later. - Yeah, see you later. 1347 01:15:27,821 --> 01:15:29,459 - She's great. - She's unbelievable. 1348 01:15:29,621 --> 01:15:31,388 You should get a room, you two. Why don't you do that? 1349 01:15:31,701 --> 01:15:33,931 - You been dancing? - No, I haven't been dancing, Jonathan. 1350 01:15:34,021 --> 01:15:35,659 I've just been watching my mother dance with you. 1351 01:15:35,781 --> 01:15:37,373 Don't be cross with me. It wasn't me that was... 1352 01:15:37,461 --> 01:15:40,100 I'm not cross, Jonathan. I'm not 14. 1353 01:15:40,181 --> 01:15:41,819 Welcome to the family, Jonathan. 1354 01:15:43,021 --> 01:15:44,773 - Cheers. - You've been welcomed. 1355 01:15:44,861 --> 01:15:46,498 Our condolences on this sad day. 1356 01:15:47,980 --> 01:15:49,459 This is more like a fucking funeral. 1357 01:15:50,140 --> 01:15:52,416 So, what are you doing later on? 1358 01:15:53,621 --> 01:15:54,940 Probably going to bed. 1359 01:15:55,421 --> 01:15:57,298 - With me? - No. 1360 01:15:57,981 --> 01:16:00,415 - Uh, alone? - Probably. 1361 01:16:00,781 --> 01:16:05,649 Mmm. I mean, my bed's too big to sleep in all by myself. 1362 01:16:06,700 --> 01:16:08,930 Well, that was always the problem, wasn't it? 1363 01:16:09,020 --> 01:16:12,649 I prefer a bed big enough for just two people. 1364 01:16:13,940 --> 01:16:14,929 Oh. 1365 01:16:15,660 --> 01:16:17,935 You know what? I want you to have my children. 1366 01:16:18,020 --> 01:16:22,059 Seriously. They're outside in the car. You can take 'em now if you like. 1367 01:16:26,939 --> 01:16:28,611 Who is that foxy lady? 1368 01:16:28,819 --> 01:16:30,935 Oh, it might be me. 1369 01:16:32,499 --> 01:16:34,934 You are looking absolutely sensational. 1370 01:16:35,020 --> 01:16:36,373 Oh, thank you very much. 1371 01:16:36,460 --> 01:16:38,427 Are you feeling very lonely now you've lost your girlfriend? 1372 01:16:38,700 --> 01:16:41,771 - Well, I can always get a girl. - Well, I certainly know that. 1373 01:16:42,259 --> 01:16:44,375 No, seriously, you're looking better than ever. 1374 01:16:44,459 --> 01:16:47,292 Better than women half your age. That's a compliment, by the way. 1375 01:16:47,419 --> 01:16:48,818 Cheeky bugger. 1376 01:16:49,779 --> 01:16:52,532 Do I look good enough to be on the cover of Men Only? 1377 01:16:52,659 --> 01:16:54,934 If you want to be. Is that an offer? 1378 01:16:55,619 --> 01:16:56,688 Might be. 1379 01:16:59,099 --> 01:17:00,531 Are we ready, Mr Bailey? 1380 01:17:00,658 --> 01:17:02,216 Hop on. 1381 01:17:02,298 --> 01:17:03,890 Which way, backwards or forwards? 1382 01:17:03,978 --> 01:17:05,491 Which way do you want to start? 1383 01:17:05,618 --> 01:17:06,653 I'm gonna do both, so... 1384 01:17:06,778 --> 01:17:07,733 Right, look back at me. 1385 01:17:07,818 --> 01:17:08,967 Take the bloody picture. 1386 01:17:12,778 --> 01:17:16,214 Where the hell is Tony, by the way? There's no make-up artist. 1387 01:17:16,298 --> 01:17:17,413 No black and white film stock. 1388 01:17:17,498 --> 01:17:19,409 What's going on? What's wrong with him? 1389 01:17:19,498 --> 01:17:20,931 Oh, that's beautiful. 1390 01:17:21,258 --> 01:17:22,407 Desire me. 1391 01:17:22,818 --> 01:17:24,410 Oh, Golly gosh! 1392 01:17:24,498 --> 01:17:26,136 Change of scenery. Great. 1393 01:17:26,618 --> 01:17:28,336 Did you know Debbie's doing drugs? 1394 01:17:28,418 --> 01:17:30,807 - Who said that? - Well, is it true? 1395 01:17:31,258 --> 01:17:33,772 She's an adult. She can take care of herself. 1396 01:17:35,418 --> 01:17:36,407 Come in. 1397 01:17:36,498 --> 01:17:38,798 Anna, will you tell me the truth? You're another woman. Do I look red? 1398 01:17:38,857 --> 01:17:41,087 - You look gorgeous. - See? 1399 01:17:41,257 --> 01:17:43,088 I bet Fiona got hair and make-up. 1400 01:17:43,337 --> 01:17:44,531 Oh, darling, just... 1401 01:17:44,657 --> 01:17:46,932 Look at me. Look at me, darling. We know what's under there. 1402 01:17:47,017 --> 01:17:48,769 That's excellent. No love, just lust. 1403 01:17:48,857 --> 01:17:50,495 I wish I had half your talent 1404 01:17:50,617 --> 01:17:51,766 for manipulating people. 1405 01:17:51,857 --> 01:17:54,496 - Manipulate? - She must want you back. Doesn't she? 1406 01:17:54,777 --> 01:17:55,731 She doesn't want me back. 1407 01:17:55,816 --> 01:17:58,933 She just wants to show me that other men still desire her. 1408 01:17:59,256 --> 01:18:01,247 Yeah, well, I desire her. Fucking hell, look at that. 1409 01:18:02,697 --> 01:18:04,096 I'm thinking of taking a year off. 1410 01:18:04,177 --> 01:18:05,610 - Oh, yeah? - Going to live in a monastery 1411 01:18:05,697 --> 01:18:06,732 like a monk. 1412 01:18:06,817 --> 01:18:07,932 What, Rasputin? 1413 01:18:10,457 --> 01:18:13,017 - That's very good stuff. - Yeah. Only the best. 1414 01:18:13,257 --> 01:18:15,087 Yeah, it's not too, er... it's not too buzzy. 1415 01:18:15,256 --> 01:18:17,406 He's good. He doesn't... he doesn't cut it with any shit. 1416 01:18:19,816 --> 01:18:21,329 We need to shift up a gear, right. 1417 01:18:21,416 --> 01:18:23,327 The magazine needs to... needs to stay on top. 1418 01:18:23,416 --> 01:18:25,650 We've, uh... We're, you know... We've dropped down to third, second. 1419 01:18:25,656 --> 01:18:29,490 We're revving hard but we're stuck on a hill or... 1420 01:18:29,616 --> 01:18:31,129 I don't know, I don't know. 1421 01:18:31,256 --> 01:18:32,847 We've caught too many red lights or whatever. 1422 01:18:33,255 --> 01:18:36,452 We need to put the serious driving gloves on 1423 01:18:36,655 --> 01:18:38,389 because we don't... we don't want to get, you know... 1424 01:18:38,455 --> 01:18:39,968 we don't want to get blisters, 1425 01:18:40,335 --> 01:18:43,133 uh, gripping the wheel too hard whilst we're stuck... 1426 01:18:43,935 --> 01:18:45,502 Well, I think I know what you're talking about. 1427 01:18:45,616 --> 01:18:47,095 We need to be in the fast lane. 1428 01:18:47,176 --> 01:18:48,495 Yes. 1429 01:18:56,135 --> 01:18:58,968 I shouldn't bring my work home with me, you know, Tony, huh. 1430 01:18:59,415 --> 01:19:00,814 Eeny, meeny, miny, mo. 1431 01:19:05,255 --> 01:19:07,007 Can you not see I am making great art here? 1432 01:19:12,254 --> 01:19:14,688 Well, it's not the neatest line I've ever set up! 1433 01:19:18,494 --> 01:19:19,688 That's fantastic. 1434 01:19:20,014 --> 01:19:21,925 A sort of albino Supremes. 1435 01:19:22,934 --> 01:19:24,413 Sort of Chicken Supreme. 1436 01:19:24,494 --> 01:19:28,088 Paul Raymond, a name once synonymous with sophistication, 1437 01:19:28,173 --> 01:19:32,406 has been accused by the Sunday Times of organising prostitution 1438 01:19:32,494 --> 01:19:34,325 from one of his clubs in Soho, 1439 01:19:34,414 --> 01:19:35,608 the Pink Pussycat. 1440 01:19:35,694 --> 01:19:36,763 "Sex for sale." 1441 01:19:36,854 --> 01:19:38,088 I can't believe I bloody fell for it. 1442 01:19:38,414 --> 01:19:39,688 Nice picture of you. 1443 01:19:39,814 --> 01:19:42,248 "Squalid side of Raymond's Soho." 1444 01:19:42,614 --> 01:19:43,603 I am sorry, Paul. 1445 01:19:43,934 --> 01:19:45,003 Good morning. 1446 01:19:45,094 --> 01:19:47,084 How does it feel to be exposed as a common pimp? 1447 01:19:47,173 --> 01:19:50,961 Well, I'm going to go to court, and I will swear on a stack of Bibles 1448 01:19:51,093 --> 01:19:55,052 that these allegations bear no relation to the way I conduct my business 1449 01:19:55,133 --> 01:19:56,851 in any shape or form. 1450 01:19:57,093 --> 01:20:01,211 Not only do they ruin the reputation of one of London's finest districts, 1451 01:20:01,293 --> 01:20:03,443 but they also bring down property prices, 1452 01:20:03,613 --> 01:20:05,648 which I'm sure you'll understand that I do not want. 1453 01:20:07,932 --> 01:20:08,921 Club looks good. 1454 01:20:09,092 --> 01:20:10,411 - Mmm. - Mmm. 1455 01:20:11,612 --> 01:20:13,331 - No, thanks. - Repeat the conclusion... 1456 01:20:13,413 --> 01:20:14,402 This is quality. 1457 01:20:16,173 --> 01:20:17,970 ...imagine that my face is the camera 1458 01:20:18,093 --> 01:20:22,609 and I would like you to splay your legs before the camera, my face. 1459 01:20:26,132 --> 01:20:27,451 Superb. 1460 01:20:30,252 --> 01:20:31,970 - Is that funny? - It's hilarious. 1461 01:20:32,612 --> 01:20:33,965 I'd love to see that girl's pussy 1462 01:20:34,052 --> 01:20:35,167 but there's an old man's head in the way. 1463 01:20:35,252 --> 01:20:37,368 - That was excellent. - I love the gestures. 1464 01:20:37,652 --> 01:20:40,371 - They make you look like an air hostess. - Funny-looking air hostess. 1465 01:20:40,492 --> 01:20:42,049 "Doors to manual." 1466 01:20:42,651 --> 01:20:44,687 That's your new bird, Di, is it? 1467 01:20:44,771 --> 01:20:45,920 - Yes. - All right. 1468 01:20:46,731 --> 01:20:49,291 - Yeah, she's hot. - Thank you. 1469 01:20:49,691 --> 01:20:50,680 I'd fuck her. 1470 01:20:52,251 --> 01:20:53,445 Tony, please. 1471 01:20:53,531 --> 01:20:54,964 Let me know when you've finished with her, eh? 1472 01:20:55,051 --> 01:20:56,531 Right, stop the... stop the film. 1473 01:20:56,652 --> 01:20:57,687 Switch it off. 1474 01:21:00,891 --> 01:21:02,768 How many grams are you getting through a day? 1475 01:21:03,251 --> 01:21:04,286 Why? 1476 01:21:04,371 --> 01:21:06,487 Because you've got to stop. You're out of control. 1477 01:21:06,611 --> 01:21:09,045 Bollocks. I do about half as much as you do. 1478 01:21:09,531 --> 01:21:11,123 We both know that's rubbish. 1479 01:21:11,211 --> 01:21:15,363 And even if it were true, I don't turn up for work two days late. 1480 01:21:15,451 --> 01:21:16,679 I don't insult the staff. 1481 01:21:16,771 --> 01:21:20,240 Listen to me. I don't insult the staff. I don't upset advertisers. 1482 01:21:20,330 --> 01:21:23,606 And I certainly don't lose 10% of US sales of Club International. 1483 01:21:23,690 --> 01:21:26,807 And I don't have a boss because I am the boss. 1484 01:21:28,130 --> 01:21:30,097 Yeah, I like you, Tony, but you've got to clean up your act. 1485 01:21:30,170 --> 01:21:32,889 - And I'm telling you for your own good. - Who's gonna take over the magazines? 1486 01:21:33,210 --> 01:21:35,246 - Deborah. - No. 1487 01:21:35,490 --> 01:21:39,085 No. No! Because she... she's a psycho-woman. 1488 01:21:39,170 --> 01:21:40,304 - You can't have a... - Whoa. Tony. 1489 01:21:40,370 --> 01:21:42,104 - That's enough. - No. She's up and down like a yoyo. 1490 01:21:42,130 --> 01:21:45,520 - She does twice as much coke as I do. - No, she doesn't. 1491 01:21:45,650 --> 01:21:47,083 - Yes, she does. She's... - Tony... 1492 01:21:47,210 --> 01:21:49,770 No-one can stand her. She's talentless. 1493 01:21:49,970 --> 01:21:52,165 If you weren't bankrolling her she'd be nowhere. I'm sorry. 1494 01:21:52,250 --> 01:21:53,922 Zip it! Enough. 1495 01:21:54,010 --> 01:21:55,204 I'm sorry, Paul, I know she's your daughter 1496 01:21:55,290 --> 01:21:57,439 but she is nothing like you. Nothing. 1497 01:21:57,529 --> 01:21:59,281 And she's nowhere near me. 1498 01:21:59,369 --> 01:22:00,438 - Carl? - Yes, Paul? 1499 01:22:00,529 --> 01:22:01,803 Sack him. 1500 01:22:02,529 --> 01:22:04,645 - Wha... No, come on. - Tony... 1501 01:22:09,449 --> 01:22:13,124 Before long, I think she will take over the empire that I've built up. 1502 01:22:13,889 --> 01:22:15,401 But I wouldn't have said that once. 1503 01:22:15,488 --> 01:22:18,446 She was very badly behaved 1504 01:22:18,528 --> 01:22:20,962 and almost impossible to control. 1505 01:22:21,048 --> 01:22:24,962 But now I think she's found the right balance between work and play. 1506 01:22:25,369 --> 01:22:27,599 A lot of people still view him 1507 01:22:27,689 --> 01:22:31,045 as very hard-edged and quite a ruthless businessman, you know. 1508 01:22:31,409 --> 01:22:35,117 But, um... Yeah, I mean, I don't see him that way. I'm his daughter. 1509 01:22:35,208 --> 01:22:39,406 So, as far as I'm concerned, he's my father and that's that, yeah. 1510 01:22:39,488 --> 01:22:43,083 Now that Debbie has a child, I think she'll be a great mother 1511 01:22:43,168 --> 01:22:47,798 and I do hope that her child brings her as much pleasure as she has brought me. 1512 01:22:50,048 --> 01:22:51,844 All right. Okay, just take the gas and air, 1513 01:22:51,927 --> 01:22:53,918 take the gas and air. Good girl. Good girl. 1514 01:22:54,127 --> 01:22:55,162 Breathe it in. 1515 01:22:55,287 --> 01:22:57,960 In through your nose and out through your mouth. 1516 01:22:58,087 --> 01:22:59,406 Can I have more pethidine? 1517 01:22:59,487 --> 01:23:01,443 I can't give you any more just yet. 1518 01:23:01,527 --> 01:23:04,200 I'm really drug-tolerant. I need it, please. 1519 01:23:04,287 --> 01:23:05,926 - I'm sorry, love. - Please. 1520 01:23:06,008 --> 01:23:07,441 Can you... Can you get the doctor? 1521 01:23:07,528 --> 01:23:10,201 - He's on the ward. - No, can you get the doctor, please! 1522 01:23:13,687 --> 01:23:16,155 All right, love, you're doing really well. You're doing great. 1523 01:23:16,247 --> 01:23:18,044 No, can you do me a line? Please, can I have a line? 1524 01:23:18,127 --> 01:23:20,038 - I really need it. - I can't do that. 1525 01:23:20,127 --> 01:23:22,800 - It's a hospital. - No, please, I really need it. 1526 01:23:22,927 --> 01:23:25,521 I'll do you a very, very, very small one. 1527 01:23:34,446 --> 01:23:37,404 Hey, aren't you? Yes, you are. 1528 01:23:41,286 --> 01:23:43,163 A - ha! There he is! 1529 01:23:43,406 --> 01:23:46,443 The grandfather of Soho! 1530 01:23:48,205 --> 01:23:49,685 All hail the King! 1531 01:23:52,206 --> 01:23:53,798 Champagne for everyone. 1532 01:23:55,366 --> 01:23:56,685 House champagne. 1533 01:23:58,686 --> 01:24:03,760 I'd like to propose a toast, please, to my new grand-daughter Fawn. 1534 01:24:04,046 --> 01:24:05,956 - To Fawn. - Cheers. 1535 01:24:06,045 --> 01:24:08,923 - And, of course, my darling Deborah. - And darling Deborah. 1536 01:24:11,645 --> 01:24:13,601 - Evening, Mr Raymond. - Good evening. 1537 01:24:18,005 --> 01:24:19,074 Evening, Michelle. 1538 01:24:19,245 --> 01:24:20,758 The hair never moves! 1539 01:24:20,845 --> 01:24:23,040 No matter what Thatcher does! And we're all watching! 1540 01:24:23,125 --> 01:24:24,762 Just locked, locked! 1541 01:24:24,844 --> 01:24:26,721 Glued into position! 1542 01:24:26,804 --> 01:24:29,477 She could have gone to Brixton at the heart of the riots. 1543 01:24:29,604 --> 01:24:32,038 Paving stones would have bounced off it. 1544 01:24:32,124 --> 01:24:34,002 The cops could have held her as a battering ram. 1545 01:24:34,365 --> 01:24:36,435 The most insane head of hair. Oi! 1546 01:24:36,885 --> 01:24:38,921 Speaking of insane heads of hair, 1547 01:24:39,005 --> 01:24:40,484 it's our landlord, Paul Raymond. 1548 01:24:40,605 --> 01:24:42,482 Paul, how are you? Good to have you here. 1549 01:24:42,645 --> 01:24:43,633 Who are you out with tonight, Paul? 1550 01:24:43,724 --> 01:24:44,839 Is that one of your dancers or your daughter? 1551 01:24:45,004 --> 01:24:46,073 Daughter! 1552 01:24:46,604 --> 01:24:49,164 It doesn't matter, either way she's gonna end the night being wanked over. 1553 01:24:50,924 --> 01:24:51,993 What did he just say? 1554 01:24:52,084 --> 01:24:56,316 He owns all of this because he's a genius at turning that into that. 1555 01:24:58,084 --> 01:25:00,882 Very clever man. Built on spunk. 1556 01:25:02,123 --> 01:25:05,195 He is a fantastic father to me. 1557 01:25:05,283 --> 01:25:07,717 Um, he's my best friend, really. 1558 01:25:09,243 --> 01:25:13,441 I've kind of called him up over the years with problems 1559 01:25:13,603 --> 01:25:15,673 at 4:00 in the morning in floods of tears 1560 01:25:15,763 --> 01:25:18,517 and he's, um, he's always been there to listen 1561 01:25:18,644 --> 01:25:20,599 and pick up the pieces. 1562 01:25:20,683 --> 01:25:23,800 And he still does that now. 1563 01:25:31,723 --> 01:25:35,033 Can you see what I'm doi ng, Pa? 1564 01:25:35,803 --> 01:25:39,078 Just joining lots of lines of coke up in a big circle. 1565 01:25:39,162 --> 01:25:40,356 No, I'm not. 1566 01:25:40,522 --> 01:25:42,080 I'm making a big "C". 1567 01:25:42,882 --> 01:25:44,873 It's not a "C" for "coke", Pa. 1568 01:25:50,682 --> 01:25:51,876 Um... 1569 01:25:52,802 --> 01:25:55,600 I'm making a "C" for "cancer". 1570 01:25:57,201 --> 01:25:58,793 What are you talking about? 1571 01:26:02,042 --> 01:26:03,521 Er... 1572 01:26:04,602 --> 01:26:06,194 I've got breast cancer. 1573 01:26:20,001 --> 01:26:22,071 - It's gonna be all right. - What am I gonna do? 1574 01:26:22,161 --> 01:26:23,674 It's okay. 1575 01:26:23,761 --> 01:26:24,876 What am I gonna do? 1576 01:26:24,961 --> 01:26:27,839 Okay, we'll get treatment. 1577 01:26:28,761 --> 01:26:31,275 We'll get some treatment. It's gonna be all right. 1578 01:26:49,001 --> 01:26:51,071 Would you describe him as a good father? 1579 01:26:51,681 --> 01:26:53,079 Yeah. He's a fantastic father. 1580 01:26:55,360 --> 01:26:56,827 I don't really know of too many other people 1581 01:26:56,880 --> 01:26:59,792 who have a relationship like the one that we do. 1582 01:26:59,880 --> 01:27:01,677 I think it's quite rare, yeah. 1583 01:27:04,160 --> 01:27:06,276 Okay, I think that's a good place to finish. 1584 01:27:06,920 --> 01:27:08,751 - Thank you. Happy? - Yes, mate, sure thing. 1585 01:27:08,840 --> 01:27:10,353 Can you get Debbie's mic off, please? 1586 01:27:11,080 --> 01:27:12,307 Thanks very much, Paul. Thanks for having us. 1587 01:27:12,399 --> 01:27:13,388 Thank you. Thank you kindly, yes. 1588 01:27:13,479 --> 01:27:14,992 Sorry for interrupting your morning. 1589 01:27:15,079 --> 01:27:17,035 No, no, it's very illuminating. 1590 01:27:18,759 --> 01:27:21,671 Can you tell these are fake on the camera? 1591 01:27:21,759 --> 01:27:23,590 Thank you. I wasn't looking too closely. 1592 01:27:25,079 --> 01:27:28,959 They used to be much, much smaller. I had to get them chopped off. 1593 01:27:29,040 --> 01:27:32,748 I got the Big C, and it's kind of ironic, really, 1594 01:27:32,839 --> 01:27:35,273 the business I work in, 'cause the other ones were too small. 1595 01:27:35,359 --> 01:27:37,998 - Weren't they, the other tits? - Well, no, they were fine. 1596 01:27:38,079 --> 01:27:39,646 Feel, it's really weird. They don't feel like... 1597 01:27:39,679 --> 01:27:41,635 Leave the poor man alone, darling. 1598 01:27:41,719 --> 01:27:42,708 Sorry. 1599 01:27:42,919 --> 01:27:44,147 Next time, maybe. 1600 01:27:44,679 --> 01:27:45,873 Next time. 1601 01:27:46,239 --> 01:27:47,957 I thought I was... I thought I was very fair. 1602 01:27:48,039 --> 01:27:51,030 You were. I was nice about you, too, so we're even. 1603 01:27:51,158 --> 01:27:53,991 Well, I don't know, I think I was more nice about you. 1604 01:27:54,518 --> 01:27:55,997 - Goodnight, Lydia. - Night, Mr Raymond. 1605 01:27:56,838 --> 01:27:58,430 You want to get dinner or something? 1606 01:27:58,518 --> 01:28:01,032 No, I think I'm just gonna go and meet some friends 1607 01:28:01,158 --> 01:28:02,716 and go and get dinner out. 1608 01:28:02,838 --> 01:28:04,157 Give you a lift? 1609 01:28:04,238 --> 01:28:07,309 - No, I'm good. Thank you. Bye. - Okay. All right, my love. 1610 01:28:07,597 --> 01:28:08,916 That was very good. That was very good. 1611 01:28:08,997 --> 01:28:11,751 - Well done. Bye, darling. - Thank you, Pa. Love you. Bye. 1612 01:28:13,478 --> 01:28:14,991 Hello, Charles. 1613 01:28:54,397 --> 01:28:56,194 Debbie arrived at my flat. 1614 01:28:56,277 --> 01:29:00,111 She drank some vodka, and she snorted some cocaine. 1615 01:29:00,917 --> 01:29:02,793 She then said she wanted to try some heroin. 1616 01:29:02,876 --> 01:29:06,346 I'd never seen her do heroin before that night. 1617 01:29:07,356 --> 01:29:11,429 She snorted some heroin and sat on the bed. 1618 01:29:12,636 --> 01:29:16,470 When I woke up, I tried to wake her but she wouldn't wake up. 1619 01:29:17,436 --> 01:29:18,994 I thought she was joking. 1620 01:29:19,316 --> 01:29:23,786 I tried to wake her by putting her under the shower but she wouldn't wake up. 1621 01:29:26,115 --> 01:29:31,143 I took her back to the bed and gave her mouth-to-mouth resuscitation. 1622 01:29:32,635 --> 01:29:34,307 And then I called Mr Raymond. 1623 01:29:35,435 --> 01:29:37,108 Hello. Mr Raymond? 1624 01:29:37,276 --> 01:29:39,948 - Yes. Who's this? - Look, I'm a friend of Debbie's. 1625 01:29:40,035 --> 01:29:41,468 You need to come. 1626 01:29:41,715 --> 01:29:43,990 - Why, what's happened? - She's here at my flat. 1627 01:29:44,475 --> 01:29:46,830 ? Anyone who ever loved 1628 01:29:47,635 --> 01:29:49,944 ? Could look at me 1629 01:29:50,035 --> 01:29:53,584 ? And know that I love you 1630 01:29:55,275 --> 01:29:57,266 ? Anyone who ever dreamed 1631 01:29:58,114 --> 01:29:59,627 ? Could look at me 1632 01:30:00,674 --> 01:30:04,462 ? And know I dream of you... 1633 01:30:04,594 --> 01:30:05,913 Hello? 1634 01:30:07,194 --> 01:30:09,105 Hello. Are you Ainsley? 1635 01:30:09,234 --> 01:30:11,987 Yeah, yeah. I'm so sorry. 1636 01:30:12,434 --> 01:30:16,824 ? Anyone who had a heart would take me in his arms 1637 01:30:16,913 --> 01:30:19,302 ? And love me, too 1638 01:30:20,594 --> 01:30:23,108 ? You couldn't really have a heart 1639 01:30:23,194 --> 01:30:25,025 ? That hurt me like you hurt me 1640 01:30:26,034 --> 01:30:29,583 ? And be so untrue 1641 01:30:29,674 --> 01:30:30,902 ? What am I to do? 1642 01:30:30,994 --> 01:30:32,393 Debbie... 1643 01:30:33,274 --> 01:30:34,502 ? Every time you go away 1644 01:30:35,073 --> 01:30:37,064 "Where, O death, is your victory? 1645 01:30:37,513 --> 01:30:39,743 "Where, O death, is your sting?" 1646 01:30:40,233 --> 01:30:43,066 For as much as it has pleased Almighty God 1647 01:30:43,233 --> 01:30:45,827 to take to himself the soul of our beloved Debbie, 1648 01:30:46,313 --> 01:30:49,589 we bear her body hence to the place prepared for it. 1649 01:30:49,713 --> 01:30:51,669 That ashes may return to ashes 1650 01:30:51,753 --> 01:30:53,505 and dust to dust. 1651 01:30:53,872 --> 01:30:57,342 Who gives this woman in marriage to this man? 1652 01:30:57,992 --> 01:30:59,107 I do. 1653 01:30:59,472 --> 01:31:02,669 This is the first time I've ever given anything away 1654 01:31:03,232 --> 01:31:05,622 and it's the thing that is most precious to me. 1655 01:31:06,073 --> 01:31:07,506 ? Love me, too 1656 01:31:07,633 --> 01:31:10,272 ? You couldn't really have a heart 1657 01:31:10,633 --> 01:31:13,942 ? That hurt me like you hurt me 1658 01:31:14,032 --> 01:31:16,421 ? And be so untrue 1659 01:31:17,832 --> 01:31:19,663 ? What am I to do? 1660 01:31:42,911 --> 01:31:45,425 ? Knowing I love you so 1661 01:31:48,312 --> 01:31:50,586 ? Anyone who had a heart... 1662 01:31:53,271 --> 01:31:55,580 - Hello, Jean. - Hello. 1663 01:31:57,111 --> 01:31:58,100 - Hello. - Hello. 1664 01:31:58,191 --> 01:31:59,783 - Do you remember me? - Yes. 1665 01:31:59,871 --> 01:32:01,668 Yeah? You've got big. 1666 01:32:02,831 --> 01:32:05,265 - Oh, is that your baby sister? - Yeah. 1667 01:32:05,511 --> 01:32:08,661 Oh, yes, this is India. This is her father, John. 1668 01:32:08,750 --> 01:32:10,388 Hello. 1669 01:32:10,470 --> 01:32:11,949 Hi, gorgeous. 1670 01:32:14,990 --> 01:32:17,220 Well, don't spoil them like you did Debbie. 1671 01:32:21,910 --> 01:32:23,582 Nice to see you, Jean. 1672 01:32:23,670 --> 01:32:26,229 You know, all she ever wanted was to impress you. 1673 01:32:26,309 --> 01:32:27,708 To be strong like you. 1674 01:32:27,789 --> 01:32:29,825 To get everything she wanted, just like you. 1675 01:32:30,629 --> 01:32:32,063 But she never was you. 1676 01:32:32,310 --> 01:32:34,870 This is not the right time. 1677 01:32:35,350 --> 01:32:36,339 No. 1678 01:32:37,110 --> 01:32:38,589 Never is with you. 1679 01:32:38,750 --> 01:32:40,342 Goodbye, Jean. 1680 01:32:59,989 --> 01:33:02,025 Come on, let's go. Let's go. 1681 01:33:04,028 --> 01:33:06,383 I'll take Fawn. I'll see you later on, all right? 1682 01:33:08,868 --> 01:33:10,665 - 31? - Yes. 1683 01:33:11,468 --> 01:33:13,424 - 32? - Yes. 1684 01:33:13,828 --> 01:33:15,979 - 36? - Yes. 1685 01:33:16,509 --> 01:33:18,943 Why do you buy so many houses, Grandpa? 1686 01:33:19,029 --> 01:33:20,428 They're not houses, 1687 01:33:20,509 --> 01:33:24,217 they're offices, shops, cafes, restaurants, clubs. 1688 01:33:24,708 --> 01:33:26,107 But why so many? 1689 01:33:26,788 --> 01:33:28,460 I bought them for your mummy. 1690 01:33:28,708 --> 01:33:30,824 For your mummy and you, and your little sister. 1691 01:33:31,628 --> 01:33:34,062 - I don't want them. - Why not? 1692 01:33:34,948 --> 01:33:36,586 I want my mummy. 1693 01:33:38,628 --> 01:33:41,937 I know. I know. 1694 01:33:43,107 --> 01:33:44,506 Now, this... 1695 01:33:44,787 --> 01:33:46,220 this is my favourite. 1696 01:33:46,707 --> 01:33:48,584 - Do you own it? - Yes, I do. 1697 01:33:48,907 --> 01:33:50,022 Do you fancy a cake? 1698 01:33:50,147 --> 01:33:52,217 - Yes, please, Grandpa. - Right. 1699 01:33:52,427 --> 01:33:54,383 Charles, will you take Fawn inside? 1700 01:33:58,468 --> 01:34:01,777 ? The look of love 1701 01:34:02,907 --> 01:34:07,185 ? Is in your eyes 1702 01:34:07,947 --> 01:34:10,666 ? The look your heart 1703 01:34:11,747 --> 01:34:14,466 ? Can't disguise 1704 01:34:14,627 --> 01:34:16,743 Can I have the berry cheesecake, 1705 01:34:17,506 --> 01:34:19,224 the strawberry mountain, 1706 01:34:19,946 --> 01:34:21,823 the cake with the almonds around it 1707 01:34:22,186 --> 01:34:24,256 and the marzipan figs? 1708 01:34:24,786 --> 01:34:26,424 I like this shop. Do you own it? 1709 01:34:27,226 --> 01:34:29,057 No. No, not yet. 1710 01:34:29,626 --> 01:34:32,299 Ah! So, what did you get? 1711 01:34:32,426 --> 01:34:33,461 Chocolate eclair. 1712 01:34:33,866 --> 01:34:36,254 - Thank you, Grandpa. - You're welcome, Princess. 1713 01:34:39,225 --> 01:34:42,059 ? I can hardly wait to hold you 1714 01:34:42,146 --> 01:34:45,138 ? Feel my arms around you 1715 01:34:45,226 --> 01:34:47,615 ? How long I have waited 1716 01:34:48,066 --> 01:34:50,022 ? Waited just to love you 1717 01:34:50,146 --> 01:34:53,661 ? Now that I have found you 1718 01:34:53,746 --> 01:34:55,861 ? You've got the look 1719 01:34:56,705 --> 01:34:58,855 ? Of love 1720 01:34:58,945 --> 01:35:03,143 ? It's on your face 1721 01:35:03,585 --> 01:35:05,064 ? The look 1722 01:35:05,785 --> 01:35:10,381 ? That time can't erase 1723 01:35:12,705 --> 01:35:17,175 ? Be mine tonight 1724 01:35:18,744 --> 01:35:22,172 ? Let this just be the start of 1725 01:35:22,547 --> 01:35:26,029 ? So many nights like this 1726 01:35:27,870 --> 01:35:31,375 ? Let's take a lover's vow and 1727 01:35:31,840 --> 01:35:35,006 ? Seal it with a kiss 1728 01:35:35,395 --> 01:35:38,019 ? I can hardly wait to hold you 1729 01:35:38,104 --> 01:35:40,572 ? Feel my arms around you 1730 01:35:41,264 --> 01:35:43,937 ? How long I have waited 1731 01:35:44,024 --> 01:35:46,060 ? Waited just to love you 1732 01:35:46,144 --> 01:35:48,704 ? Now that I have found you 1733 01:35:49,744 --> 01:35:53,782 ? Don't ever go 1734 01:36:31,182 --> 01:36:33,218 ? I can hardly wait to hold you 1735 01:36:34,022 --> 01:36:37,014 ? Feel my arms around you 1736 01:36:37,102 --> 01:36:39,821 ? How long I have waited 1737 01:36:40,182 --> 01:36:42,173 ? Waited just to love you 1738 01:36:42,262 --> 01:36:44,776 ? Now that I have found you 1739 01:36:46,181 --> 01:36:49,651 ? Don't ever go 1740 01:36:50,461 --> 01:36:53,499 ? Don't ever go 1741 01:36:54,742 --> 01:36:57,734 ? Don't ever go 1742 01:37:00,022 --> 01:37:04,253 ? I love you so ? 1743 01:37:13,421 --> 01:37:15,093 Thank you. 131700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.