Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,960
The medication I take
makes me forgetful.
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,600
Go on, a guy like you
mustn't neglect studies.
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,240
I'm flat out with the hockey.
No worries.
4
00:00:10,320 --> 00:00:13,400
Hey man, better
Watch that drooling face
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,880
I'm her producer!
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,800
Considering my circumstances I�m not doing
too bad, and I've split with Germ�n.
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,040
-Yeah, but still thinking about him.
-It's History.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,480
-You've just mentioned him.
-Only to say he's History.
9
00:00:22,560 --> 00:00:25,280
You've changed since spending
summer in Morocco.
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,200
-In what way?
-I prefer the old Laila.
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,640
You know what, Nil? I need time.
12
00:00:29,720 --> 00:00:32,560
-Is that how you're playing today?
-What's up, "morita"?
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,800
Stop it, Lore!
14
00:00:34,880 --> 00:00:37,200
Just got totally blocked, Flor.
15
00:00:37,280 --> 00:00:42,120
One night in Paris I met a girl at a club
and suddenly she was on the ground.
16
00:00:42,200 --> 00:00:44,040
-Who beat them up?
-Some neonazis.
17
00:00:44,120 --> 00:00:46,320
Now you are home.
18
00:00:46,440 --> 00:00:49,280
A neighbour saw a dark green car
where the accident happened.
19
00:00:49,360 --> 00:00:51,160
I need you to get rid of the car.
20
00:00:51,240 --> 00:00:53,280
I'm still waiting for you
to come up with something interesting.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,160
I've got it all worked out.
22
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
Well, guys, I did a hat-trick
at Terrats' office...
23
00:00:58,280 --> 00:00:59,960
-Impossible.
-Where did I get this from then?
24
00:01:00,040 --> 00:01:02,560
-The cops are outside.
-How much money was there?
25
00:01:02,640 --> 00:01:04,680
3.000 euros, for a tournament.
26
00:01:14,040 --> 00:01:17,160
-Cut it out, come on.
-Personal territory, Putxi. Intimacy.
27
00:01:17,240 --> 00:01:19,280
Now let's see....
Have you really split up?
28
00:01:19,360 --> 00:01:21,440
You spend all day checking
Laila's Instagram...
29
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
Man, just have a look
at the picture she's published.
30
00:01:23,880 --> 00:01:27,160
-Don't you find it disturbing?
-Just cut it out, man.
31
00:01:27,240 --> 00:01:29,040
I can't believe it!
32
00:01:30,680 --> 00:01:32,360
I'm running late, men!
33
00:01:32,440 --> 00:01:34,840
Hurry up! Terrats will be at the field
waiting in one minute.
34
00:01:34,920 --> 00:01:36,960
Who held you up? Janina?
35
00:01:37,040 --> 00:01:39,240
No way! I had to finish
a huge Greek literature essay
36
00:01:39,320 --> 00:01:41,480
and since I'm always far behind...
37
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
-Greek literature? What about?
-What about what?
38
00:01:44,920 --> 00:01:47,760
Well, go on, do tell me
something about Greek literature.
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,600
Well, dunno...
40
00:01:51,320 --> 00:01:53,800
-Forget it, man!
-Yes, well, Greek literature...
41
00:01:53,880 --> 00:01:56,240
-About the human body...
-Oh shit, where's my knee pad?
42
00:01:58,560 --> 00:02:01,440
-What's this?
-Give it to me, Ricard.
43
00:02:02,800 --> 00:02:03,880
Here!
44
00:02:03,960 --> 00:02:06,200
Nil, give it to me!
Stop it, will you?
45
00:02:08,160 --> 00:02:11,120
-Here, here!
-Give it back to me, come on, stop it!
46
00:02:11,200 --> 00:02:13,480
Waiting for you guys!
47
00:02:20,480 --> 00:02:22,480
This ball rings a bell.
48
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
It's yours.
49
00:02:29,160 --> 00:02:31,880
Out to the field!
Lluc, stay back a sec.
50
00:02:40,920 --> 00:02:42,720
Where did you get it?
51
00:02:42,800 --> 00:02:44,760
Here, here.
I didn't know it was yours.
52
00:02:44,840 --> 00:02:47,800
-Lluc, did you get into my office?
-No. No, no, no.
53
00:02:47,880 --> 00:02:50,080
-It was around the field somewhere...
-Somewhere?
54
00:02:50,160 --> 00:02:52,800
-You? The ball? What?
-I mean the ball.
55
00:02:52,880 --> 00:02:54,720
Why are you so jumpy then?
56
00:02:54,800 --> 00:02:57,560
I'm no-not so!
57
00:02:57,640 --> 00:03:01,400
Yes you are! In fact
you're even stammering.
58
00:03:04,000 --> 00:03:06,080
Get dressed and start training.
59
00:03:06,920 --> 00:03:09,840
Sooner or later
we'll straighten this up, right?
60
00:03:19,440 --> 00:03:23,200
BETRAYAL
61
00:03:25,240 --> 00:03:27,480
Always forward,
never backwards.
62
00:03:27,560 --> 00:03:31,920
Always forward, we are fathomless
and can't be stopped.
63
00:03:32,640 --> 00:03:34,960
Always forward,
never backwards.
64
00:03:36,760 --> 00:03:39,360
There're no barriers
when we're together,
65
00:03:40,200 --> 00:03:42,600
I know the stuff we're made of.
66
00:03:42,840 --> 00:03:44,280
Yeah, yeah...
67
00:03:44,360 --> 00:03:47,560
We're out to win
and dream... and dream.
68
00:03:47,640 --> 00:03:48,880
Yeah...
69
00:03:49,120 --> 00:03:52,120
THE HOCKEY LASSIES
70
00:03:52,240 --> 00:03:55,040
Hello! Here we are!
71
00:04:00,320 --> 00:04:03,720
-Are you sure she'll be OK here?
-Sure, Paulina.
72
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Flor!
73
00:04:08,320 --> 00:04:10,200
Welcome!
74
00:04:10,280 --> 00:04:12,720
Look, I've built a ramp
so you can go up and down easily.
75
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Are you happy?
76
00:04:14,880 --> 00:04:17,240
See, mum, I'm going to feel
like a princess!
77
00:04:18,920 --> 00:04:20,840
Shall we go?
We have a surprise for you.
78
00:04:21,560 --> 00:04:24,200
Let's see if the ramp works.
79
00:04:32,120 --> 00:04:33,800
We've done some renovations
here, too.
80
00:04:33,880 --> 00:04:37,520
We've called it: room for people
with impaired mobility.
81
00:04:37,600 --> 00:04:39,880
Am I going to sleep in that corner?
82
00:04:39,960 --> 00:04:43,200
We've brought your things here.
Don't you like it?
83
00:04:44,040 --> 00:04:45,960
Sure, it's lovely!
84
00:04:47,200 --> 00:04:48,880
Anyone hungry?
85
00:04:49,640 --> 00:04:53,040
Wow, the ramp, cakes...
how very wonderful!
86
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
They've baked it themselves.
87
00:04:55,000 --> 00:04:58,480
And it's not cheese, it's apple,
your favourite.
88
00:04:58,560 --> 00:05:00,400
Paulina told us.
89
00:05:00,480 --> 00:05:04,280
So sweet when you want to be...
Right, let's try it!
90
00:05:04,360 --> 00:05:06,040
I'll slice it.
91
00:05:06,640 --> 00:05:10,080
-OK, girls, I must be off.
-Aren't you going to try the cake?
92
00:05:10,160 --> 00:05:13,000
I'd love to but I don't want
to miss the plane.
93
00:05:13,080 --> 00:05:15,760
The minute I get there,
I'll have to start to work.
94
00:05:15,840 --> 00:05:17,120
Mummy...
95
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
It's hard for me to leave...
96
00:05:21,960 --> 00:05:25,240
-We'll take care of her, Paulina.
-I know.
97
00:05:25,320 --> 00:05:28,000
You're lucky to have
such good friends.
98
00:05:28,080 --> 00:05:30,600
And I'm lucky you have them.
99
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
Don't fret, mo.
100
00:05:33,640 --> 00:05:36,640
Remember I love you heaps.
101
00:05:37,400 --> 00:05:39,480
And so do I, my darling.
102
00:05:46,440 --> 00:05:49,960
We'll stay in touch by phone every day,
so I'll know how you're doing.
103
00:05:53,120 --> 00:05:56,240
Right, girls, see you soon.
104
00:05:56,320 --> 00:05:57,520
Ciao.
105
00:05:59,360 --> 00:06:01,040
Florecilla!
106
00:06:06,960 --> 00:06:08,200
"Next".
107
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
"Next".
108
00:06:12,880 --> 00:06:16,160
"Next"? Why "next"?
It's cheaper than the other.
109
00:06:16,240 --> 00:06:18,160
Mum, if we have to live together,
110
00:06:18,240 --> 00:06:20,320
a bathroom with old tiles
is a clear "next", right?
111
00:06:20,400 --> 00:06:23,320
If we get too fussy,
we won't find anything.
112
00:06:23,400 --> 00:06:25,560
This is a nice balcony, right?
113
00:06:25,640 --> 00:06:28,640
Hmm... My pension is not that splendid.
114
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
We've also got the money
from my grant.
115
00:06:30,800 --> 00:06:33,920
Your grant is for your studies, darling.
116
00:06:34,000 --> 00:06:38,040
The best would be to find someone,
a contact, who can let us a flat
117
00:06:38,120 --> 00:06:40,040
at a good price.
118
00:06:40,120 --> 00:06:42,280
We can talk with auntie,
she knows a lot of people.
119
00:06:42,360 --> 00:06:44,640
But I... didn't...
120
00:06:44,720 --> 00:06:48,520
want to talk to her
till everything's sorted out.
121
00:06:49,520 --> 00:06:53,000
Maybe it's kind of a bit rough,
all of a sudden?
122
00:06:53,080 --> 00:06:55,640
She'll be glad when we leave.
123
00:06:55,760 --> 00:06:58,320
After all we are a burden to her.
124
00:06:58,400 --> 00:07:01,320
She'll be able to have her own space
with her kid...
125
00:07:01,400 --> 00:07:02,680
Not so sure...
126
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
They're going to be a family now.
127
00:07:05,840 --> 00:07:08,920
Yes, but we came here
to live all together, right?
128
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
Don't you feel like living with me?
129
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
Yes, mother, of course!
130
00:07:17,040 --> 00:07:19,880
-If you don't, please let me know.
-But of course I do!
131
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
Uh!
132
00:07:32,120 --> 00:07:34,800
-What are you doing here?
-Are we going to misbehave again?
133
00:07:34,880 --> 00:07:37,200
I know it was you
who stole the money.
134
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
You accusing me again of being a thief?
135
00:07:40,160 --> 00:07:42,800
Terrats caught me with the ball
and thinks it was me.
136
00:07:43,520 --> 00:07:46,240
You nitwit!
Why do you hang onto the ball?
137
00:07:46,320 --> 00:07:48,320
I forgot I had it in my bag, Janina.
138
00:07:48,400 --> 00:07:50,960
You stole that stuff at the church
without blinking!
139
00:07:51,040 --> 00:07:53,920
Well, yes, but that was for fun,
just a game.
140
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
As for me, I don't steal a thing you know?
even less so at the club where I play.
141
00:07:56,880 --> 00:07:58,960
I've also been removed
from the tournament, you know?
142
00:07:59,040 --> 00:08:02,200
-So who did it?
-I don't know.
143
00:08:04,680 --> 00:08:07,920
It's highly suspicious that things
go missing wherever you've been.
144
00:08:09,200 --> 00:08:11,760
If you don't trust me
it's no use going on.
145
00:08:11,840 --> 00:08:14,280
I don't want to be constantly accused
by the guy I happen to be with.
146
00:08:14,360 --> 00:08:16,280
-I give up.
-But aren't we together?
147
00:08:20,840 --> 00:08:22,640
We were if anything.
148
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
I came here to see you,
to get laid...
149
00:08:25,200 --> 00:08:27,240
But I give up.
Go get lost!
150
00:08:45,160 --> 00:08:46,720
-Hello.
-Hello.
151
00:08:46,800 --> 00:08:48,920
Is that me?
152
00:08:49,000 --> 00:08:51,080
-Doesn't say anywhere.
-OK.
153
00:08:51,160 --> 00:08:53,880
This one looks exactly like me
and the other is your friend.
154
00:08:53,960 --> 00:08:55,600
His name's Jamal.
155
00:08:55,680 --> 00:08:58,000
I'm not a racist, Laila!
I swear I am not!
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,320
-Why don't you trust me?
-Oh, just drop it, Nil!
157
00:09:00,400 --> 00:09:04,480
-Simply erase it from Instagram.
-Will you delete your prejudices?
158
00:09:04,560 --> 00:09:06,120
What prejudices?
159
00:09:06,200 --> 00:09:08,280
Nil, you don't like the music
of my country, nor the henna...
160
00:09:08,360 --> 00:09:10,160
and you're scared of Moroccans.
161
00:09:10,240 --> 00:09:13,000
Of course it's easier to justify yourself
than admit you're a little racist, right?
162
00:09:13,080 --> 00:09:16,560
I'm amazed you judge me this way.
Do you really mean it?
163
00:09:16,640 --> 00:09:19,320
You make it so obvious, Nil.
I'm not making it up.
164
00:09:21,520 --> 00:09:25,080
-I didn't realize you hated me so.
-What? I don't hate you!
165
00:09:25,160 --> 00:09:28,280
But you don't want to understand me,
and it stinks!
166
00:09:28,360 --> 00:09:30,640
Yes, well, same here.
167
00:09:45,160 --> 00:09:48,120
I'll ask Emma to meet at Pipa's
right? I'm working today.
168
00:09:48,200 --> 00:09:51,760
Hey, hey!
I'll give it to you. Here.
169
00:09:56,040 --> 00:09:58,560
Titi, would you like to come
to Pipa's today?
170
00:09:58,640 --> 00:10:00,640
I don't feel like it.
171
00:10:00,720 --> 00:10:03,080
Come on, everyone wants to see you.
172
00:10:03,160 --> 00:10:06,120
I know... I've got 56 messages!
173
00:10:06,480 --> 00:10:08,840
Rather than answering all of them
it's easier to come to Pipa's...
174
00:10:08,920 --> 00:10:11,480
I can't bring myself to do it.
175
00:10:11,560 --> 00:10:14,520
-Flor... We don't want to leave you behind.
-No.
176
00:10:14,600 --> 00:10:16,720
Never mind, Rache.
177
00:10:17,840 --> 00:10:20,920
-I'll stay with her.
-I don't need a babysitter.
178
00:10:21,000 --> 00:10:23,080
I know, but I need help.
179
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
You've played Call of Duty,
haven't you?
180
00:10:26,520 --> 00:10:30,080
-Which one? The first one?
-Yes. Black Ops.
181
00:10:30,760 --> 00:10:34,040
-Phew, are you stuck there?
-It's very difficult.
182
00:10:34,120 --> 00:10:36,080
You bastard!
183
00:10:37,680 --> 00:10:39,600
Profile, fields...
184
00:10:39,680 --> 00:10:42,440
-I want the automatic one.
-Noooo.
185
00:10:42,520 --> 00:10:46,400
-OK. I'll stick to AK-47, it's good.
-Alright.
186
00:10:52,000 --> 00:10:54,080
Do you live here or what?
187
00:10:55,320 --> 00:10:57,880
-Got here 5 minutes ago.
-I always find you here.
188
00:10:57,960 --> 00:10:59,880
I'm a hockey player, remember?
189
00:10:59,960 --> 00:11:01,120
Of course I do.
190
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
It's good to be so physically engaged.
191
00:11:03,680 --> 00:11:05,840
But life's about
other things as well.
192
00:11:05,920 --> 00:11:08,120
Such a pain you are!
193
00:11:08,200 --> 00:11:11,160
Do you realize the life
of a sportsperson is limited?
194
00:11:11,760 --> 00:11:14,360
And so you need to have
a B plan.
195
00:11:14,440 --> 00:11:17,720
Look, I'm a teacher
and Anna Ricou studied Pharmacy...
196
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
Yeah, and she works
as a hockey coach.
197
00:11:20,080 --> 00:11:22,840
But not all players
will be able to become coaches.
198
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
And since you're so smart
you'd do whatever you wanted.
199
00:11:26,600 --> 00:11:27,920
Are you OK?
200
00:11:29,240 --> 00:11:31,640
Yes, yes, just had a needle pain.
201
00:11:35,560 --> 00:11:38,560
The boy told me.
Lluc messed up.
202
00:11:38,640 --> 00:11:41,600
Raquel, I know him well.
Lluc would never steal money.
203
00:11:41,680 --> 00:11:44,000
Particularly not from a tournament
where we all participate.
204
00:11:44,080 --> 00:11:46,160
Yeah... but now he's hanging
about with Janina.
205
00:11:46,240 --> 00:11:49,000
I can't imagine she's able
to change him so much.
206
00:11:49,080 --> 00:11:51,880
I don't have the slightest interest
in covering up Janina,
207
00:11:51,960 --> 00:11:54,920
but if Lluc has nicked the money,
it's his fault, not Janina's.
208
00:11:55,000 --> 00:11:57,040
That's true.
209
00:11:59,120 --> 00:12:01,160
Do you think him capable of stealing?
210
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
No.
211
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
Well, dunno...
212
00:12:05,160 --> 00:12:07,880
Sometimes people surprise you...
for the worse.
213
00:12:08,960 --> 00:12:10,920
Lore, can I have another one?
214
00:12:11,000 --> 00:12:13,040
Mati, can you please make
another coffee for Rache?
215
00:12:13,120 --> 00:12:15,400
Hi!
216
00:12:15,480 --> 00:12:17,840
-Is this your new song?
-Yes.
217
00:12:17,920 --> 00:12:19,960
You can always listen to it
on Spotify.
218
00:12:20,040 --> 00:12:21,840
No way!
219
00:12:21,920 --> 00:12:24,440
-Wow! It's cool!
-It sure is!
220
00:12:24,520 --> 00:12:27,560
-Look, look.
-I don't want to go nor...
221
00:12:27,640 --> 00:12:29,200
-Awesome!
-You like it?
222
00:12:29,280 --> 00:12:31,120
-Sure!
-It's great!
223
00:12:31,200 --> 00:12:34,400
-You're going to sing it at Players Fest?
-Yeah. You know what?
224
00:12:35,800 --> 00:12:37,640
-What?
-Going to make a video clip!
225
00:12:37,720 --> 00:12:39,680
Going off to the shoot tonight!
226
00:12:39,760 --> 00:12:42,680
-Wow!, so great!
-Awesome!
227
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
You might even get famous!
228
00:12:44,840 --> 00:12:46,960
Play it again,
I want to learn it by heart.
229
00:12:47,040 --> 00:12:49,120
This is the right setting
so it gets played a lot.
230
00:12:49,200 --> 00:12:51,520
-OK, OK.
-Let me have a look...
231
00:12:54,440 --> 00:12:57,440
Haven't slept for days
haven't changed for months,
232
00:12:57,520 --> 00:13:00,960
for years I haven't toed the line
and just now I realize
233
00:13:01,040 --> 00:13:04,240
that with you I improve
rather than shut my eyes.
234
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
I grow and keep going forward...
235
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
Rather technical, isn't it?
236
00:13:18,880 --> 00:13:20,960
Yes... but quite interesting.
237
00:13:23,960 --> 00:13:26,320
At high school Ricard was my pupil,
from the boys' team.
238
00:13:26,400 --> 00:13:28,280
-Who? Planas?
-Yes.
239
00:13:29,200 --> 00:13:31,440
Oh, right. no, I didn't know...
240
00:13:32,520 --> 00:13:34,880
He's great at sport but as a student...
241
00:13:34,960 --> 00:13:36,920
Excuse me, Germ�n.
I'm sorry but...
242
00:13:37,000 --> 00:13:39,160
What makes you think
I want to speak with you?
243
00:13:40,520 --> 00:13:42,880
Just wanted to say
that he worries me.
244
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
Sure.
245
00:13:44,080 --> 00:13:47,760
Whenever I come to the gym,
he's immersed in training.
246
00:13:47,840 --> 00:13:50,200
He hurt himself just now
but kept on playing.
247
00:13:51,760 --> 00:13:53,960
You're the club's sports
coordinator, right?
248
00:13:56,400 --> 00:13:58,000
Yes, yes.
249
00:13:58,080 --> 00:14:01,440
Thanks for the info. I'll tell Jordi.
250
00:14:02,400 --> 00:14:04,360
Who's Jordi?
251
00:14:06,000 --> 00:14:08,920
The club's coach, the psychologist.
252
00:14:09,000 --> 00:14:11,520
The guy who was talking with you
the other day?
253
00:14:11,600 --> 00:14:13,640
Probably, yes, we do talk a lot.
254
00:14:13,720 --> 00:14:17,280
But who knows? I get to talk
to a lot of people in a day.
255
00:14:19,360 --> 00:14:22,400
If you don't mind, I'll let you go.
I'm studying.
256
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
-Bye.
-Bye.
257
00:14:33,160 --> 00:14:35,480
So... you like Raquel's father.
258
00:14:35,560 --> 00:14:37,960
Put that way sounds a bit odd.
259
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
Can't be said in any other way, Emma.
260
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
Well, I don't know if I like him.
261
00:14:42,080 --> 00:14:44,960
I like the way he goes on about things,
how he deals with me.
262
00:14:45,040 --> 00:14:48,480
I don't know... I get very nervous
when we accidentally brush each other.
263
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
I think you've fallen head
over heels for him.
264
00:14:50,640 --> 00:14:53,400
Well... yes, sure, but...
it's just not possible!
265
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
I can't possibly like a man
who happens to be Raquel's father.
266
00:14:56,240 --> 00:14:59,320
Like if suddenly you said
you like my father!
267
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
-Is he racist?
-Come off it, Laila!
268
00:15:01,880 --> 00:15:04,680
Alright alright...
Do you think the feeling is mutual?
269
00:15:04,760 --> 00:15:07,200
Well, I'm not sure...
270
00:15:07,280 --> 00:15:10,160
sometimes I think it is,
from the way he looks at me.
271
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
But others I think it's all in my head.
272
00:15:12,320 --> 00:15:14,120
It's impossible! It can't...
273
00:15:14,200 --> 00:15:16,160
Would you think of getting involved?
274
00:15:16,240 --> 00:15:19,160
Don't know... I mean...
I wouldn't rush it, no.
275
00:15:19,240 --> 00:15:20,520
-OK.
-I wouldn't.
276
00:15:20,600 --> 00:15:23,440
But if he made a move
I don't think I'd refuse...
277
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
I can't believe this!
278
00:15:28,240 --> 00:15:30,920
And on top of that she's boasting
about an impending video clip!
279
00:15:31,000 --> 00:15:32,880
Have you seen the one she's uploaded?
280
00:15:32,960 --> 00:15:35,080
Are you suggesting I spend my days
watching what she uploads?
281
00:15:35,160 --> 00:15:38,160
No, I'm simply annoyed because
she's on fire but she's dropped me.
282
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
Like Laila did to me.
283
00:15:41,120 --> 00:15:43,440
But I'm sure you'll make up.
284
00:15:44,080 --> 00:15:46,800
No way, man, we're through.
285
00:15:48,160 --> 00:15:50,920
Look Nil, all couples have their ups
and downs. Understandable.
286
00:15:51,000 --> 00:15:54,320
Granted... but it's not just
about what happened with Jamal.
287
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
Since Laila's been attending
that art school in Barcelona,
288
00:15:56,920 --> 00:15:59,920
she's changed, I mean
she's known a lot of people,
289
00:16:00,000 --> 00:16:03,680
so creative and interesting...
and she's not her usual self.
290
00:16:03,760 --> 00:16:05,640
I'm up to my eyeballs
with cool people, you know.
291
00:16:06,600 --> 00:16:09,040
Go on, you're a DJ!
Cool as they are.
292
00:16:10,640 --> 00:16:12,520
I wouldn't go that far.
293
00:16:12,600 --> 00:16:14,640
But my new partner certainly
is out of this world.
294
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
New partner? I hadn't heard.
295
00:16:16,760 --> 00:16:18,760
Emma is not the only person
to be on the ball.
296
00:16:18,840 --> 00:16:20,840
I've also found someone
with whom to do things...
297
00:16:20,920 --> 00:16:24,080
-His name is Jaumet and he's great.
-Jaumet?
298
00:16:24,160 --> 00:16:26,480
Yes, DJ Met, don't know him?
299
00:16:26,560 --> 00:16:29,280
-DJ Met? Nope, I haven't.
-Wait and see, man!
300
00:16:29,360 --> 00:16:31,360
See? You really are a cool type!
301
00:16:31,440 --> 00:16:34,200
-Perhaps a bit, yes, can't deny it.
-Don't get too carried away now!
302
00:16:34,280 --> 00:16:36,520
-I was just joking!
-Yeah, as usual.
303
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
-Hello!
-Hi, darling.
304
00:16:44,240 --> 00:16:45,520
How are you?
305
00:16:58,200 --> 00:17:01,640
-Are you working already?
-I've got to hand in the essay tomorrow.
306
00:17:04,000 --> 00:17:08,520
Doesn't look like homework to me...
Always tied up with networks...
307
00:17:08,600 --> 00:17:10,640
I just want to poke my nose in
for a sec, mum.
308
00:17:13,600 --> 00:17:17,520
Look, here's an ad. For a flat.
309
00:17:18,080 --> 00:17:20,680
As if someone knew
we are looking for one.
310
00:17:20,760 --> 00:17:22,920
In fact they do know
about these things.
311
00:17:23,000 --> 00:17:26,120
Once you've checked something
your computer fills up with ads.
312
00:17:26,200 --> 00:17:28,240
I wondered...
313
00:17:28,320 --> 00:17:32,400
Firms that spy on us, right?
Is that why you upload this?
314
00:17:34,240 --> 00:17:35,760
-This?
-Yes.
315
00:17:36,880 --> 00:17:40,160
This is about an issue
we had last year.
316
00:17:40,240 --> 00:17:42,720
What happened?
317
00:17:44,360 --> 00:17:47,680
Nothing, just a creepy photographer...
318
00:17:47,760 --> 00:17:50,200
we soon sorted it out
with auntie and Raquel.
319
00:17:50,280 --> 00:17:53,960
-Did he ask you for some photos?
-Mother, I've got to work.
320
00:17:55,560 --> 00:17:57,160
Olga...
321
00:17:57,920 --> 00:17:59,440
Olga.
322
00:17:59,520 --> 00:18:00,600
Olga.
323
00:18:00,680 --> 00:18:02,600
I've gone to the chemists' before.
324
00:18:02,680 --> 00:18:05,040
You've got a fresh box of pills
upstairs, in the bathroom.
325
00:18:05,120 --> 00:18:06,960
Yes, yes.
326
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
Are you running out tomorrow?
327
00:18:09,120 --> 00:18:11,560
Yes, I forgot to tell you.
328
00:18:12,760 --> 00:18:14,160
Berta...,
329
00:18:14,240 --> 00:18:15,320
can you help me?
330
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
Can't mum help? I'm very busy.
331
00:18:17,480 --> 00:18:20,040
Berta, I need to talk to you for a minute.
332
00:18:26,840 --> 00:18:27,920
Berta...
333
00:18:29,120 --> 00:18:33,200
I'm very sorry about some comments I made
about your mother the other day.
334
00:18:33,520 --> 00:18:35,960
But... I think it's understandable.
335
00:18:38,040 --> 00:18:40,280
I wish I had said it myself.
336
00:18:41,400 --> 00:18:44,840
But I wanted to talk about the club.
I'm very worried about the money.
337
00:18:45,440 --> 00:18:47,560
Sure, that's a huge problem.
338
00:18:47,640 --> 00:18:50,160
Do you reckon Lluc
might have done it?
339
00:18:51,640 --> 00:18:53,480
No, I'm positive about it.
340
00:18:53,560 --> 00:18:56,240
I think he broke into the office.
341
00:18:56,320 --> 00:18:58,520
But he denies it.
342
00:19:01,360 --> 00:19:03,360
With Janina.
343
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
With Janina, what about?
344
00:19:05,560 --> 00:19:08,560
They broke into your office to...
make mischief.
345
00:19:08,640 --> 00:19:11,200
So, to break into my office
is considered mischief.
346
00:19:11,280 --> 00:19:12,760
I don't know, auntie.
347
00:19:12,840 --> 00:19:16,280
All I know is that I can vouch for Lluc
but not so for Janina.
348
00:19:21,400 --> 00:19:22,600
Alright.
349
00:19:33,200 --> 00:19:34,640
What are you doing?
350
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
The budget for your video clip
must be small,
351
00:19:36,800 --> 00:19:38,520
since you have to bring
your own clothes.
352
00:19:38,600 --> 00:19:40,560
Nope, it's just in case I don't like
what they have there.
353
00:19:40,640 --> 00:19:42,680
I want to convey my own style.
354
00:19:42,760 --> 00:19:44,800
-Oh, sure, your own style...
-Yeah.
355
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Hold on, you won't take this
with you, alright?
356
00:19:51,080 --> 00:19:53,040
You're so mean!
You never wear it!
357
00:19:53,120 --> 00:19:56,200
It's the jacket I wear most,
it's a... staple.
358
00:19:56,280 --> 00:19:59,040
-A what?
-A staple. Of course you wouldn't know...
359
00:19:59,120 --> 00:20:01,160
No, not really.
360
00:20:06,400 --> 00:20:10,040
Perfect, Toni. Yes.
I can't wait. See you in a minute.
361
00:20:10,120 --> 00:20:12,120
Hugs. Bye.
362
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
Hugs...
363
00:20:14,200 --> 00:20:16,560
Is it an appointment for a video clip
or something else?
364
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
Just drop it, please!
365
00:20:18,880 --> 00:20:20,960
Since when you remove your hair?
366
00:20:21,760 --> 00:20:24,920
Can you stop keeping the tabs on me?
I'm almost 18!
367
00:20:25,000 --> 00:20:27,200
You said it: almost 18!
368
00:20:28,160 --> 00:20:29,840
I'm surprised, that's all.
369
00:20:29,920 --> 00:20:32,040
In the past you couldn't stand
people who removed their hair.
370
00:20:32,120 --> 00:20:35,720
Well, things happen, you know?
As you get older you change your mind...
371
00:20:38,600 --> 00:20:42,160
Just one more thing, Emma...
I hope you don't mind.
372
00:20:43,800 --> 00:20:47,320
Mind your step.
I wouldn't like to see you miserable.
373
00:20:47,400 --> 00:20:50,760
Come on, Anna, I'm just going
to do a video clip, not to war.
374
00:20:51,680 --> 00:20:53,480
See you tomorrow. Bye!
375
00:21:16,040 --> 00:21:18,960
-I knew it!
-Weren't you at work?
376
00:21:19,040 --> 00:21:22,240
My roster is over.
What on earth are you doing?
377
00:21:22,320 --> 00:21:24,640
You can't shower alone!
You might have a fall.
378
00:21:24,720 --> 00:21:28,440
-I hate feeling so useless.
-But you aren't useless!
379
00:21:28,520 --> 00:21:31,080
You know,
if you don't let us help
380
00:21:31,160 --> 00:21:33,360
you might end up being
useless forever.
381
00:21:35,800 --> 00:21:37,920
Can't you lift your leg
a bit higher?
382
00:21:38,000 --> 00:21:40,720
-It hurts, you know?
-I mean he other one.
383
00:21:40,800 --> 00:21:42,360
The good one?
384
00:21:54,480 --> 00:21:55,920
Don't be silly.
385
00:22:06,400 --> 00:22:08,440
Lore, what are you doing?
386
00:22:09,560 --> 00:22:11,560
We'll shower together.
387
00:22:13,120 --> 00:22:15,160
But "Rache" is home.
388
00:22:15,240 --> 00:22:17,840
Nope. She's gone to meet
someone after Pipa's.
389
00:22:17,920 --> 00:22:19,800
We are alone.
390
00:22:30,560 --> 00:22:32,480
Are you alright?
391
00:22:33,080 --> 00:22:34,760
-You OK?
-Yes, sure.
392
00:22:34,840 --> 00:22:36,680
-Flor...
-I'm at ease.
393
00:22:36,760 --> 00:22:38,640
-You sure?
-Yes, yes.
394
00:22:38,720 --> 00:22:41,600
Better just stick
to a regular shower, OK?
395
00:22:41,680 --> 00:22:43,480
-OK.
-Yes, go on.
396
00:22:44,440 --> 00:22:46,880
-Just a sec. Hold on tight.
-One, two, three?
397
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
On two...
398
00:23:15,560 --> 00:23:17,360
Laila Bakrim...
399
00:23:17,440 --> 00:23:20,640
Wow, you look great!
It's just amazing!
400
00:23:20,720 --> 00:23:23,880
-You reckon? I'm not so sure.
-What's up? Aren't you happy about it?
401
00:23:23,960 --> 00:23:27,160
It's pretty good actually,
but a hell of a lot of work.
402
00:23:27,240 --> 00:23:29,520
I've spent the whole night shooting,
just getting out of a car.
403
00:23:29,600 --> 00:23:31,160
Why?
404
00:23:31,240 --> 00:23:33,440
Because when the lighting is right,
405
00:23:33,520 --> 00:23:35,440
my smile is not quite what it should
406
00:23:35,520 --> 00:23:38,600
else they want to touch up my make-up;
it's unbearable.
407
00:23:38,680 --> 00:23:42,840
Also, there's a whole lot of people
telling me what to do and I must comply.
408
00:23:42,920 --> 00:23:44,960
And what does your man
have to say about it?
409
00:23:45,040 --> 00:23:47,800
I've barely seen him.
He's in the control room with the big guys.
410
00:23:47,880 --> 00:23:49,800
Not sure if he likes it, anyway.
411
00:23:49,880 --> 00:23:52,680
Emma, hold on,
make-up needs touching up.
412
00:23:52,760 --> 00:23:54,160
Alright, alright.
413
00:23:54,240 --> 00:23:57,000
See? Just got in
and I have to go back again.
414
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
-It's exhausting.
-I may as well leave then.
415
00:23:59,120 --> 00:24:00,840
Chin up! Call me later.
416
00:24:00,920 --> 00:24:03,160
Sure. Thanks. Give me a kiss.
417
00:24:03,240 --> 00:24:04,640
-Bye.
-Bye, Lailix.
418
00:24:05,360 --> 00:24:07,560
Emma!
419
00:24:07,640 --> 00:24:10,040
Just a sec! I'm in the loo.
420
00:24:14,760 --> 00:24:18,080
The issue is there's a fine line
between wanting to keep fit
421
00:24:18,160 --> 00:24:20,480
and having a sick dependence
on sport.
422
00:24:20,560 --> 00:24:22,080
Clearly.
423
00:24:22,160 --> 00:24:24,840
I feel that before reporting Ricard
to Terrats,
424
00:24:24,920 --> 00:24:26,880
we should be 100% sure
about his problem.
425
00:24:26,960 --> 00:24:29,480
-Are you going to do the follow-up?
-Sure, that's what I'm here for.
426
00:24:30,040 --> 00:24:32,000
Right then, perfect.
427
00:24:32,080 --> 00:24:34,640
-Are you training tomorrow?
-Yes.
428
00:24:34,720 --> 00:24:38,040
I want to practice
even if we don't play a game.
429
00:24:38,120 --> 00:24:40,600
Sure... but is it necessary?
430
00:24:40,680 --> 00:24:43,640
Yes, I want to try new things.
It is necessary.
431
00:24:43,720 --> 00:24:45,000
Bravo.
432
00:24:45,640 --> 00:24:47,160
-What's up?
-Nothing.
433
00:24:47,240 --> 00:24:50,200
I put you on the spot but
you didn't dither. Very good.
434
00:24:50,280 --> 00:24:52,800
-Well, I'm getting tougher.
-I see that.
435
00:24:52,880 --> 00:24:54,760
In fact today, you know what?
436
00:24:54,840 --> 00:24:57,840
When I saw Germ�n I just ignored him.
437
00:24:57,920 --> 00:25:00,760
-Amazing! Well done.
-Yes!
438
00:25:00,840 --> 00:25:03,320
Now all I need
is a call from the lawyer
439
00:25:03,400 --> 00:25:06,720
saying the case can be reopened
and I'll be so happy!
440
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
You'll be happy anyway.
441
00:25:08,880 --> 00:25:12,600
Remember what counts
is the opinion you have of yourself.
442
00:25:12,680 --> 00:25:15,200
I think this is enough to keep us happy,
443
00:25:16,240 --> 00:25:19,520
considering all the lecturing
you've given me for months,
444
00:25:19,600 --> 00:25:21,720
but you've convinced me
I'm a worthy person.
445
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
-I'm so hungry! Shall we grab a table?
-Sure.
446
00:25:33,480 --> 00:25:35,600
Wow, these toast are delicious.
447
00:25:35,680 --> 00:25:37,800
I was actually asking you
about your life, you know?
448
00:25:37,880 --> 00:25:41,480
We are always talking about me.
I know nothing about you.
449
00:25:42,040 --> 00:25:45,600
-Jordi, psychologist.
-This much I know.
450
00:25:48,720 --> 00:25:50,600
What do you want to know?
451
00:25:50,680 --> 00:25:52,200
Do you have a partner?
452
00:25:52,280 --> 00:25:55,520
I thought you were smarter than that.
453
00:25:55,600 --> 00:25:57,760
Come off it! I've spent months
working on my self-esteem...
454
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
and now you just go and blow it!
455
00:25:59,920 --> 00:26:01,960
-Do you think I have a partner?
-I wouldn't have a clue.
456
00:26:02,040 --> 00:26:04,560
Perhaps you don't now
but surely in the past you have?
457
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Well... some, yes.
458
00:26:06,280 --> 00:26:08,440
The last one
lasted a couple of years.
459
00:26:09,760 --> 00:26:11,160
Japanese.
460
00:26:12,560 --> 00:26:15,480
-A woman very...
-Complicated?
461
00:26:16,280 --> 00:26:18,960
No. Very tough.
462
00:26:20,280 --> 00:26:22,080
I liked her heaps.
463
00:26:23,200 --> 00:26:25,840
-And so?
-She always went her own way.
464
00:26:25,920 --> 00:26:28,080
Whatever she wanted
was first and foremost..
465
00:26:28,160 --> 00:26:29,760
and so...
466
00:26:29,840 --> 00:26:32,400
-You dropped her.
-Nope, she did.
467
00:26:34,120 --> 00:26:36,440
-For a flamenco guitar player.
-Excuse me?
468
00:26:36,520 --> 00:26:39,160
I swear it. She goes
by the name of Lola now.
469
00:26:39,920 --> 00:26:43,160
-The Japanese woman or the guitarist?
-The Japanese woman.
470
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
Weird!
471
00:26:45,120 --> 00:26:47,440
But as you well said...
472
00:26:47,520 --> 00:26:49,680
that's the past.
473
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
You're an idiot.
474
00:26:54,120 --> 00:26:56,920
So... you must have
some new plans, right?
475
00:26:57,000 --> 00:27:00,160
You might say so, yes.
476
00:27:01,480 --> 00:27:03,160
Hello.
477
00:27:04,520 --> 00:27:06,440
-Good evening.
-Hello.
478
00:27:06,520 --> 00:27:07,920
-Hello.
-Hello.
479
00:27:09,360 --> 00:27:11,520
-Having dinner?
-Mm-hm.
480
00:27:11,600 --> 00:27:14,480
-That's what we're here for, too.
-Great. Bon appetit.
481
00:27:14,560 --> 00:27:16,520
-Same to you.
-Enjoy.
482
00:27:18,240 --> 00:27:21,080
-That was a bit of a bother.
-Just keep your chin up, OK?
483
00:27:21,160 --> 00:27:23,640
And hold it there.
484
00:27:23,720 --> 00:27:24,840
Here.
485
00:27:24,920 --> 00:27:26,720
Cheers...
486
00:27:29,840 --> 00:27:33,560
-Seems that Anna is doing well, huh?
-Really? No idea.
487
00:27:35,280 --> 00:27:38,000
-What shall we have?
-Dunno. Let's check the carte.
488
00:27:38,080 --> 00:27:39,320
Perfect.
489
00:27:45,440 --> 00:27:46,640
Phew!
490
00:27:57,040 --> 00:27:59,520
It's me, Emma, may I come in?
491
00:28:00,000 --> 00:28:01,880
Er... yeah, sure.
492
00:28:03,600 --> 00:28:04,640
Get in.
493
00:28:04,720 --> 00:28:07,880
-So how did it go?
-Good, a bit intense.
494
00:28:07,960 --> 00:28:10,640
The team congratulates you.
They say you did really well.
495
00:28:10,720 --> 00:28:12,080
-Are you kidding?
-Nope.
496
00:28:12,160 --> 00:28:14,040
But the director made me
do it a thousand times!
497
00:28:14,120 --> 00:28:16,480
In the end I wasn't sure whether
I had to go in or out of the car, smile,
498
00:28:16,560 --> 00:28:18,280
look interesting...
499
00:28:18,360 --> 00:28:20,200
You did what you were told
and that's what counts.
500
00:28:20,280 --> 00:28:23,040
You'd be amazed with the characters
we come across when we shoot.
501
00:28:23,120 --> 00:28:24,880
-Is that so?
-Yes.
502
00:28:26,320 --> 00:28:30,120
Get a good rest now,
it's been a long day.
503
00:28:30,200 --> 00:28:32,040
-OK.
-Just one thing, Toni.
504
00:28:32,120 --> 00:28:33,560
What is it?
505
00:28:33,640 --> 00:28:36,720
It's just that I... don't know how
to thank you enough for everything.
506
00:28:39,120 --> 00:28:41,640
I could thank you too.
507
00:28:41,720 --> 00:28:43,360
I'm not so sure.
508
00:28:43,440 --> 00:28:46,880
Well, I gather there are many girls
who can sing like me.
509
00:28:46,960 --> 00:28:50,040
But not so many men
who'd give me a chance.
510
00:28:52,440 --> 00:28:54,040
You're so lovely!
511
00:29:03,520 --> 00:29:05,440
Sorry, sorry...
512
00:29:06,440 --> 00:29:07,840
That's alright.
513
00:29:09,880 --> 00:29:12,040
-The taxi's waiting for you.
-Good.
514
00:29:13,080 --> 00:29:14,480
-Bye!
-Bye.
515
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
Mm...
516
00:29:46,280 --> 00:29:47,960
Are you OK?
517
00:29:48,720 --> 00:29:51,480
It hurts and I can't sleep.
518
00:29:53,160 --> 00:29:54,560
Let's see...
519
00:29:56,040 --> 00:29:57,880
It's swollen.
520
00:30:01,640 --> 00:30:03,880
I'll massage your other leg
just like the physiotherapist does.
521
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
It might help.
522
00:30:09,640 --> 00:30:12,640
You're doing it great.
So versatile!
523
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
Listen, Lore...,
524
00:30:22,360 --> 00:30:24,560
what would you call our relationship?
525
00:30:25,680 --> 00:30:26,800
Pardon?
526
00:30:26,880 --> 00:30:29,080
I don't know... what would you...
527
00:30:29,880 --> 00:30:31,680
What am I to you?
528
00:30:34,000 --> 00:30:35,760
A paralympic woman.
529
00:30:37,080 --> 00:30:39,400
I mean seriously, you silly!
530
00:30:42,560 --> 00:30:44,040
I don't know.
531
00:30:45,440 --> 00:30:46,840
You tell me.
532
00:30:47,560 --> 00:30:48,880
I don't know.
533
00:30:48,960 --> 00:30:51,120
-We don't do sex.
-Nope.
534
00:30:54,240 --> 00:30:57,440
But we can be a couple
even without sex, right?
535
00:30:59,440 --> 00:31:01,960
If we want to, yes.
536
00:31:09,000 --> 00:31:11,040
I know I like you a lot.
537
00:31:12,440 --> 00:31:14,080
So do I.
538
00:31:15,760 --> 00:31:17,840
So we've got the answer.
539
00:31:19,480 --> 00:31:22,920
But if one day...
you don't like me anymore,
540
00:31:23,960 --> 00:31:26,000
tell me even if you feel sorry.
541
00:31:26,080 --> 00:31:28,080
I'll be ruthless. Don't worry.
542
00:31:32,680 --> 00:31:35,880
Hi, girls, you awake?
543
00:31:37,200 --> 00:31:39,240
-Watch out!
-Careful, it hurts.
544
00:31:39,320 --> 00:31:42,360
-Raquel, watch out.
-I am, I am.
545
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
Wow, this is wonderful!
546
00:31:46,440 --> 00:31:49,440
Back from partying and being able
to chat with your friends...
547
00:31:50,200 --> 00:31:53,920
Rache, you've been smoking
too much dope.
548
00:31:54,000 --> 00:31:58,080
Shall we sleep together
and tell our secrets?
549
00:32:07,160 --> 00:32:09,520
An agreement about cultural
and scientific collaboration,
550
00:32:09,600 --> 00:32:11,760
which will mean a greater investment
for Barcelona.
551
00:32:16,640 --> 00:32:18,120
Good morning.
552
00:32:19,920 --> 00:32:21,640
Hello, good morning.
553
00:32:22,520 --> 00:32:26,320
We're here because we've got some footage
of the road from the day of the accident.
554
00:32:26,400 --> 00:32:28,200
Footage?
555
00:32:28,280 --> 00:32:30,320
Someone's private security camera.
556
00:32:30,400 --> 00:32:32,760
-From a house nearby.
-And so...?
557
00:32:32,840 --> 00:32:35,520
The images show the cars going past
before the accident.
558
00:32:35,600 --> 00:32:37,640
We are interviewing the owners.
559
00:32:37,720 --> 00:32:41,560
From the number plates
we know one of the cars is yours.
560
00:32:44,480 --> 00:32:46,720
Could we have a look at it?
561
00:32:46,800 --> 00:32:49,000
-The car?
-Of course.
562
00:32:49,080 --> 00:32:51,960
Well... the thing is
I don't have it anymore.
563
00:32:52,040 --> 00:32:56,000
I took it to the scrap yard...
some days ago.
564
00:32:56,080 --> 00:32:59,680
It kept breaking down,
it was very old and didn't work.
565
00:32:59,760 --> 00:33:01,920
Of course it didn't occur to me...
566
00:33:02,000 --> 00:33:05,160
Could you tell us more
about the scrap yard?
567
00:33:05,240 --> 00:33:07,120
Sure!
568
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
-Over here, please!
-Here, here!
569
00:33:29,720 --> 00:33:31,640
It's over now, thanks for coming.
570
00:33:31,720 --> 00:33:32,880
Thank you.
571
00:33:36,320 --> 00:33:39,480
Janina, I want to talk with you.
Come over, please.
572
00:33:44,520 --> 00:33:47,160
I know you secretly went
into my office.
573
00:33:49,200 --> 00:33:51,680
-I wasn't aware of it.
-Pardon?
574
00:33:52,680 --> 00:33:55,080
Lluc wanted us to be alone
and blindfolded me...
575
00:33:55,160 --> 00:33:57,200
When I opened my eyes
I was inside your office.
576
00:33:57,280 --> 00:34:00,000
So the answer is that you did go in
during my absence.
577
00:34:00,080 --> 00:34:03,040
-Lluc said he didn't.
-Did he?
578
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
Janina, did you tamper
with the cash in the drawer?
579
00:34:06,840 --> 00:34:09,320
Please, Terrats!
I don't need any money.
580
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
The Players Fest guys
pay me really well.
581
00:34:11,320 --> 00:34:13,760
Let's see... you went in,
did whatever it was and left.
582
00:34:13,840 --> 00:34:16,360
Is this the way
you'd describe it?
583
00:34:16,440 --> 00:34:18,960
Well... after we got dressed again
I left really fast.
584
00:34:19,040 --> 00:34:20,505
My mother was waiting for me.
585
00:34:20,517 --> 00:34:22,880
So Lluc stayed in
there alone and left later?
586
00:34:22,960 --> 00:34:25,440
-Terrats, Lluc is a good guy.
-Sure, a good guy...
587
00:34:25,520 --> 00:34:27,880
But did he get any of the cash though?
588
00:34:29,840 --> 00:34:33,240
Say yes or no, Janina.
Easy as that.
589
00:34:34,680 --> 00:34:36,920
All I know is that today
he had a lot of dough on him.
590
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
He said that he'd invite us all
afterwards.
591
00:34:42,040 --> 00:34:43,520
Right.
592
00:34:48,280 --> 00:34:51,160
So you want to invite your mates
to a party, right?
593
00:34:51,240 --> 00:34:52,360
Pardon?
594
00:34:52,880 --> 00:34:56,160
Better have a lot of dough in
your wallet... It's a large party.
595
00:34:56,240 --> 00:34:59,600
I don't understand where you get
the money from, Lluc.
596
00:34:59,680 --> 00:35:01,720
As far as I know
you don't have a job.
597
00:35:02,400 --> 00:35:04,640
But I don't have money.
I mean I never carry any cash on me.
598
00:35:04,720 --> 00:35:07,480
In that case you won't mind
showing me your wallet.
599
00:35:07,560 --> 00:35:11,240
-Pardon? What, for?
-Will you show it to me, Lluc?
600
00:35:12,320 --> 00:35:13,920
Sure.
601
00:35:19,800 --> 00:35:21,560
But you do carry some cash.
602
00:35:21,640 --> 00:35:25,320
-I swear I don't know how it got here...
-Come off it, Lluc!
603
00:35:25,400 --> 00:35:27,360
Honest, Terrats,
I swear I only had 5 euros.
604
00:35:27,440 --> 00:35:30,320
Berta appreciates you a great deal and
your parents have done a lot for the club.
605
00:35:30,400 --> 00:35:32,760
Don't worry, no one else
will know about it.
606
00:35:33,320 --> 00:35:35,520
But you won't play another game
till you return the money.
607
00:35:35,600 --> 00:35:37,760
-Where do you want me to get it from?
-That's enough!
608
00:35:37,840 --> 00:35:41,720
Janina told me everything.
This is not the first time you lie to me.
609
00:35:43,280 --> 00:35:45,320
You know what you have to do.
610
00:35:50,400 --> 00:35:52,640
It was her who put the cash
inside my wallet!
611
00:35:52,720 --> 00:35:54,680
I haven't done anything!
Please believe me.
612
00:35:54,760 --> 00:35:56,840
No need to persuade me.
I know you too well.
613
00:35:56,920 --> 00:36:00,920
I was sure it had been Janina,
but I had no guts to let Terrats know.
614
00:36:01,000 --> 00:36:04,760
-And what are you going to do?
-Face up to her and ask to return the cash.
615
00:36:05,160 --> 00:36:06,800
She won't.
616
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
I am a loser, Berta.
617
00:36:15,480 --> 00:36:18,280
A week ago I hardly spoke to you
and now that I'm in trouble...
618
00:36:21,160 --> 00:36:23,240
A bit of a loser, yes.
619
00:36:23,320 --> 00:36:26,520
But don't worry,
I can deal with it.
620
00:36:28,720 --> 00:36:30,520
How's it going?
621
00:36:30,600 --> 00:36:33,280
Not the best days
of my life, actually.
622
00:36:33,360 --> 00:36:36,320
-Is it your mother?
-It's everything.
623
00:36:36,400 --> 00:36:38,640
I find it hard to study,
my mother's nervous,
624
00:36:38,720 --> 00:36:40,720
she fights constantly with my aunt...
dunno...
625
00:36:40,800 --> 00:36:43,480
-It's a long story.
-Whatever, not doing too well.
626
00:36:44,520 --> 00:36:46,520
My mother wants us
to live together.
627
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
-And you?
-Admittedly she's better than ever.
628
00:36:49,680 --> 00:36:51,880
The medication seems
to be working better now.
629
00:36:51,960 --> 00:36:54,000
-But I'm not sure...
-Sounds like good news to me.
630
00:36:55,200 --> 00:36:58,640
Yes, sure... but...
631
00:37:00,840 --> 00:37:03,400
I don't want to leave my auntie
alone you know?
632
00:37:03,480 --> 00:37:06,360
And I don't know how to tell my mother
without upsetting her.
633
00:37:06,440 --> 00:37:09,120
So I'm not the only one
with the big issues.
634
00:37:09,200 --> 00:37:11,160
Of course you aren't.
635
00:37:12,960 --> 00:37:17,040
You know? It's great
to be able to share them at least.
636
00:37:19,560 --> 00:37:21,400
It sure is.
637
00:37:36,680 --> 00:37:38,680
I give up, man. I can't go on.
638
00:37:38,760 --> 00:37:41,520
Do you do this every day?
How can you stand it?
639
00:37:44,800 --> 00:37:47,080
-Come on, we've just started!
-What?
640
00:37:47,160 --> 00:37:49,320
-Another 20, go on!
-No, no, I give up.
641
00:37:49,400 --> 00:37:52,280
And you'd stop, too.
Look at your arm, it's a wreck.
642
00:37:54,040 --> 00:37:56,240
If Terrats sees you,
she won't let you play.
643
00:37:59,280 --> 00:38:02,040
-Up to you, I'm out of here. See you.
-Alright.
644
00:38:41,520 --> 00:38:43,520
You're wearing it again.
645
00:38:44,120 --> 00:38:45,920
Not that I care, Laila,
646
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
but the other day we ran
into a lot of trouble, right?
647
00:38:48,080 --> 00:38:50,120
But if I don't wear it,
I'll lose the game.
648
00:38:50,200 --> 00:38:52,640
Sure, but if you wear it out of anger
it makes no sense either.
649
00:38:52,720 --> 00:38:54,920
It's not anger, it's a homage,
I told you.
650
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Forget about your family
for a minute.
651
00:38:57,080 --> 00:38:59,200
Do you really think
girls should wear the veil?
652
00:38:59,800 --> 00:39:01,400
And do you really think
653
00:39:01,480 --> 00:39:03,520
little girls ought to have
their ears pierced at birth
654
00:39:03,600 --> 00:39:05,680
so they remember
to look pretty all their lives?
655
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
Nope. Neither one thing
nor the other.
656
00:39:07,840 --> 00:39:09,800
But there are many women
who'd prefer not to wear the veil.
657
00:39:09,880 --> 00:39:11,720
-And have no option.
-We have to be free.
658
00:39:11,800 --> 00:39:13,920
With or without veil,
earrings or not.
659
00:39:14,000 --> 00:39:16,320
We ought to wear
whatever we feel like, right?
660
00:39:16,400 --> 00:39:18,480
-Sure, sure.
-That's that, then.
661
00:39:26,640 --> 00:39:27,720
What?
662
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
Tell you what... if I publish a drawing
for each mindless comment they make
663
00:39:31,960 --> 00:39:33,760
I swear I'd be a great success.
664
00:39:33,840 --> 00:39:36,960
Go ahead then!
No use seeing it your mates only.
665
00:39:37,040 --> 00:39:40,040
-Haters give me the shits.
-Really? To hell with them!
666
00:39:40,120 --> 00:39:42,560
What motivates you?
Reclaim a message, right?
667
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
In that case,
the more the viewers the better.
668
00:39:47,080 --> 00:39:49,520
-You're right. I'll do it.
-Great.
669
00:39:49,600 --> 00:39:51,240
Let's move.
670
00:39:56,520 --> 00:39:58,440
Laila, I have to tell you something.
671
00:40:00,720 --> 00:40:01,880
With...?
672
00:40:02,800 --> 00:40:05,240
Yes, I kissed him last night.
673
00:40:05,320 --> 00:40:07,760
-You did?
-Yes.
674
00:40:07,840 --> 00:40:09,840
Don't know why, but I did it.
675
00:40:11,040 --> 00:40:13,000
"I wouldn't dare
because I don't know..."
676
00:40:13,080 --> 00:40:15,800
Come on, don't poke fun at me,
I'm shit scared!
677
00:40:15,880 --> 00:40:17,960
When I see him again
it'll be embarrassing.
678
00:40:18,040 --> 00:40:20,080
What am I to do if he ignores me?
679
00:40:24,320 --> 00:40:25,520
Raquel!
680
00:40:26,440 --> 00:40:28,280
-Hi there!
-Hello.
681
00:40:29,440 --> 00:40:31,360
I wanted to talk with you actually.
682
00:40:31,440 --> 00:40:33,480
-With me?
-Yes.
683
00:40:33,560 --> 00:40:37,760
I want to thank you for helping
Berta with the photographer.
684
00:40:37,840 --> 00:40:39,840
She's told me everything.
685
00:40:39,920 --> 00:40:43,960
It's a long time ago
but things got sorted out fast.
686
00:40:44,040 --> 00:40:46,680
Yeah...
but she had a rough time of it.
687
00:40:46,760 --> 00:40:49,480
Yes, she sure did.
688
00:40:49,560 --> 00:40:53,760
When Berta refused to send him
some pics in the nuddy he got quite nasty.
689
00:40:53,840 --> 00:40:57,840
No one enjoys being hacked
the phone camera or the computer.
690
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
Nor receiving threatening messages.
691
00:41:02,280 --> 00:41:04,160
But you knew it already, right?
692
00:41:05,680 --> 00:41:06,760
Yes...
693
00:41:08,160 --> 00:41:11,000
We reported it straight away
and nothing bad happened.
694
00:41:11,080 --> 00:41:13,200
Is he in jail?
695
00:41:13,920 --> 00:41:16,480
I don't know, Olga.
I must be off.
696
00:41:16,560 --> 00:41:18,760
OK, see you soon.
697
00:41:37,000 --> 00:41:38,400
Hi, Cl�udia.
698
00:41:39,160 --> 00:41:41,200
I'm free to talk, yes.
Olga is home.
699
00:41:43,040 --> 00:41:45,760
Was the session OK?
How did you see Olga?
700
00:41:49,440 --> 00:41:52,240
Yes, the medication.
She takes everything.
701
00:41:52,320 --> 00:41:55,440
I make sure I keep the tabs
and never misses one pill.
702
00:41:59,080 --> 00:42:00,360
Really?
703
00:42:02,600 --> 00:42:07,200
Well, I don't think she's her usual self
but I'll check on her.
704
00:42:10,080 --> 00:42:13,880
What? A flat with Berta?
705
00:42:15,280 --> 00:42:17,240
No, no, no.
706
00:42:18,160 --> 00:42:20,080
I didn't know a thing about it.
707
00:42:20,480 --> 00:42:22,280
J�lia!
708
00:42:22,480 --> 00:42:24,000
J�lia!
709
00:42:24,680 --> 00:42:25,960
J�lia!
710
00:42:26,040 --> 00:42:27,760
J�lia, where's Berta?
711
00:42:27,840 --> 00:42:29,880
Where's Berta, J�lia?
712
00:42:29,960 --> 00:42:32,280
J�lia! Berta!
713
00:42:33,000 --> 00:42:35,080
Berta! Berta!
714
00:42:35,160 --> 00:42:36,440
J�lia!
715
00:42:40,320 --> 00:42:41,440
Berta!
716
00:42:44,160 --> 00:42:46,960
Look who's here!
Flower power...
717
00:42:47,040 --> 00:42:49,960
-Hi girls!
-What are you doing here?
718
00:42:50,040 --> 00:42:51,600
-Hello!
-How's things?
719
00:42:51,680 --> 00:42:54,800
-The man here persuaded me.
-Well done, man.
720
00:42:57,880 --> 00:43:00,160
Go on, what do you have
to tell us that we've missed?
721
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
Nothing.
722
00:43:01,760 --> 00:43:03,480
-Nothing...
-Nothing.
723
00:43:03,560 --> 00:43:07,480
What I can expect at home now...
Unbearable enough when you're in love.
724
00:43:07,560 --> 00:43:10,520
-Go on, Rache!
-Here, I'll lend you my Satisfyer.
725
00:43:10,600 --> 00:43:12,200
Alright...
726
00:43:12,280 --> 00:43:14,280
I'm sorry but I have
to go to the library.
727
00:43:14,360 --> 00:43:16,480
-Otherwise I'll never get things done.
-Hey, look, Berta... your mother's here.
728
00:43:20,760 --> 00:43:23,760
-What's up, mother? What brings you here?
-Where's your computer?
729
00:43:24,800 --> 00:43:26,600
Here, in the rucksack.
Why? What's going on?
730
00:43:26,680 --> 00:43:29,240
-Show it to me.
-What's wrong, mum?
731
00:43:29,320 --> 00:43:32,080
-Nothing wrong with my computer.
-Shhh. Listen. He might find you.
732
00:43:32,160 --> 00:43:34,280
What? Who?
Who are you talking about?
733
00:43:34,360 --> 00:43:36,640
No, no. Easy, easy,
he won't find you at home.
734
00:43:36,720 --> 00:43:38,720
Alright, mum, let's go home
if that's what you want.
735
00:43:38,800 --> 00:43:41,280
-OK. But take it easy.
-No, no, no. Give me the computer.
736
00:43:41,360 --> 00:43:43,800
Alright, mum, listen to me.
Nothing wrong with my computer.
737
00:43:43,880 --> 00:43:46,600
-Better watch it!
-Mother! Mother!
738
00:43:46,680 --> 00:43:49,480
What are you doing, mum?
What are you doing?
739
00:43:49,560 --> 00:43:51,720
All my work is in it, please!
What are you doing?
740
00:43:51,800 --> 00:43:54,120
-Don't get close!
-Stop it, mum!
741
00:43:54,200 --> 00:43:56,400
-Don't get close!
-It'll be your fault if I fail!
742
00:43:58,200 --> 00:43:59,960
Olga, Olga, Olga!
743
00:44:10,960 --> 00:44:14,640
We're all together.
Easy. That's it.
744
00:44:14,720 --> 00:44:18,560
-That's it.
-I love Berta very much.
745
00:44:18,640 --> 00:44:20,600
-Yes, yes.
-Very much.
746
00:44:20,680 --> 00:44:23,400
Easy, Olga. Easy.
747
00:44:26,080 --> 00:44:27,920
I love you too, mum.
748
00:44:28,000 --> 00:44:29,640
That's it.
749
00:44:30,480 --> 00:44:32,360
Easy, Berta, easy.
750
00:44:33,920 --> 00:44:36,280
I'm taking her with Cl�udia, all right?
It's okay.
751
00:44:36,360 --> 00:44:38,200
Let's go.
752
00:44:38,280 --> 00:44:40,080
Come on. That's it.
753
00:44:43,080 --> 00:44:45,400
That's it, that's it.
754
00:45:01,640 --> 00:45:05,360
Before training, your mother asked me
about that photographer.
755
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
I thought she knew it all.
756
00:45:11,160 --> 00:45:13,160
Sorry, Berta.
757
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
-You're a real bitch.
-But sometimes you enjoy it.
758
00:45:41,840 --> 00:45:43,680
Please don't mess around with me.
759
00:45:43,760 --> 00:45:47,080
Do you think putting that cash
in my wallet is the right thing to do?
760
00:45:47,520 --> 00:45:49,760
You lying bitch!
761
00:45:49,840 --> 00:45:52,240
Let's go see Terrats.
You'll tell her everything.
762
00:45:52,320 --> 00:45:54,880
-Lluc, please, wait.
-What?
763
00:45:56,200 --> 00:45:58,360
You are right.
764
00:46:00,120 --> 00:46:02,200
And I've lied about something else.
765
00:46:07,320 --> 00:46:09,320
We have no money at home.
766
00:46:09,400 --> 00:46:11,880
We live off the food the church
and the social worker give us.
767
00:46:11,960 --> 00:46:14,200
Is that it?
768
00:46:14,280 --> 00:46:16,240
My father's unemployed.
769
00:46:16,320 --> 00:46:18,320
And my mother's got one
of those rare illnesses
770
00:46:18,400 --> 00:46:20,360
and she's worse every day,
and can't work either.
771
00:46:20,440 --> 00:46:22,400
I'm not prepared to believe this,
Janina. No way.
772
00:46:29,360 --> 00:46:31,920
-Hello?
-Hi, is Roger in?
773
00:46:32,000 --> 00:46:34,640
Is that Janina? I'll get him.
774
00:46:37,280 --> 00:46:39,880
-Janina, dear, how are you?
-Very well.
775
00:46:39,960 --> 00:46:42,280
Can I come round today
and get some milk?
776
00:46:42,360 --> 00:46:44,600
Sure.
We'll be here till seven.
777
00:46:44,680 --> 00:46:48,480
-Anything else you need? Pasta, oil?
-No, no, that'll do, thanks.
778
00:46:48,560 --> 00:46:51,440
-Is your mother OK?
-Yes, getting along.
779
00:46:51,520 --> 00:46:53,560
Listen Roger, I'm in a bit of a hurry.
Talk to you later.
780
00:46:53,640 --> 00:46:55,560
Take care. Bye.
781
00:46:57,400 --> 00:46:59,480
How do I know they aren't your mates
just playing your game?
782
00:46:59,560 --> 00:47:03,840
Lluc, just check Google
and you'll see it's Caritas.
783
00:47:07,120 --> 00:47:09,400
And why didn't you say so before?
784
00:47:09,480 --> 00:47:12,120
What for?
To be the miserable one in the group?
785
00:47:12,200 --> 00:47:15,520
But don't worry, I'll ring Terrats today
and explain everything.
786
00:47:15,600 --> 00:47:17,600
And then she'll kick me out of the club,
787
00:47:17,680 --> 00:47:20,160
and of the Players Fest promotion
and that will be it.
788
00:47:20,240 --> 00:47:22,560
That's what you want, right? Bye.
789
00:47:23,160 --> 00:47:26,360
-Hold on, Janina.
-What?
790
00:47:28,600 --> 00:47:30,600
Have you still got the money?
791
00:47:30,680 --> 00:47:32,480
Two thousand.
792
00:47:32,560 --> 00:47:36,080
I gave 1,000 to the house with the pretext
of the photos. Makes sense.
793
00:47:36,160 --> 00:47:38,920
Alright, bring them tomorrow.
794
00:47:39,000 --> 00:47:41,160
I'll give it to Terrats and...
795
00:47:41,240 --> 00:47:43,640
whatever's missing
we'll try to make up for it.
796
00:47:44,360 --> 00:47:46,160
-But Lluc...
-Never mind.
797
00:47:47,120 --> 00:47:49,800
The worst is over
and she's already scolded me.
798
00:47:58,880 --> 00:48:00,800
I am sorry.
799
00:48:06,640 --> 00:48:10,480
�scar, what on earth are you doing
with Flor all day long?
800
00:48:10,560 --> 00:48:13,760
-What do you mean?
-�scar...
801
00:48:13,840 --> 00:48:16,880
Mum, if I help him I don't feel so bad.
802
00:48:21,440 --> 00:48:23,080
Sure, I understand.
803
00:48:23,160 --> 00:48:26,440
But don't you see that the closer you get
the harder things will be?
804
00:48:26,520 --> 00:48:29,760
Harder what?
It's all under control, mum.
805
00:48:29,840 --> 00:48:33,160
No it isn't.
The cops came here today.
806
00:48:35,240 --> 00:48:36,560
What?
807
00:48:37,280 --> 00:48:41,240
They've got pictures of our car
on the road that day and want to see it.
808
00:48:41,320 --> 00:48:42,800
-The car?
-Yes.
809
00:48:42,880 --> 00:48:44,000
Shit!
810
00:48:44,480 --> 00:48:47,080
I had to give them the address
of the yard.
811
00:48:47,160 --> 00:48:49,440
Fortunately Rai did everything
by the book.
812
00:48:49,520 --> 00:48:52,040
I guess they went there
to ask questions.
813
00:48:52,120 --> 00:48:54,760
I haven't heard any further
but I'm not happy about it.
814
00:48:54,840 --> 00:48:56,640
�scar, we'll have to behave ourselves.
815
00:48:56,720 --> 00:48:59,880
From now on you'll have to be cautious
with your words and your actions.
816
00:48:59,960 --> 00:49:01,520
I know mum, I know.
817
00:49:03,200 --> 00:49:06,760
But taking care of her
makes me feel less miserable.
818
00:49:19,040 --> 00:49:21,560
Why don't you come to the farmhouse?
So you won't be alone.
819
00:49:21,640 --> 00:49:24,400
No, I want to visit Lluc and tell him.
820
00:49:24,480 --> 00:49:27,840
We were talking before and...
everything went well.
821
00:49:27,920 --> 00:49:30,440
Tell you the truth
I had been missing him.
822
00:49:41,800 --> 00:49:42,880
Berta!
823
00:49:43,920 --> 00:49:44,960
Berta!
824
00:49:45,040 --> 00:49:47,000
Berta, I want to talk to you!
825
00:49:48,280 --> 00:49:50,240
Everything's more complex
than we thought.
826
00:49:51,680 --> 00:49:55,320
No, Lluc, it's simple.
You are a proper idiot.
827
00:50:10,800 --> 00:50:12,840
Lluc didn't do it,
you're dragging him into the shit.
828
00:50:12,920 --> 00:50:16,000
It's hard to accept the guy you fancy
is a thief. Shit happens.
829
00:50:16,080 --> 00:50:20,080
-Janina's got you under her thumb, huh?
-Don't you think I'm capable of doing it?
830
00:50:20,160 --> 00:50:22,560
Has it ever happen to you that you play
all your money to the one trump?
831
00:50:22,640 --> 00:50:25,160
You gamble every bit because
you want things to work out.
832
00:50:25,240 --> 00:50:28,880
And so the aim becomes
more important than yourself.
833
00:50:28,960 --> 00:50:31,280
Follow Ricard, he's doing well!
834
00:50:31,360 --> 00:50:34,360
Do you want me to stay a bit
or shall I go?
835
00:50:34,440 --> 00:50:37,080
No hockey, no uni...
What are you up to, Rache?
836
00:50:37,160 --> 00:50:38,960
Can you tell me
what the hell's going on?
837
00:50:39,040 --> 00:50:41,120
-You sure want to know?
-Haven't you heard on the grapevine?
838
00:50:41,200 --> 00:50:42,920
Excuse me, N�ria,
I'm running late.
839
00:50:43,000 --> 00:50:45,400
I'll be as brief
as is your professional career.
840
00:50:45,480 --> 00:50:47,880
We'll prescribe antibiotic
but she'll need surgery.
841
00:50:47,960 --> 00:50:49,960
Flor, on the operating table,
once again!
842
00:50:50,040 --> 00:50:53,400
And that bastard out there
doing as he fucking pleases.
64972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.