All language subtitles for The Hockey Girls S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,960 The medication I take makes me forgetful. 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,600 Go on, a guy like you mustn't neglect studies. 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,240 I'm flat out with the hockey. No worries. 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,400 Hey man, better Watch that drooling face 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,880 I'm her producer! 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,800 Considering my circumstances I�m not doing too bad, and I've split with Germ�n. 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,040 -Yeah, but still thinking about him. -It's History. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,480 -You've just mentioned him. -Only to say he's History. 9 00:00:22,560 --> 00:00:25,280 You've changed since spending summer in Morocco. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,200 -In what way? -I prefer the old Laila. 11 00:00:27,280 --> 00:00:29,640 You know what, Nil? I need time. 12 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 -Is that how you're playing today? -What's up, "morita"? 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,800 Stop it, Lore! 14 00:00:34,880 --> 00:00:37,200 Just got totally blocked, Flor. 15 00:00:37,280 --> 00:00:42,120 One night in Paris I met a girl at a club and suddenly she was on the ground. 16 00:00:42,200 --> 00:00:44,040 -Who beat them up? -Some neonazis. 17 00:00:44,120 --> 00:00:46,320 Now you are home. 18 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 A neighbour saw a dark green car where the accident happened. 19 00:00:49,360 --> 00:00:51,160 I need you to get rid of the car. 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,280 I'm still waiting for you to come up with something interesting. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,160 I've got it all worked out. 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,200 Well, guys, I did a hat-trick at Terrats' office... 23 00:00:58,280 --> 00:00:59,960 -Impossible. -Where did I get this from then? 24 00:01:00,040 --> 00:01:02,560 -The cops are outside. -How much money was there? 25 00:01:02,640 --> 00:01:04,680 3.000 euros, for a tournament. 26 00:01:14,040 --> 00:01:17,160 -Cut it out, come on. -Personal territory, Putxi. Intimacy. 27 00:01:17,240 --> 00:01:19,280 Now let's see.... Have you really split up? 28 00:01:19,360 --> 00:01:21,440 You spend all day checking Laila's Instagram... 29 00:01:21,520 --> 00:01:23,800 Man, just have a look at the picture she's published. 30 00:01:23,880 --> 00:01:27,160 -Don't you find it disturbing? -Just cut it out, man. 31 00:01:27,240 --> 00:01:29,040 I can't believe it! 32 00:01:30,680 --> 00:01:32,360 I'm running late, men! 33 00:01:32,440 --> 00:01:34,840 Hurry up! Terrats will be at the field waiting in one minute. 34 00:01:34,920 --> 00:01:36,960 Who held you up? Janina? 35 00:01:37,040 --> 00:01:39,240 No way! I had to finish a huge Greek literature essay 36 00:01:39,320 --> 00:01:41,480 and since I'm always far behind... 37 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 -Greek literature? What about? -What about what? 38 00:01:44,920 --> 00:01:47,760 Well, go on, do tell me something about Greek literature. 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,600 Well, dunno... 40 00:01:51,320 --> 00:01:53,800 -Forget it, man! -Yes, well, Greek literature... 41 00:01:53,880 --> 00:01:56,240 -About the human body... -Oh shit, where's my knee pad? 42 00:01:58,560 --> 00:02:01,440 -What's this? -Give it to me, Ricard. 43 00:02:02,800 --> 00:02:03,880 Here! 44 00:02:03,960 --> 00:02:06,200 Nil, give it to me! Stop it, will you? 45 00:02:08,160 --> 00:02:11,120 -Here, here! -Give it back to me, come on, stop it! 46 00:02:11,200 --> 00:02:13,480 Waiting for you guys! 47 00:02:20,480 --> 00:02:22,480 This ball rings a bell. 48 00:02:25,640 --> 00:02:27,040 It's yours. 49 00:02:29,160 --> 00:02:31,880 Out to the field! Lluc, stay back a sec. 50 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 Where did you get it? 51 00:02:42,800 --> 00:02:44,760 Here, here. I didn't know it was yours. 52 00:02:44,840 --> 00:02:47,800 -Lluc, did you get into my office? -No. No, no, no. 53 00:02:47,880 --> 00:02:50,080 -It was around the field somewhere... -Somewhere? 54 00:02:50,160 --> 00:02:52,800 -You? The ball? What? -I mean the ball. 55 00:02:52,880 --> 00:02:54,720 Why are you so jumpy then? 56 00:02:54,800 --> 00:02:57,560 I'm no-not so! 57 00:02:57,640 --> 00:03:01,400 Yes you are! In fact you're even stammering. 58 00:03:04,000 --> 00:03:06,080 Get dressed and start training. 59 00:03:06,920 --> 00:03:09,840 Sooner or later we'll straighten this up, right? 60 00:03:19,440 --> 00:03:23,200 BETRAYAL 61 00:03:25,240 --> 00:03:27,480 Always forward, never backwards. 62 00:03:27,560 --> 00:03:31,920 Always forward, we are fathomless and can't be stopped. 63 00:03:32,640 --> 00:03:34,960 Always forward, never backwards. 64 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 There're no barriers when we're together, 65 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 I know the stuff we're made of. 66 00:03:42,840 --> 00:03:44,280 Yeah, yeah... 67 00:03:44,360 --> 00:03:47,560 We're out to win and dream... and dream. 68 00:03:47,640 --> 00:03:48,880 Yeah... 69 00:03:49,120 --> 00:03:52,120 THE HOCKEY LASSIES 70 00:03:52,240 --> 00:03:55,040 Hello! Here we are! 71 00:04:00,320 --> 00:04:03,720 -Are you sure she'll be OK here? -Sure, Paulina. 72 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 Flor! 73 00:04:08,320 --> 00:04:10,200 Welcome! 74 00:04:10,280 --> 00:04:12,720 Look, I've built a ramp so you can go up and down easily. 75 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Are you happy? 76 00:04:14,880 --> 00:04:17,240 See, mum, I'm going to feel like a princess! 77 00:04:18,920 --> 00:04:20,840 Shall we go? We have a surprise for you. 78 00:04:21,560 --> 00:04:24,200 Let's see if the ramp works. 79 00:04:32,120 --> 00:04:33,800 We've done some renovations here, too. 80 00:04:33,880 --> 00:04:37,520 We've called it: room for people with impaired mobility. 81 00:04:37,600 --> 00:04:39,880 Am I going to sleep in that corner? 82 00:04:39,960 --> 00:04:43,200 We've brought your things here. Don't you like it? 83 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 Sure, it's lovely! 84 00:04:47,200 --> 00:04:48,880 Anyone hungry? 85 00:04:49,640 --> 00:04:53,040 Wow, the ramp, cakes... how very wonderful! 86 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 They've baked it themselves. 87 00:04:55,000 --> 00:04:58,480 And it's not cheese, it's apple, your favourite. 88 00:04:58,560 --> 00:05:00,400 Paulina told us. 89 00:05:00,480 --> 00:05:04,280 So sweet when you want to be... Right, let's try it! 90 00:05:04,360 --> 00:05:06,040 I'll slice it. 91 00:05:06,640 --> 00:05:10,080 -OK, girls, I must be off. -Aren't you going to try the cake? 92 00:05:10,160 --> 00:05:13,000 I'd love to but I don't want to miss the plane. 93 00:05:13,080 --> 00:05:15,760 The minute I get there, I'll have to start to work. 94 00:05:15,840 --> 00:05:17,120 Mummy... 95 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 It's hard for me to leave... 96 00:05:21,960 --> 00:05:25,240 -We'll take care of her, Paulina. -I know. 97 00:05:25,320 --> 00:05:28,000 You're lucky to have such good friends. 98 00:05:28,080 --> 00:05:30,600 And I'm lucky you have them. 99 00:05:30,680 --> 00:05:32,560 Don't fret, mo. 100 00:05:33,640 --> 00:05:36,640 Remember I love you heaps. 101 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 And so do I, my darling. 102 00:05:46,440 --> 00:05:49,960 We'll stay in touch by phone every day, so I'll know how you're doing. 103 00:05:53,120 --> 00:05:56,240 Right, girls, see you soon. 104 00:05:56,320 --> 00:05:57,520 Ciao. 105 00:05:59,360 --> 00:06:01,040 Florecilla! 106 00:06:06,960 --> 00:06:08,200 "Next". 107 00:06:11,280 --> 00:06:12,280 "Next". 108 00:06:12,880 --> 00:06:16,160 "Next"? Why "next"? It's cheaper than the other. 109 00:06:16,240 --> 00:06:18,160 Mum, if we have to live together, 110 00:06:18,240 --> 00:06:20,320 a bathroom with old tiles is a clear "next", right? 111 00:06:20,400 --> 00:06:23,320 If we get too fussy, we won't find anything. 112 00:06:23,400 --> 00:06:25,560 This is a nice balcony, right? 113 00:06:25,640 --> 00:06:28,640 Hmm... My pension is not that splendid. 114 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 We've also got the money from my grant. 115 00:06:30,800 --> 00:06:33,920 Your grant is for your studies, darling. 116 00:06:34,000 --> 00:06:38,040 The best would be to find someone, a contact, who can let us a flat 117 00:06:38,120 --> 00:06:40,040 at a good price. 118 00:06:40,120 --> 00:06:42,280 We can talk with auntie, she knows a lot of people. 119 00:06:42,360 --> 00:06:44,640 But I... didn't... 120 00:06:44,720 --> 00:06:48,520 want to talk to her till everything's sorted out. 121 00:06:49,520 --> 00:06:53,000 Maybe it's kind of a bit rough, all of a sudden? 122 00:06:53,080 --> 00:06:55,640 She'll be glad when we leave. 123 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 After all we are a burden to her. 124 00:06:58,400 --> 00:07:01,320 She'll be able to have her own space with her kid... 125 00:07:01,400 --> 00:07:02,680 Not so sure... 126 00:07:03,800 --> 00:07:05,760 They're going to be a family now. 127 00:07:05,840 --> 00:07:08,920 Yes, but we came here to live all together, right? 128 00:07:10,800 --> 00:07:12,760 Don't you feel like living with me? 129 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Yes, mother, of course! 130 00:07:17,040 --> 00:07:19,880 -If you don't, please let me know. -But of course I do! 131 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 Uh! 132 00:07:32,120 --> 00:07:34,800 -What are you doing here? -Are we going to misbehave again? 133 00:07:34,880 --> 00:07:37,200 I know it was you who stole the money. 134 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 You accusing me again of being a thief? 135 00:07:40,160 --> 00:07:42,800 Terrats caught me with the ball and thinks it was me. 136 00:07:43,520 --> 00:07:46,240 You nitwit! Why do you hang onto the ball? 137 00:07:46,320 --> 00:07:48,320 I forgot I had it in my bag, Janina. 138 00:07:48,400 --> 00:07:50,960 You stole that stuff at the church without blinking! 139 00:07:51,040 --> 00:07:53,920 Well, yes, but that was for fun, just a game. 140 00:07:54,000 --> 00:07:56,800 As for me, I don't steal a thing you know? even less so at the club where I play. 141 00:07:56,880 --> 00:07:58,960 I've also been removed from the tournament, you know? 142 00:07:59,040 --> 00:08:02,200 -So who did it? -I don't know. 143 00:08:04,680 --> 00:08:07,920 It's highly suspicious that things go missing wherever you've been. 144 00:08:09,200 --> 00:08:11,760 If you don't trust me it's no use going on. 145 00:08:11,840 --> 00:08:14,280 I don't want to be constantly accused by the guy I happen to be with. 146 00:08:14,360 --> 00:08:16,280 -I give up. -But aren't we together? 147 00:08:20,840 --> 00:08:22,640 We were if anything. 148 00:08:22,720 --> 00:08:25,120 I came here to see you, to get laid... 149 00:08:25,200 --> 00:08:27,240 But I give up. Go get lost! 150 00:08:45,160 --> 00:08:46,720 -Hello. -Hello. 151 00:08:46,800 --> 00:08:48,920 Is that me? 152 00:08:49,000 --> 00:08:51,080 -Doesn't say anywhere. -OK. 153 00:08:51,160 --> 00:08:53,880 This one looks exactly like me and the other is your friend. 154 00:08:53,960 --> 00:08:55,600 His name's Jamal. 155 00:08:55,680 --> 00:08:58,000 I'm not a racist, Laila! I swear I am not! 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,320 -Why don't you trust me? -Oh, just drop it, Nil! 157 00:09:00,400 --> 00:09:04,480 -Simply erase it from Instagram. -Will you delete your prejudices? 158 00:09:04,560 --> 00:09:06,120 What prejudices? 159 00:09:06,200 --> 00:09:08,280 Nil, you don't like the music of my country, nor the henna... 160 00:09:08,360 --> 00:09:10,160 and you're scared of Moroccans. 161 00:09:10,240 --> 00:09:13,000 Of course it's easier to justify yourself than admit you're a little racist, right? 162 00:09:13,080 --> 00:09:16,560 I'm amazed you judge me this way. Do you really mean it? 163 00:09:16,640 --> 00:09:19,320 You make it so obvious, Nil. I'm not making it up. 164 00:09:21,520 --> 00:09:25,080 -I didn't realize you hated me so. -What? I don't hate you! 165 00:09:25,160 --> 00:09:28,280 But you don't want to understand me, and it stinks! 166 00:09:28,360 --> 00:09:30,640 Yes, well, same here. 167 00:09:45,160 --> 00:09:48,120 I'll ask Emma to meet at Pipa's right? I'm working today. 168 00:09:48,200 --> 00:09:51,760 Hey, hey! I'll give it to you. Here. 169 00:09:56,040 --> 00:09:58,560 Titi, would you like to come to Pipa's today? 170 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 I don't feel like it. 171 00:10:00,720 --> 00:10:03,080 Come on, everyone wants to see you. 172 00:10:03,160 --> 00:10:06,120 I know... I've got 56 messages! 173 00:10:06,480 --> 00:10:08,840 Rather than answering all of them it's easier to come to Pipa's... 174 00:10:08,920 --> 00:10:11,480 I can't bring myself to do it. 175 00:10:11,560 --> 00:10:14,520 -Flor... We don't want to leave you behind. -No. 176 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 Never mind, Rache. 177 00:10:17,840 --> 00:10:20,920 -I'll stay with her. -I don't need a babysitter. 178 00:10:21,000 --> 00:10:23,080 I know, but I need help. 179 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 You've played Call of Duty, haven't you? 180 00:10:26,520 --> 00:10:30,080 -Which one? The first one? -Yes. Black Ops. 181 00:10:30,760 --> 00:10:34,040 -Phew, are you stuck there? -It's very difficult. 182 00:10:34,120 --> 00:10:36,080 You bastard! 183 00:10:37,680 --> 00:10:39,600 Profile, fields... 184 00:10:39,680 --> 00:10:42,440 -I want the automatic one. -Noooo. 185 00:10:42,520 --> 00:10:46,400 -OK. I'll stick to AK-47, it's good. -Alright. 186 00:10:52,000 --> 00:10:54,080 Do you live here or what? 187 00:10:55,320 --> 00:10:57,880 -Got here 5 minutes ago. -I always find you here. 188 00:10:57,960 --> 00:10:59,880 I'm a hockey player, remember? 189 00:10:59,960 --> 00:11:01,120 Of course I do. 190 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 It's good to be so physically engaged. 191 00:11:03,680 --> 00:11:05,840 But life's about other things as well. 192 00:11:05,920 --> 00:11:08,120 Such a pain you are! 193 00:11:08,200 --> 00:11:11,160 Do you realize the life of a sportsperson is limited? 194 00:11:11,760 --> 00:11:14,360 And so you need to have a B plan. 195 00:11:14,440 --> 00:11:17,720 Look, I'm a teacher and Anna Ricou studied Pharmacy... 196 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 Yeah, and she works as a hockey coach. 197 00:11:20,080 --> 00:11:22,840 But not all players will be able to become coaches. 198 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 And since you're so smart you'd do whatever you wanted. 199 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Are you OK? 200 00:11:29,240 --> 00:11:31,640 Yes, yes, just had a needle pain. 201 00:11:35,560 --> 00:11:38,560 The boy told me. Lluc messed up. 202 00:11:38,640 --> 00:11:41,600 Raquel, I know him well. Lluc would never steal money. 203 00:11:41,680 --> 00:11:44,000 Particularly not from a tournament where we all participate. 204 00:11:44,080 --> 00:11:46,160 Yeah... but now he's hanging about with Janina. 205 00:11:46,240 --> 00:11:49,000 I can't imagine she's able to change him so much. 206 00:11:49,080 --> 00:11:51,880 I don't have the slightest interest in covering up Janina, 207 00:11:51,960 --> 00:11:54,920 but if Lluc has nicked the money, it's his fault, not Janina's. 208 00:11:55,000 --> 00:11:57,040 That's true. 209 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 Do you think him capable of stealing? 210 00:12:01,840 --> 00:12:02,840 No. 211 00:12:03,120 --> 00:12:05,080 Well, dunno... 212 00:12:05,160 --> 00:12:07,880 Sometimes people surprise you... for the worse. 213 00:12:08,960 --> 00:12:10,920 Lore, can I have another one? 214 00:12:11,000 --> 00:12:13,040 Mati, can you please make another coffee for Rache? 215 00:12:13,120 --> 00:12:15,400 Hi! 216 00:12:15,480 --> 00:12:17,840 -Is this your new song? -Yes. 217 00:12:17,920 --> 00:12:19,960 You can always listen to it on Spotify. 218 00:12:20,040 --> 00:12:21,840 No way! 219 00:12:21,920 --> 00:12:24,440 -Wow! It's cool! -It sure is! 220 00:12:24,520 --> 00:12:27,560 -Look, look. -I don't want to go nor... 221 00:12:27,640 --> 00:12:29,200 -Awesome! -You like it? 222 00:12:29,280 --> 00:12:31,120 -Sure! -It's great! 223 00:12:31,200 --> 00:12:34,400 -You're going to sing it at Players Fest? -Yeah. You know what? 224 00:12:35,800 --> 00:12:37,640 -What? -Going to make a video clip! 225 00:12:37,720 --> 00:12:39,680 Going off to the shoot tonight! 226 00:12:39,760 --> 00:12:42,680 -Wow!, so great! -Awesome! 227 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 You might even get famous! 228 00:12:44,840 --> 00:12:46,960 Play it again, I want to learn it by heart. 229 00:12:47,040 --> 00:12:49,120 This is the right setting so it gets played a lot. 230 00:12:49,200 --> 00:12:51,520 -OK, OK. -Let me have a look... 231 00:12:54,440 --> 00:12:57,440 Haven't slept for days haven't changed for months, 232 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 for years I haven't toed the line and just now I realize 233 00:13:01,040 --> 00:13:04,240 that with you I improve rather than shut my eyes. 234 00:13:04,320 --> 00:13:07,280 I grow and keep going forward... 235 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 Rather technical, isn't it? 236 00:13:18,880 --> 00:13:20,960 Yes... but quite interesting. 237 00:13:23,960 --> 00:13:26,320 At high school Ricard was my pupil, from the boys' team. 238 00:13:26,400 --> 00:13:28,280 -Who? Planas? -Yes. 239 00:13:29,200 --> 00:13:31,440 Oh, right. no, I didn't know... 240 00:13:32,520 --> 00:13:34,880 He's great at sport but as a student... 241 00:13:34,960 --> 00:13:36,920 Excuse me, Germ�n. I'm sorry but... 242 00:13:37,000 --> 00:13:39,160 What makes you think I want to speak with you? 243 00:13:40,520 --> 00:13:42,880 Just wanted to say that he worries me. 244 00:13:42,960 --> 00:13:44,000 Sure. 245 00:13:44,080 --> 00:13:47,760 Whenever I come to the gym, he's immersed in training. 246 00:13:47,840 --> 00:13:50,200 He hurt himself just now but kept on playing. 247 00:13:51,760 --> 00:13:53,960 You're the club's sports coordinator, right? 248 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 Yes, yes. 249 00:13:58,080 --> 00:14:01,440 Thanks for the info. I'll tell Jordi. 250 00:14:02,400 --> 00:14:04,360 Who's Jordi? 251 00:14:06,000 --> 00:14:08,920 The club's coach, the psychologist. 252 00:14:09,000 --> 00:14:11,520 The guy who was talking with you the other day? 253 00:14:11,600 --> 00:14:13,640 Probably, yes, we do talk a lot. 254 00:14:13,720 --> 00:14:17,280 But who knows? I get to talk to a lot of people in a day. 255 00:14:19,360 --> 00:14:22,400 If you don't mind, I'll let you go. I'm studying. 256 00:14:25,960 --> 00:14:27,840 -Bye. -Bye. 257 00:14:33,160 --> 00:14:35,480 So... you like Raquel's father. 258 00:14:35,560 --> 00:14:37,960 Put that way sounds a bit odd. 259 00:14:38,040 --> 00:14:40,080 Can't be said in any other way, Emma. 260 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 Well, I don't know if I like him. 261 00:14:42,080 --> 00:14:44,960 I like the way he goes on about things, how he deals with me. 262 00:14:45,040 --> 00:14:48,480 I don't know... I get very nervous when we accidentally brush each other. 263 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 I think you've fallen head over heels for him. 264 00:14:50,640 --> 00:14:53,400 Well... yes, sure, but... it's just not possible! 265 00:14:53,480 --> 00:14:56,160 I can't possibly like a man who happens to be Raquel's father. 266 00:14:56,240 --> 00:14:59,320 Like if suddenly you said you like my father! 267 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 -Is he racist? -Come off it, Laila! 268 00:15:01,880 --> 00:15:04,680 Alright alright... Do you think the feeling is mutual? 269 00:15:04,760 --> 00:15:07,200 Well, I'm not sure... 270 00:15:07,280 --> 00:15:10,160 sometimes I think it is, from the way he looks at me. 271 00:15:10,240 --> 00:15:12,240 But others I think it's all in my head. 272 00:15:12,320 --> 00:15:14,120 It's impossible! It can't... 273 00:15:14,200 --> 00:15:16,160 Would you think of getting involved? 274 00:15:16,240 --> 00:15:19,160 Don't know... I mean... I wouldn't rush it, no. 275 00:15:19,240 --> 00:15:20,520 -OK. -I wouldn't. 276 00:15:20,600 --> 00:15:23,440 But if he made a move I don't think I'd refuse... 277 00:15:24,160 --> 00:15:25,680 I can't believe this! 278 00:15:28,240 --> 00:15:30,920 And on top of that she's boasting about an impending video clip! 279 00:15:31,000 --> 00:15:32,880 Have you seen the one she's uploaded? 280 00:15:32,960 --> 00:15:35,080 Are you suggesting I spend my days watching what she uploads? 281 00:15:35,160 --> 00:15:38,160 No, I'm simply annoyed because she's on fire but she's dropped me. 282 00:15:38,240 --> 00:15:40,240 Like Laila did to me. 283 00:15:41,120 --> 00:15:43,440 But I'm sure you'll make up. 284 00:15:44,080 --> 00:15:46,800 No way, man, we're through. 285 00:15:48,160 --> 00:15:50,920 Look Nil, all couples have their ups and downs. Understandable. 286 00:15:51,000 --> 00:15:54,320 Granted... but it's not just about what happened with Jamal. 287 00:15:54,400 --> 00:15:56,840 Since Laila's been attending that art school in Barcelona, 288 00:15:56,920 --> 00:15:59,920 she's changed, I mean she's known a lot of people, 289 00:16:00,000 --> 00:16:03,680 so creative and interesting... and she's not her usual self. 290 00:16:03,760 --> 00:16:05,640 I'm up to my eyeballs with cool people, you know. 291 00:16:06,600 --> 00:16:09,040 Go on, you're a DJ! Cool as they are. 292 00:16:10,640 --> 00:16:12,520 I wouldn't go that far. 293 00:16:12,600 --> 00:16:14,640 But my new partner certainly is out of this world. 294 00:16:14,720 --> 00:16:16,680 New partner? I hadn't heard. 295 00:16:16,760 --> 00:16:18,760 Emma is not the only person to be on the ball. 296 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 I've also found someone with whom to do things... 297 00:16:20,920 --> 00:16:24,080 -His name is Jaumet and he's great. -Jaumet? 298 00:16:24,160 --> 00:16:26,480 Yes, DJ Met, don't know him? 299 00:16:26,560 --> 00:16:29,280 -DJ Met? Nope, I haven't. -Wait and see, man! 300 00:16:29,360 --> 00:16:31,360 See? You really are a cool type! 301 00:16:31,440 --> 00:16:34,200 -Perhaps a bit, yes, can't deny it. -Don't get too carried away now! 302 00:16:34,280 --> 00:16:36,520 -I was just joking! -Yeah, as usual. 303 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 -Hello! -Hi, darling. 304 00:16:44,240 --> 00:16:45,520 How are you? 305 00:16:58,200 --> 00:17:01,640 -Are you working already? -I've got to hand in the essay tomorrow. 306 00:17:04,000 --> 00:17:08,520 Doesn't look like homework to me... Always tied up with networks... 307 00:17:08,600 --> 00:17:10,640 I just want to poke my nose in for a sec, mum. 308 00:17:13,600 --> 00:17:17,520 Look, here's an ad. For a flat. 309 00:17:18,080 --> 00:17:20,680 As if someone knew we are looking for one. 310 00:17:20,760 --> 00:17:22,920 In fact they do know about these things. 311 00:17:23,000 --> 00:17:26,120 Once you've checked something your computer fills up with ads. 312 00:17:26,200 --> 00:17:28,240 I wondered... 313 00:17:28,320 --> 00:17:32,400 Firms that spy on us, right? Is that why you upload this? 314 00:17:34,240 --> 00:17:35,760 -This? -Yes. 315 00:17:36,880 --> 00:17:40,160 This is about an issue we had last year. 316 00:17:40,240 --> 00:17:42,720 What happened? 317 00:17:44,360 --> 00:17:47,680 Nothing, just a creepy photographer... 318 00:17:47,760 --> 00:17:50,200 we soon sorted it out with auntie and Raquel. 319 00:17:50,280 --> 00:17:53,960 -Did he ask you for some photos? -Mother, I've got to work. 320 00:17:55,560 --> 00:17:57,160 Olga... 321 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 Olga. 322 00:17:59,520 --> 00:18:00,600 Olga. 323 00:18:00,680 --> 00:18:02,600 I've gone to the chemists' before. 324 00:18:02,680 --> 00:18:05,040 You've got a fresh box of pills upstairs, in the bathroom. 325 00:18:05,120 --> 00:18:06,960 Yes, yes. 326 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 Are you running out tomorrow? 327 00:18:09,120 --> 00:18:11,560 Yes, I forgot to tell you. 328 00:18:12,760 --> 00:18:14,160 Berta..., 329 00:18:14,240 --> 00:18:15,320 can you help me? 330 00:18:15,400 --> 00:18:17,400 Can't mum help? I'm very busy. 331 00:18:17,480 --> 00:18:20,040 Berta, I need to talk to you for a minute. 332 00:18:26,840 --> 00:18:27,920 Berta... 333 00:18:29,120 --> 00:18:33,200 I'm very sorry about some comments I made about your mother the other day. 334 00:18:33,520 --> 00:18:35,960 But... I think it's understandable. 335 00:18:38,040 --> 00:18:40,280 I wish I had said it myself. 336 00:18:41,400 --> 00:18:44,840 But I wanted to talk about the club. I'm very worried about the money. 337 00:18:45,440 --> 00:18:47,560 Sure, that's a huge problem. 338 00:18:47,640 --> 00:18:50,160 Do you reckon Lluc might have done it? 339 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 No, I'm positive about it. 340 00:18:53,560 --> 00:18:56,240 I think he broke into the office. 341 00:18:56,320 --> 00:18:58,520 But he denies it. 342 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 With Janina. 343 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 With Janina, what about? 344 00:19:05,560 --> 00:19:08,560 They broke into your office to... make mischief. 345 00:19:08,640 --> 00:19:11,200 So, to break into my office is considered mischief. 346 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 I don't know, auntie. 347 00:19:12,840 --> 00:19:16,280 All I know is that I can vouch for Lluc but not so for Janina. 348 00:19:21,400 --> 00:19:22,600 Alright. 349 00:19:33,200 --> 00:19:34,640 What are you doing? 350 00:19:34,720 --> 00:19:36,720 The budget for your video clip must be small, 351 00:19:36,800 --> 00:19:38,520 since you have to bring your own clothes. 352 00:19:38,600 --> 00:19:40,560 Nope, it's just in case I don't like what they have there. 353 00:19:40,640 --> 00:19:42,680 I want to convey my own style. 354 00:19:42,760 --> 00:19:44,800 -Oh, sure, your own style... -Yeah. 355 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Hold on, you won't take this with you, alright? 356 00:19:51,080 --> 00:19:53,040 You're so mean! You never wear it! 357 00:19:53,120 --> 00:19:56,200 It's the jacket I wear most, it's a... staple. 358 00:19:56,280 --> 00:19:59,040 -A what? -A staple. Of course you wouldn't know... 359 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 No, not really. 360 00:20:06,400 --> 00:20:10,040 Perfect, Toni. Yes. I can't wait. See you in a minute. 361 00:20:10,120 --> 00:20:12,120 Hugs. Bye. 362 00:20:12,200 --> 00:20:14,120 Hugs... 363 00:20:14,200 --> 00:20:16,560 Is it an appointment for a video clip or something else? 364 00:20:16,640 --> 00:20:18,800 Just drop it, please! 365 00:20:18,880 --> 00:20:20,960 Since when you remove your hair? 366 00:20:21,760 --> 00:20:24,920 Can you stop keeping the tabs on me? I'm almost 18! 367 00:20:25,000 --> 00:20:27,200 You said it: almost 18! 368 00:20:28,160 --> 00:20:29,840 I'm surprised, that's all. 369 00:20:29,920 --> 00:20:32,040 In the past you couldn't stand people who removed their hair. 370 00:20:32,120 --> 00:20:35,720 Well, things happen, you know? As you get older you change your mind... 371 00:20:38,600 --> 00:20:42,160 Just one more thing, Emma... I hope you don't mind. 372 00:20:43,800 --> 00:20:47,320 Mind your step. I wouldn't like to see you miserable. 373 00:20:47,400 --> 00:20:50,760 Come on, Anna, I'm just going to do a video clip, not to war. 374 00:20:51,680 --> 00:20:53,480 See you tomorrow. Bye! 375 00:21:16,040 --> 00:21:18,960 -I knew it! -Weren't you at work? 376 00:21:19,040 --> 00:21:22,240 My roster is over. What on earth are you doing? 377 00:21:22,320 --> 00:21:24,640 You can't shower alone! You might have a fall. 378 00:21:24,720 --> 00:21:28,440 -I hate feeling so useless. -But you aren't useless! 379 00:21:28,520 --> 00:21:31,080 You know, if you don't let us help 380 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 you might end up being useless forever. 381 00:21:35,800 --> 00:21:37,920 Can't you lift your leg a bit higher? 382 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 -It hurts, you know? -I mean he other one. 383 00:21:40,800 --> 00:21:42,360 The good one? 384 00:21:54,480 --> 00:21:55,920 Don't be silly. 385 00:22:06,400 --> 00:22:08,440 Lore, what are you doing? 386 00:22:09,560 --> 00:22:11,560 We'll shower together. 387 00:22:13,120 --> 00:22:15,160 But "Rache" is home. 388 00:22:15,240 --> 00:22:17,840 Nope. She's gone to meet someone after Pipa's. 389 00:22:17,920 --> 00:22:19,800 We are alone. 390 00:22:30,560 --> 00:22:32,480 Are you alright? 391 00:22:33,080 --> 00:22:34,760 -You OK? -Yes, sure. 392 00:22:34,840 --> 00:22:36,680 -Flor... -I'm at ease. 393 00:22:36,760 --> 00:22:38,640 -You sure? -Yes, yes. 394 00:22:38,720 --> 00:22:41,600 Better just stick to a regular shower, OK? 395 00:22:41,680 --> 00:22:43,480 -OK. -Yes, go on. 396 00:22:44,440 --> 00:22:46,880 -Just a sec. Hold on tight. -One, two, three? 397 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 On two... 398 00:23:15,560 --> 00:23:17,360 Laila Bakrim... 399 00:23:17,440 --> 00:23:20,640 Wow, you look great! It's just amazing! 400 00:23:20,720 --> 00:23:23,880 -You reckon? I'm not so sure. -What's up? Aren't you happy about it? 401 00:23:23,960 --> 00:23:27,160 It's pretty good actually, but a hell of a lot of work. 402 00:23:27,240 --> 00:23:29,520 I've spent the whole night shooting, just getting out of a car. 403 00:23:29,600 --> 00:23:31,160 Why? 404 00:23:31,240 --> 00:23:33,440 Because when the lighting is right, 405 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 my smile is not quite what it should 406 00:23:35,520 --> 00:23:38,600 else they want to touch up my make-up; it's unbearable. 407 00:23:38,680 --> 00:23:42,840 Also, there's a whole lot of people telling me what to do and I must comply. 408 00:23:42,920 --> 00:23:44,960 And what does your man have to say about it? 409 00:23:45,040 --> 00:23:47,800 I've barely seen him. He's in the control room with the big guys. 410 00:23:47,880 --> 00:23:49,800 Not sure if he likes it, anyway. 411 00:23:49,880 --> 00:23:52,680 Emma, hold on, make-up needs touching up. 412 00:23:52,760 --> 00:23:54,160 Alright, alright. 413 00:23:54,240 --> 00:23:57,000 See? Just got in and I have to go back again. 414 00:23:57,080 --> 00:23:59,040 -It's exhausting. -I may as well leave then. 415 00:23:59,120 --> 00:24:00,840 Chin up! Call me later. 416 00:24:00,920 --> 00:24:03,160 Sure. Thanks. Give me a kiss. 417 00:24:03,240 --> 00:24:04,640 -Bye. -Bye, Lailix. 418 00:24:05,360 --> 00:24:07,560 Emma! 419 00:24:07,640 --> 00:24:10,040 Just a sec! I'm in the loo. 420 00:24:14,760 --> 00:24:18,080 The issue is there's a fine line between wanting to keep fit 421 00:24:18,160 --> 00:24:20,480 and having a sick dependence on sport. 422 00:24:20,560 --> 00:24:22,080 Clearly. 423 00:24:22,160 --> 00:24:24,840 I feel that before reporting Ricard to Terrats, 424 00:24:24,920 --> 00:24:26,880 we should be 100% sure about his problem. 425 00:24:26,960 --> 00:24:29,480 -Are you going to do the follow-up? -Sure, that's what I'm here for. 426 00:24:30,040 --> 00:24:32,000 Right then, perfect. 427 00:24:32,080 --> 00:24:34,640 -Are you training tomorrow? -Yes. 428 00:24:34,720 --> 00:24:38,040 I want to practice even if we don't play a game. 429 00:24:38,120 --> 00:24:40,600 Sure... but is it necessary? 430 00:24:40,680 --> 00:24:43,640 Yes, I want to try new things. It is necessary. 431 00:24:43,720 --> 00:24:45,000 Bravo. 432 00:24:45,640 --> 00:24:47,160 -What's up? -Nothing. 433 00:24:47,240 --> 00:24:50,200 I put you on the spot but you didn't dither. Very good. 434 00:24:50,280 --> 00:24:52,800 -Well, I'm getting tougher. -I see that. 435 00:24:52,880 --> 00:24:54,760 In fact today, you know what? 436 00:24:54,840 --> 00:24:57,840 When I saw Germ�n I just ignored him. 437 00:24:57,920 --> 00:25:00,760 -Amazing! Well done. -Yes! 438 00:25:00,840 --> 00:25:03,320 Now all I need is a call from the lawyer 439 00:25:03,400 --> 00:25:06,720 saying the case can be reopened and I'll be so happy! 440 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 You'll be happy anyway. 441 00:25:08,880 --> 00:25:12,600 Remember what counts is the opinion you have of yourself. 442 00:25:12,680 --> 00:25:15,200 I think this is enough to keep us happy, 443 00:25:16,240 --> 00:25:19,520 considering all the lecturing you've given me for months, 444 00:25:19,600 --> 00:25:21,720 but you've convinced me I'm a worthy person. 445 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 -I'm so hungry! Shall we grab a table? -Sure. 446 00:25:33,480 --> 00:25:35,600 Wow, these toast are delicious. 447 00:25:35,680 --> 00:25:37,800 I was actually asking you about your life, you know? 448 00:25:37,880 --> 00:25:41,480 We are always talking about me. I know nothing about you. 449 00:25:42,040 --> 00:25:45,600 -Jordi, psychologist. -This much I know. 450 00:25:48,720 --> 00:25:50,600 What do you want to know? 451 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 Do you have a partner? 452 00:25:52,280 --> 00:25:55,520 I thought you were smarter than that. 453 00:25:55,600 --> 00:25:57,760 Come off it! I've spent months working on my self-esteem... 454 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 and now you just go and blow it! 455 00:25:59,920 --> 00:26:01,960 -Do you think I have a partner? -I wouldn't have a clue. 456 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 Perhaps you don't now but surely in the past you have? 457 00:26:04,640 --> 00:26:06,200 Well... some, yes. 458 00:26:06,280 --> 00:26:08,440 The last one lasted a couple of years. 459 00:26:09,760 --> 00:26:11,160 Japanese. 460 00:26:12,560 --> 00:26:15,480 -A woman very... -Complicated? 461 00:26:16,280 --> 00:26:18,960 No. Very tough. 462 00:26:20,280 --> 00:26:22,080 I liked her heaps. 463 00:26:23,200 --> 00:26:25,840 -And so? -She always went her own way. 464 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 Whatever she wanted was first and foremost.. 465 00:26:28,160 --> 00:26:29,760 and so... 466 00:26:29,840 --> 00:26:32,400 -You dropped her. -Nope, she did. 467 00:26:34,120 --> 00:26:36,440 -For a flamenco guitar player. -Excuse me? 468 00:26:36,520 --> 00:26:39,160 I swear it. She goes by the name of Lola now. 469 00:26:39,920 --> 00:26:43,160 -The Japanese woman or the guitarist? -The Japanese woman. 470 00:26:43,240 --> 00:26:45,040 Weird! 471 00:26:45,120 --> 00:26:47,440 But as you well said... 472 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 that's the past. 473 00:26:50,240 --> 00:26:52,040 You're an idiot. 474 00:26:54,120 --> 00:26:56,920 So... you must have some new plans, right? 475 00:26:57,000 --> 00:27:00,160 You might say so, yes. 476 00:27:01,480 --> 00:27:03,160 Hello. 477 00:27:04,520 --> 00:27:06,440 -Good evening. -Hello. 478 00:27:06,520 --> 00:27:07,920 -Hello. -Hello. 479 00:27:09,360 --> 00:27:11,520 -Having dinner? -Mm-hm. 480 00:27:11,600 --> 00:27:14,480 -That's what we're here for, too. -Great. Bon appetit. 481 00:27:14,560 --> 00:27:16,520 -Same to you. -Enjoy. 482 00:27:18,240 --> 00:27:21,080 -That was a bit of a bother. -Just keep your chin up, OK? 483 00:27:21,160 --> 00:27:23,640 And hold it there. 484 00:27:23,720 --> 00:27:24,840 Here. 485 00:27:24,920 --> 00:27:26,720 Cheers... 486 00:27:29,840 --> 00:27:33,560 -Seems that Anna is doing well, huh? -Really? No idea. 487 00:27:35,280 --> 00:27:38,000 -What shall we have? -Dunno. Let's check the carte. 488 00:27:38,080 --> 00:27:39,320 Perfect. 489 00:27:45,440 --> 00:27:46,640 Phew! 490 00:27:57,040 --> 00:27:59,520 It's me, Emma, may I come in? 491 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Er... yeah, sure. 492 00:28:03,600 --> 00:28:04,640 Get in. 493 00:28:04,720 --> 00:28:07,880 -So how did it go? -Good, a bit intense. 494 00:28:07,960 --> 00:28:10,640 The team congratulates you. They say you did really well. 495 00:28:10,720 --> 00:28:12,080 -Are you kidding? -Nope. 496 00:28:12,160 --> 00:28:14,040 But the director made me do it a thousand times! 497 00:28:14,120 --> 00:28:16,480 In the end I wasn't sure whether I had to go in or out of the car, smile, 498 00:28:16,560 --> 00:28:18,280 look interesting... 499 00:28:18,360 --> 00:28:20,200 You did what you were told and that's what counts. 500 00:28:20,280 --> 00:28:23,040 You'd be amazed with the characters we come across when we shoot. 501 00:28:23,120 --> 00:28:24,880 -Is that so? -Yes. 502 00:28:26,320 --> 00:28:30,120 Get a good rest now, it's been a long day. 503 00:28:30,200 --> 00:28:32,040 -OK. -Just one thing, Toni. 504 00:28:32,120 --> 00:28:33,560 What is it? 505 00:28:33,640 --> 00:28:36,720 It's just that I... don't know how to thank you enough for everything. 506 00:28:39,120 --> 00:28:41,640 I could thank you too. 507 00:28:41,720 --> 00:28:43,360 I'm not so sure. 508 00:28:43,440 --> 00:28:46,880 Well, I gather there are many girls who can sing like me. 509 00:28:46,960 --> 00:28:50,040 But not so many men who'd give me a chance. 510 00:28:52,440 --> 00:28:54,040 You're so lovely! 511 00:29:03,520 --> 00:29:05,440 Sorry, sorry... 512 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 That's alright. 513 00:29:09,880 --> 00:29:12,040 -The taxi's waiting for you. -Good. 514 00:29:13,080 --> 00:29:14,480 -Bye! -Bye. 515 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 Mm... 516 00:29:46,280 --> 00:29:47,960 Are you OK? 517 00:29:48,720 --> 00:29:51,480 It hurts and I can't sleep. 518 00:29:53,160 --> 00:29:54,560 Let's see... 519 00:29:56,040 --> 00:29:57,880 It's swollen. 520 00:30:01,640 --> 00:30:03,880 I'll massage your other leg just like the physiotherapist does. 521 00:30:03,960 --> 00:30:06,440 It might help. 522 00:30:09,640 --> 00:30:12,640 You're doing it great. So versatile! 523 00:30:18,880 --> 00:30:20,200 Listen, Lore..., 524 00:30:22,360 --> 00:30:24,560 what would you call our relationship? 525 00:30:25,680 --> 00:30:26,800 Pardon? 526 00:30:26,880 --> 00:30:29,080 I don't know... what would you... 527 00:30:29,880 --> 00:30:31,680 What am I to you? 528 00:30:34,000 --> 00:30:35,760 A paralympic woman. 529 00:30:37,080 --> 00:30:39,400 I mean seriously, you silly! 530 00:30:42,560 --> 00:30:44,040 I don't know. 531 00:30:45,440 --> 00:30:46,840 You tell me. 532 00:30:47,560 --> 00:30:48,880 I don't know. 533 00:30:48,960 --> 00:30:51,120 -We don't do sex. -Nope. 534 00:30:54,240 --> 00:30:57,440 But we can be a couple even without sex, right? 535 00:30:59,440 --> 00:31:01,960 If we want to, yes. 536 00:31:09,000 --> 00:31:11,040 I know I like you a lot. 537 00:31:12,440 --> 00:31:14,080 So do I. 538 00:31:15,760 --> 00:31:17,840 So we've got the answer. 539 00:31:19,480 --> 00:31:22,920 But if one day... you don't like me anymore, 540 00:31:23,960 --> 00:31:26,000 tell me even if you feel sorry. 541 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 I'll be ruthless. Don't worry. 542 00:31:32,680 --> 00:31:35,880 Hi, girls, you awake? 543 00:31:37,200 --> 00:31:39,240 -Watch out! -Careful, it hurts. 544 00:31:39,320 --> 00:31:42,360 -Raquel, watch out. -I am, I am. 545 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 Wow, this is wonderful! 546 00:31:46,440 --> 00:31:49,440 Back from partying and being able to chat with your friends... 547 00:31:50,200 --> 00:31:53,920 Rache, you've been smoking too much dope. 548 00:31:54,000 --> 00:31:58,080 Shall we sleep together and tell our secrets? 549 00:32:07,160 --> 00:32:09,520 An agreement about cultural and scientific collaboration, 550 00:32:09,600 --> 00:32:11,760 which will mean a greater investment for Barcelona. 551 00:32:16,640 --> 00:32:18,120 Good morning. 552 00:32:19,920 --> 00:32:21,640 Hello, good morning. 553 00:32:22,520 --> 00:32:26,320 We're here because we've got some footage of the road from the day of the accident. 554 00:32:26,400 --> 00:32:28,200 Footage? 555 00:32:28,280 --> 00:32:30,320 Someone's private security camera. 556 00:32:30,400 --> 00:32:32,760 -From a house nearby. -And so...? 557 00:32:32,840 --> 00:32:35,520 The images show the cars going past before the accident. 558 00:32:35,600 --> 00:32:37,640 We are interviewing the owners. 559 00:32:37,720 --> 00:32:41,560 From the number plates we know one of the cars is yours. 560 00:32:44,480 --> 00:32:46,720 Could we have a look at it? 561 00:32:46,800 --> 00:32:49,000 -The car? -Of course. 562 00:32:49,080 --> 00:32:51,960 Well... the thing is I don't have it anymore. 563 00:32:52,040 --> 00:32:56,000 I took it to the scrap yard... some days ago. 564 00:32:56,080 --> 00:32:59,680 It kept breaking down, it was very old and didn't work. 565 00:32:59,760 --> 00:33:01,920 Of course it didn't occur to me... 566 00:33:02,000 --> 00:33:05,160 Could you tell us more about the scrap yard? 567 00:33:05,240 --> 00:33:07,120 Sure! 568 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 -Over here, please! -Here, here! 569 00:33:29,720 --> 00:33:31,640 It's over now, thanks for coming. 570 00:33:31,720 --> 00:33:32,880 Thank you. 571 00:33:36,320 --> 00:33:39,480 Janina, I want to talk with you. Come over, please. 572 00:33:44,520 --> 00:33:47,160 I know you secretly went into my office. 573 00:33:49,200 --> 00:33:51,680 -I wasn't aware of it. -Pardon? 574 00:33:52,680 --> 00:33:55,080 Lluc wanted us to be alone and blindfolded me... 575 00:33:55,160 --> 00:33:57,200 When I opened my eyes I was inside your office. 576 00:33:57,280 --> 00:34:00,000 So the answer is that you did go in during my absence. 577 00:34:00,080 --> 00:34:03,040 -Lluc said he didn't. -Did he? 578 00:34:04,200 --> 00:34:06,760 Janina, did you tamper with the cash in the drawer? 579 00:34:06,840 --> 00:34:09,320 Please, Terrats! I don't need any money. 580 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 The Players Fest guys pay me really well. 581 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 Let's see... you went in, did whatever it was and left. 582 00:34:13,840 --> 00:34:16,360 Is this the way you'd describe it? 583 00:34:16,440 --> 00:34:18,960 Well... after we got dressed again I left really fast. 584 00:34:19,040 --> 00:34:20,505 My mother was waiting for me. 585 00:34:20,517 --> 00:34:22,880 So Lluc stayed in there alone and left later? 586 00:34:22,960 --> 00:34:25,440 -Terrats, Lluc is a good guy. -Sure, a good guy... 587 00:34:25,520 --> 00:34:27,880 But did he get any of the cash though? 588 00:34:29,840 --> 00:34:33,240 Say yes or no, Janina. Easy as that. 589 00:34:34,680 --> 00:34:36,920 All I know is that today he had a lot of dough on him. 590 00:34:37,000 --> 00:34:39,800 He said that he'd invite us all afterwards. 591 00:34:42,040 --> 00:34:43,520 Right. 592 00:34:48,280 --> 00:34:51,160 So you want to invite your mates to a party, right? 593 00:34:51,240 --> 00:34:52,360 Pardon? 594 00:34:52,880 --> 00:34:56,160 Better have a lot of dough in your wallet... It's a large party. 595 00:34:56,240 --> 00:34:59,600 I don't understand where you get the money from, Lluc. 596 00:34:59,680 --> 00:35:01,720 As far as I know you don't have a job. 597 00:35:02,400 --> 00:35:04,640 But I don't have money. I mean I never carry any cash on me. 598 00:35:04,720 --> 00:35:07,480 In that case you won't mind showing me your wallet. 599 00:35:07,560 --> 00:35:11,240 -Pardon? What, for? -Will you show it to me, Lluc? 600 00:35:12,320 --> 00:35:13,920 Sure. 601 00:35:19,800 --> 00:35:21,560 But you do carry some cash. 602 00:35:21,640 --> 00:35:25,320 -I swear I don't know how it got here... -Come off it, Lluc! 603 00:35:25,400 --> 00:35:27,360 Honest, Terrats, I swear I only had 5 euros. 604 00:35:27,440 --> 00:35:30,320 Berta appreciates you a great deal and your parents have done a lot for the club. 605 00:35:30,400 --> 00:35:32,760 Don't worry, no one else will know about it. 606 00:35:33,320 --> 00:35:35,520 But you won't play another game till you return the money. 607 00:35:35,600 --> 00:35:37,760 -Where do you want me to get it from? -That's enough! 608 00:35:37,840 --> 00:35:41,720 Janina told me everything. This is not the first time you lie to me. 609 00:35:43,280 --> 00:35:45,320 You know what you have to do. 610 00:35:50,400 --> 00:35:52,640 It was her who put the cash inside my wallet! 611 00:35:52,720 --> 00:35:54,680 I haven't done anything! Please believe me. 612 00:35:54,760 --> 00:35:56,840 No need to persuade me. I know you too well. 613 00:35:56,920 --> 00:36:00,920 I was sure it had been Janina, but I had no guts to let Terrats know. 614 00:36:01,000 --> 00:36:04,760 -And what are you going to do? -Face up to her and ask to return the cash. 615 00:36:05,160 --> 00:36:06,800 She won't. 616 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 I am a loser, Berta. 617 00:36:15,480 --> 00:36:18,280 A week ago I hardly spoke to you and now that I'm in trouble... 618 00:36:21,160 --> 00:36:23,240 A bit of a loser, yes. 619 00:36:23,320 --> 00:36:26,520 But don't worry, I can deal with it. 620 00:36:28,720 --> 00:36:30,520 How's it going? 621 00:36:30,600 --> 00:36:33,280 Not the best days of my life, actually. 622 00:36:33,360 --> 00:36:36,320 -Is it your mother? -It's everything. 623 00:36:36,400 --> 00:36:38,640 I find it hard to study, my mother's nervous, 624 00:36:38,720 --> 00:36:40,720 she fights constantly with my aunt... dunno... 625 00:36:40,800 --> 00:36:43,480 -It's a long story. -Whatever, not doing too well. 626 00:36:44,520 --> 00:36:46,520 My mother wants us to live together. 627 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 -And you? -Admittedly she's better than ever. 628 00:36:49,680 --> 00:36:51,880 The medication seems to be working better now. 629 00:36:51,960 --> 00:36:54,000 -But I'm not sure... -Sounds like good news to me. 630 00:36:55,200 --> 00:36:58,640 Yes, sure... but... 631 00:37:00,840 --> 00:37:03,400 I don't want to leave my auntie alone you know? 632 00:37:03,480 --> 00:37:06,360 And I don't know how to tell my mother without upsetting her. 633 00:37:06,440 --> 00:37:09,120 So I'm not the only one with the big issues. 634 00:37:09,200 --> 00:37:11,160 Of course you aren't. 635 00:37:12,960 --> 00:37:17,040 You know? It's great to be able to share them at least. 636 00:37:19,560 --> 00:37:21,400 It sure is. 637 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 I give up, man. I can't go on. 638 00:37:38,760 --> 00:37:41,520 Do you do this every day? How can you stand it? 639 00:37:44,800 --> 00:37:47,080 -Come on, we've just started! -What? 640 00:37:47,160 --> 00:37:49,320 -Another 20, go on! -No, no, I give up. 641 00:37:49,400 --> 00:37:52,280 And you'd stop, too. Look at your arm, it's a wreck. 642 00:37:54,040 --> 00:37:56,240 If Terrats sees you, she won't let you play. 643 00:37:59,280 --> 00:38:02,040 -Up to you, I'm out of here. See you. -Alright. 644 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 You're wearing it again. 645 00:38:44,120 --> 00:38:45,920 Not that I care, Laila, 646 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 but the other day we ran into a lot of trouble, right? 647 00:38:48,080 --> 00:38:50,120 But if I don't wear it, I'll lose the game. 648 00:38:50,200 --> 00:38:52,640 Sure, but if you wear it out of anger it makes no sense either. 649 00:38:52,720 --> 00:38:54,920 It's not anger, it's a homage, I told you. 650 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Forget about your family for a minute. 651 00:38:57,080 --> 00:38:59,200 Do you really think girls should wear the veil? 652 00:38:59,800 --> 00:39:01,400 And do you really think 653 00:39:01,480 --> 00:39:03,520 little girls ought to have their ears pierced at birth 654 00:39:03,600 --> 00:39:05,680 so they remember to look pretty all their lives? 655 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 Nope. Neither one thing nor the other. 656 00:39:07,840 --> 00:39:09,800 But there are many women who'd prefer not to wear the veil. 657 00:39:09,880 --> 00:39:11,720 -And have no option. -We have to be free. 658 00:39:11,800 --> 00:39:13,920 With or without veil, earrings or not. 659 00:39:14,000 --> 00:39:16,320 We ought to wear whatever we feel like, right? 660 00:39:16,400 --> 00:39:18,480 -Sure, sure. -That's that, then. 661 00:39:26,640 --> 00:39:27,720 What? 662 00:39:28,920 --> 00:39:31,880 Tell you what... if I publish a drawing for each mindless comment they make 663 00:39:31,960 --> 00:39:33,760 I swear I'd be a great success. 664 00:39:33,840 --> 00:39:36,960 Go ahead then! No use seeing it your mates only. 665 00:39:37,040 --> 00:39:40,040 -Haters give me the shits. -Really? To hell with them! 666 00:39:40,120 --> 00:39:42,560 What motivates you? Reclaim a message, right? 667 00:39:42,640 --> 00:39:44,720 In that case, the more the viewers the better. 668 00:39:47,080 --> 00:39:49,520 -You're right. I'll do it. -Great. 669 00:39:49,600 --> 00:39:51,240 Let's move. 670 00:39:56,520 --> 00:39:58,440 Laila, I have to tell you something. 671 00:40:00,720 --> 00:40:01,880 With...? 672 00:40:02,800 --> 00:40:05,240 Yes, I kissed him last night. 673 00:40:05,320 --> 00:40:07,760 -You did? -Yes. 674 00:40:07,840 --> 00:40:09,840 Don't know why, but I did it. 675 00:40:11,040 --> 00:40:13,000 "I wouldn't dare because I don't know..." 676 00:40:13,080 --> 00:40:15,800 Come on, don't poke fun at me, I'm shit scared! 677 00:40:15,880 --> 00:40:17,960 When I see him again it'll be embarrassing. 678 00:40:18,040 --> 00:40:20,080 What am I to do if he ignores me? 679 00:40:24,320 --> 00:40:25,520 Raquel! 680 00:40:26,440 --> 00:40:28,280 -Hi there! -Hello. 681 00:40:29,440 --> 00:40:31,360 I wanted to talk with you actually. 682 00:40:31,440 --> 00:40:33,480 -With me? -Yes. 683 00:40:33,560 --> 00:40:37,760 I want to thank you for helping Berta with the photographer. 684 00:40:37,840 --> 00:40:39,840 She's told me everything. 685 00:40:39,920 --> 00:40:43,960 It's a long time ago but things got sorted out fast. 686 00:40:44,040 --> 00:40:46,680 Yeah... but she had a rough time of it. 687 00:40:46,760 --> 00:40:49,480 Yes, she sure did. 688 00:40:49,560 --> 00:40:53,760 When Berta refused to send him some pics in the nuddy he got quite nasty. 689 00:40:53,840 --> 00:40:57,840 No one enjoys being hacked the phone camera or the computer. 690 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 Nor receiving threatening messages. 691 00:41:02,280 --> 00:41:04,160 But you knew it already, right? 692 00:41:05,680 --> 00:41:06,760 Yes... 693 00:41:08,160 --> 00:41:11,000 We reported it straight away and nothing bad happened. 694 00:41:11,080 --> 00:41:13,200 Is he in jail? 695 00:41:13,920 --> 00:41:16,480 I don't know, Olga. I must be off. 696 00:41:16,560 --> 00:41:18,760 OK, see you soon. 697 00:41:37,000 --> 00:41:38,400 Hi, Cl�udia. 698 00:41:39,160 --> 00:41:41,200 I'm free to talk, yes. Olga is home. 699 00:41:43,040 --> 00:41:45,760 Was the session OK? How did you see Olga? 700 00:41:49,440 --> 00:41:52,240 Yes, the medication. She takes everything. 701 00:41:52,320 --> 00:41:55,440 I make sure I keep the tabs and never misses one pill. 702 00:41:59,080 --> 00:42:00,360 Really? 703 00:42:02,600 --> 00:42:07,200 Well, I don't think she's her usual self but I'll check on her. 704 00:42:10,080 --> 00:42:13,880 What? A flat with Berta? 705 00:42:15,280 --> 00:42:17,240 No, no, no. 706 00:42:18,160 --> 00:42:20,080 I didn't know a thing about it. 707 00:42:20,480 --> 00:42:22,280 J�lia! 708 00:42:22,480 --> 00:42:24,000 J�lia! 709 00:42:24,680 --> 00:42:25,960 J�lia! 710 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 J�lia, where's Berta? 711 00:42:27,840 --> 00:42:29,880 Where's Berta, J�lia? 712 00:42:29,960 --> 00:42:32,280 J�lia! Berta! 713 00:42:33,000 --> 00:42:35,080 Berta! Berta! 714 00:42:35,160 --> 00:42:36,440 J�lia! 715 00:42:40,320 --> 00:42:41,440 Berta! 716 00:42:44,160 --> 00:42:46,960 Look who's here! Flower power... 717 00:42:47,040 --> 00:42:49,960 -Hi girls! -What are you doing here? 718 00:42:50,040 --> 00:42:51,600 -Hello! -How's things? 719 00:42:51,680 --> 00:42:54,800 -The man here persuaded me. -Well done, man. 720 00:42:57,880 --> 00:43:00,160 Go on, what do you have to tell us that we've missed? 721 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 Nothing. 722 00:43:01,760 --> 00:43:03,480 -Nothing... -Nothing. 723 00:43:03,560 --> 00:43:07,480 What I can expect at home now... Unbearable enough when you're in love. 724 00:43:07,560 --> 00:43:10,520 -Go on, Rache! -Here, I'll lend you my Satisfyer. 725 00:43:10,600 --> 00:43:12,200 Alright... 726 00:43:12,280 --> 00:43:14,280 I'm sorry but I have to go to the library. 727 00:43:14,360 --> 00:43:16,480 -Otherwise I'll never get things done. -Hey, look, Berta... your mother's here. 728 00:43:20,760 --> 00:43:23,760 -What's up, mother? What brings you here? -Where's your computer? 729 00:43:24,800 --> 00:43:26,600 Here, in the rucksack. Why? What's going on? 730 00:43:26,680 --> 00:43:29,240 -Show it to me. -What's wrong, mum? 731 00:43:29,320 --> 00:43:32,080 -Nothing wrong with my computer. -Shhh. Listen. He might find you. 732 00:43:32,160 --> 00:43:34,280 What? Who? Who are you talking about? 733 00:43:34,360 --> 00:43:36,640 No, no. Easy, easy, he won't find you at home. 734 00:43:36,720 --> 00:43:38,720 Alright, mum, let's go home if that's what you want. 735 00:43:38,800 --> 00:43:41,280 -OK. But take it easy. -No, no, no. Give me the computer. 736 00:43:41,360 --> 00:43:43,800 Alright, mum, listen to me. Nothing wrong with my computer. 737 00:43:43,880 --> 00:43:46,600 -Better watch it! -Mother! Mother! 738 00:43:46,680 --> 00:43:49,480 What are you doing, mum? What are you doing? 739 00:43:49,560 --> 00:43:51,720 All my work is in it, please! What are you doing? 740 00:43:51,800 --> 00:43:54,120 -Don't get close! -Stop it, mum! 741 00:43:54,200 --> 00:43:56,400 -Don't get close! -It'll be your fault if I fail! 742 00:43:58,200 --> 00:43:59,960 Olga, Olga, Olga! 743 00:44:10,960 --> 00:44:14,640 We're all together. Easy. That's it. 744 00:44:14,720 --> 00:44:18,560 -That's it. -I love Berta very much. 745 00:44:18,640 --> 00:44:20,600 -Yes, yes. -Very much. 746 00:44:20,680 --> 00:44:23,400 Easy, Olga. Easy. 747 00:44:26,080 --> 00:44:27,920 I love you too, mum. 748 00:44:28,000 --> 00:44:29,640 That's it. 749 00:44:30,480 --> 00:44:32,360 Easy, Berta, easy. 750 00:44:33,920 --> 00:44:36,280 I'm taking her with Cl�udia, all right? It's okay. 751 00:44:36,360 --> 00:44:38,200 Let's go. 752 00:44:38,280 --> 00:44:40,080 Come on. That's it. 753 00:44:43,080 --> 00:44:45,400 That's it, that's it. 754 00:45:01,640 --> 00:45:05,360 Before training, your mother asked me about that photographer. 755 00:45:06,800 --> 00:45:08,800 I thought she knew it all. 756 00:45:11,160 --> 00:45:13,160 Sorry, Berta. 757 00:45:39,760 --> 00:45:41,760 -You're a real bitch. -But sometimes you enjoy it. 758 00:45:41,840 --> 00:45:43,680 Please don't mess around with me. 759 00:45:43,760 --> 00:45:47,080 Do you think putting that cash in my wallet is the right thing to do? 760 00:45:47,520 --> 00:45:49,760 You lying bitch! 761 00:45:49,840 --> 00:45:52,240 Let's go see Terrats. You'll tell her everything. 762 00:45:52,320 --> 00:45:54,880 -Lluc, please, wait. -What? 763 00:45:56,200 --> 00:45:58,360 You are right. 764 00:46:00,120 --> 00:46:02,200 And I've lied about something else. 765 00:46:07,320 --> 00:46:09,320 We have no money at home. 766 00:46:09,400 --> 00:46:11,880 We live off the food the church and the social worker give us. 767 00:46:11,960 --> 00:46:14,200 Is that it? 768 00:46:14,280 --> 00:46:16,240 My father's unemployed. 769 00:46:16,320 --> 00:46:18,320 And my mother's got one of those rare illnesses 770 00:46:18,400 --> 00:46:20,360 and she's worse every day, and can't work either. 771 00:46:20,440 --> 00:46:22,400 I'm not prepared to believe this, Janina. No way. 772 00:46:29,360 --> 00:46:31,920 -Hello? -Hi, is Roger in? 773 00:46:32,000 --> 00:46:34,640 Is that Janina? I'll get him. 774 00:46:37,280 --> 00:46:39,880 -Janina, dear, how are you? -Very well. 775 00:46:39,960 --> 00:46:42,280 Can I come round today and get some milk? 776 00:46:42,360 --> 00:46:44,600 Sure. We'll be here till seven. 777 00:46:44,680 --> 00:46:48,480 -Anything else you need? Pasta, oil? -No, no, that'll do, thanks. 778 00:46:48,560 --> 00:46:51,440 -Is your mother OK? -Yes, getting along. 779 00:46:51,520 --> 00:46:53,560 Listen Roger, I'm in a bit of a hurry. Talk to you later. 780 00:46:53,640 --> 00:46:55,560 Take care. Bye. 781 00:46:57,400 --> 00:46:59,480 How do I know they aren't your mates just playing your game? 782 00:46:59,560 --> 00:47:03,840 Lluc, just check Google and you'll see it's Caritas. 783 00:47:07,120 --> 00:47:09,400 And why didn't you say so before? 784 00:47:09,480 --> 00:47:12,120 What for? To be the miserable one in the group? 785 00:47:12,200 --> 00:47:15,520 But don't worry, I'll ring Terrats today and explain everything. 786 00:47:15,600 --> 00:47:17,600 And then she'll kick me out of the club, 787 00:47:17,680 --> 00:47:20,160 and of the Players Fest promotion and that will be it. 788 00:47:20,240 --> 00:47:22,560 That's what you want, right? Bye. 789 00:47:23,160 --> 00:47:26,360 -Hold on, Janina. -What? 790 00:47:28,600 --> 00:47:30,600 Have you still got the money? 791 00:47:30,680 --> 00:47:32,480 Two thousand. 792 00:47:32,560 --> 00:47:36,080 I gave 1,000 to the house with the pretext of the photos. Makes sense. 793 00:47:36,160 --> 00:47:38,920 Alright, bring them tomorrow. 794 00:47:39,000 --> 00:47:41,160 I'll give it to Terrats and... 795 00:47:41,240 --> 00:47:43,640 whatever's missing we'll try to make up for it. 796 00:47:44,360 --> 00:47:46,160 -But Lluc... -Never mind. 797 00:47:47,120 --> 00:47:49,800 The worst is over and she's already scolded me. 798 00:47:58,880 --> 00:48:00,800 I am sorry. 799 00:48:06,640 --> 00:48:10,480 �scar, what on earth are you doing with Flor all day long? 800 00:48:10,560 --> 00:48:13,760 -What do you mean? -�scar... 801 00:48:13,840 --> 00:48:16,880 Mum, if I help him I don't feel so bad. 802 00:48:21,440 --> 00:48:23,080 Sure, I understand. 803 00:48:23,160 --> 00:48:26,440 But don't you see that the closer you get the harder things will be? 804 00:48:26,520 --> 00:48:29,760 Harder what? It's all under control, mum. 805 00:48:29,840 --> 00:48:33,160 No it isn't. The cops came here today. 806 00:48:35,240 --> 00:48:36,560 What? 807 00:48:37,280 --> 00:48:41,240 They've got pictures of our car on the road that day and want to see it. 808 00:48:41,320 --> 00:48:42,800 -The car? -Yes. 809 00:48:42,880 --> 00:48:44,000 Shit! 810 00:48:44,480 --> 00:48:47,080 I had to give them the address of the yard. 811 00:48:47,160 --> 00:48:49,440 Fortunately Rai did everything by the book. 812 00:48:49,520 --> 00:48:52,040 I guess they went there to ask questions. 813 00:48:52,120 --> 00:48:54,760 I haven't heard any further but I'm not happy about it. 814 00:48:54,840 --> 00:48:56,640 �scar, we'll have to behave ourselves. 815 00:48:56,720 --> 00:48:59,880 From now on you'll have to be cautious with your words and your actions. 816 00:48:59,960 --> 00:49:01,520 I know mum, I know. 817 00:49:03,200 --> 00:49:06,760 But taking care of her makes me feel less miserable. 818 00:49:19,040 --> 00:49:21,560 Why don't you come to the farmhouse? So you won't be alone. 819 00:49:21,640 --> 00:49:24,400 No, I want to visit Lluc and tell him. 820 00:49:24,480 --> 00:49:27,840 We were talking before and... everything went well. 821 00:49:27,920 --> 00:49:30,440 Tell you the truth I had been missing him. 822 00:49:41,800 --> 00:49:42,880 Berta! 823 00:49:43,920 --> 00:49:44,960 Berta! 824 00:49:45,040 --> 00:49:47,000 Berta, I want to talk to you! 825 00:49:48,280 --> 00:49:50,240 Everything's more complex than we thought. 826 00:49:51,680 --> 00:49:55,320 No, Lluc, it's simple. You are a proper idiot. 827 00:50:10,800 --> 00:50:12,840 Lluc didn't do it, you're dragging him into the shit. 828 00:50:12,920 --> 00:50:16,000 It's hard to accept the guy you fancy is a thief. Shit happens. 829 00:50:16,080 --> 00:50:20,080 -Janina's got you under her thumb, huh? -Don't you think I'm capable of doing it? 830 00:50:20,160 --> 00:50:22,560 Has it ever happen to you that you play all your money to the one trump? 831 00:50:22,640 --> 00:50:25,160 You gamble every bit because you want things to work out. 832 00:50:25,240 --> 00:50:28,880 And so the aim becomes more important than yourself. 833 00:50:28,960 --> 00:50:31,280 Follow Ricard, he's doing well! 834 00:50:31,360 --> 00:50:34,360 Do you want me to stay a bit or shall I go? 835 00:50:34,440 --> 00:50:37,080 No hockey, no uni... What are you up to, Rache? 836 00:50:37,160 --> 00:50:38,960 Can you tell me what the hell's going on? 837 00:50:39,040 --> 00:50:41,120 -You sure want to know? -Haven't you heard on the grapevine? 838 00:50:41,200 --> 00:50:42,920 Excuse me, N�ria, I'm running late. 839 00:50:43,000 --> 00:50:45,400 I'll be as brief as is your professional career. 840 00:50:45,480 --> 00:50:47,880 We'll prescribe antibiotic but she'll need surgery. 841 00:50:47,960 --> 00:50:49,960 Flor, on the operating table, once again! 842 00:50:50,040 --> 00:50:53,400 And that bastard out there doing as he fucking pleases. 64972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.