Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,400 --> 00:00:53,470
My name's Paul Raymond.
2
00:00:53,560 --> 00:00:56,028
Welcome to my world of erotica.
3
00:02:06,238 --> 00:02:08,069
- 30?
- Yes.
4
00:02:08,958 --> 00:02:10,676
- 39?
- Yes.
5
00:02:12,038 --> 00:02:13,790
- 50?
- Yes.
6
00:02:14,957 --> 00:02:16,788
- 55?
- Yes.
7
00:02:17,757 --> 00:02:19,588
Why do you buy so many houses, Grandpa?
8
00:02:19,837 --> 00:02:24,274
They're not houses, they're...
they're shops, restaurants, offices...
9
00:02:24,997 --> 00:02:26,794
cafes, clubs.
10
00:02:27,397 --> 00:02:28,830
But why so many?
11
00:02:30,157 --> 00:02:32,148
I bought them for your mummy.
12
00:02:32,237 --> 00:02:35,945
For your mummy and...
you and your little sister.
13
00:02:44,157 --> 00:02:45,351
Give him space.
14
00:02:45,437 --> 00:02:47,029
Please, move away.
15
00:02:47,117 --> 00:02:48,232
Can you give him some room, please?
Thank you.
16
00:02:48,317 --> 00:02:50,194
- Mr Raymond!
- Paul.
17
00:02:50,597 --> 00:02:51,746
- Paul!
- Mr Raymond.
18
00:02:51,837 --> 00:02:53,474
What can you tell us about your daughter?
19
00:02:56,436 --> 00:02:58,950
Debbie had all the money in the world.
20
00:02:59,916 --> 00:03:01,429
She had a beautiful house,
21
00:03:01,516 --> 00:03:02,790
beautiful children,
22
00:03:03,236 --> 00:03:04,635
beautiful cars.
23
00:03:07,916 --> 00:03:09,315
I don't understand it.
24
00:03:10,196 --> 00:03:11,753
Okay, thank you.
25
00:03:18,755 --> 00:03:19,824
Thank you.
26
00:03:49,834 --> 00:03:51,062
I think we're both quite showy.
27
00:03:51,194 --> 00:03:54,345
We're both quite extrovert and sort of...
28
00:03:55,034 --> 00:03:56,911
spark each other off in that way.
29
00:03:57,514 --> 00:04:00,347
I certainly, uh, see a lot of myself
in Debbie.
30
00:04:00,554 --> 00:04:02,033
She's a maverick.
31
00:04:02,114 --> 00:04:06,345
Uh, I started out as a performer
and so did Debbie,
32
00:04:06,433 --> 00:04:09,073
and eventually I moved backstage
33
00:04:09,274 --> 00:04:11,913
and Debbie has followed a similar path.
34
00:04:13,594 --> 00:04:18,349
My name is Paul Raymond.
Please welcome La Cirque Nu de Paris.
35
00:04:19,194 --> 00:04:22,391
That's "nu", not "new".
It's French for "nude".
36
00:04:29,593 --> 00:04:32,312
Come here. Come here.
Come here.
37
00:04:33,113 --> 00:04:34,512
Good boy. Out.
38
00:04:34,633 --> 00:04:36,669
Good boy, out.
Out, steady now.
39
00:04:36,833 --> 00:04:39,905
Steady now. Steady,
Atlas, steady. Steady.
40
00:04:40,273 --> 00:04:42,503
Come on. Come on.
Out. Come on.
41
00:04:43,033 --> 00:04:44,431
Ah!
42
00:04:45,752 --> 00:04:47,185
- Paul, do the curtain.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
43
00:04:47,272 --> 00:04:48,387
Get down.
Get down.
44
00:04:48,512 --> 00:04:49,911
- We're not allowed.
- You've got to.
45
00:04:49,992 --> 00:04:51,221
- We're not allowed to move.
- Don't be silly.
46
00:04:51,313 --> 00:04:52,905
Come on, you've got to.
Get down, quick.
47
00:04:53,593 --> 00:04:54,662
Listen to them.
48
00:04:56,193 --> 00:04:57,308
That's fantastic.
49
00:04:57,753 --> 00:04:59,311
Quick, hurry. Open the gate.
50
00:05:00,393 --> 00:05:02,860
The curtain.
Do the curtain.
51
00:05:05,112 --> 00:05:07,068
- It's all right.
- I was so scared.
52
00:05:07,272 --> 00:05:08,671
- Florence, are you all right?
- Oh, yeah, great.
53
00:05:08,792 --> 00:05:10,159
A bloody lion tried to eat me for dinner.
54
00:05:10,232 --> 00:05:12,348
- Calm down...
- I am not getting back in that cage.
55
00:05:12,432 --> 00:05:13,467
Jim, how bad is it?
56
00:05:13,672 --> 00:05:15,390
Well, the audience liked it.
57
00:05:16,832 --> 00:05:18,902
You can't buy publicity like that.
58
00:05:19,232 --> 00:05:21,950
And they can't prosecute me
because the girls had to move.
59
00:05:22,031 --> 00:05:25,068
- You watch. Tonight we'll be sold out.
- Well, it's all right for you.
60
00:05:25,151 --> 00:05:26,869
I'm the one who's got to go
into the lion's den.
61
00:05:26,951 --> 00:05:28,350
Well, they're not gonna pay
to watch me in a cage.
62
00:05:28,431 --> 00:05:29,864
Oh, I would.
63
00:05:30,151 --> 00:05:32,381
Back, by popular demand,
64
00:05:32,751 --> 00:05:37,303
Atlas the lion and the amazing
Cirque Nu de Paris.
65
00:05:46,831 --> 00:05:49,743
Look at that. Fantastic.
We're in the nationals. Daily Sketch.
66
00:05:49,831 --> 00:05:51,105
It says I was nude.
67
00:05:51,231 --> 00:05:52,220
Does it matter?
68
00:05:52,431 --> 00:05:55,628
No, I wasn't nude.
I most certainly wasn't nude.
69
00:05:56,271 --> 00:05:59,865
I am a choreographer.
I'm Paul Raymond's wife. I'm not a nude.
70
00:06:00,550 --> 00:06:01,983
What would my mother say?
71
00:06:02,670 --> 00:06:03,819
- Well, they can't...
- It's half a page.
72
00:06:03,910 --> 00:06:05,229
They can't just make things up.
73
00:06:05,310 --> 00:06:07,585
Saying I was nude.
I wasn't bloody nude.
74
00:06:08,270 --> 00:06:10,579
I wasn't naked.
I was wearing a G-string.
75
00:06:11,030 --> 00:06:12,099
A G-skin?
76
00:06:12,350 --> 00:06:13,863
A G-string.
77
00:06:14,390 --> 00:06:16,061
It's a form of ladies underwear.
78
00:06:16,629 --> 00:06:19,098
You've been called
the "king of the keyhole shows".
79
00:06:19,390 --> 00:06:22,985
I like to think of myself as the, er...
"king of the glamour shows".
80
00:06:23,430 --> 00:06:26,866
Your shows are refined, respectable
81
00:06:26,950 --> 00:06:28,941
- and modest?
- Yes.
82
00:06:29,030 --> 00:06:31,624
Well, in that case,
surely it is a compliment for a woman
83
00:06:31,750 --> 00:06:33,820
to be classed as a "nude"?
84
00:06:34,469 --> 00:06:37,984
Paul, do you wish that your wife
hadn't tried to sue the Daily Sketch?
85
00:06:38,069 --> 00:06:41,220
I love my wife and I fully support
her in everything she does.
86
00:06:41,309 --> 00:06:42,981
Although she will have to
pay the legal costs.
87
00:06:44,389 --> 00:06:47,904
Gentlemen, I'd love to stand around
and chat further
88
00:06:48,069 --> 00:06:51,300
but, er, my new members-only
club is opening in Soho,
89
00:06:51,389 --> 00:06:53,299
the heart of London's West End.
90
00:06:53,388 --> 00:06:54,980
Er, now being a private club,
91
00:06:55,068 --> 00:06:58,265
our nudes will move,
dance and express themselves.
92
00:06:58,828 --> 00:07:00,864
Gentlemen of the press are,
of course, welcome.
93
00:07:00,949 --> 00:07:03,907
Once you've paid the 10 shillings
and sixpence membership fee.
94
00:07:04,229 --> 00:07:05,628
If you come along this evening,
95
00:07:05,789 --> 00:07:09,464
you can enjoy a complimentary
glass of champagne. House champagne.
96
00:07:09,549 --> 00:07:10,982
Thank you.
97
00:07:12,628 --> 00:07:15,096
- I thought you handled that very well.
- Thank you.
98
00:07:15,628 --> 00:07:17,823
I hated that lawyer making me look stupid.
99
00:07:18,028 --> 00:07:19,302
They didn't make you look stupid.
100
00:07:20,308 --> 00:07:21,900
They didn't "make you" look stupid.
101
00:07:22,108 --> 00:07:23,336
You.
102
00:07:32,227 --> 00:07:35,299
- I do hope this is a good idea.
- It's gonna be a great night.
103
00:07:35,387 --> 00:07:37,947
We're a beacon of excellence
in a sea of mediocrity.
104
00:07:38,107 --> 00:07:40,018
Hello, Jean.
How'd it go in court, darling?
105
00:07:40,107 --> 00:07:42,541
- Dreadfully. We lost.
- Oh, yeah? How much you lose?
106
00:07:42,627 --> 00:07:44,778
Uh, it was all money well spent
as far as I'm concerned.
107
00:07:44,868 --> 00:07:45,857
Right.
108
00:07:45,948 --> 00:07:47,745
There's only one thing worse
than being talked about, Jimmy,
109
00:07:47,828 --> 00:07:49,021
and that is not being talked about.
110
00:07:49,107 --> 00:07:50,208
- Do you know who said that?
- No.
111
00:07:50,267 --> 00:07:52,303
Oscar Wilde. Except he
didn't say "Jimmy".
112
00:07:52,387 --> 00:07:55,106
- Wasn't he a queer?
- Yes, he was one of the first.
113
00:07:55,187 --> 00:07:56,415
See you later.
114
00:07:56,547 --> 00:07:58,026
- Hello, sir. How are you?
- Hello, sir.
115
00:07:58,107 --> 00:07:59,540
- I'm all right, how are you?
- Little bit of striptease.
116
00:07:59,627 --> 00:08:00,855
Beautiful, beautiful girls.
117
00:08:01,227 --> 00:08:05,584
One, two, three, four, five, six,
seven, eight. And one, two, three...
118
00:08:05,667 --> 00:08:07,463
How's the prettiest girl in the club?
119
00:08:07,586 --> 00:08:09,975
I don't mean you. I mean...
Hello, squeaky nose.
120
00:08:10,066 --> 00:08:11,863
Have you got a squeaky nose still?
121
00:08:12,066 --> 00:08:13,465
Ooh.
122
00:08:13,786 --> 00:08:16,175
Six seven, eight. Chins.
Two, three, four.
123
00:08:16,266 --> 00:08:19,622
- How's she been?
- She's a beauty. Just like her father.
124
00:08:19,746 --> 00:08:22,579
Excellent. Flattery very
important for a hostess.
125
00:08:22,826 --> 00:08:24,339
And one, two, three, four...
126
00:08:24,466 --> 00:08:27,218
So, are you gonna squeak my nose?
127
00:08:27,505 --> 00:08:29,144
Well, there might be squeaking involved.
128
00:08:29,226 --> 00:08:31,217
I can't promise it'll be your nose.
129
00:08:31,626 --> 00:08:35,255
Five six, seven, eight.
And one, two three, four, five, six...
130
00:08:35,466 --> 00:08:38,264
No, no, no. Yeah, yeah.
131
00:08:40,106 --> 00:08:41,858
- Ah, there you are.
- Hello, Paul.
132
00:08:41,946 --> 00:08:44,254
Are we having a party?
Hello, sweetheart.
133
00:08:44,465 --> 00:08:46,217
We're just... We're just
chatting, really.
134
00:08:46,305 --> 00:08:48,535
How are you? You all right?
Tending to your flock, are you?
135
00:08:48,625 --> 00:08:52,379
Yes, everyone seems to be in, er...
you know, good spiritual health.
136
00:08:52,745 --> 00:08:55,213
- Oh!
- Out on the town, girls.
137
00:08:55,945 --> 00:08:57,173
Where is my costume?
138
00:08:57,305 --> 00:08:58,818
I'm gonna wear it for David, I think.
139
00:08:58,905 --> 00:09:00,577
I think there's something wrong
with my zip.
140
00:09:00,905 --> 00:09:02,974
I have a needle and cotton if you need it.
141
00:09:03,064 --> 00:09:06,136
Girls, I want you all on stage 10
minutes before curtain. Okay?
142
00:09:06,224 --> 00:09:08,738
Oh, Betsy, you've decided to join us,
have you?
143
00:09:09,224 --> 00:09:11,580
I'm sorry, Mrs Raymond, I missed my bus.
144
00:09:11,825 --> 00:09:13,895
Well, next time you're out.
It's a professional theatre.
145
00:09:13,985 --> 00:09:15,623
- It's not a bloody fish and chip shop.
- Yes, Mrs Raymond.
146
00:09:15,745 --> 00:09:16,939
Uh, lipstick's bleeding.
147
00:09:17,025 --> 00:09:21,097
All right, lots of smiles.
Confident and enjoy.
148
00:09:21,264 --> 00:09:22,617
Thank you.
149
00:09:22,784 --> 00:09:26,094
I ask the girls. I say, you know,
"Don't call me Reverend. Call me Edwyn.
150
00:09:26,184 --> 00:09:28,778
"Forget the dog collar.
Just see me as a friendly face.
151
00:09:29,024 --> 00:09:32,300
"And use that face as...
as... as you wish."
152
00:09:33,984 --> 00:09:36,214
You know, you shouldn't be in here
unless you're topless.
153
00:09:36,384 --> 00:09:38,818
Now, you save that cheek for on stage,
young lady.
154
00:09:39,384 --> 00:09:41,294
Adam and Eve were naked.
155
00:09:41,543 --> 00:09:43,534
Baby Jesus was naked for the first...
156
00:09:44,583 --> 00:09:46,062
part of his life.
157
00:09:58,663 --> 00:10:00,255
A glass of champagne.
Taittinger.
158
00:10:21,062 --> 00:10:23,371
- To the future.
- To the future.
159
00:10:35,741 --> 00:10:37,413
Paul Raymond's Revue Bar.
160
00:10:37,501 --> 00:10:39,936
To some, a Mecca.
To others, Sodom and Gomorrah.
161
00:10:41,062 --> 00:10:43,053
Ever since it opened in 1958,
162
00:10:43,142 --> 00:10:44,655
people have been flocking to the club
163
00:10:44,782 --> 00:10:48,172
that has become synonymous
with Soho, sex and sophistication.
164
00:10:49,302 --> 00:10:51,577
Mr Raymond has always been a pioneer.
165
00:10:51,662 --> 00:10:53,731
Pushing at the boundaries of what is legal,
166
00:10:53,821 --> 00:10:55,618
occasionally crossing the line.
167
00:10:56,341 --> 00:10:58,172
This has brought him rich rewards.
168
00:10:58,261 --> 00:11:01,253
His club turns over more than a
quarter of a million pounds a year.
169
00:11:04,061 --> 00:11:05,050
Bravo.
170
00:11:05,141 --> 00:11:06,859
Even as the '60s started to swing,
171
00:11:06,941 --> 00:11:09,011
it seemed people were willing
to pay good money
172
00:11:09,101 --> 00:11:11,251
to see a girl take her clothes off.
173
00:11:12,900 --> 00:11:14,731
Now, with the Lord Chamberlain abolished,
174
00:11:14,820 --> 00:11:18,335
Paul Raymond faces a new challenge
and a new opportunity.
175
00:11:18,420 --> 00:11:21,617
Legitimate West End theatres
can put on shows with naked girls,
176
00:11:22,221 --> 00:11:26,180
so Mr Raymond has plans to transform
himself into a theatre impresario.
177
00:11:26,861 --> 00:11:28,931
But, for today, he has his hands full,
178
00:11:29,021 --> 00:11:31,454
rehearsing a new dance show
for his Revue Bar.
179
00:11:31,900 --> 00:11:34,573
Okay. Hold it, hold it, hold it.
180
00:11:36,180 --> 00:11:38,216
We're now getting near
to the end of the act.
181
00:11:38,300 --> 00:11:41,895
What I want you to do is, now,
readjust the ending,
182
00:11:41,980 --> 00:11:43,652
so that, by the end,
you're completely nude.
183
00:11:46,380 --> 00:11:48,018
That's great. Undulate.
184
00:11:49,579 --> 00:11:52,457
Remember more... more...
more snake-like movements.
185
00:11:52,779 --> 00:11:54,610
The fact that Midas
has turned you to gold...
186
00:11:54,739 --> 00:11:55,939
Don't worry about the logic of that.
187
00:11:56,019 --> 00:11:58,817
You're not gold ingots,
you're beautiful women
188
00:11:58,899 --> 00:12:00,617
and the gold doesn't impede your movements.
189
00:12:00,739 --> 00:12:02,172
Very fluid.
190
00:12:02,339 --> 00:12:04,011
Excellent. Great.
191
00:12:05,820 --> 00:12:08,094
Mr Raymond,
what makes a good striptease artist?
192
00:12:08,179 --> 00:12:10,249
Well, the girls are...
193
00:12:10,419 --> 00:12:11,613
in a sense, actors
194
00:12:11,739 --> 00:12:14,856
and they must persuade the men
that they're enjoying the experience.
195
00:12:14,939 --> 00:12:17,294
Uh, so it's a performance
and they must be convincing.
196
00:12:17,539 --> 00:12:19,097
And how did your career begin?
197
00:12:19,579 --> 00:12:21,376
Well, I'm an entertainer,
first and foremost.
198
00:12:21,459 --> 00:12:23,768
I started out with a
mind-reading act.
199
00:12:23,859 --> 00:12:28,454
Erm, and I soon realised that people
like to look at attractive girls.
200
00:12:28,538 --> 00:12:31,610
And they liked it even more
if the girls had no clothes on.
201
00:12:31,938 --> 00:12:34,327
Er, so in that sense, in that sense alone,
202
00:12:34,418 --> 00:12:36,136
I could read people's minds.
203
00:12:37,818 --> 00:12:39,615
In leafy SW19,
204
00:12:39,778 --> 00:12:43,293
not far from the world-famous
grass courts of Wimbledon Tennis Club,
205
00:12:43,378 --> 00:12:46,016
he and his young family
live among the company directors,
206
00:12:46,177 --> 00:12:48,088
city bankers and lawyers.
207
00:12:48,177 --> 00:12:50,373
His son and daughter go to public schools
208
00:12:50,458 --> 00:12:52,016
and enjoy the right sports.
209
00:12:52,218 --> 00:12:55,767
Not bad for a boy from Liverpool
who arrived with five bob I n his pocket.
210
00:12:59,738 --> 00:13:01,057
Good try, darling.
211
00:13:01,138 --> 00:13:04,129
Yes, try and hit it, though, Howard.
Try and hit it with the bat.
212
00:13:05,937 --> 00:13:08,132
Okay, again, one more time.
Thanks.
213
00:13:10,097 --> 00:13:11,496
Again.
214
00:13:12,217 --> 00:13:13,618
Come on, Howard.
Keep your eye on the ball.
215
00:13:14,857 --> 00:13:17,212
Yes! Out! Out!
216
00:13:17,297 --> 00:13:19,606
All this is the measure of
Raymond's success,
217
00:13:19,737 --> 00:13:21,409
far from the grey class certainties
218
00:13:21,497 --> 00:13:23,612
of Mossley Hill, Liverpool,
where he was born.
219
00:13:23,936 --> 00:13:26,370
My father left home when I was just a baby.
220
00:13:26,936 --> 00:13:30,133
Uh, so I was brought up in a house
full of women.
221
00:13:30,216 --> 00:13:32,093
So I'm very comfortable around them.
222
00:13:32,377 --> 00:13:35,050
Um, we moved to Glossop when I was a child,
223
00:13:35,137 --> 00:13:37,492
where I was educated
by the Sisters of Notre Dame.
224
00:13:37,777 --> 00:13:39,972
What would the nuns
think of what you do now?
225
00:13:40,177 --> 00:13:41,973
I think that they would be forgiving.
226
00:13:42,056 --> 00:13:44,092
I think, you know, I mean, I'm very strict.
227
00:13:44,176 --> 00:13:46,406
I would never allow anything
blasphemous in any of my shows.
228
00:13:46,496 --> 00:13:48,612
No, never.
I wouldn't have some...
229
00:13:48,736 --> 00:13:51,887
one of the dancers, you know,
dressed as a nun, you know, with...
230
00:13:51,976 --> 00:13:54,934
suspenders under her habit, you know.
231
00:13:56,056 --> 00:13:59,331
You know, pulling the rope off
a Franciscan monk and, you know,
232
00:13:59,415 --> 00:14:02,134
having him ravage her or something,
you know, in a confessional box.
233
00:14:02,215 --> 00:14:04,649
I would never do anything like that
because I would find that offensive.
234
00:14:05,015 --> 00:14:06,448
Do you keep in touch with your father?
235
00:14:07,095 --> 00:14:08,847
Uh, no, he disappeared completely.
236
00:14:14,735 --> 00:14:17,045
Would you say everything you touch
turns to gold?
237
00:14:17,376 --> 00:14:20,606
Not... not everything, er...
but enough.
238
00:14:23,535 --> 00:14:25,207
Mr Raymond, thank you
very much. Cheers.
239
00:14:25,295 --> 00:14:26,648
You're more than welcome.
Thank you.
240
00:14:27,095 --> 00:14:28,653
What time do you finish tonight?
241
00:14:28,815 --> 00:14:30,089
I think about 5:00.
242
00:14:31,015 --> 00:14:32,209
You're a sweetheart.
243
00:14:33,335 --> 00:14:34,936
I think an hour with me
will sort you right out.
244
00:14:36,134 --> 00:14:39,171
Well, I may well take you up on that.
245
00:15:10,334 --> 00:15:11,323
Hello.
246
00:15:12,734 --> 00:15:14,052
I was trying not to wake you.
247
00:15:14,213 --> 00:15:15,202
What time is it?
248
00:15:15,533 --> 00:15:17,888
Uh, late. Well, early.
249
00:15:18,653 --> 00:15:21,611
- Was she nice?
- Uh, a girl. Just a girl.
250
00:15:21,733 --> 00:15:22,961
Mmm?
251
00:15:24,453 --> 00:15:26,205
- What's that?
- Hmm?
252
00:15:26,653 --> 00:15:28,928
Oh, shit.
It's gold paint.
253
00:15:29,533 --> 00:15:32,763
One of the girls in the Midas thing,
you know.
254
00:15:34,172 --> 00:15:36,447
Makes a change from lipstick.
255
00:15:37,452 --> 00:15:39,920
You wouldn't want a husband
who was surrounded by all these...
256
00:15:40,012 --> 00:15:43,130
beautiful, naked girls and have no libido.
257
00:15:43,213 --> 00:15:45,169
- Would you?
- Oh, I don't know.
258
00:15:47,453 --> 00:15:49,045
You could have a boy if you want.
259
00:15:49,133 --> 00:15:50,724
- Mmm?
- Big, strong boy.
260
00:15:51,812 --> 00:15:53,211
Would you be there?
261
00:15:53,412 --> 00:15:55,084
Yes. Of course.
262
00:15:56,052 --> 00:15:57,724
And would you make love to him, too?
263
00:15:57,852 --> 00:16:00,047
No, of course not.
264
00:16:01,092 --> 00:16:02,571
And where would this be happening?
265
00:16:02,652 --> 00:16:04,643
Right here. In our bedroom.
266
00:16:04,772 --> 00:16:06,410
And what would you be doing?
267
00:16:07,172 --> 00:16:09,924
I'd be over there in
the chair. Tied up.
268
00:16:10,891 --> 00:16:12,483
How would it all get started?
269
00:16:12,571 --> 00:16:15,290
- Well, the doorbell would ring.
- Would you answer it?
270
00:16:15,371 --> 00:16:17,282
Well, of course I can't.
I'm fucking tied up, aren't I?
271
00:16:17,371 --> 00:16:19,726
I'm not Houdini.
272
00:16:21,571 --> 00:16:23,801
Twenty-five with you, sir.
Thirty with you, sir.
273
00:16:23,891 --> 00:16:25,324
Forty.
274
00:16:25,771 --> 00:16:28,410
Forty-five, sir. With you at 45.
275
00:16:28,491 --> 00:16:32,279
I am looking for �50,000.
Fifty at the back.
276
00:16:32,771 --> 00:16:34,602
Debbie, this is Carl. My lawyer.
277
00:16:34,731 --> 00:16:35,766
- Hello, Debbie.
- Morning.
278
00:16:35,971 --> 00:16:37,848
�60,000.
279
00:16:37,931 --> 00:16:39,569
I have 60. I'm looking for 65.
280
00:16:40,491 --> 00:16:42,959
Do I see... Thank you, 65.
281
00:16:43,051 --> 00:16:44,484
Seventy with you, sir. Seventy-five.
282
00:16:44,731 --> 00:16:46,049
Hundred and fifty.
283
00:16:46,610 --> 00:16:47,884
No further bidding.
284
00:16:48,490 --> 00:16:51,402
Sold to you, sir, for �150,000.
285
00:16:52,530 --> 00:16:54,009
- Do you own that one?
- No.
286
00:16:54,730 --> 00:16:56,083
- 15?
- No.
287
00:16:56,370 --> 00:16:58,520
- What about 78?
- Not 78.
288
00:16:58,850 --> 00:17:02,445
- 76?
- 76 is mine. I own 34.
289
00:17:02,850 --> 00:17:04,283
- What about the next one?
- No.
290
00:17:04,569 --> 00:17:06,719
- Is this yours?
- That's mine, yes.
291
00:17:07,249 --> 00:17:09,764
- Say "mine". I mean "ours",
of course. - Of course.
292
00:17:10,330 --> 00:17:11,524
I own this one here.
293
00:17:12,130 --> 00:17:13,609
Why?
It's horrible.
294
00:17:14,170 --> 00:17:16,365
Some of the streets...
some of them are a little bit scruffy.
295
00:17:16,970 --> 00:17:19,279
So why do you buy so many buildings?
296
00:17:19,450 --> 00:17:23,158
Because, uh, one day
you will own the company
297
00:17:23,289 --> 00:17:26,361
and nothing confers more respectability
on someone than property.
298
00:17:27,089 --> 00:17:29,842
Do you want a piece of cake
from that shop there?
299
00:17:30,569 --> 00:17:32,525
Yes. Obviously.
300
00:17:32,849 --> 00:17:35,761
I told you I could read people's minds,
didn't I, eh?
301
00:17:36,049 --> 00:17:38,165
Can I have the berry cheesecake,
302
00:17:38,289 --> 00:17:40,120
the strawberry mountain,
303
00:17:40,209 --> 00:17:42,324
the cake with the almonds on the side
304
00:17:43,408 --> 00:17:45,080
and the marzipan figs?
305
00:17:48,648 --> 00:17:50,081
- Debbie!
- Mmm!
306
00:17:50,248 --> 00:17:51,920
You're not supposed to eat them all.
307
00:17:52,008 --> 00:17:54,728
They're to share with the other girls,
to help you make friends.
308
00:17:55,169 --> 00:17:59,048
Now, we must insist that you
don't come inside to the dormitory.
309
00:17:59,129 --> 00:18:01,005
It's a rule that we have here.
310
00:18:01,088 --> 00:18:03,044
It can be very upsetting for the children.
311
00:18:03,128 --> 00:18:04,117
Right.
312
00:18:04,208 --> 00:18:06,324
But they do get over it after a week or so.
313
00:18:06,408 --> 00:18:07,807
Right.
314
00:18:18,288 --> 00:18:19,720
- Sorry.
- That's okay.
315
00:18:23,287 --> 00:18:24,959
Hello, I'm here for the audition.
316
00:18:25,287 --> 00:18:26,515
Too late, I'm afraid.
317
00:18:26,847 --> 00:18:29,042
Are you sure you can't just squeeze
one more in?
318
00:18:29,127 --> 00:18:30,276
Hold on one moment.
319
00:18:33,527 --> 00:18:35,438
- Mr Raymond?
- Mmm?
320
00:18:35,807 --> 00:18:37,286
I'm here for the auditions.
321
00:18:37,567 --> 00:18:38,556
You're late.
322
00:18:38,847 --> 00:18:40,280
Yes. No. Yes, I am late.
323
00:18:40,367 --> 00:18:43,200
But I told myself that
I wasn't going to come in
324
00:18:43,287 --> 00:18:46,962
unless there was a free parking meter,
which usually there never is.
325
00:18:47,047 --> 00:18:50,437
But, at the last second,
a red Cortina pulled out.
326
00:18:50,527 --> 00:18:52,006
So... here I am.
327
00:18:52,487 --> 00:18:55,524
Luck, hopefully, or destiny?
328
00:18:56,926 --> 00:18:58,917
- Uh, what's your name?
- Um, Amber.
329
00:18:59,006 --> 00:19:02,521
Well, my real name is Julia
but I call myself Amber.
330
00:19:02,606 --> 00:19:05,803
I see. Yes, well, my name's
not really Paul Raymond.
331
00:19:06,206 --> 00:19:08,640
It's, uh... My real name's
actually Geoffrey Quinn.
332
00:19:08,766 --> 00:19:09,755
Oh.
333
00:19:13,366 --> 00:19:14,514
Gosh.
334
00:19:14,645 --> 00:19:17,876
It's really...
It's quite grand, isn't it?
335
00:19:19,165 --> 00:19:21,999
Well, in your own time,
if you'd like to take off your robe.
336
00:19:22,086 --> 00:19:23,121
Of course.
337
00:19:26,606 --> 00:19:29,439
Excellent. Um, turn round, please.
338
00:19:34,325 --> 00:19:36,122
Exquisite.
339
00:19:36,565 --> 00:19:38,396
If you want to hop into the pool.
340
00:19:39,125 --> 00:19:40,114
Yes.
341
00:19:40,925 --> 00:19:41,914
If you'll fit.
342
00:19:42,005 --> 00:19:44,235
Think you're almost as tall
as the pool is long.
343
00:19:44,405 --> 00:19:45,554
Yes.
344
00:19:46,205 --> 00:19:47,194
Breast stroke?
345
00:19:47,365 --> 00:19:48,639
Of course.
346
00:19:54,924 --> 00:19:57,154
How could any man be such a cad?
347
00:19:57,284 --> 00:19:58,797
Such a hypocrite
348
00:19:58,924 --> 00:20:01,836
as to make love to me whilst he had a wife?
349
00:20:02,084 --> 00:20:03,996
Oh, any man who would do that...
350
00:20:05,205 --> 00:20:06,479
I thought you were like other men,
351
00:20:06,565 --> 00:20:08,123
- eager to start an affair...
- Quickly.
352
00:20:08,205 --> 00:20:10,001
...as long as there were
no strings attached.
353
00:20:16,764 --> 00:20:19,403
Leonard, Leonard!
Who are those women?
354
00:20:19,524 --> 00:20:21,321
Oh, they're our neighbours.
We let them use the swimming pool.
355
00:20:21,404 --> 00:20:24,840
- They're very liberated.
- Mmm! Liberated from their clothes.
356
00:20:24,924 --> 00:20:26,562
Leonard, I need a huge favour.
357
00:20:26,724 --> 00:20:29,396
You need a place to hide
from this nasty story
358
00:20:29,483 --> 00:20:30,836
- that's going around
about you. - Yes.
359
00:20:30,923 --> 00:20:33,642
Well, it's clear to me,
George, you've made a fool out of me
360
00:20:33,763 --> 00:20:35,355
and I'm leaving you.
361
00:20:35,523 --> 00:20:37,002
And I'm leaving you.
362
00:20:37,123 --> 00:20:39,557
Oh, no, you're not.
I'm leaving you.
363
00:20:39,643 --> 00:20:41,281
And I'm leaving you, Yvonne, after all.
364
00:20:41,363 --> 00:20:45,595
- In my house with my best friend.
- Absolute nonsense!
365
00:20:45,723 --> 00:20:48,920
It was I, yes,
I who spent the night with him...
366
00:21:16,322 --> 00:21:19,439
- ... lovely boy.
- Rusty! You fancy a drink?
367
00:21:19,522 --> 00:21:22,195
- Er... Oh! How are you?
- I'm celebrating.
368
00:21:22,282 --> 00:21:23,635
- Yeah. You want to join us for a drink?
- Oh, yeah, come on.
369
00:21:23,762 --> 00:21:26,116
Dave can look after here.
It's dead tonight anyway.
370
00:21:29,561 --> 00:21:31,120
- Ladies.
- Yeah, thanks, darling.
371
00:21:32,642 --> 00:21:33,791
Oh, look at this.
372
00:21:34,122 --> 00:21:35,521
Thank you.
373
00:21:35,922 --> 00:21:37,196
Where did you find this lot?
374
00:21:37,522 --> 00:21:38,841
Vienna. Vienna, yes.
375
00:21:39,042 --> 00:21:41,078
- Must have cost you a few bob.
- No, no.
376
00:21:41,242 --> 00:21:42,975
Just shipping and packing.
And that's just the women.
377
00:21:43,241 --> 00:21:45,311
Oh, I'd like a big snake like that.
Wouldn't you, Jean?
378
00:21:45,401 --> 00:21:46,516
Yeah, I bet you do.
379
00:21:47,401 --> 00:21:48,436
Here's the papers, Mr Raymond.
380
00:21:48,841 --> 00:21:49,990
Right, here we go.
381
00:21:52,961 --> 00:21:54,394
"Hoot or miss?
382
00:21:55,241 --> 00:21:58,870
"Pyjama Tops is the worst acted farce
I have ever seen on any stage
383
00:21:58,961 --> 00:22:00,360
"in the last 25 years."
384
00:22:00,481 --> 00:22:01,469
- Ooh!
- That's rubbish.
385
00:22:01,560 --> 00:22:05,030
"It is littered with arbitrary
displays of naked flesh."
386
00:22:05,120 --> 00:22:06,838
Well, he's not wrong there.
387
00:22:07,080 --> 00:22:10,072
To be described as the worst play
in the last 25 years
388
00:22:10,160 --> 00:22:13,869
is almost as good as being described
as the best play in the last 25 years.
389
00:22:14,361 --> 00:22:16,397
Because people are going to talk about it,
390
00:22:16,481 --> 00:22:17,960
and that's all that matters.
391
00:22:18,801 --> 00:22:20,552
Here's to the worst play
in the last 25 years.
392
00:22:20,840 --> 00:22:22,034
To the worst play.
393
00:22:22,200 --> 00:22:23,519
Bottoms up. Literally.
394
00:22:33,360 --> 00:22:35,078
- Bye.
- Have a good weekend.
395
00:22:35,600 --> 00:22:37,477
- Bye, Annabell.
- Bye, love.
396
00:22:38,519 --> 00:22:40,237
- Hello, Amber.
- Hello.
397
00:22:40,479 --> 00:22:43,789
Congratulations on a
very successful first week.
398
00:22:44,039 --> 00:22:45,438
- Thank you very much.
- Yes.
399
00:22:45,599 --> 00:22:48,352
Anyway I got this bottle of
chilled vintage champagne
400
00:22:48,519 --> 00:22:52,637
and the Rolls is outside and I thought
perhaps, you know, we could...
401
00:22:53,039 --> 00:22:54,028
celebrate.
402
00:22:55,119 --> 00:22:57,234
The audience really lapped it up,
didn't they?
403
00:22:57,318 --> 00:22:59,196
You soaked the first three rows.
404
00:22:59,759 --> 00:23:03,069
- You know, I actually own the theatre.
- Oh, really?
405
00:23:03,159 --> 00:23:04,387
- Oh, yes, yes.
- Wow.
406
00:23:04,479 --> 00:23:06,549
- The Windmill Theatre, you know that?
- Mmm-hmm.
407
00:23:06,639 --> 00:23:07,867
Yeah, that's... that's one of mine.
408
00:23:07,999 --> 00:23:09,876
- The Revue Bar, of course.
- Yes.
409
00:23:09,959 --> 00:23:11,597
- Yes.
- Raymond's Revue Bar.
410
00:23:12,359 --> 00:23:15,953
I am probably one of the biggest
show producers in the UK.
411
00:23:16,758 --> 00:23:18,157
Wow.
412
00:23:22,998 --> 00:23:24,795
So tell me all about yourself,
warts and all.
413
00:23:24,878 --> 00:23:26,391
- Gosh. Um...
- Actually, skip the warts.
414
00:23:26,518 --> 00:23:29,271
Well, once I was a nanny for a woman
415
00:23:29,358 --> 00:23:31,474
whose boyfriend
happened to be Sean Connery.
416
00:23:32,278 --> 00:23:33,472
- Really? Yes.
- Mmm.
417
00:23:33,837 --> 00:23:35,429
And, uh, did he try to kiss you?
418
00:23:35,517 --> 00:23:37,587
I was... I was 17.
419
00:23:37,717 --> 00:23:40,185
Mmm, and he was James Bond. So...
420
00:23:40,958 --> 00:23:43,347
Actually, he was, um...
he was really nice.
421
00:23:43,438 --> 00:23:46,874
He, er, gave me two tickets
to the Dr No premiere.
422
00:23:47,518 --> 00:23:49,190
- Did he now?
- Mmm-hmm.
423
00:23:49,958 --> 00:23:52,551
And, uh, he kissed me afterwards.
424
00:23:53,917 --> 00:23:57,705
- Did he? On the lips?
- Yes.
425
00:23:59,437 --> 00:24:02,474
And, um, was it like this?
426
00:24:06,437 --> 00:24:09,156
Mmm. No, it was a little
bit more like, um...
427
00:24:19,436 --> 00:24:20,869
Like that.
428
00:24:22,876 --> 00:24:23,865
Well, um...
429
00:24:24,917 --> 00:24:26,828
I'm shaken but not stirred.
430
00:24:28,837 --> 00:24:31,634
Very good.
You sound very like him.
431
00:24:32,156 --> 00:24:33,305
I've even got the eyebrows.
432
00:24:33,396 --> 00:24:34,590
- Did you notice?
- Yes, you do.
433
00:24:34,996 --> 00:24:38,272
Yes, you'd make a very good,
uh, Honey Ryder.
434
00:24:38,916 --> 00:24:40,650
'Cause I could just imagine you
like Ursula Andress,
435
00:24:40,716 --> 00:24:44,072
you know, emerging from the, uh...
from the waves.
436
00:24:44,156 --> 00:24:46,112
With a dagger strapped to my thigh.
437
00:24:46,196 --> 00:24:49,710
Yes, perhaps you could be, er...
my Honey Ryder in the, er...
438
00:24:50,235 --> 00:24:51,350
in the Caribbean.
439
00:24:52,115 --> 00:24:53,753
I'd love to be. Hmm.
440
00:25:05,755 --> 00:25:07,905
Sorry, I didn't mean to wake you.
441
00:25:08,875 --> 00:25:09,864
What time is it?
442
00:25:11,755 --> 00:25:12,949
Just after 2:00.
443
00:25:14,435 --> 00:25:15,868
That's early.
444
00:25:21,915 --> 00:25:23,906
- What was she like?
- Nice.
445
00:25:27,434 --> 00:25:28,913
Good in bed?
446
00:25:30,314 --> 00:25:31,827
I don't know.
447
00:25:33,794 --> 00:25:35,512
- Night, girls.
- See you later, Jack.
448
00:25:35,754 --> 00:25:37,988
- Have you kept the school uniform?
- Oh, of course I still have it.
449
00:25:41,394 --> 00:25:43,191
Mr Raymond's waiting at the stage door,
Amber.
450
00:25:43,313 --> 00:25:44,632
Oh, thank you.
451
00:25:44,793 --> 00:25:47,261
- Ooh!
- Mr Raymond!
452
00:25:47,473 --> 00:25:49,031
Yes, Mr Raymond.
453
00:25:49,273 --> 00:25:51,265
Going home with the boss-man.
454
00:25:51,434 --> 00:25:53,026
- Maybe.
- You want to be careful.
455
00:25:54,154 --> 00:25:55,792
- Night, Jack.
- Night.
456
00:26:04,393 --> 00:26:06,304
- Oh, hello.
- Hello.
457
00:26:10,953 --> 00:26:14,423
? I'm just mad about Saffron
458
00:26:15,513 --> 00:26:18,983
? Saffron's mad about me
459
00:26:20,632 --> 00:26:23,465
? I'm just mad about Saffron
460
00:26:24,512 --> 00:26:26,104
? She's just mad about me
461
00:26:28,192 --> 00:26:29,864
? They call me mellow yellow
462
00:26:30,072 --> 00:26:31,790
? Quite rightly
463
00:26:32,392 --> 00:26:34,064
I hope it's big enough for you.
464
00:26:34,152 --> 00:26:35,552
I think it is.
465
00:26:35,633 --> 00:26:37,146
Talking about the room.
466
00:26:37,633 --> 00:26:38,702
Nice jugs.
467
00:26:43,152 --> 00:26:44,187
Yes, I fit.
468
00:26:45,112 --> 00:26:46,261
Yay!
469
00:26:47,072 --> 00:26:50,701
I had a mind-reading act
called Mr and Miss-tree.
470
00:26:51,192 --> 00:26:52,261
Mr and Miss-tree!
471
00:26:52,352 --> 00:26:55,230
- Yes. It's very clever word play...
- It's very clever.
472
00:26:57,991 --> 00:26:59,583
Ah, I love it when you do all the work.
473
00:26:59,911 --> 00:27:01,947
It's so nice when you're on top.
474
00:27:03,111 --> 00:27:04,590
Especially 'cause of my bad back.
475
00:27:04,831 --> 00:27:07,903
There would be a code system,
uh, for the alphabet.
476
00:27:10,791 --> 00:27:14,466
And the word for "P" was "come",
and the word for "N" was "here".
477
00:27:14,631 --> 00:27:17,383
So if she said, "Come, Mr Raymond,
what do we have here?"
478
00:27:17,470 --> 00:27:19,268
I would say,
"Come-here, P-N. Pen."
479
00:27:19,551 --> 00:27:23,464
Oysters start off as male
and become female.
480
00:27:24,511 --> 00:27:25,830
I did not know that.
481
00:27:25,911 --> 00:27:28,471
- Well, there you go. It's, uh...
- Thank you for that fascinating fact.
482
00:27:28,551 --> 00:27:30,507
I'll give you a fascinating fact every day.
483
00:27:30,591 --> 00:27:32,183
- Mmm!
- After we've made love.
484
00:27:32,271 --> 00:27:34,023
- Okay.
- A sort of motivation for you.
485
00:27:34,111 --> 00:27:35,145
Oh, great.
486
00:28:06,110 --> 00:28:07,702
I'll be staying at the Mayfair Hotel.
487
00:28:08,230 --> 00:28:10,027
You're a coward.
Do you know that?
488
00:28:10,110 --> 00:28:13,101
You're just like your father.
Walking out on your children, on your...
489
00:28:13,269 --> 00:28:14,782
on your family.
490
00:28:15,469 --> 00:28:17,505
Oh, Howard. Howard's here.
491
00:28:18,229 --> 00:28:19,867
You're just in time to see Daddy leaving.
492
00:28:20,149 --> 00:28:21,218
Look after your mum.
493
00:28:21,309 --> 00:28:22,378
Do you want to tell him where you're going?
494
00:28:22,469 --> 00:28:24,585
Go on. Tell your son
where you're going!
495
00:28:25,109 --> 00:28:28,101
You're a lying, cheating bastard
and I hate you!
496
00:28:30,108 --> 00:28:31,507
You just wait.
497
00:28:32,108 --> 00:28:34,258
Wait until I tell Debbie
what her dad's really like.
498
00:28:34,348 --> 00:28:37,226
That some stuck-up
fucking little vicar's daughter's
499
00:28:37,308 --> 00:28:39,026
more important than she is.
500
00:28:39,108 --> 00:28:41,702
Don't you dare turn Debbie against me.
501
00:28:41,788 --> 00:28:43,267
Don't you threaten me.
502
00:28:53,588 --> 00:28:56,421
If only I could trust you.
Start a new life with you.
503
00:28:56,508 --> 00:28:58,305
Tonight our happiness begins.
504
00:28:58,828 --> 00:28:59,943
Will you give me your word
505
00:29:00,028 --> 00:29:02,622
- your wife means nothing to you?
- Nothing.
506
00:29:03,108 --> 00:29:07,783
Evening, Jeff. Um, what dressing room
is Amber St George in?
507
00:29:07,867 --> 00:29:09,220
Dressing room four, Mrs Raymond.
508
00:29:09,307 --> 00:29:10,945
Dressing room four, thank you.
509
00:29:11,987 --> 00:29:13,386
Well, I'm not gonna wear this.
510
00:29:13,467 --> 00:29:15,219
I mean, it just feels like
somebody else's suit
511
00:29:15,307 --> 00:29:17,343
and I can't wear it.
512
00:29:23,147 --> 00:29:26,980
You keep your hands off my husband.
513
00:29:27,066 --> 00:29:28,785
He's got two children!
514
00:29:28,867 --> 00:29:31,176
And they need a father, even one like him.
515
00:29:33,147 --> 00:29:36,503
He probably tells you you're special,
doesn't he? Oh, he tells everyone that.
516
00:29:36,587 --> 00:29:39,499
Do you know he's had half the girls
in every bloody show we've done?
517
00:29:39,587 --> 00:29:42,340
- Has he had you, love, has he?
- No... Jean.
518
00:29:44,626 --> 00:29:45,945
Oh, you're nothing special.
519
00:29:46,026 --> 00:29:47,982
In fact,
I don't even know what he sees in you.
520
00:29:48,066 --> 00:29:50,296
You're just a jumped-up
posh little tart.
521
00:29:50,986 --> 00:29:53,056
Well, have you got anything to say?
Can you speak?
522
00:29:53,146 --> 00:29:54,135
Yes, I can speak.
523
00:29:54,226 --> 00:29:56,865
"Yes, I can speak.
Yes, I can speak."
524
00:29:57,186 --> 00:29:59,620
Don't you look your snotty little nose
up at me.
525
00:30:01,506 --> 00:30:03,496
Yes, can I help you?
526
00:30:03,785 --> 00:30:05,343
What are you looking at?
527
00:30:08,145 --> 00:30:10,181
Oh, and you were rubbish
in the play tonight.
528
00:30:10,265 --> 00:30:11,459
Thank you.
529
00:30:12,906 --> 00:30:14,862
- Night-night, Jeff.
- Goodnight, Mrs Raymond.
530
00:30:21,026 --> 00:30:22,424
Is that Jean?
531
00:30:22,945 --> 00:30:24,344
Is she following us?
532
00:30:24,865 --> 00:30:26,264
You're being paranoid.
533
00:30:30,385 --> 00:30:31,977
I told you she was following us.
534
00:30:32,985 --> 00:30:34,384
I'll go and talk to her.
535
00:30:48,464 --> 00:30:49,613
This is silly.
536
00:30:49,824 --> 00:30:51,462
You're the one being silly.
537
00:30:53,184 --> 00:30:54,173
It won't last.
538
00:30:54,584 --> 00:30:56,257
- What won't?
- She won't!
539
00:30:56,825 --> 00:30:58,860
Perhaps, but this is ridiculous.
540
00:30:59,824 --> 00:31:01,257
It's not the 19th century.
541
00:31:01,344 --> 00:31:04,097
Yeah,
I don't care what bloody century we're in!
542
00:31:04,184 --> 00:31:05,299
I'm your wife!
543
00:31:06,264 --> 00:31:08,255
She's making a fool out of me.
It's humiliating.
544
00:31:08,344 --> 00:31:10,255
Well, what are you doing here?
Go home.
545
00:31:11,344 --> 00:31:13,460
- Get some sleep.
- Well, come with me.
546
00:31:15,904 --> 00:31:17,859
Paul, come with me.
Get in the car now.
547
00:31:19,823 --> 00:31:20,858
No.
548
00:31:23,383 --> 00:31:26,614
If you don't leave her now that is it,
it's over.
549
00:31:26,743 --> 00:31:28,335
That is absolutely it.
550
00:31:29,063 --> 00:31:31,019
Don't you come running back begging.
551
00:31:32,823 --> 00:31:35,780
Jean, I've never begged for anything
in my life.
552
00:31:42,783 --> 00:31:44,057
Goodbye, then.
553
00:31:56,902 --> 00:31:59,097
Mrs Raymond, you're smiling.
How much did you get?
554
00:31:59,542 --> 00:32:01,612
Well, I'm very, very happy
with the settlement.
555
00:32:02,102 --> 00:32:04,900
It entitles me to 250,000.
556
00:32:05,902 --> 00:32:08,036
Well, this is a great day.
It's like throwing away your crutches.
557
00:32:09,062 --> 00:32:10,780
I deserve every penny.
I've worked damn hard.
558
00:32:10,862 --> 00:32:11,851
There he is.
559
00:32:12,022 --> 00:32:13,454
Mr Raymond!
560
00:32:18,781 --> 00:32:21,420
Mr Raymond, this is one of the
largest divorce settlements
561
00:32:21,501 --> 00:32:22,855
this country's ever seen.
562
00:32:22,942 --> 00:32:24,933
Ah, well, it's... I think you'll find
563
00:32:25,022 --> 00:32:27,022
it's the largest divorce settlement
this country's ever seen.
564
00:32:27,342 --> 00:32:30,220
Not bad for a boy who arrived from
Liverpool with five bob in his pocket.
565
00:32:33,581 --> 00:32:36,015
Just gonna warn you,
I don't own the whole building.
566
00:32:36,101 --> 00:32:37,170
Just the, uh, top floor.
567
00:32:41,341 --> 00:32:42,899
Oh, I love it.
568
00:32:43,341 --> 00:32:45,809
These are the two ladies with big balls.
569
00:32:45,901 --> 00:32:47,095
Ladies with balls.
570
00:32:47,181 --> 00:32:48,933
Spirit of Ecstasy.
571
00:32:49,021 --> 00:32:50,851
- You'll be seeing a bit more of him.
- Yes, you love that.
572
00:32:50,940 --> 00:32:54,091
And this is, uh,
this is all designed by Ringo Starr.
573
00:32:54,260 --> 00:32:56,057
- Oh, really?
- Yes. That lamp's a bit low.
574
00:32:56,140 --> 00:32:58,131
Uh, yes. It's nice, isn't it?
575
00:32:58,220 --> 00:32:59,255
Ooh, I love it.
576
00:32:59,780 --> 00:33:01,498
- Follow me, come on.
- Come on, I'm going to shoo you in.
577
00:33:01,580 --> 00:33:02,729
I'm the Pied Piper.
578
00:33:02,900 --> 00:33:05,368
Follow me into the, er...
Well, not the sewer.
579
00:33:05,460 --> 00:33:07,975
That wouldn't be appropriate but,
uh, the bedroom.
580
00:33:08,300 --> 00:33:10,052
- Fairy-tale bed.
- Yes, it is.
581
00:33:10,180 --> 00:33:12,740
You could get Snow White
and the Seven Dwarves on here.
582
00:33:13,060 --> 00:33:14,493
Starting with, um, Dopey,
583
00:33:14,700 --> 00:33:16,053
and, uh, Happy.
584
00:33:16,220 --> 00:33:17,619
No dwarves.
585
00:33:18,020 --> 00:33:19,055
- Really?
- Mmm.
586
00:33:19,180 --> 00:33:20,772
Press this button.
587
00:33:22,580 --> 00:33:23,979
Ooh.
588
00:33:24,500 --> 00:33:26,854
Better close your eyes.
589
00:33:33,739 --> 00:33:35,616
That is amazing.
590
00:33:35,939 --> 00:33:38,169
It's almost like living inside
a giant missile silo.
591
00:33:38,459 --> 00:33:40,609
What, for your, uh, big rocket?
592
00:33:41,179 --> 00:33:43,215
- Mmm. Yes.
- Mmm.
593
00:34:09,858 --> 00:34:11,576
Your guest is seated at your table, sir.
594
00:34:11,698 --> 00:34:13,097
Excellent.
595
00:34:13,538 --> 00:34:14,971
�12,000 to you.
596
00:34:15,298 --> 00:34:18,415
I tried doing a magazine in the '60s.
Uh, King. It didn't work.
597
00:34:18,498 --> 00:34:21,092
That's because you didn't know
what you were doing.
598
00:34:21,418 --> 00:34:25,808
We will persuade readers that,
by buying Men Only,
599
00:34:25,897 --> 00:34:28,127
they are buying into the world
of Paul Raymond. Right?
600
00:34:28,217 --> 00:34:30,048
The world of cigars
601
00:34:30,137 --> 00:34:34,017
and exotic holidays and luxury cars.
602
00:34:34,178 --> 00:34:38,012
This will take the world of Paul Raymond
out to the nation.
603
00:34:38,138 --> 00:34:39,173
There will be lots of girls.
604
00:34:39,298 --> 00:34:41,128
Beautiful girls, beautifully photographed.
605
00:34:41,297 --> 00:34:42,446
We copy the car magazines, right?
606
00:34:42,817 --> 00:34:45,251
We have, as the face of our magazine,
607
00:34:45,337 --> 00:34:48,852
we have a hot female columnist, right,
608
00:34:48,937 --> 00:34:51,497
and she road-tests
the men of Europe.
609
00:34:51,777 --> 00:34:54,166
I have a contact at John Menzies.
610
00:34:54,377 --> 00:34:58,734
Menzies have 5,000 newsagents.
That's their own newsagents.
611
00:34:59,456 --> 00:35:03,813
Their distribution arm covers
another 20,000.
612
00:35:03,976 --> 00:35:05,694
It's a perfect,
613
00:35:05,856 --> 00:35:07,812
perfect market for advertisers.
614
00:35:08,616 --> 00:35:12,052
Well, if you can, er,
edit as well as you talk,
615
00:35:13,056 --> 00:35:15,251
then, er... I'm very interested.
616
00:35:25,296 --> 00:35:29,528
We're looking for someone who would,
erm, road-test the men of Europe.
617
00:35:30,016 --> 00:35:31,005
Me.
618
00:35:31,136 --> 00:35:32,489
- Could be.
- I'd like that job.
619
00:35:32,776 --> 00:35:34,175
And I'm a very good driver.
620
00:35:34,616 --> 00:35:37,891
It wouldn't be cars that you'd be driving.
621
00:35:38,095 --> 00:35:40,051
The columns will have to sound sexy.
622
00:35:40,135 --> 00:35:41,124
Yeah.
623
00:35:41,215 --> 00:35:43,490
"Her lips parted.
624
00:35:43,575 --> 00:35:46,692
"His hot, hard member
thrust into her."
625
00:35:47,095 --> 00:35:48,130
- It's a good start.
- That's good, that's good.
626
00:35:48,215 --> 00:35:53,243
"He pushed his tongue deep into
her hot, wet, velvet pussy."
627
00:35:53,695 --> 00:35:54,684
Also good.
628
00:35:54,894 --> 00:35:57,533
"He bit my lips hard
629
00:35:57,614 --> 00:36:01,324
"and my whole body shuddered
630
00:36:01,415 --> 00:36:04,293
"as his swelling member
forced its way inside me."
631
00:36:05,015 --> 00:36:06,494
Can I see you with your clothes off?
632
00:36:06,775 --> 00:36:08,811
If you give me the job.
633
00:36:10,015 --> 00:36:11,243
We have to think what we're gonna call you.
634
00:36:11,335 --> 00:36:12,848
Emily Spankhurst?
635
00:36:12,935 --> 00:36:14,447
- That sounds like a porn name.
- Come on, be serious.
636
00:36:14,534 --> 00:36:15,967
Georgina Allcock.
637
00:36:16,174 --> 00:36:17,766
Oh! I ona Jaguar.
638
00:36:17,854 --> 00:36:20,322
I own a Jaguar.
639
00:36:20,414 --> 00:36:21,403
Yeah, we got...
640
00:36:21,534 --> 00:36:23,365
- I don't like I ona. I don't like I ona.
- Oh. Um...
641
00:36:23,454 --> 00:36:25,922
Fi-ona. Fiona Jaguar.
642
00:36:26,014 --> 00:36:27,242
It's too... It's too exotic.
643
00:36:27,374 --> 00:36:28,602
- Fiona's good.
- Fiona Kent.
644
00:36:28,734 --> 00:36:29,962
- Yeah.
- Fiona Kew.
645
00:36:30,054 --> 00:36:32,089
- Fiona Richmond.
- Yeah, no, Fiona Richmond.
646
00:36:32,573 --> 00:36:34,165
It's too like "Raymond".
It's too like you.
647
00:36:34,560 --> 00:36:35,740
Perfect.
648
00:36:36,893 --> 00:36:39,361
- Oh, that's so romantic and sweet.
- Fiona Richmond.
649
00:36:40,813 --> 00:36:42,690
My name is Fiona Richmond.
650
00:36:44,134 --> 00:36:45,169
I'm a professional journalist,
651
00:36:45,254 --> 00:36:49,725
hired by Britain's new and most
sophisticated men's magazine
652
00:36:49,814 --> 00:36:53,886
to travel my way around Europe
and ask penetrating questions.
653
00:36:55,933 --> 00:36:57,491
Need something to make it
a bit less picnic,
654
00:36:57,573 --> 00:36:58,722
a bit more cornucopia.
655
00:36:59,133 --> 00:37:00,452
Here you go. This is luxury.
656
00:37:01,213 --> 00:37:02,202
It is dead.
657
00:37:02,533 --> 00:37:03,807
Should have had a crab.
658
00:37:04,813 --> 00:37:07,964
Around the World in Eighty Lays
by Fiona Richmond.
659
00:37:08,533 --> 00:37:09,681
- More fan mail.
- More?
660
00:37:10,332 --> 00:37:11,890
Bloody hell, we've created a monster.
661
00:37:12,012 --> 00:37:13,331
And it's me!
662
00:37:13,852 --> 00:37:16,764
Vladimir's strong hands held me aloft
663
00:37:16,852 --> 00:37:19,730
before dropping me down
on to his upright stalk.
664
00:37:26,492 --> 00:37:29,245
"I wish that you would spank my
naughty bottom like mummy did."
665
00:37:29,332 --> 00:37:31,288
That might be for me.
666
00:37:39,332 --> 00:37:42,005
- Think of me.
- Or, if it helps, think of me.
667
00:37:42,932 --> 00:37:44,331
Look at Paul but think of me.
668
00:37:45,052 --> 00:37:46,086
A bit more tit.
669
00:37:56,931 --> 00:37:59,161
The butcher's counter at Harrods,
is at Harrods,
670
00:37:59,251 --> 00:38:01,048
but it's still selling meat, isn't it?
Right, so...
671
00:38:01,131 --> 00:38:02,883
I'm not sure I like Fiona
being compared to a piece of meat.
672
00:38:02,971 --> 00:38:05,962
She's tasty, you want
to eat her. She's rare.
673
00:38:43,849 --> 00:38:45,441
Pa, I was only smoking.
674
00:38:47,529 --> 00:38:49,440
That's not really a crime, is it?
675
00:38:50,089 --> 00:38:54,880
Well, you were smoking a marijuana
joint which is illegal, yes.
676
00:38:55,690 --> 00:38:57,999
I can't believe...
677
00:38:58,090 --> 00:39:02,207
that that fat cow expelled me.
678
00:39:04,729 --> 00:39:07,323
You're the one that wanted to
go to that school. You insisted.
679
00:39:07,929 --> 00:39:09,920
Well, I want to go to drama school.
680
00:39:11,489 --> 00:39:14,401
I want to follow in your footsteps
and go out into the world
681
00:39:15,529 --> 00:39:17,087
and do all of those things.
682
00:39:23,688 --> 00:39:26,407
? I can hardly wait to hold you
683
00:39:26,488 --> 00:39:28,604
? Feel my arms around you
684
00:39:29,568 --> 00:39:32,207
? How long I have waited
685
00:39:32,408 --> 00:39:34,444
? Waited just to love you
686
00:39:34,528 --> 00:39:37,520
? Now that I have found you
687
00:39:38,248 --> 00:39:41,081
? Don't ever go
688
00:39:44,608 --> 00:39:46,724
- Here's to a star of tomorrow.
- Yes, absolutely.
689
00:39:46,808 --> 00:39:47,923
Pa, thank you. Thank you.
690
00:39:48,088 --> 00:39:49,362
- To Debbie Raymond.
- Cheers.
691
00:39:50,528 --> 00:39:51,722
Cheers.
692
00:39:52,848 --> 00:39:55,362
One thing,
if it's going to be an erotic show,
693
00:39:55,608 --> 00:39:58,485
does that mean, um...
Would I be scantily clad?
694
00:39:58,727 --> 00:40:00,922
No, you will not have to
take your clothes off, of course.
695
00:40:01,007 --> 00:40:02,884
I would never ask my daughter to do that.
696
00:40:02,967 --> 00:40:04,161
'Cause the other people
on stage... Thank you.
697
00:40:04,247 --> 00:40:06,044
- ... probably would...
- Yes, of course there'll be nudity.
698
00:40:06,127 --> 00:40:08,595
- But you won't. No, no.
- I just wanted to make sure,
699
00:40:08,727 --> 00:40:12,720
because I don't have the equipment
to, sort of, deliver the goods.
700
00:40:17,526 --> 00:40:20,438
Remember to look up, look up.
Okay, now stay here.
701
00:40:20,606 --> 00:40:23,246
One, two.
Really swivel those hips.
702
00:40:23,967 --> 00:40:25,320
And two.
703
00:40:25,767 --> 00:40:28,281
And look, and look and dance break.
704
00:40:32,127 --> 00:40:33,525
At the sides.
705
00:40:34,206 --> 00:40:37,721
Okay. Okay, okay, okay.
Stop, stop, stop, stop.
706
00:40:37,886 --> 00:40:39,285
Cut, cut!
707
00:40:39,606 --> 00:40:41,039
Cut.
708
00:40:41,126 --> 00:40:43,321
Ok, let's get the girls in the hoops.
709
00:40:51,325 --> 00:40:53,441
We've got Miss Nude International
710
00:40:53,525 --> 00:40:56,961
followed by Genghis Khan
and Attila the Hun.
711
00:40:57,085 --> 00:41:00,361
I think Genghis Khan and Attila
the Hun together is too much,
712
00:41:00,445 --> 00:41:02,879
because it's basically
rape and pillage twice.
713
00:41:06,286 --> 00:41:07,719
Ladies.
714
00:41:08,926 --> 00:41:10,597
- Hello.
- Hi.
715
00:41:10,725 --> 00:41:12,283
My soubrette.
716
00:41:12,365 --> 00:41:13,798
My ing�nue.
717
00:41:16,005 --> 00:41:17,438
Do you think I look stupid?
718
00:41:18,405 --> 00:41:19,838
You look beautiful.
719
00:41:20,565 --> 00:41:21,998
Like a peacock.
720
00:41:22,445 --> 00:41:25,596
Good afternoon, gentlemen.
Thank you all for waiting.
721
00:41:26,365 --> 00:41:27,957
I hope I haven't kept you too long.
722
00:41:28,045 --> 00:41:29,796
Uh, right.
Well, I'll set straight to it.
723
00:41:29,964 --> 00:41:32,876
I'm here to announce my latest production,
724
00:41:32,964 --> 00:41:34,795
which is entitled Royalty Follies.
725
00:41:35,124 --> 00:41:38,514
This will be the most expensive production
ever mounted
726
00:41:38,604 --> 00:41:39,923
in the UK.
727
00:41:40,004 --> 00:41:42,313
Uh, we understand that
your daughter is to be in the show.
728
00:41:42,404 --> 00:41:43,837
Will she be topless?
729
00:41:43,924 --> 00:41:45,198
No, she will not.
730
00:41:45,524 --> 00:41:47,241
Isn't that a double standard?
731
00:41:47,563 --> 00:41:51,398
Someone had to keep their clothes on
and Debbie bravely volunteered.
732
00:41:53,244 --> 00:41:55,314
Good.
733
00:41:58,084 --> 00:42:00,518
Okay.
734
00:42:07,723 --> 00:42:10,874
? My baby does it good
735
00:42:11,683 --> 00:42:14,151
? He treats it like he should
736
00:42:16,123 --> 00:42:18,432
? When I'm feeling down
737
00:42:18,523 --> 00:42:20,320
? When I'm feeling gloomy
738
00:42:21,043 --> 00:42:24,079
? I tell you now he really socks it to me
739
00:42:25,482 --> 00:42:27,712
? Shooby-do and sure enough
740
00:42:29,482 --> 00:42:32,077
? My baby really knows his stuff
741
00:42:32,323 --> 00:42:35,121
? Yeah, my baby does it good
742
00:42:36,243 --> 00:42:39,918
? My baby does it good
743
00:43:03,041 --> 00:43:06,078
? Thank you for coming to Follies
744
00:43:07,761 --> 00:43:11,834
? We hope that we'll see you soon
745
00:43:11,921 --> 00:43:16,837
? We'd like you to know just before you go
746
00:43:17,522 --> 00:43:21,833
? Thank you for seeing our show
747
00:43:33,881 --> 00:43:35,519
- Good morning, Dennis.
- Morning, sir.
748
00:43:35,681 --> 00:43:36,750
- How are you?
- Very well, thank you.
749
00:43:36,841 --> 00:43:38,273
Good, good.
750
00:43:40,480 --> 00:43:41,469
How bad is it?
751
00:43:42,040 --> 00:43:43,519
Bookings just aren't coming in.
752
00:43:43,600 --> 00:43:45,989
If it carries on like this
we're gonna take a real beating.
753
00:43:46,080 --> 00:43:47,479
I don't understand. It's baffling.
754
00:43:47,560 --> 00:43:49,915
I mean, there's something for everyone
in that show.
755
00:43:50,120 --> 00:43:51,599
Is it the black and white baby or...
756
00:43:51,720 --> 00:43:53,711
Oh, that's my favourite.
I love the black and white baby.
757
00:43:53,800 --> 00:43:55,074
It's bloody hilarious.
758
00:43:55,160 --> 00:43:57,389
I mean, we've got dolphins
pulling knickers off girls
759
00:43:57,479 --> 00:43:59,948
for goodness sakes.
I mean, what's not to like?
760
00:44:00,120 --> 00:44:03,078
Excuse me, Mr Raymond, I've got
a gentleman on the phone for you.
761
00:44:03,160 --> 00:44:04,149
He says he's your son.
762
00:44:04,760 --> 00:44:06,352
Well, just take his number.
763
00:44:06,960 --> 00:44:08,279
I get a lot of crank calls.
764
00:44:08,920 --> 00:44:12,708
Well, we've got to make sure
that Fiona's next show is a knockout.
765
00:44:12,800 --> 00:44:14,392
- Yeah.
- We have to...
766
00:44:14,480 --> 00:44:16,913
make as big a splash as possible.
767
00:44:16,999 --> 00:44:19,069
Bigger than those damn dolphins.
768
00:44:20,319 --> 00:44:21,718
My name is Paul Raymond.
769
00:44:21,799 --> 00:44:23,676
This is Fiona Richmond.
770
00:44:24,079 --> 00:44:26,354
Fiona Richmond is starring
771
00:44:26,479 --> 00:44:30,028
in the West End farce Let's Get Laid,
772
00:44:30,559 --> 00:44:33,073
starting this Thursday night.
773
00:44:33,359 --> 00:44:35,314
If you enjoy, as I do,
774
00:44:35,398 --> 00:44:36,717
looking at nude ladies,
775
00:44:36,798 --> 00:44:38,709
please do come along.
You shan't be disappointed.
776
00:44:38,798 --> 00:44:40,117
That's disgusting.
777
00:44:40,198 --> 00:44:42,030
No, it's not disgusting.
It's perfectly natural.
778
00:44:42,119 --> 00:44:45,668
If it's good enough for Lady Godiva,
it's good enough for Fiona Richmond.
779
00:44:45,759 --> 00:44:47,954
That's enough now.
Enough fun. Get off.
780
00:44:48,039 --> 00:44:49,916
- Sorry, everyone.
- Come on, you've had your laughs.
781
00:44:50,319 --> 00:44:53,594
Come on. All right, get rid
of the horse, it's blocking the road.
782
00:45:01,958 --> 00:45:03,676
- Hi. Hello.
- Lady Godiva.
783
00:45:04,478 --> 00:45:06,548
- How are you?
- Oh, it went brilliantly.
784
00:45:06,998 --> 00:45:08,829
Paul. Fiona.
Let's get laid.
785
00:45:24,797 --> 00:45:27,437
I'd rather see a beautiful lady
with her top off
786
00:45:27,998 --> 00:45:29,794
than a middle-aged man
with his pants down.
787
00:45:29,997 --> 00:45:32,352
I mean, who wants to see Brian Rix
with his trousers down all the time?
788
00:45:32,437 --> 00:45:33,916
Me!
789
00:45:33,997 --> 00:45:38,513
Well, well, well. Deborah Raymond.
I didn't know you were here.
790
00:45:38,797 --> 00:45:40,674
- Hello. You look gorgeous.
- Oh, hello.
791
00:45:40,757 --> 00:45:43,191
Oh, you were wonderful this evening.
792
00:45:43,597 --> 00:45:44,746
- Don't, I'm hardly in it.
- No...
793
00:45:44,837 --> 00:45:46,555
This is all down to you.
794
00:45:46,757 --> 00:45:48,474
Mwah! Hello, Mr Raymond.
795
00:45:48,956 --> 00:45:52,915
Pa's really happy and it's a smash hit,
isn't it?
796
00:45:52,996 --> 00:45:53,985
Mmm-hmm.
797
00:45:54,116 --> 00:45:55,788
You're a very lucky man, Paul,
798
00:45:55,876 --> 00:45:58,948
getting to share your bed with
such a beautiful and talented woman.
799
00:45:59,036 --> 00:46:01,596
- Are you flirting with my girlfriend?
- Ah, I might be.
800
00:46:02,396 --> 00:46:03,829
Should I be jealous?
801
00:46:03,996 --> 00:46:05,748
Well, that's up to you.
802
00:46:06,875 --> 00:46:08,832
How are the Follies going?
803
00:46:09,156 --> 00:46:11,716
Oh, Tony, I don't want to talk about it.
804
00:46:12,036 --> 00:46:14,755
Well, my apartment's right at the top,
so there's very little light pollution.
805
00:46:14,836 --> 00:46:16,474
You can actually see the stars
from the bed.
806
00:46:16,556 --> 00:46:17,830
I'd love to see it.
807
00:46:17,956 --> 00:46:19,708
Are you all right, Debs? Are you okay?
808
00:46:20,236 --> 00:46:21,589
Tired.
809
00:46:21,956 --> 00:46:24,106
And I also have a sun...
sunbed above the bed
810
00:46:24,196 --> 00:46:25,548
so you can get a tan at the same time.
811
00:46:25,795 --> 00:46:27,911
I have something that'll cheer you up.
812
00:46:28,435 --> 00:46:30,824
- Have to do it quick, right.
- Yeah.
813
00:46:30,915 --> 00:46:33,554
This way... Trumpet. Toot-toot!
This way, right?
814
00:46:36,435 --> 00:46:38,426
Ha! There you go.
815
00:46:38,715 --> 00:46:40,865
Wow, it's amazing!
816
00:46:48,994 --> 00:46:52,431
Ah! Home at last.
817
00:46:54,115 --> 00:46:56,345
- I love you.
- I love you, too.
818
00:46:56,955 --> 00:46:58,673
I'm so glad you guys love each other.
819
00:46:58,755 --> 00:47:00,507
And, er... and I like you a lot.
820
00:47:00,595 --> 00:47:01,948
Wouldn't it be awful if we didn't?
821
00:47:02,034 --> 00:47:03,547
- And I like you a lot.
- Good.
822
00:47:07,674 --> 00:47:09,551
- Here's Debbie.
- Hello.
823
00:47:10,754 --> 00:47:12,187
Hello, darling.
824
00:47:14,714 --> 00:47:17,672
Do you want us to, um, head on
when she... when she comes in?
825
00:47:17,994 --> 00:47:21,463
- Uh, yes. Yes, if you wouldn't mind.
- Could be a little bit awkward.
826
00:47:21,553 --> 00:47:22,668
- Hello.
- Hi.
827
00:47:22,793 --> 00:47:24,112
- How are you?
- Hello.
828
00:47:24,233 --> 00:47:27,031
- Come, have a seat.
- Oh, thank you, Carl.
829
00:47:27,153 --> 00:47:28,552
- There we are.
- Hi.
830
00:47:30,193 --> 00:47:31,672
Thank you.
831
00:47:32,233 --> 00:47:34,349
- Would you like a drop?
- Yes, please.
832
00:47:34,433 --> 00:47:36,026
- How are you?
- How's the voice?
833
00:47:36,114 --> 00:47:39,150
It's okay. It was a bit hoarse
when I woke up this morning, yeah.
834
00:47:39,313 --> 00:47:40,428
It doesn't sound hoarse.
835
00:47:40,553 --> 00:47:41,827
And, more importantly,
you don't look like a horse.
836
00:47:41,913 --> 00:47:43,471
Yeah, you certainly don't.
837
00:47:43,753 --> 00:47:45,345
Not at this moment in time.
838
00:47:45,433 --> 00:47:47,185
Pineapple juice is what you want
for the throat.
839
00:47:47,353 --> 00:47:48,706
Tony, we ought to, uh...
840
00:47:49,273 --> 00:47:50,674
- Yes, yes, yes, yes.
- See you at the bar.
841
00:47:50,713 --> 00:47:52,226
Just a second.
842
00:47:52,313 --> 00:47:53,985
- See you in a little bit.
- See you in a bit.
843
00:47:54,073 --> 00:47:55,825
Apparently, as well, if you have chocolate
844
00:47:55,913 --> 00:47:57,028
it's good for your voice.
845
00:47:57,113 --> 00:47:58,545
It soothes it.
846
00:47:59,272 --> 00:48:01,786
Um, I was thinking, uh,
we should think, er...
847
00:48:01,872 --> 00:48:04,147
of perhaps finding another vehicle
for your talents.
848
00:48:04,312 --> 00:48:06,030
I really like the Follies, though.
849
00:48:06,432 --> 00:48:08,468
I know. I just think, you know,
we should find something else.
850
00:48:08,792 --> 00:48:10,589
I don't think we should.
I really enjoy it
851
00:48:10,712 --> 00:48:13,909
- and I really enjoy it every night.
- I'm thinking of cancelling the show.
852
00:48:14,672 --> 00:48:16,980
The public were not ready.
853
00:48:17,071 --> 00:48:19,711
They didn't understand it,
they didn't get it. More fool them.
854
00:48:20,712 --> 00:48:23,704
I mean, is it my...
is it my fault?
855
00:48:23,792 --> 00:48:25,828
No, it's not.
Of course it's not your fault, no.
856
00:48:25,912 --> 00:48:28,028
It was haemorrhaging cash, you know.
857
00:48:28,752 --> 00:48:31,220
I've got to balance the books,
you know, that's...
858
00:48:32,712 --> 00:48:34,509
Well, what am I gonna do now, Pa?
859
00:48:34,791 --> 00:48:37,385
I want to be able to act
and I want to be able to sing.
860
00:48:37,471 --> 00:48:39,302
And I was doing that
and now everyone's going to...
861
00:48:39,391 --> 00:48:40,506
Don't cry.
862
00:48:40,591 --> 00:48:44,061
But they're going to know that
I was in the show that you put me in
863
00:48:44,151 --> 00:48:47,029
and I wasn't good enough
and now nobody's going to hire me
864
00:48:47,111 --> 00:48:48,669
in anything else ever again.
865
00:48:48,831 --> 00:48:50,025
Don't cry.
866
00:48:50,111 --> 00:48:54,262
I'm sorry, Pa, but I'm upset
about what you've just told me!
867
00:48:54,350 --> 00:48:56,864
But don't cry!
The show's losing money!
868
00:48:57,550 --> 00:49:01,702
I can't haemorrhage cash
just because you want to sing.
869
00:49:03,271 --> 00:49:04,750
Don't cry, there's nothing to cry about.
870
00:49:04,831 --> 00:49:07,425
- I can't help crying, I'm sorry.
- There's nothing to cry about!
871
00:49:07,511 --> 00:49:08,944
I'm sorry.
872
00:49:09,271 --> 00:49:12,307
Dry your tears. Come on.
Come on, dry your tears.
873
00:49:12,670 --> 00:49:14,069
Anything else for Miss Raymond?
874
00:49:14,470 --> 00:49:16,028
Can I have some champagne?
875
00:49:16,470 --> 00:49:18,062
Would you like another bottle of champagne?
876
00:49:18,150 --> 00:49:19,549
Yes. Yes, please, Carl.
877
00:49:21,950 --> 00:49:23,429
Your mascara's running.
878
00:49:23,670 --> 00:49:27,868
I'm just gonna go, um...
I'm just gonna go to the loo.
879
00:49:40,909 --> 00:49:43,423
Tony, do you have,
um, a pick-me-up?
880
00:49:43,989 --> 00:49:46,663
- Are you all right, sweetheart?
- I'm okay. Yeah.
881
00:49:46,750 --> 00:49:48,741
Yeah, thank you. Thanks.
882
00:49:50,469 --> 00:49:52,380
- Didn't take that so well.
- No, she didn't.
883
00:49:53,269 --> 00:49:54,748
I think you should watch that.
884
00:49:55,429 --> 00:49:58,148
- Oh, she's fine. She's a big girl.
- She's a kid.
885
00:50:22,748 --> 00:50:24,022
- Hi.
- Good evening, Tony.
886
00:50:24,188 --> 00:50:25,587
Evening.
887
00:50:27,147 --> 00:50:28,136
Deb?
888
00:50:28,987 --> 00:50:30,865
Um, I'll have a vodka tonic, thank you.
889
00:50:31,428 --> 00:50:32,543
And a scotch, please.
890
00:50:34,388 --> 00:50:36,458
- It's quite phallic, isn't it?
- Yes.
891
00:50:37,548 --> 00:50:40,938
If my penis was shaped like a saxophone
I'd seek urgent medical attention.
892
00:50:41,308 --> 00:50:42,297
There's Pa over there
893
00:50:43,188 --> 00:50:44,586
with those girls.
894
00:50:44,867 --> 00:50:46,425
They look about 12 years old.
895
00:50:46,667 --> 00:50:48,100
I tell you, I did love the show, but...
896
00:50:48,467 --> 00:50:49,946
You know what he's like.
897
00:50:50,067 --> 00:50:51,967
Yeah, I do know what he's like.
That's what pisses me off.
898
00:50:52,587 --> 00:50:55,499
Well, I've got some hard feeling.
Well, I will have later...
899
00:50:55,867 --> 00:50:57,778
Look, come on, let's do a line.
900
00:50:58,347 --> 00:50:59,826
Is she angry with Daddy?
901
00:51:01,027 --> 00:51:02,426
Okay.
902
00:51:03,546 --> 00:51:05,457
Keep these two lovely dishes on the boil.
903
00:51:06,186 --> 00:51:08,302
'Cause I'm working up
quite a large appetite.
904
00:51:08,466 --> 00:51:09,455
Excuse me.
905
00:51:09,826 --> 00:51:11,305
Oh, do you mind?
906
00:51:21,546 --> 00:51:23,537
Oh, hi. Er, right.
907
00:51:23,666 --> 00:51:25,941
This isn't what it looks like, obviously.
908
00:51:26,026 --> 00:51:28,665
No, we... we were literally
just having a snog in the ladies.
909
00:51:28,746 --> 00:51:30,702
No. No, no, no. Whoa! No, no, no.
We were just...
910
00:51:30,786 --> 00:51:32,060
Where did you get this?
911
00:51:33,346 --> 00:51:35,302
If you're just buying it
off some random guy in the street,
912
00:51:35,386 --> 00:51:36,660
you're crazy. It's junk.
913
00:51:36,746 --> 00:51:39,465
If you're gonna do this kind of thing,
get the good stuff.
914
00:51:39,546 --> 00:51:42,105
Yeah, well, that's mine, Paul,
so it is the good stuff, so...
915
00:51:42,985 --> 00:51:45,579
Oh, right. Well, good.
916
00:51:46,385 --> 00:51:50,424
But thank you for your advice.
I will remember that forever.
917
00:51:51,745 --> 00:51:53,258
- Tony, uh, take her home.
- Pa.
918
00:51:53,745 --> 00:51:55,098
- Come on, Debs. Come on.
- Are you being serious?
919
00:51:55,265 --> 00:51:57,826
No, this is the first time
I've been happy all day long.
920
00:51:57,906 --> 00:51:59,418
- Come on, Debbie. Look, this is...
- Dad...
921
00:51:59,505 --> 00:52:00,699
I'll put you in a cab.
922
00:52:00,785 --> 00:52:02,537
Go have fun with your
four-year-old friends.
923
00:52:02,905 --> 00:52:06,898
- And you're just being an old man.
- Yeah, and you've made me an old man.
924
00:52:23,944 --> 00:52:29,416
All of us are in the gutter.
But some of us are looking at the stars.
925
00:52:30,144 --> 00:52:31,862
Wow.
926
00:52:33,264 --> 00:52:35,175
That was Oscar Wilde,
by the way, said that.
927
00:52:35,264 --> 00:52:37,094
I know.
928
00:52:42,024 --> 00:52:43,423
Well, I don't mind pushing the envelope,
929
00:52:43,504 --> 00:52:44,573
you know, taking a risk.
930
00:52:44,944 --> 00:52:46,423
I don't want to show too much pink.
931
00:52:46,504 --> 00:52:47,857
Of course. It's gonna be classy.
932
00:52:48,104 --> 00:52:50,254
- No penetration.
- No, no, no, no. No, no. No.
933
00:52:50,344 --> 00:52:52,938
- If it's interesting we can give it a...
- "Interesting"?
934
00:52:53,144 --> 00:52:55,577
This is an opportunity
for us to re-write
935
00:52:55,703 --> 00:52:57,694
the cultural history of this nation.
936
00:52:57,903 --> 00:52:59,495
And these girls are prepared to do that?
937
00:52:59,663 --> 00:53:00,778
Yeah. Oh, yeah, yeah.
938
00:53:07,223 --> 00:53:08,656
Okay, a bit too much tease.
939
00:53:08,863 --> 00:53:10,854
Let's take 'em down. Down.
That's good, that's it.
940
00:53:10,943 --> 00:53:12,422
Back against the wall.
941
00:53:12,503 --> 00:53:13,537
I want to see something.
942
00:53:13,702 --> 00:53:15,932
I don't want to think
I might be seeing something.
943
00:53:16,022 --> 00:53:17,011
I want to see it.
944
00:53:17,702 --> 00:53:19,340
Lovely, that's great. That's good.
945
00:53:21,062 --> 00:53:23,053
If you come... Yeah. That's it.
946
00:53:25,103 --> 00:53:26,138
No, that's good.
947
00:53:26,423 --> 00:53:29,096
That's it. This isn't...
It's not Germany. So we'll just...
948
00:53:29,743 --> 00:53:32,017
That's it, that's it. Beautiful.
949
00:53:32,982 --> 00:53:35,780
Look at that. I fucking love this girl.
950
00:53:35,902 --> 00:53:37,733
We've got to use her again, she's amazing.
951
00:53:38,102 --> 00:53:39,330
- Can I have a look, please?
- Yes, please do.
952
00:53:39,422 --> 00:53:41,458
- I'm very worried about this.
- Oh, Paul.
953
00:53:41,742 --> 00:53:43,539
Are we going to
run into problems with that?
954
00:53:43,742 --> 00:53:45,095
- No...
- I think we are going to
955
00:53:45,182 --> 00:53:48,936
run into severe problems
with half of these images, I'd say.
956
00:53:49,302 --> 00:53:50,290
- Yes.
- Why?
957
00:53:50,381 --> 00:53:51,581
She's got her bum in your face here.
958
00:53:51,701 --> 00:53:53,532
You can see her bum-hole here.
959
00:53:54,141 --> 00:53:55,256
Right in your face.
960
00:53:56,061 --> 00:53:57,289
And, you know,
I can't see her middle finger there.
961
00:53:57,381 --> 00:53:59,178
So men are just gonna assume
that's inside her.
962
00:53:59,261 --> 00:54:00,250
- That's obscene.
- Really?
963
00:54:00,341 --> 00:54:02,650
- Well, it's not in her fanny.
- I don't... I don't remember that.
964
00:54:02,741 --> 00:54:04,094
Do we need to take these kind of risks?
965
00:54:04,181 --> 00:54:05,819
- Yes!
- On the day it wasn't inside her.
966
00:54:05,901 --> 00:54:07,221
No, it's definitely not inside her.
967
00:54:07,342 --> 00:54:08,569
Not during the shoot, anyway.
968
00:54:08,701 --> 00:54:11,693
I think we have to ask ourselves
if we're pornographers or not.
969
00:54:12,061 --> 00:54:15,019
With all due respect,
I do not publish, uh, pornography.
970
00:54:15,141 --> 00:54:18,258
I, earlier today, obtained
these Scandinavian publications
971
00:54:18,341 --> 00:54:20,218
from, uh, a Soho outlet.
972
00:54:20,501 --> 00:54:24,699
Now these are what I call pornography.
973
00:54:24,781 --> 00:54:26,373
H�stspela, for example,
974
00:54:26,461 --> 00:54:28,416
which, you know, is literally "Horseplay"
975
00:54:29,100 --> 00:54:31,660
in, um... Scandinavian.
976
00:54:31,940 --> 00:54:33,607
And, by the way,
this is not your common or garden
977
00:54:33,660 --> 00:54:36,732
equestrian publication,
I can assure you of that. Um...
978
00:54:36,980 --> 00:54:41,178
The Obscene Publications Squad today
impounded more than 300, 000 copies
979
00:54:41,260 --> 00:54:43,216
of Paul Raymond's magazine Men Only.
980
00:54:43,500 --> 00:54:46,969
It's the largest amount of pornography
ever seized in Britain.
981
00:54:47,339 --> 00:54:49,136
Tony, I think you should let me go first.
982
00:54:49,219 --> 00:54:50,778
Ah, you'll only depress him, Carl.
983
00:54:50,860 --> 00:54:53,010
It'd be better
if you let me do the talking.
984
00:54:53,660 --> 00:54:54,854
- Paul.
- Paul.
985
00:54:54,940 --> 00:54:57,977
Those joyless, puritanical bastards.
986
00:54:58,300 --> 00:54:59,779
Yeah, I know.
987
00:54:59,860 --> 00:55:01,816
You know, they're the Roundheads
and we're the Cavaliers.
988
00:55:02,060 --> 00:55:03,175
Yeah, who won?
989
00:55:03,540 --> 00:55:05,257
It's as if masturbation doesn't exist.
990
00:55:05,379 --> 00:55:08,496
Think of one person who you can say
has never had a wank.
991
00:55:09,299 --> 00:55:12,132
- Mother Teresa?
- All right, name me another person.
992
00:55:12,499 --> 00:55:14,091
- Gandhi.
- Come on.
993
00:55:19,779 --> 00:55:21,531
Oh, Jenny, it's all right, I'll get it.
994
00:55:21,979 --> 00:55:23,377
- You sure?
- Absolutely.
995
00:55:30,778 --> 00:55:32,211
Darryl. Pleased to meet you.
996
00:55:32,898 --> 00:55:34,332
Come in.
997
00:55:34,819 --> 00:55:36,377
So you found us all right?
998
00:55:36,699 --> 00:55:38,098
Yeah, I jumped in a black cab at Euston.
999
00:55:38,459 --> 00:55:40,415
I'm here on business
as well as seeing you, you know.
1000
00:55:40,499 --> 00:55:41,977
Oh, right. What kind of business?
1001
00:55:42,058 --> 00:55:43,776
Uh, it's a job interview, yeah.
1002
00:55:43,858 --> 00:55:45,257
Right, very good.
1003
00:55:45,338 --> 00:55:46,771
I like your flat.
1004
00:55:46,858 --> 00:55:49,372
It's like something out of James Bond.
1005
00:55:49,458 --> 00:55:51,176
It is a bit.
1006
00:55:51,258 --> 00:55:55,217
Yeah, what's the... what's the
guy called? Dr No. It's like, yeah.
1007
00:55:55,378 --> 00:55:58,450
Yes, but it's a...
I don't have the white cat, I'm afraid.
1008
00:55:58,578 --> 00:56:01,887
Yes. Uh, Ringo helped me
design it, actually.
1009
00:56:01,977 --> 00:56:03,774
Ringo Starr from the Beatles.
1010
00:56:03,857 --> 00:56:05,813
- Oh, you know him?
- Well, I know all the Beatles.
1011
00:56:05,897 --> 00:56:07,933
Very friendly with them, apart from Yoko.
1012
00:56:08,537 --> 00:56:11,131
Now, Darryl, can I offer you
a glass of champagne?
1013
00:56:11,417 --> 00:56:13,248
It's a very, very nice bottle.
1014
00:56:13,337 --> 00:56:15,453
Yeah, I've had it before.
1015
00:56:16,217 --> 00:56:18,287
And by the way,
it's not Darryl, it's Derry.
1016
00:56:18,697 --> 00:56:20,289
Okay, well, Derry it is.
1017
00:56:20,817 --> 00:56:23,377
I changed my name many years ago.
I used to be called Geoffrey.
1018
00:56:23,457 --> 00:56:24,685
- Geoffrey.
- Yes.
1019
00:56:27,017 --> 00:56:28,416
It's really nice.
1020
00:56:30,097 --> 00:56:34,329
You know, for years I'd tell people
that you were dead.
1021
00:56:35,217 --> 00:56:37,571
That's what Mum...
what Mum told me to say.
1022
00:56:37,736 --> 00:56:40,808
And then I find out that
not only are you not dead,
1023
00:56:40,896 --> 00:56:43,171
but you're Paul bloody Raymond.
1024
00:56:43,256 --> 00:56:44,689
It's just...
1025
00:56:45,096 --> 00:56:46,495
It's just, I don't know.
1026
00:56:47,656 --> 00:56:50,011
Your mother was very young
when she fell pregnant.
1027
00:56:50,536 --> 00:56:52,367
Yeah, she was, um, 17.
1028
00:56:53,056 --> 00:56:55,523
I, uh... I kept up the
maintenance payments.
1029
00:56:55,935 --> 00:56:58,051
Thirty shillings a week until I was 21.
1030
00:56:59,935 --> 00:57:01,130
Yes.
1031
00:57:01,216 --> 00:57:03,411
You know, we even share the same birthday.
1032
00:57:03,856 --> 00:57:05,289
15th of November.
1033
00:57:05,416 --> 00:57:07,646
Yes, it's quite a coincidence, isn't it?
1034
00:57:07,776 --> 00:57:09,209
Mmm.
1035
00:57:09,576 --> 00:57:12,568
Yeah, so when I was... blowing
out candles on my birthday cake
1036
00:57:12,696 --> 00:57:14,811
at some point during that day,
you'd be doing the same.
1037
00:57:14,935 --> 00:57:18,564
Well, I haven't actually had a
birthday cake since 1958, but, uh...
1038
00:57:20,095 --> 00:57:23,371
I've got some old photos if you
want to see 'em. I've got, um...
1039
00:57:24,015 --> 00:57:25,528
One of you and Mum.
1040
00:57:29,735 --> 00:57:31,134
Good Lord.
1041
00:57:32,894 --> 00:57:34,486
We both look so young.
1042
00:57:36,054 --> 00:57:38,443
Your mother is a
fine-looking woman.
1043
00:57:40,054 --> 00:57:41,487
Yeah. Yeah.
1044
00:57:43,654 --> 00:57:46,010
I've got some pictures of me
if you want to see them.
1045
00:57:46,095 --> 00:57:47,494
Yes, of course. Please do.
1046
00:57:54,014 --> 00:57:55,493
Show you these...
1047
00:58:02,134 --> 00:58:03,806
There's another one of you and Mum.
1048
00:58:05,054 --> 00:58:07,852
That's Southend.
You can tell by the, er... by the pier.
1049
00:58:08,014 --> 00:58:11,688
Did a lot of the seaside resorts,
when we were touring.
1050
00:58:14,933 --> 00:58:16,571
- It's so funny.
- Mmm.
1051
00:58:17,253 --> 00:58:19,847
Uh... And that's you, is it?
1052
00:58:20,533 --> 00:58:23,650
Yeah. That's... that's me
at the seaside.
1053
00:58:23,853 --> 00:58:25,445
Yes, you've got a very characterful face.
1054
00:58:25,533 --> 00:58:26,522
- Thanks.
- Yes.
1055
00:58:28,093 --> 00:58:30,926
- There she is again.
- Yeah.
1056
00:58:31,013 --> 00:58:32,446
- That's you as a baby, is it?
- Yeah.
1057
00:58:32,573 --> 00:58:34,370
I think I was about three weeks.
1058
00:58:35,733 --> 00:58:37,451
Yes, she looks very happy.
1059
00:58:40,933 --> 00:58:42,366
Such a long time ago.
1060
00:58:45,333 --> 00:58:47,482
Another life.
1061
00:58:49,652 --> 00:58:53,008
Yeah, um, thanks for dinner.
It's really nice to meet you.
1062
00:58:53,092 --> 00:58:55,811
Well, absolutely. And thank
you for getting in touch
1063
00:58:55,892 --> 00:58:57,450
and I thought it was very worthwhile.
1064
00:58:58,332 --> 00:58:59,765
Well, goodbye, Derry.
1065
00:59:01,652 --> 00:59:03,051
Yeah, goodbye, Paul.
1066
00:59:03,252 --> 00:59:04,685
Take care.
1067
00:59:21,532 --> 00:59:23,647
- Good afternoon, Miss Raymond.
- Hi.
1068
00:59:53,330 --> 00:59:54,810
I'm Paul Raymond.
1069
00:59:57,451 --> 00:59:59,362
I am Paul Raymond.
1070
01:00:01,210 --> 01:00:02,689
I am Paul Raymond.
1071
01:00:11,930 --> 01:00:13,488
I'm Geoffrey Quinn.
1072
01:00:30,089 --> 01:00:31,078
Aperitif, anyone?
1073
01:00:31,169 --> 01:00:33,205
Boss man.
1074
01:00:33,409 --> 01:00:34,888
I really want to emphasise
1075
01:00:34,969 --> 01:00:36,561
- we only do coke socially.
- Absolutely, yes.
1076
01:00:36,729 --> 01:00:39,084
We just happen to be very sociable people.
1077
01:00:40,049 --> 01:00:42,005
I like to do it anti-socially myself.
1078
01:00:47,169 --> 01:00:48,807
No, no, no, no. Not for me.
1079
01:00:55,729 --> 01:00:57,525
Okay, I'd like to propose a toast
1080
01:00:57,648 --> 01:01:02,517
to the one millionth copy of Men Only
sold in the United States of America.
1081
01:01:04,448 --> 01:01:06,200
It's called the "'matador look" '.
1082
01:01:12,448 --> 01:01:15,484
Oh, my back. I'm joking, I'm joking.
1083
01:01:15,927 --> 01:01:17,565
What are you talking about?
1084
01:01:24,528 --> 01:01:26,837
This... this is where it all happens.
1085
01:02:22,286 --> 01:02:23,765
We need to talk.
1086
01:02:27,046 --> 01:02:28,637
That's never a good start
to a conversation.
1087
01:02:30,645 --> 01:02:31,714
I'm leaving, Paul.
1088
01:02:33,565 --> 01:02:35,521
And I mean it this time.
I'm tired of it.
1089
01:02:36,245 --> 01:02:37,963
I just want a normal life.
1090
01:02:38,645 --> 01:02:40,522
Normal life is for normal people.
1091
01:02:43,485 --> 01:02:44,998
Is there anybody else?
1092
01:02:45,765 --> 01:02:47,163
No.
1093
01:02:47,244 --> 01:02:49,076
Captain of the cruise ship in St Tropez?
1094
01:02:49,165 --> 01:02:50,917
No.
1095
01:02:51,005 --> 01:02:52,723
Cocktail waiter in Jamaica?
1096
01:02:52,965 --> 01:02:54,364
No.
1097
01:03:00,045 --> 01:03:01,444
Is it me?
1098
01:03:03,285 --> 01:03:04,718
Don't answer that.
1099
01:03:06,204 --> 01:03:08,160
- Yes.
- Yes.
1100
01:03:09,444 --> 01:03:10,877
Is it something I've done?
1101
01:03:12,284 --> 01:03:15,640
Something I've, uh, not done?
1102
01:03:16,764 --> 01:03:18,675
Something I could do?
1103
01:03:19,484 --> 01:03:21,361
You're never gonna change, Paul.
1104
01:03:23,164 --> 01:03:24,437
Where will you go?
1105
01:03:25,443 --> 01:03:26,956
I'm going to go and live with Debbie.
1106
01:03:27,243 --> 01:03:29,552
Debbie knew you were going to leave me
before I did?
1107
01:03:31,043 --> 01:03:32,557
You wanted us to be friends.
1108
01:03:34,724 --> 01:03:36,760
Well, uh, I own Debbie's flat
1109
01:03:36,844 --> 01:03:39,995
and, um, technically
she's not allowed to sublet.
1110
01:03:40,084 --> 01:03:41,836
- It's in the lease.
- I'm sorry.
1111
01:03:44,843 --> 01:03:46,356
? Anyone who ever loved
1112
01:03:48,323 --> 01:03:50,883
? Could look at me
1113
01:03:50,963 --> 01:03:54,239
? And know that I love you
1114
01:03:56,083 --> 01:03:57,994
? Anyone who ever dreamed
1115
01:03:59,003 --> 01:04:00,880
? Could look at me
1116
01:04:01,362 --> 01:04:05,150
? And know I dream of you
1117
01:04:06,322 --> 01:04:10,440
? Knowing I love you so
1118
01:04:12,282 --> 01:04:14,273
? Anyone who had a heart
1119
01:04:14,362 --> 01:04:19,721
? Would take me in his arms
and love me, too
1120
01:04:20,282 --> 01:04:23,558
? You couldn't really have a heart
and hurt me...
1121
01:04:36,402 --> 01:04:37,835
Pa?
1122
01:04:38,521 --> 01:04:39,954
Pa?
1123
01:04:46,561 --> 01:04:48,040
Are you all right?
1124
01:04:51,401 --> 01:04:52,880
I don't know.
1125
01:04:54,961 --> 01:04:56,519
Oh, dear.
1126
01:05:03,561 --> 01:05:05,279
Did Fiona send you?
1127
01:05:07,401 --> 01:05:09,073
No, she didn't.
1128
01:05:14,001 --> 01:05:16,275
You haven't got a temperature or anything.
1129
01:05:17,280 --> 01:05:18,793
I just feel old.
1130
01:05:23,840 --> 01:05:25,671
I don't think you're old.
1131
01:05:28,680 --> 01:05:33,470
Oh, Pa. You can't just lie here
and feel miserable all day, can you?
1132
01:05:34,639 --> 01:05:36,038
Yes.
1133
01:05:36,439 --> 01:05:37,474
No.
1134
01:05:37,919 --> 01:05:41,514
Come on. You're getting up.
And we're going out!
1135
01:05:42,239 --> 01:05:44,515
You're going to feel much better.
1136
01:05:45,280 --> 01:05:47,396
I'll get you some clothes.
1137
01:05:50,120 --> 01:05:54,237
Come on, you're Paul Raymond.
You're not Geoffrey bloody Quinn.
1138
01:05:57,399 --> 01:06:00,516
Let's have some caffeine, first of all.
1139
01:06:00,999 --> 01:06:03,274
And then let's go and have some champagne.
1140
01:06:03,399 --> 01:06:05,959
Go to L'Escargot for dinner,
and we'll go out to a club
1141
01:06:06,039 --> 01:06:07,539
and we'll have lots and lots
and lots of fun.
1142
01:06:07,559 --> 01:06:08,708
Just what the doctor ordered.
1143
01:06:09,919 --> 01:06:11,874
Did you hear that, Chris?
1144
01:06:11,958 --> 01:06:13,676
I'm afraid it's going to be
a late one tonight.
1145
01:06:14,198 --> 01:06:15,836
Good, I've been missing them.
1146
01:06:17,918 --> 01:06:19,351
It's just beautiful
at night-time.
1147
01:06:19,558 --> 01:06:21,310
Everything looks beautiful
at night-time.
1148
01:06:21,398 --> 01:06:22,672
No, this.
1149
01:06:22,758 --> 01:06:24,191
This is beautiful.
1150
01:06:25,158 --> 01:06:28,390
Henry Vlll used to use this area
as his hunting ground.
1151
01:06:28,679 --> 01:06:31,112
And "Soho" was his battle cry.
1152
01:06:31,318 --> 01:06:33,354
- So-ho.
- So-ho, you know.
1153
01:06:33,438 --> 01:06:34,632
So-ho.
1154
01:06:34,838 --> 01:06:37,636
So-ho!
1155
01:06:39,838 --> 01:06:40,873
Sorry.
1156
01:06:41,158 --> 01:06:42,796
So-ho!
1157
01:06:44,998 --> 01:06:47,228
I own all of you!
1158
01:06:47,678 --> 01:06:50,032
Well, actually,
the Queen owns the pavement, darling.
1159
01:06:50,197 --> 01:06:52,028
No. Soho!
1160
01:06:56,637 --> 01:06:57,956
Anything else, Mr Raymond?
1161
01:07:02,757 --> 01:07:04,713
I think the magazine needs a revamp.
1162
01:07:07,076 --> 01:07:09,466
It's a little old-hat and I think
we need to make some changes.
1163
01:07:09,637 --> 01:07:11,229
- Do you have any big changes in mind?
- Yes.
1164
01:07:11,317 --> 01:07:14,434
Yes, I think we need to,
er... fire Fiona.
1165
01:07:14,757 --> 01:07:18,272
What are you two doing sitting here
like two wallflowers?
1166
01:07:21,117 --> 01:07:24,109
I know what you're thinking.
"Her father's come to pick her up."
1167
01:07:25,316 --> 01:07:27,147
But, no, I'm here under my own volition.
1168
01:07:28,316 --> 01:07:30,068
I am here to dance.
1169
01:07:30,876 --> 01:07:32,229
He is actually here to pick her up.
1170
01:07:32,516 --> 01:07:33,505
Les girls.
1171
01:07:33,636 --> 01:07:35,467
- Yeah.
- Whoo!
1172
01:07:35,716 --> 01:07:39,629
We're looking for new beautiful girls
and we were wondering if you knew any.
1173
01:07:41,396 --> 01:07:43,863
I'm kidding, I'm kidding.
You're very, very beautiful, all of you.
1174
01:07:43,955 --> 01:07:46,025
Sexy ladies!
1175
01:07:49,715 --> 01:07:51,626
You wouldn't think I was 35.
1176
01:07:55,356 --> 01:07:58,473
I'm here to tell you about
the re-launch of Men Only.
1177
01:07:58,676 --> 01:08:00,951
Paul, how do you think Fiona feels
about getting the sack?
1178
01:08:01,356 --> 01:08:03,391
I don't know how she felt. Um...
1179
01:08:03,475 --> 01:08:06,672
All I know is it's, of course,
always unpleasant
1180
01:08:06,755 --> 01:08:08,234
when you have to fire somebody.
1181
01:08:08,395 --> 01:08:11,068
Is Men Only gonna become more pornographic?
1182
01:08:12,195 --> 01:08:15,505
It is not pornographic
and it will never be pornographic.
1183
01:08:15,875 --> 01:08:17,627
Is Men Only degrading to women?
1184
01:08:20,475 --> 01:08:22,430
No, it is not.
1185
01:08:23,354 --> 01:08:24,628
Oh, that's fabulous.
1186
01:08:26,474 --> 01:08:27,702
Yeah, that's good.
That's great.
1187
01:08:27,794 --> 01:08:29,466
Think it could be a little more Sapphic?
1188
01:08:30,394 --> 01:08:32,191
He wants you to just lick her.
1189
01:08:32,354 --> 01:08:33,707
Turn round, Nicole, go down and...
1190
01:08:33,794 --> 01:08:34,909
That's it, yes!
1191
01:08:34,994 --> 01:08:36,143
You're doing a great job, girls.
1192
01:08:36,235 --> 01:08:37,509
Let's have a quid pro quo.
1193
01:08:37,635 --> 01:08:38,624
Huh?
1194
01:08:38,715 --> 01:08:40,548
- He means, um, the other way...
- Do it for each other.
1195
01:08:40,674 --> 01:08:41,663
Yeah, do it for each other.
1196
01:08:43,554 --> 01:08:44,953
Little more sensual.
1197
01:08:45,034 --> 01:08:46,262
Can we get some, uh, Vaseline?
1198
01:08:47,554 --> 01:08:48,623
Yeah.
1199
01:08:48,834 --> 01:08:49,983
We don't want the jar in the shot.
1200
01:08:50,394 --> 01:08:51,383
Yeah, that's it.
1201
01:08:51,474 --> 01:08:52,668
Excellent, yeah.
1202
01:08:54,914 --> 01:08:56,029
I do like the blue shoes.
1203
01:08:56,234 --> 01:08:57,713
I really like them.
1204
01:08:57,913 --> 01:08:59,949
- I want Tony to get me some.
- Whatever colour, I don't mind.
1205
01:09:00,033 --> 01:09:02,024
I don't normally see the colour.
They're usually behind my head.
1206
01:09:02,113 --> 01:09:03,865
- What, on a shelf?
- No.
1207
01:09:04,233 --> 01:09:05,905
No, I can feel 'em, I just can't see 'em.
1208
01:09:05,993 --> 01:09:08,143
- Do you like these, Chloe?
- I think it'd look better maybe
1209
01:09:08,233 --> 01:09:10,383
if there was two blondes, though,
instead of the brunette.
1210
01:09:10,473 --> 01:09:11,872
I'm blond, we'll do it with me.
1211
01:09:12,073 --> 01:09:14,871
We could always do two blondes
and then you in the middle or something.
1212
01:09:14,953 --> 01:09:16,020
- You like that idea, Tony?
- No.
1213
01:09:16,033 --> 01:09:17,067
- I do.
- You see,
1214
01:09:17,152 --> 01:09:18,267
she knows which side her bread's buttered.
1215
01:09:18,352 --> 01:09:19,546
And it wouldn't just be the bread
that's buttered.
1216
01:09:19,672 --> 01:09:20,662
Oh!
1217
01:09:20,753 --> 01:09:22,106
Have you seen
"Last Tango In Paris?"
1218
01:09:23,433 --> 01:09:24,752
- I haven't.
- Pass the butter.
1219
01:09:25,073 --> 01:09:27,633
Pass, pass... Pass the butter.
1220
01:09:27,833 --> 01:09:31,064
Hey, pass the butter.
And the Worcester sauce.
1221
01:09:32,353 --> 01:09:33,627
Wouldn't the Worcester Sauce sting?
1222
01:09:33,713 --> 01:09:34,702
Precisely.
1223
01:09:34,793 --> 01:09:36,623
No, he wouldn't use a word like that,
would he?
1224
01:09:36,712 --> 01:09:38,031
Yeah, yeah. Yeah, you got it.
1225
01:09:38,192 --> 01:09:39,625
Something like that.
1226
01:09:49,272 --> 01:09:50,751
Hello.
1227
01:09:52,272 --> 01:09:53,704
Ward... Ward West 8.
1228
01:09:53,791 --> 01:09:55,827
- Straight up there on the right.
- Thank you.
1229
01:09:57,511 --> 01:09:58,711
- He knows what he's doing?
- Yeah...
1230
01:09:58,751 --> 01:10:00,318
Um, excuse me,
I'm looking for Deborah Raymond.
1231
01:10:00,391 --> 01:10:02,746
- Oh, she's just through there, sir.
- Thank you.
1232
01:10:03,672 --> 01:10:04,946
Hello. You must be Jonathan.
1233
01:10:05,512 --> 01:10:06,945
Yes. And you are?
1234
01:10:07,152 --> 01:10:08,221
- Paul...
- Raymond.
1235
01:10:08,312 --> 01:10:09,427
Precisely.
1236
01:10:10,072 --> 01:10:11,266
Is she all right?
1237
01:10:11,352 --> 01:10:14,741
Uh, yeah, she's, er, sleeping at the moment.
They gave her something.
1238
01:10:14,831 --> 01:10:17,789
So, um, what happened?
Enlighten me, please.
1239
01:10:17,951 --> 01:10:19,828
I heard a crash so I went to have a look.
1240
01:10:20,271 --> 01:10:21,750
Um, I found Debbie.
1241
01:10:21,951 --> 01:10:23,942
Her boyfriend lives in my block of flats.
1242
01:10:24,231 --> 01:10:26,950
Um, and she looked pretty messed-up
1243
01:10:27,191 --> 01:10:29,500
so I, er... brought her here,
you know.
1244
01:10:30,670 --> 01:10:32,388
Well, thanks. Thank you.
1245
01:10:33,230 --> 01:10:34,265
Hi.
1246
01:10:34,470 --> 01:10:35,459
Good evening.
1247
01:10:35,950 --> 01:10:37,303
Have you met Jonathan, Pa?
1248
01:10:37,390 --> 01:10:39,346
Yeah, we have been speaking, yes.
1249
01:10:39,430 --> 01:10:43,184
You know he rescued me,
like a knight in a fairy tale?
1250
01:10:44,470 --> 01:10:46,540
Yeah. Sounds like you're
severely concussed.
1251
01:10:47,031 --> 01:10:49,100
He writes songs.
1252
01:10:49,630 --> 01:10:51,700
He's going to write a song for me to sing.
1253
01:10:51,830 --> 01:10:52,899
That's the plan.
1254
01:10:53,030 --> 01:10:54,019
It's kismet.
1255
01:10:55,030 --> 01:10:56,827
I thought there was already
a song called Kismet.
1256
01:10:57,110 --> 01:10:58,259
What songs have you written?
1257
01:10:58,350 --> 01:11:00,341
Uh, mainly jingles for commercials.
1258
01:11:01,470 --> 01:11:04,667
I'm very good friends with the Beatles,
apart from Yoko.
1259
01:11:05,350 --> 01:11:08,182
Ringo actually designed my, er, apartment.
1260
01:11:09,269 --> 01:11:10,418
Cool.
1261
01:11:10,709 --> 01:11:14,418
I thought you were going to be
a theatre impresario like your Pa.
1262
01:11:14,549 --> 01:11:16,744
- What's happened with that?
- Oh, I'm gonna do that as well.
1263
01:11:17,509 --> 01:11:20,387
You know, I can do whatever I like
1264
01:11:21,269 --> 01:11:24,341
because I'm feeling lucky.
1265
01:11:27,948 --> 01:11:29,347
Six, take one.
1266
01:11:29,868 --> 01:11:32,861
Some people will say you're
only able to produce this play
1267
01:11:32,949 --> 01:11:34,428
because your father is Paul Raymond.
1268
01:11:34,749 --> 01:11:37,502
Pa's renting the theatre to us
for a thousand quid a week.
1269
01:11:38,189 --> 01:11:40,749
? You and I have found a world
1270
01:11:41,149 --> 01:11:43,709
? Where dreams will come true
1271
01:11:44,029 --> 01:11:49,341
I could just sit around eating cake
because I'm Paul Raymond's daughter,
1272
01:11:49,908 --> 01:11:52,786
but that's not my way, really.
1273
01:11:52,868 --> 01:11:54,347
I'm... I'm a worker.
1274
01:11:55,828 --> 01:11:58,740
Debbie is a very hard-working
professional producer.
1275
01:11:58,868 --> 01:12:00,699
There's no doubt in my mind that...
1276
01:12:00,788 --> 01:12:02,699
Women Behind Bars will be a huge success.
1277
01:12:02,788 --> 01:12:06,666
? ... together, you and I...
1278
01:12:06,907 --> 01:12:09,705
That's fantastic. Just some,
uh, technical issues our end,
1279
01:12:09,787 --> 01:12:11,459
but you're sounding great.
1280
01:12:11,907 --> 01:12:16,618
'Cause people like you are like the
slime at the bottom of the shower stall.
1281
01:12:17,028 --> 01:12:19,223
After a while, it gets so thick
1282
01:12:19,388 --> 01:12:23,175
all the Dutch cleanser in the world
can't get it off.
1283
01:12:24,067 --> 01:12:27,264
If you don't love me,
you don't love everybody.
1284
01:12:29,707 --> 01:12:33,302
I'd like to propose a toast
to my new impresario
1285
01:12:33,387 --> 01:12:35,696
and my always-gorgeous leading lady.
1286
01:12:36,067 --> 01:12:37,705
- Cheers.
- Cheers.
1287
01:12:37,787 --> 01:12:39,903
I'd like to propose a toast of my own
1288
01:12:39,987 --> 01:12:41,419
to...
1289
01:12:41,506 --> 01:12:44,816
marriage and to Jonathan.
1290
01:12:58,906 --> 01:13:00,305
Thank you.
1291
01:13:01,266 --> 01:13:03,700
- Good evening, Mr Raymond.
- Now, this is Jean.
1292
01:13:05,706 --> 01:13:09,255
America suits you.
Your tan's almost as deep as mine.
1293
01:13:09,666 --> 01:13:12,226
I'd have said it's twice as deep, actually.
1294
01:13:12,306 --> 01:13:14,183
- You like my hair?
- Yes, very nice.
1295
01:13:14,426 --> 01:13:16,064
It's got a sort of a...
1296
01:13:16,146 --> 01:13:17,373
a Myra Hindley effect.
1297
01:13:19,145 --> 01:13:21,012
Say what you like about her,
you know, she was a looker.
1298
01:13:21,425 --> 01:13:23,097
So, Howard, are you missing home?
1299
01:13:24,545 --> 01:13:26,137
America's more like home for me.
1300
01:13:26,225 --> 01:13:27,863
America's a big market for us now.
1301
01:13:27,945 --> 01:13:29,060
- Mmm.
- Isn't it?
1302
01:13:29,145 --> 01:13:31,101
Tony's doing a really fantastic job.
1303
01:13:31,185 --> 01:13:32,937
He's really making quite a fortune
1304
01:13:33,025 --> 01:13:35,539
- which is great for us. So...
- It's great. Yeah.
1305
01:13:35,705 --> 01:13:37,023
- Yeah.
- Yeah.
1306
01:13:37,944 --> 01:13:39,457
He's sort of like a son to Pa.
1307
01:13:41,145 --> 01:13:43,454
Howard, er... has made
no secret of the fact
1308
01:13:43,545 --> 01:13:45,740
he's not particularly interested
in the business.
1309
01:13:46,065 --> 01:13:49,455
- Not like you, Debbie, is he?
- No, you prefer, sort of,
1310
01:13:49,545 --> 01:13:52,184
- playing tennis and...
- Shame about your tits, really.
1311
01:13:52,265 --> 01:13:54,142
Otherwise you could work in the Revue Bar
1312
01:13:54,225 --> 01:13:56,135
or be in Men Only, like your friend.
1313
01:13:56,744 --> 01:13:57,779
Fiona?
1314
01:13:57,864 --> 01:13:59,058
- Whatever she calls herself now.
- Yeah.
1315
01:13:59,144 --> 01:14:01,977
She's not in Men Only. Um...
Pa sacked her, so...
1316
01:14:02,064 --> 01:14:04,737
Oh. I thought she sacked Dad.
1317
01:14:04,824 --> 01:14:07,622
No, you're wrong. I sacked her,
so you're wrong about that.
1318
01:14:07,704 --> 01:14:09,695
- Yeah.
- Okay, that's enough, you two.
1319
01:14:10,384 --> 01:14:12,454
Come along,
we're supposed to be celebrating.
1320
01:14:12,544 --> 01:14:13,658
Yay.
1321
01:14:15,263 --> 01:14:17,413
Thank you, thank you, thank you.
Could I have your attention, please?
1322
01:14:17,503 --> 01:14:20,063
My name is Paul Raymond.
I am the...
1323
01:14:20,143 --> 01:14:21,974
Thank you... er, father of the bride.
1324
01:14:22,143 --> 01:14:24,612
That's what you think.
1325
01:14:25,944 --> 01:14:28,777
Deborah, you look super,
you've got a smashing figure,
1326
01:14:29,944 --> 01:14:31,218
and I'm very proud of you.
1327
01:14:31,304 --> 01:14:33,533
She may not be a double-D
1328
01:14:33,663 --> 01:14:36,097
but, to me, she'll always be three-D.
1329
01:14:36,423 --> 01:14:38,698
- My darling daughter Deborah. Ah.
- Aw.
1330
01:14:39,103 --> 01:14:41,936
Someone came up to me
earlier outside and said,
1331
01:14:42,023 --> 01:14:45,333
"I understand that the wedding
cost in excess of �75,000."
1332
01:14:45,423 --> 01:14:47,459
I said, "Please don't talk about money,
it's vulgar.
1333
01:14:47,703 --> 01:14:51,297
"And anyway," I added, "their wedding
was actually closer to �95,000."
1334
01:14:58,622 --> 01:14:59,975
? And put the freshness back
1335
01:15:00,102 --> 01:15:01,296
? Do the shake and vac...
1336
01:15:01,422 --> 01:15:03,617
- I love that! I love that. Oh!
- Guilty as charged.
1337
01:15:04,102 --> 01:15:05,501
Hi.
1338
01:15:08,702 --> 01:15:10,340
Don't call me Mum, call me Jean.
1339
01:15:10,422 --> 01:15:12,811
Well, you're very, very, very gorgeous
1340
01:15:12,942 --> 01:15:15,251
and I'm very proud to have you
as my son-in-law.
1341
01:15:15,782 --> 01:15:17,977
- I can't believe you're my...
- Am I interrupting you two?
1342
01:15:18,102 --> 01:15:19,660
- Huh?
- Hi, Debs.
1343
01:15:19,782 --> 01:15:21,181
Hi.
1344
01:15:21,822 --> 01:15:23,494
Hi. I, um...
1345
01:15:23,862 --> 01:15:25,261
- What?
- I'll see you later.
1346
01:15:25,342 --> 01:15:27,297
- See you later.
- Yeah, see you later.
1347
01:15:27,821 --> 01:15:29,459
- She's great.
- She's unbelievable.
1348
01:15:29,621 --> 01:15:31,388
You should get a room, you two.
Why don't you do that?
1349
01:15:31,701 --> 01:15:33,931
- You been dancing?
- No, I haven't been dancing, Jonathan.
1350
01:15:34,021 --> 01:15:35,659
I've just been watching my mother
dance with you.
1351
01:15:35,781 --> 01:15:37,373
Don't be cross with me.
It wasn't me that was...
1352
01:15:37,461 --> 01:15:40,100
I'm not cross, Jonathan. I'm not 14.
1353
01:15:40,181 --> 01:15:41,819
Welcome to the family, Jonathan.
1354
01:15:43,021 --> 01:15:44,773
- Cheers.
- You've been welcomed.
1355
01:15:44,861 --> 01:15:46,498
Our condolences on this sad day.
1356
01:15:47,980 --> 01:15:49,459
This is more like a fucking funeral.
1357
01:15:50,140 --> 01:15:52,416
So, what are you doing later on?
1358
01:15:53,621 --> 01:15:54,940
Probably going to bed.
1359
01:15:55,421 --> 01:15:57,298
- With me?
- No.
1360
01:15:57,981 --> 01:16:00,415
- Uh, alone?
- Probably.
1361
01:16:00,781 --> 01:16:05,649
Mmm. I mean, my bed's too big
to sleep in all by myself.
1362
01:16:06,700 --> 01:16:08,930
Well, that was always the problem,
wasn't it?
1363
01:16:09,020 --> 01:16:12,649
I prefer a bed big enough
for just two people.
1364
01:16:13,940 --> 01:16:14,929
Oh.
1365
01:16:15,660 --> 01:16:17,935
You know what?
I want you to have my children.
1366
01:16:18,020 --> 01:16:22,059
Seriously. They're outside in the car.
You can take 'em now if you like.
1367
01:16:26,939 --> 01:16:28,611
Who is that foxy lady?
1368
01:16:28,819 --> 01:16:30,935
Oh, it might be me.
1369
01:16:32,499 --> 01:16:34,934
You are looking absolutely sensational.
1370
01:16:35,020 --> 01:16:36,373
Oh, thank you very much.
1371
01:16:36,460 --> 01:16:38,427
Are you feeling very lonely
now you've lost your girlfriend?
1372
01:16:38,700 --> 01:16:41,771
- Well, I can always get a girl.
- Well, I certainly know that.
1373
01:16:42,259 --> 01:16:44,375
No, seriously,
you're looking better than ever.
1374
01:16:44,459 --> 01:16:47,292
Better than women half your age.
That's a compliment, by the way.
1375
01:16:47,419 --> 01:16:48,818
Cheeky bugger.
1376
01:16:49,779 --> 01:16:52,532
Do I look good enough
to be on the cover of Men Only?
1377
01:16:52,659 --> 01:16:54,934
If you want to be. Is that an offer?
1378
01:16:55,619 --> 01:16:56,688
Might be.
1379
01:16:59,099 --> 01:17:00,531
Are we ready, Mr Bailey?
1380
01:17:00,658 --> 01:17:02,216
Hop on.
1381
01:17:02,298 --> 01:17:03,890
Which way, backwards or forwards?
1382
01:17:03,978 --> 01:17:05,491
Which way do you want to start?
1383
01:17:05,618 --> 01:17:06,653
I'm gonna do both, so...
1384
01:17:06,778 --> 01:17:07,733
Right, look back at me.
1385
01:17:07,818 --> 01:17:08,967
Take the bloody picture.
1386
01:17:12,778 --> 01:17:16,214
Where the hell is Tony, by the way?
There's no make-up artist.
1387
01:17:16,298 --> 01:17:17,413
No black and white film stock.
1388
01:17:17,498 --> 01:17:19,409
What's going on?
What's wrong with him?
1389
01:17:19,498 --> 01:17:20,931
Oh, that's beautiful.
1390
01:17:21,258 --> 01:17:22,407
Desire me.
1391
01:17:22,818 --> 01:17:24,410
Oh, Golly gosh!
1392
01:17:24,498 --> 01:17:26,136
Change of scenery. Great.
1393
01:17:26,618 --> 01:17:28,336
Did you know Debbie's doing drugs?
1394
01:17:28,418 --> 01:17:30,807
- Who said that?
- Well, is it true?
1395
01:17:31,258 --> 01:17:33,772
She's an adult.
She can take care of herself.
1396
01:17:35,418 --> 01:17:36,407
Come in.
1397
01:17:36,498 --> 01:17:38,798
Anna, will you tell me the truth?
You're another woman. Do I look red?
1398
01:17:38,857 --> 01:17:41,087
- You look gorgeous.
- See?
1399
01:17:41,257 --> 01:17:43,088
I bet Fiona got hair and make-up.
1400
01:17:43,337 --> 01:17:44,531
Oh, darling, just...
1401
01:17:44,657 --> 01:17:46,932
Look at me. Look at me, darling.
We know what's under there.
1402
01:17:47,017 --> 01:17:48,769
That's excellent. No love, just lust.
1403
01:17:48,857 --> 01:17:50,495
I wish I had half your talent
1404
01:17:50,617 --> 01:17:51,766
for manipulating people.
1405
01:17:51,857 --> 01:17:54,496
- Manipulate? - She must
want you back. Doesn't she?
1406
01:17:54,777 --> 01:17:55,731
She doesn't want me back.
1407
01:17:55,816 --> 01:17:58,933
She just wants to show me
that other men still desire her.
1408
01:17:59,256 --> 01:18:01,247
Yeah, well, I desire her.
Fucking hell, look at that.
1409
01:18:02,697 --> 01:18:04,096
I'm thinking of taking a year off.
1410
01:18:04,177 --> 01:18:05,610
- Oh, yeah?
- Going to live in a monastery
1411
01:18:05,697 --> 01:18:06,732
like a monk.
1412
01:18:06,817 --> 01:18:07,932
What, Rasputin?
1413
01:18:10,457 --> 01:18:13,017
- That's very good stuff.
- Yeah. Only the best.
1414
01:18:13,257 --> 01:18:15,087
Yeah, it's not too, er...
it's not too buzzy.
1415
01:18:15,256 --> 01:18:17,406
He's good. He doesn't...
he doesn't cut it with any shit.
1416
01:18:19,816 --> 01:18:21,329
We need to shift up a gear, right.
1417
01:18:21,416 --> 01:18:23,327
The magazine needs to...
needs to stay on top.
1418
01:18:23,416 --> 01:18:25,650
We've, uh... We're, you know...
We've dropped down to third, second.
1419
01:18:25,656 --> 01:18:29,490
We're revving hard
but we're stuck on a hill or...
1420
01:18:29,616 --> 01:18:31,129
I don't know, I don't know.
1421
01:18:31,256 --> 01:18:32,847
We've caught too many red lights
or whatever.
1422
01:18:33,255 --> 01:18:36,452
We need to put
the serious driving gloves on
1423
01:18:36,655 --> 01:18:38,389
because we don't...
we don't want to get, you know...
1424
01:18:38,455 --> 01:18:39,968
we don't want to get blisters,
1425
01:18:40,335 --> 01:18:43,133
uh, gripping the wheel too hard
whilst we're stuck...
1426
01:18:43,935 --> 01:18:45,502
Well, I think I know
what you're talking about.
1427
01:18:45,616 --> 01:18:47,095
We need to be in the fast lane.
1428
01:18:47,176 --> 01:18:48,495
Yes.
1429
01:18:56,135 --> 01:18:58,968
I shouldn't bring my work home
with me, you know, Tony, huh.
1430
01:18:59,415 --> 01:19:00,814
Eeny, meeny, miny, mo.
1431
01:19:05,255 --> 01:19:07,007
Can you not see I am making great art here?
1432
01:19:12,254 --> 01:19:14,688
Well, it's not the neatest line
I've ever set up!
1433
01:19:18,494 --> 01:19:19,688
That's fantastic.
1434
01:19:20,014 --> 01:19:21,925
A sort of albino Supremes.
1435
01:19:22,934 --> 01:19:24,413
Sort of Chicken Supreme.
1436
01:19:24,494 --> 01:19:28,088
Paul Raymond,
a name once synonymous with sophistication,
1437
01:19:28,173 --> 01:19:32,406
has been accused by the Sunday Times
of organising prostitution
1438
01:19:32,494 --> 01:19:34,325
from one of his clubs in Soho,
1439
01:19:34,414 --> 01:19:35,608
the Pink Pussycat.
1440
01:19:35,694 --> 01:19:36,763
"Sex for sale."
1441
01:19:36,854 --> 01:19:38,088
I can't believe I bloody fell for it.
1442
01:19:38,414 --> 01:19:39,688
Nice picture of you.
1443
01:19:39,814 --> 01:19:42,248
"Squalid side of Raymond's Soho."
1444
01:19:42,614 --> 01:19:43,603
I am sorry, Paul.
1445
01:19:43,934 --> 01:19:45,003
Good morning.
1446
01:19:45,094 --> 01:19:47,084
How does it feel to be exposed
as a common pimp?
1447
01:19:47,173 --> 01:19:50,961
Well, I'm going to go to court,
and I will swear on a stack of Bibles
1448
01:19:51,093 --> 01:19:55,052
that these allegations bear no relation
to the way I conduct my business
1449
01:19:55,133 --> 01:19:56,851
in any shape or form.
1450
01:19:57,093 --> 01:20:01,211
Not only do they ruin the reputation
of one of London's finest districts,
1451
01:20:01,293 --> 01:20:03,443
but they also bring down property prices,
1452
01:20:03,613 --> 01:20:05,648
which I'm sure you'll understand
that I do not want.
1453
01:20:07,932 --> 01:20:08,921
Club looks good.
1454
01:20:09,092 --> 01:20:10,411
- Mmm.
- Mmm.
1455
01:20:11,612 --> 01:20:13,331
- No, thanks.
- Repeat the conclusion...
1456
01:20:13,413 --> 01:20:14,402
This is quality.
1457
01:20:16,173 --> 01:20:17,970
...imagine that my
face is the camera
1458
01:20:18,093 --> 01:20:22,609
and I would like you to splay your legs
before the camera, my face.
1459
01:20:26,132 --> 01:20:27,451
Superb.
1460
01:20:30,252 --> 01:20:31,970
- Is that funny?
- It's hilarious.
1461
01:20:32,612 --> 01:20:33,965
I'd love to see that girl's pussy
1462
01:20:34,052 --> 01:20:35,167
but there's an old man's head in the way.
1463
01:20:35,252 --> 01:20:37,368
- That was excellent.
- I love the gestures.
1464
01:20:37,652 --> 01:20:40,371
- They make you look like an air hostess.
- Funny-looking air hostess.
1465
01:20:40,492 --> 01:20:42,049
"Doors to manual."
1466
01:20:42,651 --> 01:20:44,687
That's your new bird, Di, is it?
1467
01:20:44,771 --> 01:20:45,920
- Yes.
- All right.
1468
01:20:46,731 --> 01:20:49,291
- Yeah, she's hot.
- Thank you.
1469
01:20:49,691 --> 01:20:50,680
I'd fuck her.
1470
01:20:52,251 --> 01:20:53,445
Tony, please.
1471
01:20:53,531 --> 01:20:54,964
Let me know
when you've finished with her, eh?
1472
01:20:55,051 --> 01:20:56,531
Right, stop the... stop the film.
1473
01:20:56,652 --> 01:20:57,687
Switch it off.
1474
01:21:00,891 --> 01:21:02,768
How many grams are you getting
through a day?
1475
01:21:03,251 --> 01:21:04,286
Why?
1476
01:21:04,371 --> 01:21:06,487
Because you've got to stop.
You're out of control.
1477
01:21:06,611 --> 01:21:09,045
Bollocks. I do about
half as much as you do.
1478
01:21:09,531 --> 01:21:11,123
We both know that's rubbish.
1479
01:21:11,211 --> 01:21:15,363
And even if it were true,
I don't turn up for work two days late.
1480
01:21:15,451 --> 01:21:16,679
I don't insult the staff.
1481
01:21:16,771 --> 01:21:20,240
Listen to me. I don't insult the staff.
I don't upset advertisers.
1482
01:21:20,330 --> 01:21:23,606
And I certainly don't lose 10%
of US sales of Club International.
1483
01:21:23,690 --> 01:21:26,807
And I don't have a boss
because I am the boss.
1484
01:21:28,130 --> 01:21:30,097
Yeah, I like you, Tony,
but you've got to clean up your act.
1485
01:21:30,170 --> 01:21:32,889
- And I'm telling you for your own good.
- Who's gonna take over the magazines?
1486
01:21:33,210 --> 01:21:35,246
- Deborah.
- No.
1487
01:21:35,490 --> 01:21:39,085
No. No! Because she...
she's a psycho-woman.
1488
01:21:39,170 --> 01:21:40,304
- You can't have a...
- Whoa. Tony.
1489
01:21:40,370 --> 01:21:42,104
- That's enough.
- No. She's up and down like a yoyo.
1490
01:21:42,130 --> 01:21:45,520
- She does twice as much coke as I do.
- No, she doesn't.
1491
01:21:45,650 --> 01:21:47,083
- Yes, she does. She's...
- Tony...
1492
01:21:47,210 --> 01:21:49,770
No-one can stand her.
She's talentless.
1493
01:21:49,970 --> 01:21:52,165
If you weren't bankrolling her
she'd be nowhere. I'm sorry.
1494
01:21:52,250 --> 01:21:53,922
Zip it! Enough.
1495
01:21:54,010 --> 01:21:55,204
I'm sorry, Paul, I know she's your daughter
1496
01:21:55,290 --> 01:21:57,439
but she is nothing like you. Nothing.
1497
01:21:57,529 --> 01:21:59,281
And she's nowhere near me.
1498
01:21:59,369 --> 01:22:00,438
- Carl?
- Yes, Paul?
1499
01:22:00,529 --> 01:22:01,803
Sack him.
1500
01:22:02,529 --> 01:22:04,645
- Wha... No, come on.
- Tony...
1501
01:22:09,449 --> 01:22:13,124
Before long, I think she will take
over the empire that I've built up.
1502
01:22:13,889 --> 01:22:15,401
But I wouldn't have said that once.
1503
01:22:15,488 --> 01:22:18,446
She was very badly behaved
1504
01:22:18,528 --> 01:22:20,962
and almost impossible to control.
1505
01:22:21,048 --> 01:22:24,962
But now I think she's found the
right balance between work and play.
1506
01:22:25,369 --> 01:22:27,599
A lot of people still view him
1507
01:22:27,689 --> 01:22:31,045
as very hard-edged and quite
a ruthless businessman, you know.
1508
01:22:31,409 --> 01:22:35,117
But, um... Yeah, I mean, I don't
see him that way. I'm his daughter.
1509
01:22:35,208 --> 01:22:39,406
So, as far as I'm concerned,
he's my father and that's that, yeah.
1510
01:22:39,488 --> 01:22:43,083
Now that Debbie has a child,
I think she'll be a great mother
1511
01:22:43,168 --> 01:22:47,798
and I do hope that her child brings her
as much pleasure as she has brought me.
1512
01:22:50,048 --> 01:22:51,844
All right. Okay, just
take the gas and air,
1513
01:22:51,927 --> 01:22:53,918
take the gas and air.
Good girl. Good girl.
1514
01:22:54,127 --> 01:22:55,162
Breathe it in.
1515
01:22:55,287 --> 01:22:57,960
In through your nose
and out through your mouth.
1516
01:22:58,087 --> 01:22:59,406
Can I have more pethidine?
1517
01:22:59,487 --> 01:23:01,443
I can't give you any more just yet.
1518
01:23:01,527 --> 01:23:04,200
I'm really drug-tolerant.
I need it, please.
1519
01:23:04,287 --> 01:23:05,926
- I'm sorry, love.
- Please.
1520
01:23:06,008 --> 01:23:07,441
Can you...
Can you get the doctor?
1521
01:23:07,528 --> 01:23:10,201
- He's on the ward.
- No, can you get the doctor, please!
1522
01:23:13,687 --> 01:23:16,155
All right, love, you're doing
really well. You're doing great.
1523
01:23:16,247 --> 01:23:18,044
No, can you do me a line?
Please, can I have a line?
1524
01:23:18,127 --> 01:23:20,038
- I really need it.
- I can't do that.
1525
01:23:20,127 --> 01:23:22,800
- It's a hospital.
- No, please, I really need it.
1526
01:23:22,927 --> 01:23:25,521
I'll do you a very, very, very small one.
1527
01:23:34,446 --> 01:23:37,404
Hey, aren't you? Yes, you are.
1528
01:23:41,286 --> 01:23:43,163
A - ha! There he is!
1529
01:23:43,406 --> 01:23:46,443
The grandfather of Soho!
1530
01:23:48,205 --> 01:23:49,685
All hail the King!
1531
01:23:52,206 --> 01:23:53,798
Champagne for everyone.
1532
01:23:55,366 --> 01:23:56,685
House champagne.
1533
01:23:58,686 --> 01:24:03,760
I'd like to propose a toast, please,
to my new grand-daughter Fawn.
1534
01:24:04,046 --> 01:24:05,956
- To Fawn.
- Cheers.
1535
01:24:06,045 --> 01:24:08,923
- And, of course, my darling Deborah.
- And darling Deborah.
1536
01:24:11,645 --> 01:24:13,601
- Evening, Mr Raymond.
- Good evening.
1537
01:24:18,005 --> 01:24:19,074
Evening, Michelle.
1538
01:24:19,245 --> 01:24:20,758
The hair never moves!
1539
01:24:20,845 --> 01:24:23,040
No matter what Thatcher does!
And we're all watching!
1540
01:24:23,125 --> 01:24:24,762
Just locked, locked!
1541
01:24:24,844 --> 01:24:26,721
Glued into position!
1542
01:24:26,804 --> 01:24:29,477
She could have gone to Brixton
at the heart of the riots.
1543
01:24:29,604 --> 01:24:32,038
Paving stones would have bounced off it.
1544
01:24:32,124 --> 01:24:34,002
The cops could have held her
as a battering ram.
1545
01:24:34,365 --> 01:24:36,435
The most insane head of hair. Oi!
1546
01:24:36,885 --> 01:24:38,921
Speaking of insane heads of hair,
1547
01:24:39,005 --> 01:24:40,484
it's our landlord, Paul Raymond.
1548
01:24:40,605 --> 01:24:42,482
Paul, how are you?
Good to have you here.
1549
01:24:42,645 --> 01:24:43,633
Who are you out with tonight, Paul?
1550
01:24:43,724 --> 01:24:44,839
Is that one of your dancers
or your daughter?
1551
01:24:45,004 --> 01:24:46,073
Daughter!
1552
01:24:46,604 --> 01:24:49,164
It doesn't matter, either way she's
gonna end the night being wanked over.
1553
01:24:50,924 --> 01:24:51,993
What did he just say?
1554
01:24:52,084 --> 01:24:56,316
He owns all of this because
he's a genius at turning that into that.
1555
01:24:58,084 --> 01:25:00,882
Very clever man.
Built on spunk.
1556
01:25:02,123 --> 01:25:05,195
He is a fantastic father to me.
1557
01:25:05,283 --> 01:25:07,717
Um, he's my best friend, really.
1558
01:25:09,243 --> 01:25:13,441
I've kind of called him up
over the years with problems
1559
01:25:13,603 --> 01:25:15,673
at 4:00 in the morning
in floods of tears
1560
01:25:15,763 --> 01:25:18,517
and he's, um,
he's always been there to listen
1561
01:25:18,644 --> 01:25:20,599
and pick up the pieces.
1562
01:25:20,683 --> 01:25:23,800
And he still does that now.
1563
01:25:31,723 --> 01:25:35,033
Can you see what I'm doi ng, Pa?
1564
01:25:35,803 --> 01:25:39,078
Just joining lots of lines of coke
up in a big circle.
1565
01:25:39,162 --> 01:25:40,356
No, I'm not.
1566
01:25:40,522 --> 01:25:42,080
I'm making a big "C".
1567
01:25:42,882 --> 01:25:44,873
It's not a "C" for "coke", Pa.
1568
01:25:50,682 --> 01:25:51,876
Um...
1569
01:25:52,802 --> 01:25:55,600
I'm making a "C" for "cancer".
1570
01:25:57,201 --> 01:25:58,793
What are you talking about?
1571
01:26:02,042 --> 01:26:03,521
Er...
1572
01:26:04,602 --> 01:26:06,194
I've got breast cancer.
1573
01:26:20,001 --> 01:26:22,071
- It's gonna be all right.
- What am I gonna do?
1574
01:26:22,161 --> 01:26:23,674
It's okay.
1575
01:26:23,761 --> 01:26:24,876
What am I gonna do?
1576
01:26:24,961 --> 01:26:27,839
Okay, we'll get treatment.
1577
01:26:28,761 --> 01:26:31,275
We'll get some treatment.
It's gonna be all right.
1578
01:26:49,001 --> 01:26:51,071
Would you describe him as a good father?
1579
01:26:51,681 --> 01:26:53,079
Yeah. He's a fantastic father.
1580
01:26:55,360 --> 01:26:56,827
I don't really know of
too many other people
1581
01:26:56,880 --> 01:26:59,792
who have a relationship
like the one that we do.
1582
01:26:59,880 --> 01:27:01,677
I think it's quite rare, yeah.
1583
01:27:04,160 --> 01:27:06,276
Okay, I think
that's a good place to finish.
1584
01:27:06,920 --> 01:27:08,751
- Thank you. Happy?
- Yes, mate, sure thing.
1585
01:27:08,840 --> 01:27:10,353
Can you get Debbie's mic off, please?
1586
01:27:11,080 --> 01:27:12,307
Thanks very much, Paul.
Thanks for having us.
1587
01:27:12,399 --> 01:27:13,388
Thank you. Thank you kindly, yes.
1588
01:27:13,479 --> 01:27:14,992
Sorry for interrupting your morning.
1589
01:27:15,079 --> 01:27:17,035
No, no, it's very illuminating.
1590
01:27:18,759 --> 01:27:21,671
Can you tell these are fake on the camera?
1591
01:27:21,759 --> 01:27:23,590
Thank you.
I wasn't looking too closely.
1592
01:27:25,079 --> 01:27:28,959
They used to be much, much smaller.
I had to get them chopped off.
1593
01:27:29,040 --> 01:27:32,748
I got the Big C,
and it's kind of ironic, really,
1594
01:27:32,839 --> 01:27:35,273
the business I work in,
'cause the other ones were too small.
1595
01:27:35,359 --> 01:27:37,998
- Weren't they, the other tits?
- Well, no, they were fine.
1596
01:27:38,079 --> 01:27:39,646
Feel, it's really weird.
They don't feel like...
1597
01:27:39,679 --> 01:27:41,635
Leave the poor man alone, darling.
1598
01:27:41,719 --> 01:27:42,708
Sorry.
1599
01:27:42,919 --> 01:27:44,147
Next time, maybe.
1600
01:27:44,679 --> 01:27:45,873
Next time.
1601
01:27:46,239 --> 01:27:47,957
I thought I was...
I thought I was very fair.
1602
01:27:48,039 --> 01:27:51,030
You were. I was nice about you, too,
so we're even.
1603
01:27:51,158 --> 01:27:53,991
Well, I don't know,
I think I was more nice about you.
1604
01:27:54,518 --> 01:27:55,997
- Goodnight, Lydia.
- Night, Mr Raymond.
1605
01:27:56,838 --> 01:27:58,430
You want to get dinner or something?
1606
01:27:58,518 --> 01:28:01,032
No, I think I'm just gonna go
and meet some friends
1607
01:28:01,158 --> 01:28:02,716
and go and get dinner out.
1608
01:28:02,838 --> 01:28:04,157
Give you a lift?
1609
01:28:04,238 --> 01:28:07,309
- No, I'm good. Thank you. Bye.
- Okay. All right, my love.
1610
01:28:07,597 --> 01:28:08,916
That was very good.
That was very good.
1611
01:28:08,997 --> 01:28:11,751
- Well done. Bye, darling.
- Thank you, Pa. Love you. Bye.
1612
01:28:13,478 --> 01:28:14,991
Hello, Charles.
1613
01:28:54,397 --> 01:28:56,194
Debbie arrived at my flat.
1614
01:28:56,277 --> 01:29:00,111
She drank some vodka,
and she snorted some cocaine.
1615
01:29:00,917 --> 01:29:02,793
She then said
she wanted to try some heroin.
1616
01:29:02,876 --> 01:29:06,346
I'd never seen her do heroin
before that night.
1617
01:29:07,356 --> 01:29:11,429
She snorted some heroin and sat on the bed.
1618
01:29:12,636 --> 01:29:16,470
When I woke up, I tried to wake her
but she wouldn't wake up.
1619
01:29:17,436 --> 01:29:18,994
I thought she was joking.
1620
01:29:19,316 --> 01:29:23,786
I tried to wake her by putting her under
the shower but she wouldn't wake up.
1621
01:29:26,115 --> 01:29:31,143
I took her back to the bed and
gave her mouth-to-mouth resuscitation.
1622
01:29:32,635 --> 01:29:34,307
And then I called Mr Raymond.
1623
01:29:35,435 --> 01:29:37,108
Hello. Mr Raymond?
1624
01:29:37,276 --> 01:29:39,948
- Yes. Who's this?
- Look, I'm a friend of Debbie's.
1625
01:29:40,035 --> 01:29:41,468
You need to come.
1626
01:29:41,715 --> 01:29:43,990
- Why, what's happened?
- She's here at my flat.
1627
01:29:44,475 --> 01:29:46,830
? Anyone who ever loved
1628
01:29:47,635 --> 01:29:49,944
? Could look at me
1629
01:29:50,035 --> 01:29:53,584
? And know that I love you
1630
01:29:55,275 --> 01:29:57,266
? Anyone who ever dreamed
1631
01:29:58,114 --> 01:29:59,627
? Could look at me
1632
01:30:00,674 --> 01:30:04,462
? And know I dream of you...
1633
01:30:04,594 --> 01:30:05,913
Hello?
1634
01:30:07,194 --> 01:30:09,105
Hello. Are you Ainsley?
1635
01:30:09,234 --> 01:30:11,987
Yeah, yeah. I'm so sorry.
1636
01:30:12,434 --> 01:30:16,824
? Anyone who had a heart
would take me in his arms
1637
01:30:16,913 --> 01:30:19,302
? And love me, too
1638
01:30:20,594 --> 01:30:23,108
? You couldn't really have a heart
1639
01:30:23,194 --> 01:30:25,025
? That hurt me like you hurt me
1640
01:30:26,034 --> 01:30:29,583
? And be so untrue
1641
01:30:29,674 --> 01:30:30,902
? What am I to do?
1642
01:30:30,994 --> 01:30:32,393
Debbie...
1643
01:30:33,274 --> 01:30:34,502
? Every time you go away
1644
01:30:35,073 --> 01:30:37,064
"Where, O death, is your victory?
1645
01:30:37,513 --> 01:30:39,743
"Where, O death, is your sting?"
1646
01:30:40,233 --> 01:30:43,066
For as much as it has pleased Almighty God
1647
01:30:43,233 --> 01:30:45,827
to take to himself the soul
of our beloved Debbie,
1648
01:30:46,313 --> 01:30:49,589
we bear her body hence to the place
prepared for it.
1649
01:30:49,713 --> 01:30:51,669
That ashes may return to ashes
1650
01:30:51,753 --> 01:30:53,505
and dust to dust.
1651
01:30:53,872 --> 01:30:57,342
Who gives this woman in marriage
to this man?
1652
01:30:57,992 --> 01:30:59,107
I do.
1653
01:30:59,472 --> 01:31:02,669
This is the first time
I've ever given anything away
1654
01:31:03,232 --> 01:31:05,622
and it's the thing
that is most precious to me.
1655
01:31:06,073 --> 01:31:07,506
? Love me, too
1656
01:31:07,633 --> 01:31:10,272
? You couldn't really have a heart
1657
01:31:10,633 --> 01:31:13,942
? That hurt me like you hurt me
1658
01:31:14,032 --> 01:31:16,421
? And be so untrue
1659
01:31:17,832 --> 01:31:19,663
? What am I to do?
1660
01:31:42,911 --> 01:31:45,425
? Knowing I love you so
1661
01:31:48,312 --> 01:31:50,586
? Anyone who had a heart...
1662
01:31:53,271 --> 01:31:55,580
- Hello, Jean.
- Hello.
1663
01:31:57,111 --> 01:31:58,100
- Hello.
- Hello.
1664
01:31:58,191 --> 01:31:59,783
- Do you remember me?
- Yes.
1665
01:31:59,871 --> 01:32:01,668
Yeah? You've got big.
1666
01:32:02,831 --> 01:32:05,265
- Oh, is that your baby sister?
- Yeah.
1667
01:32:05,511 --> 01:32:08,661
Oh, yes, this is India.
This is her father, John.
1668
01:32:08,750 --> 01:32:10,388
Hello.
1669
01:32:10,470 --> 01:32:11,949
Hi, gorgeous.
1670
01:32:14,990 --> 01:32:17,220
Well, don't spoil them like you did Debbie.
1671
01:32:21,910 --> 01:32:23,582
Nice to see you, Jean.
1672
01:32:23,670 --> 01:32:26,229
You know, all she ever wanted
was to impress you.
1673
01:32:26,309 --> 01:32:27,708
To be strong like you.
1674
01:32:27,789 --> 01:32:29,825
To get everything she wanted,
just like you.
1675
01:32:30,629 --> 01:32:32,063
But she never was you.
1676
01:32:32,310 --> 01:32:34,870
This is not the right time.
1677
01:32:35,350 --> 01:32:36,339
No.
1678
01:32:37,110 --> 01:32:38,589
Never is with you.
1679
01:32:38,750 --> 01:32:40,342
Goodbye, Jean.
1680
01:32:59,989 --> 01:33:02,025
Come on, let's go. Let's go.
1681
01:33:04,028 --> 01:33:06,383
I'll take Fawn.
I'll see you later on, all right?
1682
01:33:08,868 --> 01:33:10,665
- 31?
- Yes.
1683
01:33:11,468 --> 01:33:13,424
- 32?
- Yes.
1684
01:33:13,828 --> 01:33:15,979
- 36?
- Yes.
1685
01:33:16,509 --> 01:33:18,943
Why do you buy so many houses, Grandpa?
1686
01:33:19,029 --> 01:33:20,428
They're not houses,
1687
01:33:20,509 --> 01:33:24,217
they're offices, shops, cafes,
restaurants, clubs.
1688
01:33:24,708 --> 01:33:26,107
But why so many?
1689
01:33:26,788 --> 01:33:28,460
I bought them for your mummy.
1690
01:33:28,708 --> 01:33:30,824
For your mummy and you,
and your little sister.
1691
01:33:31,628 --> 01:33:34,062
- I don't want them.
- Why not?
1692
01:33:34,948 --> 01:33:36,586
I want my mummy.
1693
01:33:38,628 --> 01:33:41,937
I know. I know.
1694
01:33:43,107 --> 01:33:44,506
Now, this...
1695
01:33:44,787 --> 01:33:46,220
this is my favourite.
1696
01:33:46,707 --> 01:33:48,584
- Do you own it?
- Yes, I do.
1697
01:33:48,907 --> 01:33:50,022
Do you fancy a cake?
1698
01:33:50,147 --> 01:33:52,217
- Yes, please, Grandpa.
- Right.
1699
01:33:52,427 --> 01:33:54,383
Charles, will you take Fawn inside?
1700
01:33:58,468 --> 01:34:01,777
? The look of love
1701
01:34:02,907 --> 01:34:07,185
? Is in your eyes
1702
01:34:07,947 --> 01:34:10,666
? The look your heart
1703
01:34:11,747 --> 01:34:14,466
? Can't disguise
1704
01:34:14,627 --> 01:34:16,743
Can I have the berry cheesecake,
1705
01:34:17,506 --> 01:34:19,224
the strawberry mountain,
1706
01:34:19,946 --> 01:34:21,823
the cake with the almonds around it
1707
01:34:22,186 --> 01:34:24,256
and the marzipan figs?
1708
01:34:24,786 --> 01:34:26,424
I like this shop. Do you own it?
1709
01:34:27,226 --> 01:34:29,057
No. No, not yet.
1710
01:34:29,626 --> 01:34:32,299
Ah! So, what did you get?
1711
01:34:32,426 --> 01:34:33,461
Chocolate eclair.
1712
01:34:33,866 --> 01:34:36,254
- Thank you, Grandpa.
- You're welcome, Princess.
1713
01:34:39,225 --> 01:34:42,059
? I can hardly wait to hold you
1714
01:34:42,146 --> 01:34:45,138
? Feel my arms around you
1715
01:34:45,226 --> 01:34:47,615
? How long I have waited
1716
01:34:48,066 --> 01:34:50,022
? Waited just to love you
1717
01:34:50,146 --> 01:34:53,661
? Now that I have found you
1718
01:34:53,746 --> 01:34:55,861
? You've got the look
1719
01:34:56,705 --> 01:34:58,855
? Of love
1720
01:34:58,945 --> 01:35:03,143
? It's on your face
1721
01:35:03,585 --> 01:35:05,064
? The look
1722
01:35:05,785 --> 01:35:10,381
? That time can't erase
1723
01:35:12,705 --> 01:35:17,175
? Be mine tonight
1724
01:35:18,744 --> 01:35:22,172
? Let this just be the start of
1725
01:35:22,547 --> 01:35:26,029
? So many nights like this
1726
01:35:27,870 --> 01:35:31,375
? Let's take a lover's vow and
1727
01:35:31,840 --> 01:35:35,006
? Seal it with a kiss
1728
01:35:35,395 --> 01:35:38,019
? I can hardly wait to hold you
1729
01:35:38,104 --> 01:35:40,572
? Feel my arms around you
1730
01:35:41,264 --> 01:35:43,937
? How long I have waited
1731
01:35:44,024 --> 01:35:46,060
? Waited just to love you
1732
01:35:46,144 --> 01:35:48,704
? Now that I have found you
1733
01:35:49,744 --> 01:35:53,782
? Don't ever go
1734
01:36:31,182 --> 01:36:33,218
? I can hardly wait to hold you
1735
01:36:34,022 --> 01:36:37,014
? Feel my arms around you
1736
01:36:37,102 --> 01:36:39,821
? How long I have waited
1737
01:36:40,182 --> 01:36:42,173
? Waited just to love you
1738
01:36:42,262 --> 01:36:44,776
? Now that I have found you
1739
01:36:46,181 --> 01:36:49,651
? Don't ever go
1740
01:36:50,461 --> 01:36:53,499
? Don't ever go
1741
01:36:54,742 --> 01:36:57,734
? Don't ever go
1742
01:37:00,022 --> 01:37:04,253
? I love you so ?
1743
01:37:13,421 --> 01:37:15,093
Thank you.
131700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.