All language subtitles for The Hockey Girls S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,240 I cannot continue like this. I feel like a bastard fooling Montse. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,640 It didn't seem like that during the summer. I know. 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,520 I can't wait to tell you. 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,800 There was a wedding cancellation at the City Hall. We have a date! 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,400 You'll receive the money here every month. Of course... 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,280 Not a word. I have it clear. 7 00:00:15,360 --> 00:00:19,600 -When do we go for another adventure? -We will. 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,200 Maria, thanks for coming so quickly. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,520 I'm concerned about some statements you made for Radio Lisboa. 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,200 -What can happen to me? -False testimony. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,720 It's up to you. 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,760 Everything will be fine. 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,720 The Federation can't prevent us from playing tomorrow. 14 00:00:36,800 --> 00:00:39,080 No, we can play. We can if we pay. 15 00:00:39,160 --> 00:00:42,280 -It was inevitable. -Crystal clear. 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,280 Didn't you have to go to work? 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,720 I'll wait for you even if you arrive at the wee hours. 18 00:00:53,240 --> 00:00:55,360 I ran over someone at the intersection! 19 00:00:55,440 --> 00:00:58,520 I don't know if it was a person or an animal, but we crashed. 20 00:01:12,440 --> 00:01:14,080 Ach. 21 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 -Mother? -Lore? 22 00:01:23,080 --> 00:01:25,160 -Mom... -Lore! 23 00:01:25,240 --> 00:01:28,320 -Mom, it's very strong. -Hey, love, what's up? 24 00:01:28,400 --> 00:01:30,760 I just... I just can't believe it. 25 00:01:30,840 --> 00:01:33,000 Calm down. Breathe. What's up, Lore? 26 00:01:34,200 --> 00:01:36,960 Flor is... Flor is in the hospital, mom. 27 00:01:37,040 --> 00:01:38,960 In the hospital? What happened? 28 00:01:39,040 --> 00:01:43,480 Last night, a wretch ran over her, 29 00:01:43,560 --> 00:01:45,600 ran her over and... 30 00:01:45,680 --> 00:01:48,880 ...left her lying on the road, mom, like shit. 31 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 Like... like... and she was there... and I don't know, 32 00:01:51,720 --> 00:01:55,440 a biker went by and picked her up, 33 00:01:55,520 --> 00:01:58,320 I don't know, mom... if that biker hadn't gone by... 34 00:01:58,400 --> 00:02:00,760 -I just don't know... -It's over, it's over, love. 35 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 It's all right, it's all right. 36 00:02:02,680 --> 00:02:05,040 If I find the bastard who did this, I crash him. I swear. 37 00:02:06,560 --> 00:02:09,640 If she doesn't make it, mom, I don't know what I'll do. 38 00:02:09,720 --> 00:02:13,520 But how serious is it, Lore? 39 00:02:13,600 --> 00:02:15,360 She's in intensive care. 40 00:02:15,440 --> 00:02:17,440 The girls told me to go with them to see her, 41 00:02:17,520 --> 00:02:20,160 but I just don't dare see her. 42 00:02:20,240 --> 00:02:22,160 It's all right, Lore. 43 00:02:27,000 --> 00:02:28,320 Oscar... 44 00:02:30,600 --> 00:02:35,040 Could you... come with me to the hospital, please? 45 00:02:35,120 --> 00:02:37,720 I just don't think I dare go alone. 46 00:02:53,280 --> 00:02:55,320 # 47 00:02:55,400 --> 00:02:57,720 # We always go forward, never backwards. 48 00:02:57,800 --> 00:03:02,160 # Always ahead, and we're like a beast. We won't be stopped. 49 00:03:02,880 --> 00:03:05,200 # We always go forward, never backwards. 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,600 # If we're together, there's no barrier, 51 00:03:10,440 --> 00:03:12,760 # because I know what we're made of. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,440 # Yeah, yeah... 53 00:03:14,520 --> 00:03:17,720 # We're winners, and we dream... and dream. 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,040 # Yeah... # 55 00:03:24,280 --> 00:03:25,920 I feel terrible. 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,960 She was late for work because she stayed with me a while longer. 57 00:03:29,040 --> 00:03:31,120 We were both joking, laughing and... 58 00:03:31,200 --> 00:03:32,240 Lore... 59 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 Wait, I just don't want to show up crying. 60 00:03:35,160 --> 00:03:37,480 I always liked Flor, you know? 61 00:03:37,560 --> 00:03:40,120 She's so cool, funny and... 62 00:03:40,200 --> 00:03:42,840 ...and now we were finally having a great time. 63 00:03:42,920 --> 00:03:46,520 -Are you together? -Well, sort of, yes. 64 00:03:47,720 --> 00:03:51,520 But I don't know if it would have gone further... Who cares. 65 00:03:54,000 --> 00:03:56,640 How is she doing? Did they say anything? 66 00:03:56,720 --> 00:04:00,160 They haven't. We only know she's in the ICU. 67 00:04:00,240 --> 00:04:03,280 She's unconscious. We also know that. 68 00:04:03,360 --> 00:04:06,320 -Fuck, it doesn't look good... -Lore, don't think that. 69 00:04:06,400 --> 00:04:08,360 But how can I not, Berta? 70 00:04:08,440 --> 00:04:11,280 If the accident was hours ago and she's unconscious, she hasn't reacted. 71 00:04:12,960 --> 00:04:15,920 Also, it was my fault, she left very late... 72 00:04:17,600 --> 00:04:19,680 No, Lore, it's not your fault. 73 00:04:19,760 --> 00:04:21,760 It's the swine's fault who ran over her. 74 00:04:21,840 --> 00:04:24,000 - Or sow. - You understood me, Nil. 75 00:04:24,080 --> 00:04:25,960 We still don't know who ran over her. 76 00:04:30,400 --> 00:04:33,960 - Hey, Lluc. - Hey... How are you? 77 00:04:34,040 --> 00:04:37,680 We're all a bit down. Any news from Paulina? 78 00:04:37,760 --> 00:04:39,280 Who? 79 00:04:40,040 --> 00:04:41,680 Flor's mother. 80 00:04:41,760 --> 00:04:43,800 She's coming this way. 81 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 Poor woman, she must be having a terrible time. 82 00:04:45,960 --> 00:04:48,200 I'm going to get a coffee. 83 00:04:57,680 --> 00:05:00,960 If they trained at least they'd have some fun. 84 00:05:01,920 --> 00:05:04,120 Let them do whatever they want. 85 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 Don't push them, huh? No... 86 00:05:07,240 --> 00:05:09,720 You saw what happened last year with Pela's death. 87 00:05:09,800 --> 00:05:12,800 They decided not to play the game and stayed with Lorena. 88 00:05:13,720 --> 00:05:16,240 I would cancel the training. Yes? 89 00:05:16,320 --> 00:05:17,400 Hm... 90 00:05:18,240 --> 00:05:20,640 Let them stay home, calm down. 91 00:05:21,840 --> 00:05:23,800 Let's take care of them. Yes. 92 00:05:25,800 --> 00:05:29,200 Emma is so shook up. Yes, Berta too. 93 00:05:31,000 --> 00:05:33,840 Let's see what we do about training the rest of the week. 94 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 Because depending on how things go... 95 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 Oh, be quiet... 96 00:05:41,240 --> 00:05:44,320 Hey, Silvia is not opening today? Ah, she's with Lorena, of course. 97 00:05:44,400 --> 00:05:45,760 I suppose. 98 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 -Olga! -Hi there. 99 00:05:48,400 --> 00:05:50,880 -Hi there. -Hello Santi! How are you? 100 00:05:50,960 --> 00:05:53,200 Well, we're all down because of the accident. 101 00:05:53,280 --> 00:05:56,800 When I explained it to Anna... Poor thing, that's all she needed. 102 00:05:56,880 --> 00:05:59,040 She almost started to cry on the phone. Oh, poor thing... 103 00:05:59,120 --> 00:06:01,200 -Is she still in Lisbon? -Yes, they return today. 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,240 How did the trial go? 105 00:06:03,320 --> 00:06:05,840 We still don't have the sentence. We have to wait. 106 00:06:05,920 --> 00:06:08,160 It will go well... 107 00:06:08,800 --> 00:06:11,640 I don't know. The trial hasn't gone as planned. 108 00:06:11,720 --> 00:06:14,600 But I don't want to bore you about it. No, if you need to, listen... 109 00:06:14,680 --> 00:06:16,640 No, I prefer to talk to them face to face... 110 00:06:16,720 --> 00:06:18,600 and let them explain it to me in detail. 111 00:06:18,680 --> 00:06:21,720 -If you need anything... -I know. I know. 112 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 I'll get going. Goodbye. 113 00:06:23,960 --> 00:06:25,360 Goodbye. Goodbye. 114 00:06:29,040 --> 00:06:31,560 I always thought you would end up together. 115 00:06:33,040 --> 00:06:34,080 Who? 116 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 You love each other a lot, you and Santi. 117 00:06:36,920 --> 00:06:40,320 Yes, we love each other a lot, because we are good friends. 118 00:06:40,400 --> 00:06:42,640 Friends don't touch each other so much. 119 00:06:42,720 --> 00:06:46,920 The other day he took you by the back and today he also touched you. 120 00:06:47,000 --> 00:06:50,320 Oh, you make up such stories... There's really nothing between us. 121 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 But you got involved. 122 00:06:53,880 --> 00:06:56,000 You have a lot of imagination, eh? 123 00:06:56,080 --> 00:06:57,480 I knew it. 124 00:06:57,560 --> 00:07:01,720 Look, yes, it happened once because we were kind of drunk... 125 00:07:01,800 --> 00:07:04,720 He may even be the child's father, right? 126 00:07:06,400 --> 00:07:10,400 Well? He isn't. He isn't. 127 00:07:10,480 --> 00:07:12,920 Why didn't you tell me? Because he isn't, Olga! 128 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 Listen to me one thing. No, look at me: he isn't. 129 00:07:16,560 --> 00:07:18,680 And don't go spreading this theory of yours 130 00:07:18,760 --> 00:07:21,240 to Santi, Berta and everyone, because he isn't. 131 00:07:22,960 --> 00:07:24,240 Okay? 132 00:07:30,960 --> 00:07:32,200 Hello. 133 00:07:39,560 --> 00:07:41,360 How are you? 134 00:07:42,760 --> 00:07:45,040 What do we know about Flor? She isn't well at all, Anna. 135 00:07:45,120 --> 00:07:47,120 Really? Not well at all. 136 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 What a fucking shit everything is, right? 137 00:07:49,280 --> 00:07:52,080 And what about you? Are you very bad, too? 138 00:07:53,320 --> 00:07:57,600 Yes, yes, a little. Maria acted like a moron. 139 00:07:57,880 --> 00:08:00,080 But why the hell didn't she say what you had agreed? 140 00:08:00,160 --> 00:08:02,080 I don't understand it either. Me neither. 141 00:08:02,160 --> 00:08:04,400 I couldn't believe, it was all agreed upon with Montse... 142 00:08:04,480 --> 00:08:06,680 She knew perfectly well what she had to say... 143 00:08:06,760 --> 00:08:08,640 and suddenly, before the judge, 144 00:08:08,720 --> 00:08:11,320 she says again that I made death threats to Joana. 145 00:08:11,400 --> 00:08:13,840 What a disgusting chick, really. She's done it twice with you! 146 00:08:13,920 --> 00:08:15,960 She spoke to the press and now in court. 147 00:08:16,040 --> 00:08:18,040 She should have been run over, not Flor. 148 00:08:18,120 --> 00:08:20,080 -Hey, come on, Emma... -Come on, don't! 149 00:08:20,160 --> 00:08:22,280 And what does Montse say about all this? 150 00:08:22,360 --> 00:08:24,280 I don't know, on the phone she also seemed... 151 00:08:24,360 --> 00:08:27,840 very surprised of Maria's statements and all that. 152 00:08:27,920 --> 00:08:30,800 Yes, very surprised, mom. But Montse should have come. 153 00:08:30,880 --> 00:08:31,920 Come on... 154 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Mom, I don't care if she has the case of her life, 155 00:08:34,080 --> 00:08:36,200 I am also her client; she went by me completely... 156 00:08:36,280 --> 00:08:38,640 Anna, Rui kept saying that Montse's previous work... 157 00:08:38,720 --> 00:08:41,800 had been impeccable, please, let's not anticipate defeat. 158 00:08:42,800 --> 00:08:44,360 I am sorry. 159 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 -When will we have the sentence? -But she won't go to jail, right? 160 00:08:52,720 --> 00:08:54,760 I'll go, I'll go. 161 00:08:54,840 --> 00:08:56,600 Anna... 162 00:09:05,440 --> 00:09:08,840 Yes; In addition, the femur of the left leg is broken... 163 00:09:08,920 --> 00:09:10,920 in three different places. 164 00:09:11,000 --> 00:09:14,520 Are they going to operate on her? -We will do it when there is no risk. 165 00:09:14,600 --> 00:09:17,320 Today, we must observe how the cerebral hematoma evolves. 166 00:09:17,400 --> 00:09:20,840 We hope it will drain on its own, but if not, we will have to operate on the head... 167 00:09:20,920 --> 00:09:23,960 to drain the bleeding and to avoid serious consequences, 168 00:09:24,040 --> 00:09:27,920 like a loss of mobility or a cognitive loss. 169 00:10:07,840 --> 00:10:09,080 Hello! 170 00:10:09,720 --> 00:10:10,840 Hello! 171 00:10:10,920 --> 00:10:12,720 Hello! 172 00:10:12,800 --> 00:10:13,840 Hi. 173 00:10:13,920 --> 00:10:16,040 So? What are you listening to? 174 00:10:16,120 --> 00:10:18,440 Oh, no, no. What a shame. 175 00:10:18,520 --> 00:10:21,320 Hey, I'm very eclectic with my musical tastes, huh? 176 00:10:21,400 --> 00:10:25,680 I can like both Princess Nokia and Julio Iglesias. 177 00:10:25,760 --> 00:10:27,000 Come on. 178 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 Here. 179 00:10:33,360 --> 00:10:35,320 Now I understand why you were ashamed. 180 00:10:35,400 --> 00:10:39,440 Sure. They're very seedy. But this song is beautiful. 181 00:10:39,520 --> 00:10:41,800 Yes, it's the best they have. Yes. 182 00:10:41,880 --> 00:10:43,800 It's sad, though, huh? Sure. 183 00:10:43,880 --> 00:10:46,000 It's for the low moments, like today. 184 00:10:46,080 --> 00:10:48,680 Oh, yes, Raquel told me. 185 00:10:50,240 --> 00:10:52,040 Shit... I'm sorry. 186 00:10:52,360 --> 00:10:55,440 I have good news. Maybe not now... 187 00:10:55,520 --> 00:10:57,480 No, yes, yes... What? 188 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 Well, I've spoken to Pony King... 189 00:10:59,520 --> 00:11:02,880 and he says he'll make the melody and the bases of your first song. 190 00:11:02,960 --> 00:11:05,560 Ah..., ah, very good, very good. 191 00:11:06,400 --> 00:11:10,560 What's up, you don't like it? No, yes, absolutely! Yes, yes, yes. Very much. 192 00:11:10,640 --> 00:11:12,640 It's amazing. You're like an open book. 193 00:11:12,720 --> 00:11:14,840 What? You don't know how to hide... 194 00:11:14,920 --> 00:11:17,480 that you don't like it. No, no. It's not that. 195 00:11:17,560 --> 00:11:20,920 You don't you like him? I don't know him. 196 00:11:21,560 --> 00:11:24,120 Well, then we have to solve that. 197 00:11:24,200 --> 00:11:26,240 He's very young, but he's also very good. 198 00:11:26,320 --> 00:11:29,160 Does this combination sound familiar to you? Do you have five minutes? 199 00:11:29,240 --> 00:11:30,320 Yes. 200 00:11:30,400 --> 00:11:32,400 Then come in and I'll let you listen to him. Okay. 201 00:11:32,480 --> 00:11:33,520 Come on. 202 00:11:38,480 --> 00:11:43,160 # 203 00:11:51,760 --> 00:11:52,840 Wow! 204 00:11:53,600 --> 00:11:55,440 Damn, that's great! 205 00:11:55,520 --> 00:11:57,360 He works out very well bases and melody, 206 00:11:57,440 --> 00:11:59,400 but he needs someone with powerful lyrics 207 00:11:59,480 --> 00:12:01,440 and a good voice. 208 00:12:01,520 --> 00:12:04,640 Wait a minute, I can't just start to write with a professional, 209 00:12:04,720 --> 00:12:06,840 I'll lose my nerves, didn't you see me the other day? 210 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 Hell, I won't spill a drink, I'll pass out. 211 00:12:09,360 --> 00:12:12,920 Okay, then I'll tell him that you have a tendency to fall apart. 212 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 No, no, no. Stop, stop. No. 213 00:12:18,080 --> 00:12:21,520 Hey... I can do it. I'll do it. 214 00:12:21,600 --> 00:12:24,360 You will and you'll do great. 215 00:12:24,440 --> 00:12:28,200 Because you have something very... magical, Emma. 216 00:12:32,160 --> 00:12:34,840 Eh... Well, when I have it written, I'll let you know. 217 00:12:34,920 --> 00:12:36,160 Perfect. 218 00:12:36,240 --> 00:12:37,880 Bye. Goodbye! 219 00:12:53,600 --> 00:12:57,360 I am shocked, really, I didn't imagine in any way... 220 00:12:57,440 --> 00:13:00,200 that Maria would be that kind of a witness. 221 00:13:00,280 --> 00:13:02,400 What kind? What do you mean? 222 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 One of those who back down, who get scared. 223 00:13:04,560 --> 00:13:06,760 They say they'll declare one thing and then they declare another. 224 00:13:06,840 --> 00:13:08,800 In principle, they see it very clearly, 225 00:13:08,880 --> 00:13:11,040 but when they have the judge in front, they shrink. 226 00:13:11,120 --> 00:13:15,280 In the case of Maria, there was a possibility that it would happen, 227 00:13:15,360 --> 00:13:18,200 because she dragged the problem of statements to the press. 228 00:13:19,240 --> 00:13:22,800 So maybe she wasn't the best option, right, as a witness? 229 00:13:23,720 --> 00:13:24,760 Anna... 230 00:13:24,840 --> 00:13:27,160 No, yes, mom. She wasn't expected at the trial. 231 00:13:27,240 --> 00:13:31,360 Easy. It's normal for her to be angry. I would be too. 232 00:13:31,440 --> 00:13:33,800 I promised her everything was under control, 233 00:13:33,880 --> 00:13:37,400 that Maria was well prepared, and this was not the case. 234 00:13:37,480 --> 00:13:40,760 Yeah, but you didn't know what Maria would say either... 235 00:13:40,840 --> 00:13:44,640 No. I assure you, it was a very unpleasant surprise. 236 00:13:44,720 --> 00:13:47,320 Imagine for me, that I can go to jail. 237 00:13:48,080 --> 00:13:50,480 Until the sentence comes out, we can't do anything. 238 00:13:50,560 --> 00:13:52,640 But, later, if the sentence is unfair, 239 00:13:52,720 --> 00:13:56,600 we can try to make an appeal, we won't just stand by. 240 00:13:57,320 --> 00:14:00,000 Thanks, Montse, really. 241 00:14:00,080 --> 00:14:02,000 Thank you very much for your involvement. 242 00:14:02,080 --> 00:14:05,880 Oh, by the way, congratulations, you are getting married tomorrow, right? 243 00:14:05,960 --> 00:14:08,760 Yes, an intimate ceremony, but we are very excited. 244 00:14:08,840 --> 00:14:11,480 How good. -I already told Anna. 245 00:14:15,520 --> 00:14:19,480 -I have to leave you. Let's talk -Thank you. 246 00:14:19,560 --> 00:14:22,280 -And I apologize again. -Okay. 247 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 I don't believe her, mom. 248 00:14:41,360 --> 00:14:44,080 This chick is a fake. Why do you say this? 249 00:14:44,160 --> 00:14:46,640 Why should I want to trick you? 250 00:14:46,720 --> 00:14:50,760 Hey, you have us all by your side. 251 00:14:50,840 --> 00:14:52,720 You know it, don't you? 252 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 Come on. 253 00:14:58,240 --> 00:15:00,440 Damn, I shouldn't have taken the car drunk. 254 00:15:00,520 --> 00:15:02,400 I should have called an ambulance. 255 00:15:02,480 --> 00:15:04,560 When I arrived they were already taking her to the hospital. 256 00:15:04,640 --> 00:15:07,080 -What if nobody went by? -But somebody did, and that's it! 257 00:15:07,160 --> 00:15:09,960 -What if she dies? -Oscar, stop it! Enough! Okay? Enough. 258 00:15:10,040 --> 00:15:12,400 It doesn't get us anywhere, all this. 259 00:15:12,480 --> 00:15:14,440 Damn, I should have gone with you to the accident site. 260 00:15:14,520 --> 00:15:16,840 -You couldn't come, you were out of it. -Didn't you see it was Flor? 261 00:15:16,920 --> 00:15:19,520 No, no, of course I didn't see it... 262 00:15:19,600 --> 00:15:22,120 Yes..., as Lore said, I wanted to die. 263 00:15:24,760 --> 00:15:29,520 -I have to explain it to the police. -Hey... Don't do it, Oscar. 264 00:15:29,600 --> 00:15:31,920 Wait a minute, okay? Let's think for a moment. 265 00:15:32,000 --> 00:15:33,840 -I have to do something. -I know. I know. 266 00:15:33,920 --> 00:15:35,800 You won't change anything by going to the police. 267 00:15:35,880 --> 00:15:38,480 -Mom, I know that, I know! -You won't make Flor recover! 268 00:15:38,560 --> 00:15:41,040 But I need to do something! Mom, what I've done is horrible. 269 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 And you want me to act like nothing happened? 270 00:15:43,680 --> 00:15:46,560 -How can you ask me that? -Because you're my son, damn it! 271 00:15:46,640 --> 00:15:50,440 And... it surely won't happen, 272 00:15:50,520 --> 00:15:54,800 but if Flor dies, you will be charged with murder. 273 00:15:55,880 --> 00:15:58,360 -I don't care what happens to me. -No, you do care! 274 00:15:58,440 --> 00:16:01,840 You don't care! What you'd like is that all this hadn't happened. 275 00:16:01,920 --> 00:16:05,280 But it's happened, Oscar, and going to the Police 276 00:16:05,360 --> 00:16:07,200 and pleading guilty won't change it. 277 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 And, besides, Flor will be operated and everything will be fine, 278 00:16:10,520 --> 00:16:12,960 and if you confess they'll know you drank 279 00:16:13,040 --> 00:16:16,520 they'll know that you didn't stop; do you realize the consequences of all this? 280 00:16:18,400 --> 00:16:22,160 You're going to blow up your life! And I... 281 00:16:22,240 --> 00:16:24,400 And I don't want you to go through something like that. 282 00:16:29,920 --> 00:16:31,920 Mom, I'm already going through it. 283 00:16:34,200 --> 00:16:36,920 Oscar please... 284 00:16:37,000 --> 00:16:39,440 Please don't go. 285 00:16:39,520 --> 00:16:41,520 Don't go, Oscar, please. 286 00:16:49,880 --> 00:16:53,200 I am worried that Anna won't be able to handle what might be coming. 287 00:16:53,280 --> 00:16:56,560 She needs to find somebody to blame. She feels very frustrated. 288 00:16:56,640 --> 00:16:59,040 And she blamed Montse just because Maria wasn't there. 289 00:16:59,120 --> 00:17:02,360 I'd yell at her. And punch her, too. 290 00:17:02,440 --> 00:17:04,480 But don't say anything to her, she's very upset. 291 00:17:04,560 --> 00:17:06,720 We need her to calm down a bit. 292 00:17:07,840 --> 00:17:11,240 And let's trust that the sentence is not very harsh, right? 293 00:17:11,320 --> 00:17:14,760 Yes... but whatever it is, we will surely have to pay a fortune. 294 00:17:14,840 --> 00:17:16,920 Joana will not compete again. 295 00:17:18,960 --> 00:17:22,680 I just don't know how we'll make it, Nuria. As much as I keep trying... 296 00:17:22,760 --> 00:17:24,880 We've talked about it many times. 297 00:17:24,960 --> 00:17:27,280 We have no choice but to extend the mortgage. 298 00:17:27,360 --> 00:17:30,600 We will pay this mortgage until we die, damn it! 299 00:17:32,600 --> 00:17:36,120 It's like we were remarrying. 300 00:17:37,840 --> 00:17:40,840 And now I'll call Enrique to give us the silverware again. 301 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 And we do that trip to Venice again? 302 00:17:46,320 --> 00:17:48,400 And we go to that romantic hotel. 303 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 I wish we could go back 304 00:17:53,880 --> 00:17:58,160 and live those wonderful moments again, the two of us together. 305 00:17:59,920 --> 00:18:02,360 And do things altogether a little better, right? 306 00:18:05,000 --> 00:18:08,680 Don't worry. We'll find a way out of this. 307 00:18:09,360 --> 00:18:11,360 And of whatever else. 308 00:18:25,440 --> 00:18:27,440 I miss you so much, Nuria. 309 00:18:31,840 --> 00:18:33,080 Well... 310 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 I'm here, huh? 311 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 Holy...! 312 00:19:17,120 --> 00:19:19,000 Emma! Emma! 313 00:19:19,080 --> 00:19:20,440 Can you explain this to me? 314 00:19:20,520 --> 00:19:23,040 Well, it's... there's very little to explain. 315 00:19:23,120 --> 00:19:25,480 -Yes. What you've seen. -Yes. 316 00:19:25,560 --> 00:19:28,200 -So, you're together again? -No, what you've seen. 317 00:19:28,280 --> 00:19:31,160 What you've seen is all we can explain. There's nothing else. 318 00:19:31,240 --> 00:19:34,880 -Do you want me to go and continue? -No Please. It's not necessary. 319 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 -I have to work. -And I have to go... 320 00:19:37,040 --> 00:19:39,120 I'm going to the club, now. 321 00:19:44,560 --> 00:19:46,520 Dad, your zipper. 322 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 Well, I'm leaving 323 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 Didn't you have lab practice, today? 324 00:19:57,320 --> 00:20:00,600 Yes, but with all this about Flor, I don't feel like going. 325 00:20:02,080 --> 00:20:04,400 Go, you'll distract yourself a bit. 326 00:20:05,160 --> 00:20:08,600 Well, it's just one day. If you don't feel like it, don't go. 327 00:20:10,080 --> 00:20:12,720 I think it's understandable that we're down, 328 00:20:12,800 --> 00:20:16,720 but life doesn't stop, and you shouldn't miss classes. 329 00:20:16,800 --> 00:20:20,680 If your body is asking you to rest, it's better that you stay home. 330 00:20:21,240 --> 00:20:23,360 I stay home. Berta... 331 00:20:23,440 --> 00:20:25,640 Aunty, one day is not a big deal. 332 00:20:27,880 --> 00:20:31,040 Okay. Well, I'm going to the club. 333 00:20:31,120 --> 00:20:32,360 Goodbye. 334 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Goodbye. 335 00:20:34,520 --> 00:20:38,360 Do you want us to do something? I don't know, go for a stroll... 336 00:20:38,440 --> 00:20:40,440 No, mom, don't worry, it's not necessary. 337 00:20:40,520 --> 00:20:43,760 And that book that you needed for the university? 338 00:20:46,160 --> 00:20:47,760 It's very expensive. 339 00:20:47,840 --> 00:20:50,680 It doesn't matter. Come on, open the computer, I'll buy it for you. 340 00:20:50,760 --> 00:20:53,320 -It's not necessary, mom, really. -Yes, I am excited. 341 00:20:53,400 --> 00:20:55,680 I can grab it at the library, or wherever. 342 00:20:55,760 --> 00:20:59,240 But you told me it was better if you had it, right? What was it about? 343 00:21:00,240 --> 00:21:01,440 Anatomy. 344 00:21:05,200 --> 00:21:07,240 If you look for it like that, you won't find it. 345 00:21:07,320 --> 00:21:11,240 You have to write "Netter's Anatomy Atlas", with two tees. 346 00:21:11,320 --> 00:21:13,320 Here, write it yourself. 347 00:21:18,480 --> 00:21:22,000 Look, this is it. It's almost 100 euros. Are you sure? 348 00:21:22,080 --> 00:21:24,640 Yes, you deserve it, you are a hard worker. 349 00:21:24,720 --> 00:21:26,960 And I'd like to buy it for you. Here. 350 00:21:27,760 --> 00:21:29,800 I have another surprise for you. 351 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 I bought you apple juice. 352 00:21:40,840 --> 00:21:44,000 Apple juice? -You loved it when you were little. 353 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 Well, mom, when I was little, right? 354 00:21:47,480 --> 00:21:50,040 I think you already told me you didn't like it anymore. 355 00:21:50,120 --> 00:21:53,480 Ach, with medication things get out of my head. I'm... 356 00:21:54,840 --> 00:21:57,480 -Give me a little bit... -Yes? 357 00:21:57,560 --> 00:21:58,640 Yes. 358 00:22:01,360 --> 00:22:03,840 Hey, is it possible that you don't have money on the card? 359 00:22:03,920 --> 00:22:06,880 No, I have money. Can I see? 360 00:22:06,960 --> 00:22:08,800 Let me see. 361 00:22:10,320 --> 00:22:14,320 1,100 euros? I haven't done this transfer. 362 00:22:14,400 --> 00:22:17,200 You have to look at the recipient. Here. 363 00:22:21,160 --> 00:22:23,240 Aunty has access to your account? 364 00:22:24,520 --> 00:22:25,560 Yes. 365 00:22:32,880 --> 00:22:35,200 Come on, quickly, quickly, quickly! Speed it up! 366 00:22:35,280 --> 00:22:37,360 Faster, faster! 367 00:22:37,440 --> 00:22:40,800 Lluc, quick! Very Good! Ricard, very good! Go on! 368 00:22:41,720 --> 00:22:45,760 Very good! Two minutes to drink water and we come back! 369 00:22:45,840 --> 00:22:48,000 You're asleep! 370 00:22:52,280 --> 00:22:53,480 Guys... 371 00:22:53,560 --> 00:22:55,840 Does the megahouse with a pool belong to Raquel? 372 00:22:55,920 --> 00:22:58,520 Yes, man, Raquel is high level. 373 00:22:58,600 --> 00:23:00,800 His father organizes the Players' Fest. 374 00:23:00,880 --> 00:23:03,560 Yes, he has many artists and sets up concerts. 375 00:23:03,640 --> 00:23:06,240 He is one of those very cool and stuck-up guys 376 00:23:06,320 --> 00:23:09,320 But I don't think he'd like you for his daughter. 377 00:23:09,400 --> 00:23:13,120 -They're around very cool people. -Don't go too far, I was just asking. 378 00:23:13,200 --> 00:23:15,320 Sure... You've been asking lately... 379 00:23:18,320 --> 00:23:21,160 Damn, guys, it's not a day for making silly jokes. 380 00:23:21,240 --> 00:23:23,960 You're right. What do we know about Flor? Will she be operated? 381 00:23:24,040 --> 00:23:25,960 I don't have the mobile here. We'll look at it later. 382 00:23:26,040 --> 00:23:29,440 Don't worry about it. It'll be fine, man. 383 00:23:32,840 --> 00:23:35,360 Oscar, are you okay? Yes, yes, I'm fine. 384 00:23:35,440 --> 00:23:37,720 I see you... out of focus. 385 00:23:38,600 --> 00:23:40,640 And I know you're having a difficult year 386 00:23:40,720 --> 00:23:43,280 but sport is good to overcome certain things. 387 00:23:43,360 --> 00:23:47,120 What things? Mourning for your father. 388 00:23:50,280 --> 00:23:53,360 What's wrong? Hey. What's wrong, Oscar? 389 00:23:53,440 --> 00:23:55,840 Nothing, I have a stomach ache. You are pale. 390 00:23:55,920 --> 00:24:00,120 Hell, you're boiling. You have fever. Go, go home. 391 00:24:34,360 --> 00:24:36,000 "Yes..." 392 00:24:36,080 --> 00:24:40,080 Maria? I need to speak with you. What happened? 393 00:24:40,160 --> 00:24:42,120 I cann't talk now. 394 00:24:42,200 --> 00:24:44,640 Well, if you want I'll call you later. 395 00:24:44,720 --> 00:24:46,960 "No, don't call me anymore. I beg you." 396 00:24:47,960 --> 00:24:51,080 Let's see, Maria, I don't want to throw anything at you. 397 00:24:51,160 --> 00:24:53,720 I just need to know, understand what's happened. 398 00:24:53,800 --> 00:24:56,720 I've had a very bad time, I don't want to talk to you or anyone else. 399 00:24:56,800 --> 00:24:59,520 If I get another call from you, or a message, or whatever, 400 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 I will report you for harassment. 401 00:25:01,440 --> 00:25:03,760 I can't take it anymore, leave me alone. 402 00:25:03,840 --> 00:25:07,720 Leave me? Maria, who have you talked to? 403 00:25:09,280 --> 00:25:10,440 Maria? 404 00:25:25,640 --> 00:25:27,000 Oscar... 405 00:25:32,480 --> 00:25:34,760 -Hi there. -Hi there. How is flor? 406 00:25:34,840 --> 00:25:38,200 -Well, the same. Hey, mom... -Tell me. 407 00:25:38,280 --> 00:25:41,160 Can you go to the hospital for a while to keep Paulina company? 408 00:25:41,240 --> 00:25:43,960 But the teammates take turns to go there, right? 409 00:25:44,040 --> 00:25:46,200 Yes. When they can, yes, but they must also study. 410 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 I think Paulina will appreciate it... 411 00:25:48,440 --> 00:25:50,520 being with someone her age. 412 00:25:51,360 --> 00:25:53,520 I'll take care of Oscar. 413 00:25:53,600 --> 00:25:56,960 Besides, mom, I don't know what to say to her, I am out of words. 414 00:25:57,040 --> 00:25:59,040 Oh, Lore, I don't know her that well either. 415 00:25:59,120 --> 00:26:01,160 And besides, maybe she wants to be alone, right? 416 00:26:01,240 --> 00:26:03,240 She's been alone all day. 417 00:26:03,320 --> 00:26:05,440 Yeah, but she hasn't asked you. 418 00:26:05,520 --> 00:26:08,360 No, but when I said I would tell you, she didn't say no. 419 00:26:08,440 --> 00:26:10,640 Oh, so you already told her? 420 00:26:10,720 --> 00:26:13,280 Damn, what if it isn't good for me now? Your brother is not well. 421 00:26:13,360 --> 00:26:15,240 Mom, I can't believe it. 422 00:26:15,320 --> 00:26:18,200 Seriously, you can't go keep Paulina company for a while? 423 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 She's going through hell. She has no one here. 424 00:26:20,360 --> 00:26:23,120 -Lorena, don't start, okay? -But what do you mean, mother? 425 00:26:23,200 --> 00:26:25,320 My friend is in a terrible state, and so am I, 426 00:26:25,400 --> 00:26:27,880 And the only thing you care about is that the fucking kid has a fever? Really? 427 00:26:27,960 --> 00:26:30,560 Enough! I can't go, now, to the hospital, sorry! 428 00:26:34,000 --> 00:26:36,680 I'm freaking out, huh? I'm freaking out. 429 00:26:36,760 --> 00:26:37,800 Thank you... 430 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 Where you taking her? 431 00:27:08,040 --> 00:27:11,840 Tonight the bruise has reduced a lot, it's reabsorbing, everything is fine. 432 00:27:11,920 --> 00:27:13,920 She's conscious and out of danger. 433 00:27:14,840 --> 00:27:17,720 Now we will prepare her for the operation and, if everything goes well, 434 00:27:17,800 --> 00:27:19,960 we will bring her to a regular room. 435 00:27:20,040 --> 00:27:22,080 -May l? -Yes. 436 00:27:27,840 --> 00:27:28,880 Mommy... 437 00:27:30,120 --> 00:27:32,080 Be strong, my love. 438 00:27:35,920 --> 00:27:37,320 Lore? 439 00:27:39,320 --> 00:27:42,560 You are a warrior, Flor. Play it hard, gal. 440 00:27:45,120 --> 00:27:48,120 I left her here alone and she's just a girl. 441 00:27:48,200 --> 00:27:51,520 She is not alone, Paulina. She's with me. 442 00:27:51,600 --> 00:27:54,400 And with you. You call her every day, she always talks about you. 443 00:27:55,280 --> 00:27:57,160 And with us. 444 00:27:58,760 --> 00:28:00,800 We've come to keep you company. 445 00:28:01,160 --> 00:28:03,920 -We won't leave you alone, Paulina. -No, neither Flor. 446 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 -Together we are unstoppable. -Yes. 447 00:28:26,320 --> 00:28:28,640 What? Hi. Don't you have to tell me anything? 448 00:28:28,720 --> 00:28:31,200 I don't know, what's up? 449 00:28:31,280 --> 00:28:34,400 The transfer you've made to the Federation from my account, 450 00:28:34,480 --> 00:28:36,240 that's what's up. 451 00:28:36,320 --> 00:28:39,520 Did you think I wouldn't notice? Let's see, I really needed it. 452 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 It was urgent. The Federation wouldn't let us play if... 453 00:28:41,880 --> 00:28:45,000 I don't care about the money, but... couldn't you ask me? 454 00:28:45,080 --> 00:28:47,160 Wouldn't I have lent them to you? Yes. 455 00:28:47,240 --> 00:28:49,320 Yes, you would. It's true. 456 00:28:49,400 --> 00:28:50,560 So? 457 00:28:50,640 --> 00:28:52,640 It was from one day to the next. I apologize. Sorry. 458 00:28:52,720 --> 00:28:55,600 You've had many days to tell me, but you haven't. 459 00:28:55,680 --> 00:28:58,480 I thought I could give it back before you knew it. 460 00:28:58,560 --> 00:29:03,160 Sure, Julia is too proud to ask me for it, right? 461 00:29:03,240 --> 00:29:06,120 Listen, I've already said I'm sorry, right? It's done. 462 00:29:06,200 --> 00:29:08,560 Do you know that I would have liked to lend it to you? 463 00:29:08,640 --> 00:29:11,640 Well no, I didn't know you liked lending money. 464 00:29:11,720 --> 00:29:14,680 Not lending money, helping you. Helping me. 465 00:29:14,760 --> 00:29:17,520 The truth is that... you always look after yourself. Always after yourself. 466 00:29:17,600 --> 00:29:20,400 Look, you're hiding from Santi that he's the child's father... 467 00:29:20,480 --> 00:29:23,520 Hey, no... Olga! This is not up to you. It's not up to you! 468 00:29:23,600 --> 00:29:25,400 You can't hide something like that. He's got two daughters. 469 00:29:25,480 --> 00:29:27,480 With Nuria they're remaking their relationship... 470 00:29:27,560 --> 00:29:30,600 You do it for him, right? You've always wanted to have a child alone! 471 00:29:30,680 --> 00:29:35,000 Yes, and so what? I don't need to justify myself, damn it! 472 00:29:35,080 --> 00:29:37,920 Yes. Yes, you have to before me, sometime you have to. 473 00:29:38,000 --> 00:29:39,960 If you take money from me, for example. 474 00:29:40,040 --> 00:29:41,840 Back to that, again? 475 00:29:41,920 --> 00:29:43,920 And from now on I want you to treat me like an adult, 476 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 and not touch my things, 477 00:29:46,080 --> 00:29:48,360 and I don't want you to tell me how I should treat my daughter. 478 00:29:48,440 --> 00:29:51,840 Hey, Berta is not just your daughter. 479 00:29:51,920 --> 00:29:54,280 Yes, she is, huh? 480 00:29:54,360 --> 00:29:57,800 Yes, she is. You have taken care of her all these years and I thank you. 481 00:29:57,880 --> 00:30:02,640 But now I want to do it myself, and even if you see me as a patient... 482 00:30:02,720 --> 00:30:04,760 I don't see you as sick person. ... and useless... 483 00:30:04,840 --> 00:30:08,480 Yes, I am her mother. And I can take care of her as well as you, huh? 484 00:30:39,960 --> 00:30:41,640 Hey! Hey, Anna! 485 00:30:41,720 --> 00:30:43,480 How come you're not in the hospital? 486 00:30:43,560 --> 00:30:45,520 Emma told me you were going to see Flor. 487 00:30:45,600 --> 00:30:47,720 Yes, they must have gone, but they didn't say anything to me. 488 00:30:47,800 --> 00:30:50,400 But it's okay. I needed time to be alone. 489 00:30:50,480 --> 00:30:52,280 But, anyway, I'm leaving now. 490 00:30:52,360 --> 00:30:54,280 Okay. Good luck. Thank you. 491 00:30:54,360 --> 00:30:56,360 May I pay, please? 492 00:30:59,400 --> 00:31:01,400 I have one just like this. 493 00:31:01,480 --> 00:31:05,040 Yeah, but I'm sure you get more money in it than me. 494 00:31:06,600 --> 00:31:07,880 Thank you. 495 00:31:07,960 --> 00:31:10,680 Good luck, Anna. Goodbye, same to you. 496 00:31:23,360 --> 00:31:24,760 Hey. Hey. 497 00:31:27,560 --> 00:31:30,200 Thanks for coming, huh? How are you? 498 00:31:31,320 --> 00:31:33,360 Montse told me that Maria screwed it up. 499 00:31:33,440 --> 00:31:34,920 Thanks, Marc. 500 00:31:36,040 --> 00:31:37,840 Yes, well, I... 501 00:31:39,360 --> 00:31:42,320 I have my doubts it was Maria, actually. 502 00:31:42,400 --> 00:31:44,240 What do you mean? 503 00:31:44,320 --> 00:31:47,200 Have you told Montse anything about us? 504 00:31:47,280 --> 00:31:49,400 I mean... does she know? 505 00:31:49,480 --> 00:31:51,720 Me, to Montse? Yes. 506 00:31:51,800 --> 00:31:54,000 Of course not. 507 00:31:54,080 --> 00:31:57,320 She must have discovered it somehow, because... 508 00:31:58,640 --> 00:32:01,120 I don't know, I feel like... 509 00:32:01,200 --> 00:32:03,560 as if this last minute change of Maria's statement 510 00:32:03,640 --> 00:32:06,760 had something to do with her, as if she was giving it back to me. 511 00:32:08,880 --> 00:32:11,280 Anna, it's impossible. It's impossible. 512 00:32:11,360 --> 00:32:14,760 If Montse knew anything, she would have left me. 513 00:32:14,840 --> 00:32:17,400 You don't know, German. Maybe she doesn't want to lose you. 514 00:32:17,480 --> 00:32:20,200 But she's trying to screw me, man. 515 00:32:20,280 --> 00:32:22,320 On top, I see it in her eyes. 516 00:32:22,400 --> 00:32:24,360 I mean that she smiles at me and pretends 517 00:32:24,440 --> 00:32:27,040 but I notice she can't stand me. She hates me, Germ�n. 518 00:32:27,120 --> 00:32:29,520 I don't like you talking about her like that. 519 00:32:31,160 --> 00:32:33,480 Do you know what Maria said to me yesterday? 520 00:32:33,560 --> 00:32:37,480 "Leave me alone". She said it in plural. 521 00:32:37,560 --> 00:32:40,280 As if someone else was pressing her. 522 00:32:40,360 --> 00:32:43,240 Anna, Montse is a great professional... 523 00:32:43,320 --> 00:32:45,560 if she has something, that's principles. 524 00:32:47,080 --> 00:32:48,880 Don't get married. 525 00:32:51,360 --> 00:32:53,320 This is why? No, it's not that. 526 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 Yes, that's why you're making up this story, 527 00:32:55,480 --> 00:32:57,120 you don't want me to get married. 528 00:32:57,200 --> 00:32:59,400 No, it's because Montse is not what she seems. 529 00:32:59,480 --> 00:33:01,720 Ah, now it turns out that you know her better than I do. 530 00:33:01,800 --> 00:33:04,600 No, it turns out she's lying to you, 531 00:33:04,680 --> 00:33:06,760 she's lying to me and she's letting us all down. 532 00:33:06,840 --> 00:33:10,480 But don't worry, I'll do my best to prove it. 533 00:33:10,560 --> 00:33:12,440 Anna, don't do it. 534 00:33:12,520 --> 00:33:15,560 I'm sorry you're upset because I'm marrying her, but it's my choice. 535 00:33:15,640 --> 00:33:17,680 Damn, man, you don't understand anything. 536 00:33:18,440 --> 00:33:20,240 I think it's you who isn't understanding. 537 00:33:20,320 --> 00:33:22,360 It's my life and I hope you don't screw it up. 538 00:33:22,440 --> 00:33:25,960 Well, you know what? You can go to fucking hell. 539 00:34:09,880 --> 00:34:12,360 You make me come to some weird places, gal... 540 00:34:12,960 --> 00:34:15,400 I don't like the hospital, I find it gloomy. 541 00:34:16,000 --> 00:34:18,160 And they don't want me there either. 542 00:34:19,680 --> 00:34:24,240 I'm better here praying for Flor a little while, right? 543 00:34:25,480 --> 00:34:27,920 I'm not like that, huh? 544 00:34:30,640 --> 00:34:32,560 Well, I believe in God. 545 00:34:33,880 --> 00:34:35,680 Are you a believer? 546 00:34:35,920 --> 00:34:37,920 I'm not buying this one. 547 00:34:38,000 --> 00:34:41,280 Yes. My family, they go to mass. 548 00:34:41,360 --> 00:34:43,320 I don't go, 549 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 but coming to church alone relaxes me. 550 00:34:46,880 --> 00:34:50,560 I sit for a while, I think about my things... 551 00:34:52,160 --> 00:34:54,640 I didn't know this mystical side of you . 552 00:34:59,280 --> 00:35:00,440 Come. 553 00:35:04,960 --> 00:35:08,120 St. Catherine converted many people to Christianity, 554 00:35:08,200 --> 00:35:11,160 they sentenced her to the wheel and beheaded her. 555 00:35:17,040 --> 00:35:19,840 That saint, they burned her, they rolled her down the street... 556 00:35:19,920 --> 00:35:22,080 and beheaded her. 557 00:35:22,160 --> 00:35:23,160 Bang! 558 00:35:23,240 --> 00:35:25,680 -They were radical people, huh? -Not very tolerant. 559 00:35:27,560 --> 00:35:29,560 Look at this, isn't it pretty? 560 00:35:29,640 --> 00:35:32,440 I'd rather get in one of these booths. 561 00:35:32,520 --> 00:35:34,520 It's called a "confessional". 562 00:35:49,840 --> 00:35:51,080 Look, 563 00:35:51,160 --> 00:35:54,880 now... you have to say... 564 00:35:57,040 --> 00:36:03,240 Hail Mary... Most Pure... 565 00:36:05,200 --> 00:36:07,080 and I will answer you. 566 00:36:08,920 --> 00:36:12,040 Hail Mary Most Pure. 567 00:36:30,400 --> 00:36:33,880 Hey, man, don't overdo it, 568 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 we are in a sacred place. 569 00:36:38,400 --> 00:36:41,800 -No! You can't do this to me! -I can do whatever I want. 570 00:36:41,880 --> 00:36:43,880 I can't believe it. 571 00:36:48,400 --> 00:36:51,520 -No! Did you steal it in church? -Yes. I will put it in my room. 572 00:36:51,600 --> 00:36:53,600 But if you just told me you're Catholic! 573 00:36:53,680 --> 00:36:56,040 I believe in God, but I don't give a damn about the Church. 574 00:36:56,120 --> 00:36:58,880 They're loaded, so let them share. 575 00:36:58,960 --> 00:37:01,880 Yes, well, you are loaded too. The car you have isn't normal either. 576 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 And if you saw the house... 577 00:37:05,880 --> 00:37:07,640 Is there anyone there now? 578 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 Maybe we could go and finish what we started. 579 00:37:10,200 --> 00:37:13,480 -You want to screw, now? -Yes, I really feel like it. 580 00:37:13,560 --> 00:37:17,160 Well, I'm unable to fuck when a friend is being operated on. 581 00:37:20,400 --> 00:37:22,640 -Damn, you're going to drive me crazy. -I'm leaving! 582 00:37:22,720 --> 00:37:24,800 My mother is waiting for me. 583 00:37:34,640 --> 00:37:36,640 At least we know everything went well. 584 00:37:36,720 --> 00:37:39,880 How excited was Paulina when she us all arrive... 585 00:37:41,880 --> 00:37:44,800 When my father died and you came to my house, 586 00:37:44,880 --> 00:37:46,720 it was so cool. 587 00:37:46,800 --> 00:37:49,960 dressed in the equipment and everything... You saved my life. 588 00:37:50,040 --> 00:37:52,080 Well, it was Flor's idea. 589 00:37:54,240 --> 00:37:56,280 She even said she didn't give a damn about the league. 590 00:37:56,360 --> 00:37:59,680 -Really? -Hm. If it hadn't been for her... 591 00:37:59,760 --> 00:38:01,800 Yes, she made us see... 592 00:38:01,880 --> 00:38:04,680 that the game without you didn't make any sense. 593 00:38:04,760 --> 00:38:07,480 -I didn't know... -Well, it was like that. 594 00:38:09,600 --> 00:38:12,280 I really want her to open her eyes, damn! 595 00:38:16,800 --> 00:38:19,120 -Is she still sleeping? -Yes. 596 00:38:25,480 --> 00:38:27,520 You can go out and get some air, if you want. 597 00:38:29,240 --> 00:38:31,600 You're all so kind... 598 00:38:38,720 --> 00:38:40,600 Hello my love. 599 00:38:45,760 --> 00:38:49,520 So much anesthesia has left you KO, huh? You have slept a lot. 600 00:38:51,200 --> 00:38:53,600 You're always there, Lore. 601 00:38:56,600 --> 00:38:58,240 Mommy... 602 00:38:59,720 --> 00:39:01,960 And do you know who came to see you? 603 00:39:02,040 --> 00:39:05,000 Girls, she's waken up. She has! 604 00:39:05,080 --> 00:39:06,960 Yes, come, come. 605 00:39:18,320 --> 00:39:20,560 - Hello, Flor. - Hi there. 606 00:39:21,720 --> 00:39:25,040 -We're all here. -How do you feel? 607 00:39:27,960 --> 00:39:29,360 I dont know... 608 00:39:30,480 --> 00:39:34,720 I just remember that I fell... and a lot of pain. 609 00:39:34,800 --> 00:39:37,160 Well now the worst is over, my love. 610 00:39:37,240 --> 00:39:40,400 Yes, now you are with us. Everything will be fine. 611 00:39:43,240 --> 00:39:45,400 Have the cops said anything? 612 00:39:45,480 --> 00:39:49,800 They're looking for cameras in the area and questioning, 613 00:39:49,880 --> 00:39:52,000 but... nothing so far. 614 00:39:52,080 --> 00:39:54,520 If they look for it, they'll find it. 615 00:40:09,600 --> 00:40:12,720 -Silvia Ballart? -Yes, it's me. 616 00:40:13,240 --> 00:40:15,120 I guess you know we are investigating 617 00:40:15,200 --> 00:40:17,200 the run over of Flor Vilamayor. 618 00:40:17,280 --> 00:40:20,240 Yes, it's all very upsetting. She is very close to my daughter. 619 00:40:20,320 --> 00:40:22,400 A neighbor saw a dark green car 620 00:40:22,480 --> 00:40:24,480 on the road where the accident occurred. 621 00:40:24,560 --> 00:40:28,080 Your car is green, right? Don't panic. 622 00:40:28,160 --> 00:40:30,120 We're talking with several people. 623 00:40:30,200 --> 00:40:32,080 We simply have to follow all possible paths. 624 00:40:32,160 --> 00:40:34,160 -Of course. -Can I ask you a few questions? 625 00:40:34,240 --> 00:40:38,200 -Yes, yes, go ahead, no problem. -Where were you the night of the accident? 626 00:40:39,760 --> 00:40:42,360 I closed the bar and went home, as always. 627 00:40:42,440 --> 00:40:46,240 And I watched a movie with my son, yes, and then, to sleep. 628 00:40:50,400 --> 00:40:53,120 You drove down the road where the accident was? 629 00:40:53,200 --> 00:40:55,960 Yes, yes. I go by there many times every day. 630 00:40:56,040 --> 00:40:58,280 Does anyone else use your car? 631 00:40:58,360 --> 00:41:00,400 Yes. My son, sometimes. 632 00:41:02,120 --> 00:41:05,080 But I already told you that night we watched a movie together. 633 00:41:05,160 --> 00:41:07,200 I mean he was already home when I got there. 634 00:41:12,800 --> 00:41:15,120 Thank you very much, that's all. We'll keep in touch. 635 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 Thank you. 636 00:41:35,000 --> 00:41:39,280 Hi, yes. Hey... I need you to help me. 637 00:41:41,080 --> 00:41:43,200 I am so happy for Flor... 638 00:41:43,280 --> 00:41:46,080 Well, also for Paulina, poor thing, she's had a terrible time. 639 00:41:46,160 --> 00:41:49,600 Can you believe it, something like this happening to your daughter... 640 00:41:49,680 --> 00:41:53,040 I don't even want to imagine that anything bad could happen to you. 641 00:41:53,120 --> 00:41:55,840 Mom, what could ever happen to me? With you and aunty around... 642 00:41:59,720 --> 00:42:02,880 I'm sorry I wasn't around as a mother all these years. 643 00:42:02,960 --> 00:42:04,920 Of course you were my mother. 644 00:42:07,640 --> 00:42:11,160 You don't just have Julia to help you out, mm? 645 00:42:11,240 --> 00:42:13,600 -You can count on me for whatever. -I know. 646 00:42:13,680 --> 00:42:18,360 Being a boring mother is over. I want to do a milion things with you. 647 00:42:18,440 --> 00:42:22,280 Mom, you are not boring. And I think it's great what you say. 648 00:42:24,720 --> 00:42:26,680 I'm going to study for a while, okay? 649 00:43:03,240 --> 00:43:05,520 Oscar has been in trouble, eh? 650 00:43:05,600 --> 00:43:09,480 Yes, Rai. Altogether. 651 00:43:10,520 --> 00:43:13,000 And I'm... 652 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 How can I help? 653 00:43:19,120 --> 00:43:22,640 Rai, I need you to get rid of the car. 654 00:43:22,720 --> 00:43:24,800 The police have already asked me some questions. 655 00:43:24,880 --> 00:43:26,880 The police? Silvia... 656 00:43:26,960 --> 00:43:29,400 I know, Rai, but just a few questions, nothing else. 657 00:43:29,480 --> 00:43:31,560 They told me not to worry, it was routine, but... 658 00:43:31,640 --> 00:43:34,000 I don't know, I will be calmer if I get rid of it. 659 00:43:34,080 --> 00:43:36,760 You can see the chafing from the accident. 660 00:43:36,840 --> 00:43:39,960 -Do you think this is the way? -I don't know, Rai! 661 00:43:40,040 --> 00:43:42,080 But I'm not going to let Oscar go to jail. 662 00:43:42,160 --> 00:43:44,160 Damn it, he has suffered enough. 663 00:43:45,600 --> 00:43:48,680 Rai, I would do it, really, but I don't feel capable of doing it. 664 00:43:48,760 --> 00:43:51,280 And I can't trust anyone else. 665 00:43:51,360 --> 00:43:54,560 Rai, please. Please, Rai... 666 00:43:56,360 --> 00:43:57,400 Okay. 667 00:44:06,640 --> 00:44:07,800 Thank you. 668 00:44:15,840 --> 00:44:17,880 Mom, can you lend me the car, please? 669 00:44:17,960 --> 00:44:19,800 Why do you want it? I just have to go down to Barcelona. 670 00:44:19,880 --> 00:44:23,280 But what are you going to do, in Barcelona? Does it have gas, yes or no? 671 00:44:23,360 --> 00:44:27,000 Yes, I guess so. I don't know, have a look. But... where are you going? 672 00:44:27,840 --> 00:44:28,960 Anna! 673 00:44:56,960 --> 00:44:59,680 Hi. Do you know if Maria has already left? 674 00:44:59,760 --> 00:45:01,560 She's taking a shower. Ah, okay, thanks. 675 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Bye. 676 00:45:19,800 --> 00:45:20,920 Thanks. 677 00:45:21,000 --> 00:45:22,080 Mother... 678 00:45:22,160 --> 00:45:24,120 -Are you nervous? -A bit. 679 00:45:27,080 --> 00:45:29,080 How is it going? Hi. 680 00:45:30,320 --> 00:45:32,200 How nice that you came! 681 00:46:04,920 --> 00:46:07,880 Maria, please wait a moment. Leave me alone for once. 682 00:46:07,960 --> 00:46:11,040 You can report me if you want, but I need to know what happened. 683 00:46:12,320 --> 00:46:14,520 Anna, really, let it go. I ask you please. 684 00:46:14,600 --> 00:46:17,520 There's no use digging into all of this. 685 00:46:18,720 --> 00:46:22,240 Why did you lie to the judge? Do you realize what you've done? 686 00:46:22,320 --> 00:46:24,360 Maria, I can go to jail, damn it. 687 00:46:28,080 --> 00:46:30,080 Dad, can I borrow your cell phone? 688 00:46:31,520 --> 00:46:32,720 Thank you. 689 00:46:49,480 --> 00:46:52,000 -Any news from him, girl? -No, it's strange. 690 00:46:52,080 --> 00:46:54,840 He doesn't pick up the phone. I'm trying again. 691 00:46:55,960 --> 00:47:00,440 You know I never threatened Joana, I never wanted to hurt her. 692 00:47:03,760 --> 00:47:05,720 Maria, I just want to talk. 693 00:47:07,640 --> 00:47:08,840 Please. 694 00:47:37,160 --> 00:47:39,480 She warned me I could have legal problems. 695 00:47:39,560 --> 00:47:42,080 if I contradicted myself with the statements to the press. 696 00:47:42,160 --> 00:47:45,760 Did she ask you to lie? No, but she scared me. 697 00:47:46,960 --> 00:47:49,400 And then, when I called her, it didn't matter... 698 00:47:49,480 --> 00:47:51,760 what I would say, for your defense. 699 00:47:51,840 --> 00:47:55,800 Wait a minute, excuse me. You said you called her. When did you call her? 700 00:47:56,520 --> 00:47:59,280 I don't want to get in trouble, Anna, I shouldn't be talking to you. 701 00:47:59,360 --> 00:48:02,640 Excuse me, Maria. Look, I'm going to leave you alone, truly. 702 00:48:02,720 --> 00:48:04,720 I just need you to tell me when you called her. 703 00:48:06,600 --> 00:48:08,720 Just before the hearing, 704 00:48:10,520 --> 00:48:13,000 to tell her that I just couldn't get around to tell the truth, 705 00:48:13,080 --> 00:48:14,720 I was very nervous. 706 00:48:14,800 --> 00:48:17,040 I asked her to withdraw my testimony, 707 00:48:17,120 --> 00:48:20,280 but she didn't, I don't know why. 708 00:48:25,200 --> 00:48:28,560 And you, Montse, do you consent to marry Germ�n? 709 00:48:28,640 --> 00:48:30,600 Yes, I do. 710 00:48:37,800 --> 00:48:41,080 I declare you husband and wife. You may kiss each other. 711 00:49:01,680 --> 00:49:04,280 I received the sentence. The judge has been very tough. 712 00:49:04,360 --> 00:49:06,680 I had an affair with Germ�n before the summer. 713 00:49:06,760 --> 00:49:09,360 -With your lawyer's partner? -Anna, you're looking for trouble! 714 00:49:09,440 --> 00:49:12,720 Are you happy? Too bad they haven't given her a few more months... 715 00:49:12,800 --> 00:49:14,880 So, when will you let us train with you? 716 00:49:15,720 --> 00:49:18,280 Nobody listens to me. And it sucks, I know. 717 00:49:18,360 --> 00:49:20,120 She's tired of going out with a boring girl like you. 718 00:49:20,200 --> 00:49:22,000 What are you doing? 719 00:49:22,080 --> 00:49:24,560 Did you look at the lyrics I sent you? You know the problem? 720 00:49:24,640 --> 00:49:27,160 They're not nearly as good as Toni. 721 00:49:27,240 --> 00:49:29,680 You and I have very different ways of getting around. 722 00:49:29,760 --> 00:49:32,200 You take off a few days to the mountains, period. 723 00:49:32,280 --> 00:49:34,560 That way you won't be tempted to explain what happened. 724 00:49:35,080 --> 00:49:36,440 Yes? 725 00:49:38,800 --> 00:49:41,000 I want to be a single mother, period! 726 00:49:41,080 --> 00:49:43,800 Everyone needs help, Julia. You too. 57935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.