Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:07,340
"Beautiful memory, most precious
and most treacherous sister.
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,380
"What temples must we build for you?
3
00:00:10,480 --> 00:00:14,700
"And even then,
how belatedly you open to us.
4
00:00:14,800 --> 00:00:19,644
"Even then, with what exuberance
you cross us."
5
00:02:16,591 --> 00:02:18,860
Hi. Thanks for coming.
6
00:02:18,960 --> 00:02:21,020
I'm gonna read from...
7
00:02:21,520 --> 00:02:23,540
a series of poems.
8
00:02:23,640 --> 00:02:27,620
They're written in long lines to...
9
00:02:27,720 --> 00:02:32,180
give a feeling of... how we
actually speak to each other.
10
00:02:35,280 --> 00:02:39,100
"I slip up on her, hook her narrow neck,
11
00:02:39,200 --> 00:02:40,820
"haul her to me,
12
00:02:40,920 --> 00:02:44,444
"hold her for a moment, let her go.
13
00:02:45,420 --> 00:02:48,364
"Maybe the right words
were there all along.
14
00:02:49,980 --> 00:02:53,045
"Complicity. Wonder.
15
00:02:54,600 --> 00:02:57,210
"How pure we were then.
16
00:02:58,600 --> 00:03:02,220
"Before Rimbaud, before Blake.
17
00:03:02,320 --> 00:03:04,921
"Grace, love.
18
00:03:06,000 --> 00:03:07,660
"Take care of us.
19
00:03:08,505 --> 00:03:09,781
"Take care of us.
20
00:03:10,706 --> 00:03:11,820
"Please."
21
00:03:20,380 --> 00:03:21,260
Move your hand.
22
00:03:21,360 --> 00:03:23,060
Let 'em do their thing.
They're thinking...
23
00:03:23,160 --> 00:03:25,100
- That's the thinking vein?
- Yes.
24
00:03:25,200 --> 00:03:27,020
- Move your hand.
- No, don't touch it.
25
00:03:27,120 --> 00:03:28,500
Let me see. Move your hand.
26
00:03:28,600 --> 00:03:30,140
If I think about veins,
I'm gonna pass out.
27
00:03:30,240 --> 00:03:31,420
- Okay, let me see.
- Oh, my God.
28
00:03:31,520 --> 00:03:33,780
- You got me thinking about 'em.
- Let me see!
29
00:03:38,967 --> 00:03:42,540
Well, how about you...
30
00:03:43,040 --> 00:03:46,500
- stop thinking?
- Yeah, and?
31
00:03:46,600 --> 00:03:50,366
And pay attention to me.
32
00:03:58,080 --> 00:04:01,580
Like literary things. Like I walk down
the street and I have a purpose.
33
00:04:01,680 --> 00:04:03,380
I am... I have a mission.
34
00:04:03,480 --> 00:04:05,300
You walk down the street and you go,
35
00:04:05,400 --> 00:04:07,900
"Oh, look at that. Shiny things and..."
36
00:04:08,000 --> 00:04:09,700
Shiny things? What? I don't...
37
00:04:09,800 --> 00:04:14,460
Yeah, or just a light will hit a wall
and you'll stare at it for a while.
38
00:04:14,560 --> 00:04:19,220
You get distracted easily.
Or inspired, however you want to say it.
39
00:04:19,320 --> 00:04:21,460
Feel like I maybe
just got you a little mad.
40
00:04:21,560 --> 00:04:22,940
- No, just...
- Are you sure?
41
00:04:23,040 --> 00:04:24,420
No, no, whatever.
42
00:04:24,520 --> 00:04:27,860
- Where's the pots?
- I'll get them out in a second.
43
00:04:27,960 --> 00:04:32,760
Hey. Hey! Come here.
I'm totally kidding, I promise.
44
00:04:32,864 --> 00:04:37,720
Hey. I'm so sorry.
I am. I'm so, so, so sorry.
45
00:04:46,680 --> 00:04:49,983
Alright, so you put your hands like this.
Don't ask me why. Are you getting old?
46
00:04:50,083 --> 00:04:53,500
I know, it's your hips. Alright, here we go.
Ready? And you go like this.
47
00:04:59,525 --> 00:05:01,963
Ai! Not so hard.
48
00:05:02,120 --> 00:05:03,660
If I do it, I'm gonna do it hard.
49
00:05:03,760 --> 00:05:07,500
No. Why can't you ever listen to me?
50
00:05:07,600 --> 00:05:10,960
- I do listen to you.
- No, you don't! You never listen to me.
51
00:05:11,060 --> 00:05:13,120
What do you mean?
52
00:05:14,160 --> 00:05:17,460
What? Sit around, don't do anything...
53
00:05:17,560 --> 00:05:19,100
It's fun.
54
00:05:19,200 --> 00:05:23,221
Yeah, but, you know,
I have things I want to do.
55
00:05:26,480 --> 00:05:30,166
- What, and I don't?
- I don't know. Do you?
56
00:05:32,160 --> 00:05:37,020
I don't think that we always have to be
on the go. I just don't share that. I don't.
57
00:05:37,120 --> 00:05:40,280
I think it's okay to sometimes just stop
and breathe for two seconds.
58
00:05:40,380 --> 00:05:42,384
I don't see anything wrong with it.
59
00:06:06,240 --> 00:06:07,730
I'll be back.
60
00:06:40,300 --> 00:06:41,904
Good evening.
61
00:06:42,920 --> 00:06:45,100
My name is C.K. Williams.
62
00:06:45,200 --> 00:06:47,100
And...
63
00:06:47,600 --> 00:06:50,685
these are poems that I wrote...
64
00:06:51,460 --> 00:06:52,540
in my 20s...
65
00:06:52,840 --> 00:06:57,921
loosely based on experiences I've had.
66
00:06:58,720 --> 00:07:01,820
This one's called 'My Mother's Lips'.
67
00:07:01,920 --> 00:07:05,140
"Until I asked her
to please stop doing it
68
00:07:05,240 --> 00:07:07,208
"and was astonished to find..."
69
00:07:11,135 --> 00:07:13,660
"Until I asked her
to please stop doing it..."
70
00:07:13,760 --> 00:07:15,450
"Until I..."
71
00:07:23,080 --> 00:07:25,721
'My Mother's Lips'.
72
00:07:26,340 --> 00:07:29,758
"It's endearing to watch us again
in that long-ago dusk,
73
00:07:29,858 --> 00:07:33,103
"facing each other, my mother and me.
74
00:07:35,360 --> 00:07:37,900
"I've grown to her height,
or just past it."
75
00:07:42,337 --> 00:07:45,180
- Okay.
- "Now the unison suddenly breaks.
76
00:07:45,280 --> 00:07:47,500
"I have to go on by myself.
77
00:07:47,600 --> 00:07:51,980
"No maestro, no score to follow.
78
00:07:52,280 --> 00:07:54,940
"There are our lips moving together..."
79
00:07:55,040 --> 00:07:57,122
'My Mother's Lips'.
80
00:08:02,120 --> 00:08:04,060
You want pancakes?
81
00:08:04,934 --> 00:08:06,020
No.
82
00:08:06,830 --> 00:08:09,366
- Eggs?
- No.
83
00:08:22,000 --> 00:08:24,243
Remember what happened last night?
84
00:08:26,280 --> 00:08:28,801
I don't want to talk about it.
85
00:08:28,901 --> 00:08:29,945
Okay.
86
00:08:36,060 --> 00:08:37,789
Eat.
87
00:08:47,720 --> 00:08:51,800
Daddy! Daddy!
88
00:08:57,485 --> 00:08:58,889
What is it, Charlie?
89
00:09:00,720 --> 00:09:03,361
I need you to go to sleep.
90
00:09:04,560 --> 00:09:06,820
Please!
For the love of God, go to sleep.
91
00:09:06,920 --> 00:09:08,820
I don't want you to wake up
until tomorrow morning.
92
00:09:09,020 --> 00:09:11,980
Listen to me. Hey.
I want you to go to sleep, alright?
93
00:09:12,080 --> 00:09:13,460
Okay? I'm getting tired
of this, Charlie.
94
00:10:02,100 --> 00:10:04,467
Hey, Charlie! Come on.
95
00:10:06,140 --> 00:10:09,100
How many times did I tell you
to keep up with me, son?
96
00:10:09,700 --> 00:10:11,500
I want you to stay with me, alright?
97
00:10:11,600 --> 00:10:14,251
You want me to hold your hand?
Do I need to hold you?
98
00:10:18,720 --> 00:10:21,287
Can you walk? Very good.
99
00:10:35,800 --> 00:10:38,900
I'm gonna count to 10. 10!
100
00:10:39,000 --> 00:10:41,840
If you aren't out here
by the time I hit 10,
101
00:10:41,940 --> 00:10:45,600
boy, you're gonna get a whooping so hard,
you won't know what the hell hit you.
102
00:10:45,700 --> 00:10:48,580
One, two,
103
00:10:49,265 --> 00:10:52,420
three, four,
104
00:10:52,520 --> 00:10:56,460
five, six...
105
00:10:56,560 --> 00:10:59,780
seven, eight,
106
00:10:59,880 --> 00:11:02,008
nine, ten.
107
00:11:10,520 --> 00:11:13,820
"Although it's quiet now, not a sound,
108
00:11:13,920 --> 00:11:16,600
"it's hard not to cry out.
109
00:11:16,700 --> 00:11:18,660
"The boy doesn't know why.
110
00:11:18,760 --> 00:11:21,820
"He doesn't know why,
but it's hard not to cry out.
111
00:11:22,545 --> 00:11:25,700
"It's so hard not to cry out."
112
00:11:35,360 --> 00:11:37,169
No!
113
00:12:03,000 --> 00:12:04,889
Daddy!
114
00:12:11,820 --> 00:12:13,749
Baby.
115
00:12:21,400 --> 00:12:23,300
Ooh, line it up.
116
00:12:23,400 --> 00:12:25,180
- Aw.
- Rats.
117
00:12:26,360 --> 00:12:28,420
You did it. That counts.
118
00:12:28,520 --> 00:12:30,809
- Are you ready?
- Yeah.
119
00:12:31,560 --> 00:12:33,962
- I did it!
- You did too.
120
00:12:35,240 --> 00:12:37,720
- And these rocks...
- Yep?
121
00:12:37,820 --> 00:12:40,700
...do you throw it at any animals?
122
00:12:41,384 --> 00:12:44,580
- No.
- What do you do with the rocks?
123
00:12:44,680 --> 00:12:47,540
- I hit them at the dumpster.
- At the dumpster?
124
00:12:52,800 --> 00:12:56,422
- You don't shoot it at any kids?
- No.
125
00:12:57,480 --> 00:13:00,024
You know what you should shoot at?
126
00:13:01,800 --> 00:13:04,601
You should shoot at your bad dreams.
127
00:13:48,480 --> 00:13:51,363
Mom? Mom?
128
00:13:52,640 --> 00:13:55,980
- I didn't know there was a pool here.
- Neither did I.
129
00:13:56,080 --> 00:13:59,081
It's great. It's great.
130
00:13:59,181 --> 00:14:02,605
- Did you unpack yet?
- Yeah.
131
00:14:04,280 --> 00:14:06,767
- No.
- No. No, I didn't.
132
00:14:11,000 --> 00:14:14,407
Dad'll be here tomorrow.
I think he'll like it here.
133
00:14:15,680 --> 00:14:18,340
- You're getting in?
- Yeah.
134
00:14:18,440 --> 00:14:21,480
I think I'm gonna practise my dive.
135
00:14:21,580 --> 00:14:24,180
I mean, I've been practising a lot,
136
00:14:24,280 --> 00:14:26,140
and...
137
00:14:26,240 --> 00:14:28,020
now I think I can get it,
138
00:14:28,620 --> 00:14:29,860
get it right.
139
00:14:30,796 --> 00:14:33,319
I know I can get it right this time.
140
00:14:33,419 --> 00:14:38,001
- I can get it really...
- Perfectly straight.
141
00:14:46,600 --> 00:14:49,300
"My mother, all through my childhood,
142
00:14:49,600 --> 00:14:53,540
"when I was saying something to her,
something important,
143
00:14:53,640 --> 00:14:56,860
"would move her lips as I was speaking
144
00:14:56,960 --> 00:14:59,060
"so that she seemed to be saying
under her breath
145
00:14:59,160 --> 00:15:02,700
"the very words I was saying
as I was saying them.
146
00:15:03,500 --> 00:15:06,040
"All she was really doing, of course,
was mouthing my words
147
00:15:06,140 --> 00:15:09,500
"a split second
after I said them myself.
148
00:15:09,900 --> 00:15:14,300
"But it wasn't until my own children were
learning to talk that I really understood how
149
00:15:14,400 --> 00:15:17,260
"and understood too
the edge of anxiety in it,
150
00:15:17,360 --> 00:15:20,660
"the wanting to bring you along
out of the silence,
151
00:15:20,760 --> 00:15:22,460
"the compulsion to lift you again
152
00:15:22,560 --> 00:15:26,521
"from those blank caverns
of namelessness we encase."
153
00:15:34,626 --> 00:15:38,060
- Mom? I think my watch stopped.
- Your watch stopped.
154
00:15:38,660 --> 00:15:41,340
Can you please stop repeating
what I'm saying?
155
00:15:41,440 --> 00:15:45,089
Okay. Alright, honey. Okay.
156
00:16:20,520 --> 00:16:23,320
"I breathe it still, that breeze.
157
00:16:23,638 --> 00:16:26,420
"I breathe it still, that breeze.
158
00:16:26,852 --> 00:16:30,780
"And not knowing how I know
for certain that it's that.
159
00:16:31,180 --> 00:16:33,860
"Although I know it is.
160
00:16:34,360 --> 00:16:39,440
"I don't know then that the place,
a mile from anywhere,
161
00:16:39,540 --> 00:16:43,020
"and day, brilliant, sultry, balmy,
162
00:16:43,520 --> 00:16:47,125
"is intensifying everything I feel."
163
00:16:48,340 --> 00:16:50,525
Whoa. Stop. No. Don't do that.
164
00:16:50,625 --> 00:16:51,940
Don't.
165
00:16:52,240 --> 00:16:53,246
Stop it.
166
00:17:06,600 --> 00:17:09,628
"Hm. I must be 12.
167
00:17:09,928 --> 00:17:12,480
"She a little older, 13, 14."
168
00:17:12,580 --> 00:17:16,227
- Where are you going?
- Where are you going?
169
00:17:19,463 --> 00:17:21,249
I don't know.
170
00:17:51,334 --> 00:17:52,569
It's so cold.
171
00:17:57,326 --> 00:18:00,029
- Don't look.
- What?
172
00:18:00,129 --> 00:18:01,603
Look away.
173
00:18:03,220 --> 00:18:04,884
You don't want to see this.
174
00:18:11,680 --> 00:18:15,063
Now that I've seen it,
it's gonna hurt worse.
175
00:18:22,287 --> 00:18:24,027
Squeeze.
176
00:19:03,059 --> 00:19:06,460
"I don't know then that the place,
177
00:19:06,560 --> 00:19:09,220
"a mile from anywhere,
178
00:19:09,320 --> 00:19:13,900
"and day, brilliant, sultry, balmy,
179
00:19:14,000 --> 00:19:17,344
"is intensifying everything I feel."
180
00:19:25,380 --> 00:19:28,100
"I breathe it still, that breeze.
181
00:19:28,989 --> 00:19:31,783
"I breathe it still, that breeze.
182
00:19:32,780 --> 00:19:36,820
"And not knowing
how I know for certain that it's that.
183
00:19:36,920 --> 00:19:41,405
"Although it is, I know, exactly that."
184
00:20:51,156 --> 00:20:52,863
Sarah?
185
00:21:00,220 --> 00:21:01,929
Sarah?!
186
00:21:08,386 --> 00:21:10,029
Here.
187
00:23:03,500 --> 00:23:05,965
"I breathe it still, that breeze.
188
00:23:08,015 --> 00:23:11,580
"Stay still. Stay still. Here.
189
00:23:12,481 --> 00:23:13,980
"Stay still.
190
00:23:14,663 --> 00:23:16,180
"Stay still here."
191
00:23:34,852 --> 00:23:35,885
Irene!
192
00:23:45,411 --> 00:23:47,309
Can you drive?
193
00:23:47,880 --> 00:23:50,686
I have a couple of times with my dad.
194
00:24:27,680 --> 00:24:29,695
I don't know.
195
00:24:31,097 --> 00:24:32,959
You can.
196
00:24:33,548 --> 00:24:35,459
Play with your hair.
197
00:24:36,794 --> 00:24:38,924
Make 'em kiss you.
198
00:24:39,224 --> 00:24:41,148
I love you.
199
00:24:46,880 --> 00:24:51,961
"Stay. Still. Here.
200
00:24:53,140 --> 00:24:53,841
"Stay."
201
00:25:37,360 --> 00:25:40,677
"I knew something, surely.
I'd have had to.
202
00:25:40,777 --> 00:25:44,960
"What I really knew, of course,
I'll never know again
203
00:25:45,060 --> 00:25:49,700
"Beautiful memory, most precious
and most treacherous sister
204
00:25:49,800 --> 00:25:52,660
"What temples must we build for you?
205
00:25:52,760 --> 00:25:56,900
"And even then,
how belatedly you open to us
206
00:25:57,000 --> 00:26:02,128
"Even then, with what exuberance
you cross us."
207
00:26:05,040 --> 00:26:06,720
"It was cold,
208
00:26:06,820 --> 00:26:10,220
"but not enough to catch
or clear your breath.
209
00:26:10,520 --> 00:26:13,420
"Uncertain clouds, unemphatic light.
210
00:26:13,920 --> 00:26:17,820
"All that held now was that violated,
looted country,
211
00:26:17,920 --> 00:26:20,440
"the fraying fringes of the town,
212
00:26:20,540 --> 00:26:23,660
"those gutted hills, hills by rote,
213
00:26:23,760 --> 00:26:25,483
"hills by permission,
214
00:26:25,583 --> 00:26:28,860
"great, naked wastes of wrack and spill,
215
00:26:28,960 --> 00:26:31,060
"vivid and disconsolate,
216
00:26:31,960 --> 00:26:35,927
"like genitalia shaved
and disinfected for an operation."
217
00:26:41,280 --> 00:26:44,480
They're Japanese.
You get 40 miles to a gallon.
218
00:26:44,580 --> 00:26:46,140
- No way.
- Yeah way.
219
00:26:46,240 --> 00:26:48,660
- BS. They're lying.
- They're not lying.
220
00:26:48,760 --> 00:26:50,900
- They are lying.
- I'm thinking of buying one.
221
00:26:51,000 --> 00:26:53,800
You're a traitor, then.
Are you from Detroit or not?
222
00:26:53,900 --> 00:26:56,100
You get eight miles
a gallon in your Galaxy.
223
00:26:56,200 --> 00:26:57,780
That's right. That's how it starts.
224
00:26:57,880 --> 00:27:01,060
- What do you mean how it starts?
- That's how the un-American thing starts.
225
00:27:01,160 --> 00:27:03,540
You're unbelievable.
So, what, are you gonna buy a Gremlin?
226
00:27:03,640 --> 00:27:05,661
- A Gremlin's not a bad little car.
- It's a piece of junk.
227
00:27:05,761 --> 00:27:09,460
They're wide. You can put a submarine
sandwich all the way across sideways in it.
228
00:27:09,560 --> 00:27:11,080
Do you live in Detroit, yes or no?
229
00:27:11,180 --> 00:27:13,660
- Yeah, I do.
- Buy an American car.
230
00:27:14,160 --> 00:27:15,620
- God's sake.
- You're unbelievable.
231
00:27:15,720 --> 00:27:17,660
Have you been to Lafayette lately,
Coney Island?
232
00:27:17,760 --> 00:27:19,300
- What about it?
- It sucks.
233
00:27:19,400 --> 00:27:21,140
Why does it suck? I was there last week.
234
00:27:21,240 --> 00:27:23,860
It's cheaper. It's more expensive
and it's worse meat.
235
00:27:23,960 --> 00:27:26,100
How can it be worse meat?
It's already bad meat.
236
00:27:26,200 --> 00:27:28,100
I'm telling you, it's not the same.
237
00:27:28,200 --> 00:27:30,140
I had a horrible heartburn
when I was there.
238
00:27:30,240 --> 00:27:31,700
- And you don't normally?
- No.
239
00:27:31,800 --> 00:27:34,820
From their chilli cheese dog
with fries on the side?
240
00:27:34,920 --> 00:27:36,740
- Been at Woodward lately?
- No.
241
00:27:36,840 --> 00:27:38,360
- South of Davidson?
- No!
242
00:27:38,460 --> 00:27:39,740
- It's all screwed up.
- Really?
243
00:27:39,840 --> 00:27:42,140
They tore it up,
torn up into a million pieces.
244
00:27:42,240 --> 00:27:46,480
- Man. I got to go to Allen Park now.
- You ain't gonna get to Allen Park.
245
00:27:46,580 --> 00:27:47,920
You're gonna have to go
all the way around.
246
00:27:48,020 --> 00:27:51,020
- The gas is $1.20 a gallon.
- You got a customer.
247
00:27:51,120 --> 00:27:54,660
- What can I do for you, sir?
- Just this and a cup of coffee.
248
00:27:54,760 --> 00:27:57,040
- Okay. Cream, sugar?
- No.
249
00:27:57,140 --> 00:27:58,900
That'll be 65 cents.
250
00:27:59,000 --> 00:28:01,340
You guys are the only place
open around here.
251
00:28:01,440 --> 00:28:05,380
I'll be here until the end,
until God tells me to pull the switch.
252
00:28:06,079 --> 00:28:09,184
- I grew up around here.
- Where?
253
00:28:09,784 --> 00:28:11,640
- Birmingham.
- Birmingham. Hoity-toity.
254
00:28:11,740 --> 00:28:12,980
- Hoity-toity.
- Nice.
255
00:28:13,080 --> 00:28:15,860
- Where do you live now?
- Paris. France.
256
00:28:15,960 --> 00:28:17,740
- What the hell do you do there?
- France?
257
00:28:17,840 --> 00:28:20,320
- I'm a writer.
- They speak French there.
258
00:28:20,420 --> 00:28:23,700
- What do you write, French?
- Nah, just poetry.
259
00:28:23,800 --> 00:28:26,900
Poetry. I'm a poet.
But I didn't know it.
260
00:28:27,000 --> 00:28:29,420
But my feet show it.
They sure are long fellows.
261
00:28:30,744 --> 00:28:32,491
- Alright.
- Not bad.
262
00:28:52,320 --> 00:28:54,045
Mom!
263
00:29:26,040 --> 00:29:28,811
You alright? Come on.
264
00:30:18,360 --> 00:30:20,283
Come on in, fellas.
265
00:30:24,560 --> 00:30:28,489
Will you shut that door behind you?
Okay.
266
00:30:33,360 --> 00:30:36,180
So, here we are, men.
This is my humble abode.
267
00:30:36,280 --> 00:30:39,700
My stomping ground, home, you know?
268
00:30:39,800 --> 00:30:43,900
I'll tell you what, I'm really happy
that you guys decided to come along.
269
00:30:44,000 --> 00:30:46,325
- We're excited.
- Yeah.
270
00:30:46,625 --> 00:30:49,720
Do me a favour, man.
Usually we have no smoking in here.
271
00:30:49,820 --> 00:30:53,032
- Can you put that out for me?
- Sorry about that.
272
00:30:53,132 --> 00:30:54,726
Okay.
273
00:30:57,120 --> 00:31:00,340
You fellas make yourself at home. I'll be
right back in just one moment, alright?
274
00:31:00,440 --> 00:31:02,365
- Alright.
- Okay.
275
00:31:18,200 --> 00:31:20,282
Baby, you up?
276
00:31:22,520 --> 00:31:25,370
You been sleeping since I left?
277
00:31:33,880 --> 00:31:36,682
Would you like me
to make you some dinner?
278
00:31:37,525 --> 00:31:39,474
How many?
279
00:31:39,774 --> 00:31:41,102
Two.
280
00:31:42,280 --> 00:31:44,503
Put cheese in my eggs.
281
00:31:45,803 --> 00:31:48,580
Listen, baby, I brought you some water.
282
00:31:48,680 --> 00:31:51,323
It's right there. I'll be right back.
283
00:32:03,000 --> 00:32:07,084
You ready? Hey. Come here. You ready?
284
00:32:09,200 --> 00:32:11,050
$2.
285
00:32:19,800 --> 00:32:21,525
Sit down.
286
00:32:46,700 --> 00:32:48,960
- You ready?
- Yeah.
287
00:32:49,701 --> 00:32:52,289
You don't look like you're ready.
288
00:33:21,120 --> 00:33:23,020
Would you like something to eat?
289
00:33:23,120 --> 00:33:26,490
Oh, no, thank you.
I'm not really hungry.
290
00:33:50,000 --> 00:33:51,796
You're up.
291
00:35:38,880 --> 00:35:41,332
Get off me. Get off me.
292
00:35:41,832 --> 00:35:43,487
Fuck this, man.
293
00:35:54,860 --> 00:36:00,140
"A gas station, Route 22.
"I remember exactly... Route 22 curved.
294
00:36:00,540 --> 00:36:05,650
"There was a squat, striped concrete divider
they'd put in after a plague of collisions.
295
00:36:07,340 --> 00:36:11,711
"The gas station...
Texaco, Esso, I don't know."
296
00:37:01,000 --> 00:37:02,979
Charlie.
297
00:37:03,668 --> 00:37:06,111
Come on, man. We gotta go.
298
00:37:09,040 --> 00:37:10,844
Charlie, come on.
299
00:37:28,920 --> 00:37:31,243
You're a fucking animal, Dan.
300
00:37:32,680 --> 00:37:34,284
Go home.
301
00:37:38,940 --> 00:37:40,530
Fucking...
302
00:37:56,220 --> 00:37:59,277
"Maybe the right words
were there all along.
303
00:37:59,977 --> 00:38:02,900
"Complicity. Wonder.
304
00:38:03,000 --> 00:38:05,589
"How pure we were then.
305
00:38:06,960 --> 00:38:09,966
"Before Rimbaud, before Blake.
306
00:38:11,540 --> 00:38:14,486
"Grace, love.
307
00:38:16,160 --> 00:38:18,050
"Take care of us.
308
00:38:18,920 --> 00:38:20,610
"Please."
309
00:39:34,707 --> 00:39:36,554
Unlock it!
310
00:39:37,084 --> 00:39:38,727
Lift it.
311
00:39:40,200 --> 00:39:43,820
Why did you lock it?
There. Come here, silly!
312
00:39:43,920 --> 00:39:46,160
Well, I want to go for a last time.
313
00:39:46,260 --> 00:39:50,080
No, it's just gonna be
one more time, okay? Gimme a kiss.
314
00:39:50,180 --> 00:39:53,220
- Can I count 'em one more time?
- Gimme a kiss first.
315
00:39:54,760 --> 00:39:57,069
- Love you.
- Love you.
316
00:39:57,540 --> 00:40:01,802
- Can I count to 20 this time?
- No, you cannot count to 20 this time.
317
00:40:07,200 --> 00:40:11,100
"The last party before I left,
I was at loose ends,
318
00:40:11,700 --> 00:40:14,500
"and although
I didn't like admitting it,
319
00:40:14,600 --> 00:40:17,160
"chronically adrift and lonely."
320
00:42:11,480 --> 00:42:15,362
Stop it! Stop right now.
I'll call the police.
321
00:43:09,260 --> 00:43:12,240
"Every misfit in the city,
every freeloader,
322
00:43:12,340 --> 00:43:16,140
"every blown-out druggie
and glazed teenybopper,
323
00:43:16,240 --> 00:43:20,220
"plus the crazies
and no telling who or what else,
324
00:43:20,320 --> 00:43:24,140
"stunned on rotgut wine
or grass or acid.
325
00:43:24,240 --> 00:43:26,820
"They danced mechanically.
326
00:43:26,920 --> 00:43:29,980
"There was something almost
maniacally mindless about it.
327
00:43:30,619 --> 00:43:35,840
"But at the same time, it was like a battle,
that intense, that lunatic.
328
00:43:35,940 --> 00:43:41,100
"And as I hesitate in the doorway,
something made me realise just how much,
329
00:43:41,200 --> 00:43:44,438
"without noticing,
I'd come to be of that,
330
00:43:44,538 --> 00:43:46,640
"to want or need it.
331
00:43:46,940 --> 00:43:49,440
"And I swear I must have swayed."
332
00:44:44,300 --> 00:44:46,060
"It was snowing.
333
00:44:46,460 --> 00:44:49,260
"The city in that holy silence.
334
00:44:49,360 --> 00:44:52,940
"He was making patterns
that I thought at first were circles
335
00:44:53,224 --> 00:44:56,080
"then realised made a figure-8.
336
00:44:56,180 --> 00:44:58,340
"In the morning, nothing.
337
00:44:58,440 --> 00:45:03,281
"Every trace of him effaced,
all the field pure white."
338
00:45:08,580 --> 00:45:12,950
"Maybe one year when the cold came
and I closed my windows,
339
00:45:13,050 --> 00:45:14,849
"I forgot them.
340
00:45:16,420 --> 00:45:19,500
"Everything was complicated now.
So much tension.
341
00:45:20,300 --> 00:45:23,543
"So much bothersome self-consciousness.
342
00:45:26,020 --> 00:45:30,100
"Also, I'd found a girl
to be in love with.
343
00:45:30,200 --> 00:45:32,881
"All we wanted was to live together.
344
00:45:32,981 --> 00:45:34,884
"So we did."
345
00:46:10,780 --> 00:46:12,940
- Hey.
- Hey.
346
00:46:13,040 --> 00:46:14,888
- Come in.
- Thanks.
347
00:46:33,900 --> 00:46:35,935
Mother has baked some streusel cake.
348
00:46:43,260 --> 00:46:45,328
It has cherries in it.
349
00:46:45,920 --> 00:46:47,710
Great.
350
00:47:57,660 --> 00:48:02,263
"So fierce it was,
so strenuous, aggressive.
351
00:48:02,363 --> 00:48:07,100
"My thigh here, my hand here,
lips here, here.
352
00:48:07,200 --> 00:48:09,718
"Hers here and here.
353
00:48:09,818 --> 00:48:12,720
"But never there or there.
354
00:48:12,820 --> 00:48:15,540
"All this while,
nothing would be happening.
355
00:48:16,440 --> 00:48:20,589
"Nothing, that is,
in the way I'd mean it now.
356
00:48:23,520 --> 00:48:29,661
"This is what she wanted somehow.
Only this. Yes. Only this."
357
00:49:54,938 --> 00:49:57,181
Is that a compliment?
358
00:49:59,380 --> 00:50:00,580
I think so.
359
00:50:00,680 --> 00:50:03,580
Baby? You think so?
Did you say you think so?
360
00:50:03,680 --> 00:50:06,884
- There are plenty of people...
- What?
361
00:50:06,984 --> 00:50:09,451
...that would die for that nose.
362
00:50:13,120 --> 00:50:14,761
I come in here to cheer you up...
363
00:50:14,884 --> 00:50:17,860
But there are also plenty
of cartoon characters that...
364
00:50:17,960 --> 00:50:20,340
- ...have that nose.
- No. Stop. Stop.
365
00:50:20,440 --> 00:50:23,400
Stop while you're ahead in that one.
366
00:50:28,800 --> 00:50:31,520
- Your best smile.
- Yeah?
367
00:50:31,872 --> 00:50:33,922
That's cool.
368
00:50:34,560 --> 00:50:36,780
But the people
that were voting were blind?
369
00:52:11,980 --> 00:52:16,729
"'On Learning of a Friend's Illness',
for James Wright.
370
00:52:18,080 --> 00:52:22,321
"The morning is so grey
that the grass is grey.
371
00:52:23,420 --> 00:52:26,060
"And the side of the white horse grazing
372
00:52:26,260 --> 00:52:30,420
"is as grey and hard
as the harsh, insistent wind
373
00:52:30,520 --> 00:52:33,366
"gnawing the iron surface of the river."
374
00:53:08,934 --> 00:53:10,020
- Hey.
- Hey.
375
00:53:10,120 --> 00:53:13,848
- I thought you forgot about me.
- Sorry, man, I lost track of time.
376
00:53:17,320 --> 00:53:20,540
Look at you.
What's with the farmer's outfit?
377
00:53:21,704 --> 00:53:23,242
Hey.
378
00:53:24,640 --> 00:53:27,302
- How was the trip?
- Easy. Quick.
379
00:53:28,820 --> 00:53:30,540
- What?
- No. I'm just glad to see you.
380
00:53:30,640 --> 00:53:33,166
Me too. Come on. It's just up the road.
381
00:53:36,913 --> 00:53:38,775
Alright.
382
00:53:51,920 --> 00:53:54,179
How long are you gonna be here for?
383
00:53:54,279 --> 00:53:56,460
I don't know.
384
00:53:56,560 --> 00:53:58,855
Taking my time and...
385
00:53:58,955 --> 00:54:02,089
It's a great deal.
I just take care of the horses and...
386
00:54:07,760 --> 00:54:12,192
- Didn't know you liked animals.
- I do, I do. I've never ridden a horse.
387
00:54:12,957 --> 00:54:15,451
But I have a dog I love very much.
388
00:54:16,880 --> 00:54:18,620
Just keep your hand flat.
389
00:54:18,720 --> 00:54:22,100
- Yeah. Fingers out.
- Don't take my fingers.
390
00:54:22,200 --> 00:54:26,300
Alright. If he gets... If he goes...
Keep your hands flat.
391
00:54:26,500 --> 00:54:29,080
- Feels funny.
- Don't give it to him till...
392
00:54:29,180 --> 00:54:32,980
- Don't let him do the tooth thing.
- They're already all gone.
393
00:54:33,280 --> 00:54:37,671
This is Webster.
Other one's Wylie. He's the oldest.
394
00:54:38,360 --> 00:54:40,641
Something's wrong
with his back hoof. He's...
395
00:54:40,941 --> 00:54:43,380
kinda hobbling about.
396
00:54:43,480 --> 00:54:47,050
I keep him in the smaller pen
so he can't walk around so much.
397
00:55:15,863 --> 00:55:17,367
You okay?
398
00:55:41,160 --> 00:55:43,024
Come on, this way.
399
00:55:46,020 --> 00:55:48,320
So here it is.
400
00:55:48,420 --> 00:55:50,762
They said they can level it with stones.
401
00:55:50,862 --> 00:55:53,542
They just need three layers,
402
00:55:53,642 --> 00:55:56,251
then they can start
putting in the pillars.
403
00:55:56,640 --> 00:56:02,665
One'll go... out here,
one there and there and there.
404
00:56:02,960 --> 00:56:05,262
How long is that gonna take?
405
00:56:06,640 --> 00:56:09,022
They said about six months.
406
00:56:09,860 --> 00:56:11,450
Oh.
407
00:56:15,000 --> 00:56:16,690
What?
408
00:56:17,600 --> 00:56:19,429
No, it's great.
409
00:56:33,900 --> 00:56:35,933
I think I ate something weird.
410
00:56:36,033 --> 00:56:37,460
Let's... let's go back
and get some water.
411
00:56:37,560 --> 00:56:39,562
No, no, come on.
412
00:57:37,502 --> 00:57:39,424
Wylie?
413
00:57:57,412 --> 00:57:59,284
Wylie!
414
00:58:49,600 --> 00:58:51,023
You're gonna be okay.
415
00:58:58,540 --> 00:59:03,940
"It is a long while since the issues
of mortality have taken me this way.
416
00:59:04,040 --> 00:59:09,460
"Shivering, I tramped the thin, bitten track
to the first rise, the first descent,
417
00:59:10,053 --> 00:59:16,050
"no comfort here, nothing to say,
to try to say, nothing for anyone."
418
00:59:58,396 --> 00:59:59,490
Jed.
419
01:00:03,820 --> 01:00:05,910
Time to wake up.
420
01:00:09,080 --> 01:00:10,823
Jed?
421
01:00:12,576 --> 01:00:14,523
I see.
422
01:00:15,923 --> 01:00:18,260
Someone ordered the tickle.
423
01:00:19,018 --> 01:00:20,702
Alright.
424
01:00:22,080 --> 01:00:25,260
Don't want to wake up, get the tickle.
425
01:00:26,560 --> 01:00:28,036
Yeah?
426
01:00:28,136 --> 01:00:30,380
Like to get tickled. Alright.
427
01:00:31,452 --> 01:00:33,700
Coming right up.
428
01:00:34,300 --> 01:00:36,994
Coming right up!
429
01:00:39,028 --> 01:00:43,061
Yeah? Like to get tickled? Alright.
430
01:00:44,960 --> 01:00:47,493
- Good morning.
- Good morning.
431
01:00:57,120 --> 01:00:58,780
With regard to it,
it wasn't an accident.
432
01:00:58,880 --> 01:01:00,760
This is the failure
of a piece of machinery.
433
01:01:00,860 --> 01:01:03,685
There's also a bubble in the reactor vessel
that means that any change
434
01:01:03,785 --> 01:01:07,760
in the hydraulics in the core
have to be closely monitored...
435
01:01:08,060 --> 01:01:09,400
"All morning, a crew of workmen
436
01:01:09,500 --> 01:01:11,962
"have been tearing the old,
decrepit roof off our building.
437
01:01:13,840 --> 01:01:18,267
"And all morning, trying to distract myself,
I've been wandering out to watch them
438
01:01:19,040 --> 01:01:23,000
"as they hack away at the leaden layers
of asbestos paper."
439
01:01:23,100 --> 01:01:26,200
All safety equipment
functioned properly...
440
01:01:26,300 --> 01:01:28,980
"It's the first morning
at Three Mile Island,
441
01:01:29,645 --> 01:01:32,860
"those first disquieting, uncertain,
mystifying hours.
442
01:01:33,460 --> 01:01:35,140
"We still know less than nothing."
443
01:01:35,953 --> 01:01:38,600
...this point, we believe there is still
no danger to the public's health.
444
01:01:38,700 --> 01:01:41,460
Metropolitan Edison
has been monitoring the air and...
445
01:01:41,560 --> 01:01:42,976
Hey.
446
01:01:45,252 --> 01:01:48,620
We didn't wake you up?
This guy, he was sleeping too?
447
01:01:48,720 --> 01:01:51,240
What my dad used to do.
448
01:01:51,340 --> 01:01:53,980
He used to steal my nose.
449
01:01:54,080 --> 01:01:55,520
Alright, I'll put it back.
450
01:01:55,620 --> 01:02:00,321
Do you want to help me
give Daddy a haircut?
451
01:02:01,221 --> 01:02:03,198
- Yeah.
- How'd you like that?
452
01:02:04,760 --> 01:02:07,060
Do you think we should shave
all of Daddy's hair off?
453
01:02:07,837 --> 01:02:09,460
No?
454
01:02:10,041 --> 01:02:12,620
"Surely we suspect now
we're being lied to."
455
01:02:12,720 --> 01:02:15,039
...is still occurring inside the primary...
456
01:02:15,139 --> 01:02:18,180
"I remember the President
in his absurd protective booties
457
01:02:18,280 --> 01:02:20,820
"looking absolutely unafraid...
458
01:02:20,920 --> 01:02:22,620
"the fool."
459
01:02:24,460 --> 01:02:27,500
"But in the meantime,
there are the roofers.
460
01:02:27,600 --> 01:02:30,060
"I never realised
what brutal work it is,
461
01:02:30,160 --> 01:02:33,060
"how matter-of-factly
and harrowingly dangerous.
462
01:02:33,560 --> 01:02:35,940
"And there I am at my window, gawking."
463
01:02:36,040 --> 01:02:39,696
...radiation from the facility
approximately 20 minutes ago...
464
01:02:42,360 --> 01:02:45,300
...opt to stay indoors
as a precautionary measure,
465
01:02:45,400 --> 01:02:47,780
you know, until they hear further...
466
01:02:48,692 --> 01:02:50,420
A lot of people are leaving
the Harrisburg area...
467
01:02:50,720 --> 01:02:53,708
"However much we didn't want to,
however little we would do about it,
468
01:02:53,808 --> 01:02:55,580
"we'd understood...
469
01:02:55,980 --> 01:02:59,340
"we were going to perish, all of us,
470
01:02:59,440 --> 01:03:01,580
"if not now, then soon,
471
01:03:01,680 --> 01:03:03,808
"if not soon, then some day."
472
01:03:43,800 --> 01:03:45,780
"Be here now," she said.
473
01:03:48,216 --> 01:03:49,928
Just be here.
474
01:03:54,774 --> 01:03:56,048
Just be here.
475
01:04:19,620 --> 01:04:23,060
"I think I know,
though I might rather not,
476
01:04:23,760 --> 01:04:26,600
"why my roofers stay so clear to me
477
01:04:26,700 --> 01:04:29,490
"and why the rest dims some."
478
01:04:30,460 --> 01:04:34,240
...to leave the area
within a five-mile radius
479
01:04:34,340 --> 01:04:37,740
of the Three Mile Island facility
until further notice.
480
01:04:38,247 --> 01:04:39,760
Let me stress once again
481
01:04:39,860 --> 01:04:44,480
that the historic record of nuclear power
has been an excellent one.
482
01:04:44,580 --> 01:04:48,820
This is the first significant
nuclear accident
483
01:04:48,920 --> 01:04:50,940
that we have experienced...
484
01:05:11,660 --> 01:05:13,594
You okay?
485
01:05:15,680 --> 01:05:17,569
- Sorry.
- No, it's okay.
486
01:05:19,140 --> 01:05:20,500
It's okay.
487
01:05:20,600 --> 01:05:22,380
I don't know.
488
01:06:36,840 --> 01:06:41,168
Look, I'm... I'm sorry...
it's taken so long.
489
01:06:43,520 --> 01:06:45,343
I love you.
490
01:06:52,160 --> 01:06:54,050
I'll see you soon.
491
01:08:06,780 --> 01:08:10,380
"No comfort here.
Nothing to say, to try to say.
492
01:08:10,480 --> 01:08:12,769
"Nothing for anyone.
493
01:08:18,155 --> 01:08:20,380
"Her silence,
494
01:08:20,880 --> 01:08:23,680
"how to begin to speak of it?
495
01:08:23,780 --> 01:08:26,920
"I think sometimes
I must have simply gaped.
496
01:08:27,020 --> 01:08:32,180
"There were harmonies in it,
progressions, colours, resolutions.
497
01:08:32,280 --> 01:08:35,940
"It was a symphony, a tone poem.
498
01:08:36,040 --> 01:08:37,900
"I seemed to live in it.
499
01:08:38,200 --> 01:08:40,340
"It was always with me,
500
01:08:40,440 --> 01:08:44,660
"a matrix, background sound,
501
01:08:44,760 --> 01:08:48,009
"surf, wind.
502
01:08:49,200 --> 01:08:53,808
"Also, I'd found a girl
to be in love with.
503
01:08:55,080 --> 01:08:58,165
"All we wanted was to live together.
504
01:08:59,180 --> 01:09:00,409
"So we did."
505
01:09:01,800 --> 01:09:03,982
Thank you.
37554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.