All language subtitles for Spring Waltz E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,444 --> 00:00:54,473 That... 2 00:01:00,589 --> 00:01:01,212 Phillip. 3 00:01:06,839 --> 00:01:07,589 Sorry. 4 00:01:09,311 --> 00:01:12,011 No, I should be the sorry one. 5 00:01:17,977 --> 00:01:20,796 If I accept these shoes, that means... 6 00:01:23,272 --> 00:01:29,276 I kept on refusing them and it seemed rude so I accepted them. 7 00:01:35,572 --> 00:01:42,974 It's okay. I understand how Eun-Young is feeling. 8 00:01:46,833 --> 00:01:48,443 You're not ready yet. 9 00:01:58,944 --> 00:01:59,550 Yeah. 10 00:02:05,996 --> 00:02:06,737 Sorry. 11 00:02:08,184 --> 00:02:12,798 No, if Phillip keeps on saying sorry, then I feel even more sorry. 12 00:02:13,322 --> 00:02:18,400 Don't feel sorry. I'll feel sorry if Phillip feels sorry. 13 00:02:24,336 --> 00:02:35,162 It's just that... because... I'm thankful to all of Phillip. 14 00:02:42,283 --> 00:02:42,966 I'm hungry. 15 00:02:43,932 --> 00:02:44,515 Me too! 16 00:02:45,341 --> 00:02:45,879 Let's go. 17 00:02:46,393 --> 00:02:46,907 OK! 18 00:02:47,623 --> 00:02:48,700 Let's go eat! 19 00:03:13,547 --> 00:03:17,112 I'm going up right now. Where? 20 00:03:17,608 --> 00:03:20,987 You must be tired since you just came here. Am I being impudent? 21 00:03:21,436 --> 00:03:22,997 How could you say that? 22 00:03:23,204 --> 00:03:26,157 We're very thankful for being treated this way. 23 00:03:26,488 --> 00:03:29,221 My dad will be on a business trip tomorrow for a month. 24 00:03:29,802 --> 00:03:32,862 Even if he's not going on a business trip, he'll still want to see us today. 25 00:03:33,780 --> 00:03:36,097 Am I that brash? 26 00:03:36,622 --> 00:03:38,246 Not only brash. 27 00:03:38,622 --> 00:03:41,294 There aren't many people who are able to open up to you. 28 00:03:41,364 --> 00:03:42,032 Oh, you... 29 00:03:42,283 --> 00:03:43,384 Really? 30 00:03:43,813 --> 00:03:45,969 Is my dad really that scary? 31 00:03:46,175 --> 00:03:48,753 He isn't to you because he can't do anything about you. 32 00:03:51,783 --> 00:03:52,890 Jae-Ha's here. 33 00:03:53,410 --> 00:03:56,341 Come here. Say hi, Jae-Ha. 34 00:03:57,583 --> 00:03:59,504 Hello, I am Yoon Jae-Ha. 35 00:04:07,186 --> 00:04:10,355 I'm so happy. Here, take a seat. 36 00:04:14,763 --> 00:04:16,174 Looks like you guys don't have any worries. 37 00:04:17,120 --> 00:04:20,641 Let's become in-laws. Didn't you say that before? 38 00:04:20,965 --> 00:04:22,667 Did I say that? 39 00:04:24,876 --> 00:04:28,377 There's not much we can do about Dad's quick temper. 40 00:04:29,534 --> 00:04:31,725 Does that mean you don't like it? 41 00:05:00,251 --> 00:05:01,597 Please. 42 00:05:02,787 --> 00:05:04,597 Thank you. 43 00:05:10,750 --> 00:05:13,247 Just a second, sorry. 44 00:05:16,548 --> 00:05:17,111 Hi. 45 00:05:19,525 --> 00:05:20,679 Long time no see, Phillip. 46 00:05:21,209 --> 00:05:23,020 I heard you have a girlfriend. 47 00:05:23,483 --> 00:05:24,073 Not yet. 48 00:05:25,273 --> 00:05:27,229 I'm working on it, though. Everyday. 49 00:05:28,417 --> 00:05:30,275 Phillip, this is my dad. 50 00:05:31,563 --> 00:05:32,705 Nice to meet you. 51 00:05:33,050 --> 00:05:35,380 Very happy to meet you as well. I'm very happy. 52 00:05:39,348 --> 00:05:40,382 Dinner! 53 00:05:40,666 --> 00:05:41,117 Dinner! 54 00:05:41,879 --> 00:05:42,660 Coming. 55 00:05:51,650 --> 00:05:53,493 Why aren't we waiting for Eun-Young to eat? 56 00:05:53,932 --> 00:05:55,165 Who knows when she'll be back. 57 00:05:55,587 --> 00:05:57,515 Did you call her and let her know I was back? 58 00:05:58,615 --> 00:05:59,000 No. 59 00:06:01,638 --> 00:06:04,639 You called, right? Told her I came back? 60 00:06:05,733 --> 00:06:07,182 I didn't call either. 61 00:06:14,243 --> 00:06:15,569 Just eat your food. 62 00:06:15,962 --> 00:06:17,491 She'll come back even if you're not here. 63 00:06:25,273 --> 00:06:25,892 Tomato. 64 00:06:37,922 --> 00:06:38,656 Hello? 65 00:06:41,638 --> 00:06:48,307 Dad! When'd you come back? 66 00:06:51,656 --> 00:06:52,413 Excuse me. 67 00:06:56,678 --> 00:06:58,577 Aren't you left-handed? 68 00:07:01,959 --> 00:07:03,475 Dad, how do you know that? 69 00:07:03,543 --> 00:07:06,843 How do I not remember? Because Jae-Ha used his left hand, 70 00:07:07,070 --> 00:07:10,448 You wanted to use your left hand and messed up the whole dinner table. 71 00:07:11,543 --> 00:07:12,827 Oh yeah! 72 00:07:13,810 --> 00:07:18,012 That's right. How'd it change? Why can't I do that? 73 00:07:18,374 --> 00:07:21,762 Her mother took a lot of effort trying to tame her. 74 00:07:23,029 --> 00:07:25,043 We took a lot of effort as well. 75 00:07:27,481 --> 00:07:28,917 The food tastes really good. 76 00:07:29,704 --> 00:07:31,593 It's a good thing it fits your appetite. 77 00:07:31,642 --> 00:07:32,577 Eat slowly. Eat some more. 78 00:07:33,574 --> 00:07:35,640 Please excuse me. 79 00:07:36,082 --> 00:07:36,909 Alright. 80 00:07:41,123 --> 00:07:41,670 Here. 81 00:07:59,953 --> 00:08:01,874 Park Eun-Young sshi. 82 00:08:10,561 --> 00:08:12,316 Nevermind. 83 00:08:24,490 --> 00:08:26,972 Me too. Is your mother still well? 84 00:08:26,972 --> 00:08:28,651 Of course. 85 00:08:28,983 --> 00:08:30,897 Whose is this? 86 00:08:32,515 --> 00:08:34,672 It's mine. 87 00:08:36,140 --> 00:08:37,597 What is it? 88 00:08:37,873 --> 00:08:39,826 It's nothing at all. 89 00:08:43,119 --> 00:08:44,897 Please pay in the form of three months. 90 00:08:45,060 --> 00:08:47,347 It's already been paid, Miss. 91 00:08:47,686 --> 00:08:50,104 Eh? 92 00:08:57,501 --> 00:08:58,744 Let's go. 93 00:08:58,744 --> 00:09:00,724 No... 94 00:09:02,665 --> 00:09:04,590 It's okay. 95 00:09:19,056 --> 00:09:20,303 Is Eun-Young sshi gone? 96 00:09:20,303 --> 00:09:21,597 Yeah. 97 00:09:22,209 --> 00:09:24,247 What was that yesterday? 98 00:09:26,820 --> 00:09:28,148 Was it fun? 99 00:09:28,148 --> 00:09:29,337 Yes. It was fun. 100 00:09:29,337 --> 00:09:30,947 Where'd you go? 101 00:09:33,818 --> 00:09:35,569 Name. 102 00:09:37,693 --> 00:09:39,597 I forgot the name. 103 00:09:40,568 --> 00:09:44,897 We should do a music video there though. Really, really beautiful. Really beautiful. 104 00:09:45,448 --> 00:09:46,897 Really? 105 00:09:47,340 --> 00:09:49,347 Jae-Ha, we should go see it too. 106 00:09:49,960 --> 00:09:51,947 Bring us there some time. 107 00:09:52,412 --> 00:09:53,403 Have a seat. 108 00:09:53,403 --> 00:09:55,439 No, I'm a little tired. 109 00:09:55,439 --> 00:09:56,997 Alright. Go and rest. 110 00:09:57,298 --> 00:09:58,999 We're going to date~ 111 00:10:00,704 --> 00:10:01,437 OK. 112 00:10:07,120 --> 00:10:08,992 The stop is here. 113 00:10:16,696 --> 00:10:18,778 Ahjusshi, wait a second! 114 00:10:39,313 --> 00:10:40,607 My shoes. 115 00:10:46,826 --> 00:10:48,097 I'll look for them tomorrow. 116 00:10:57,722 --> 00:10:59,191 Eun-Young just came home? 117 00:11:01,353 --> 00:11:05,008 Dad! Why are you outside? 118 00:11:06,808 --> 00:11:11,447 I wanted to see my Eun-Young sooner so I came outside. 119 00:11:14,941 --> 00:11:15,896 When did Dad come back? 120 00:11:16,898 --> 00:11:18,896 He seems much more polite this time. 121 00:11:19,969 --> 00:11:21,381 He waited for you outside? 122 00:11:21,551 --> 00:11:22,049 Yeah. 123 00:11:23,348 --> 00:11:26,845 If he asks you for money, you've got to refuse him. 124 00:11:28,248 --> 00:11:29,951 He didn't say anything. 125 00:11:31,031 --> 00:11:33,295 What? Did something happen again? 126 00:11:41,103 --> 00:11:42,281 Isn't it cold in the room? 127 00:11:43,404 --> 00:11:47,234 Girls should sleep in warm places. 128 00:11:48,115 --> 00:11:51,787 This... I heard this is good for the circulation of your blood. 129 00:11:52,880 --> 00:11:55,577 Disease? You know that, right? Disease? 130 00:11:56,099 --> 00:11:58,889 High blood pressure, heart disease, clogged arteries, the female diseases. 131 00:11:58,889 --> 00:11:59,489 Ahjusshi. 132 00:12:01,475 --> 00:12:03,015 Where'd you get this? 133 00:12:05,629 --> 00:12:06,888 Is the business doing well? 134 00:12:08,704 --> 00:12:09,684 It's just like before. 135 00:12:11,625 --> 00:12:12,920 Sleep well, my daughter. 136 00:12:13,303 --> 00:12:13,885 Yes. 137 00:12:14,630 --> 00:12:17,879 Here, spread this out onto you bed. Spread it out when you sleep. 138 00:12:19,773 --> 00:12:20,632 Good night! 139 00:12:20,993 --> 00:12:21,652 Alright. 140 00:12:25,235 --> 00:12:27,751 Why do I have a feeling something's up? 141 00:12:28,784 --> 00:12:30,235 What's so unsettling? 142 00:12:31,355 --> 00:12:36,031 Anyways, this is great. I'm dead tired. 143 00:12:39,602 --> 00:12:42,006 Were you sleeping in different rooms or the same room? 144 00:12:44,477 --> 00:12:45,338 You didn't... 145 00:12:46,809 --> 00:12:47,841 Different rooms. 146 00:12:50,323 --> 00:12:51,387 Really? 147 00:12:53,301 --> 00:12:57,365 But, what were you two doing in such a long time? 148 00:12:57,744 --> 00:12:59,084 You can't even speak the same language. 149 00:13:00,034 --> 00:13:02,834 Phillip's actually not too bad at Korean. 150 00:13:04,486 --> 00:13:04,879 Really? 151 00:13:06,689 --> 00:13:09,300 Tell the truth. How do you feel? 152 00:13:10,690 --> 00:13:11,488 What feelings? 153 00:13:11,830 --> 00:13:18,736 Don't you know? I still have hopes. 154 00:13:19,320 --> 00:13:23,678 But I'll give them up for friendship. 155 00:13:24,534 --> 00:13:26,079 I'm going to sleep. 156 00:13:26,315 --> 00:13:30,003 Give me an answer! This is important to me! 157 00:13:30,437 --> 00:13:33,336 Next time, we'll talk about it next time. 158 00:13:33,688 --> 00:13:35,204 Yah! You really are... 159 00:13:37,457 --> 00:13:42,189 Eun-Young, don't give him your heart. 160 00:13:43,661 --> 00:13:44,636 It's mine. 161 00:13:46,432 --> 00:13:47,820 Stamp of approval! 162 00:15:59,192 --> 00:16:02,304 Winter is gone. It's now spring. 163 00:16:03,412 --> 00:16:05,558 Where are we going to use all of this? 164 00:16:05,834 --> 00:16:08,348 It's not like winter only occurs once. 165 00:16:08,959 --> 00:16:12,620 The older you are, the more you'll use these electric blankets. 166 00:16:13,089 --> 00:16:15,647 They're on clearance now. 167 00:16:16,652 --> 00:16:21,022 Really? That's great. Then you can use all of them. 168 00:16:23,337 --> 00:16:25,559 Isn't this money? Isn't this money? 169 00:16:26,201 --> 00:16:28,764 Don't take more than you need. Make sure to count them carefully! 170 00:16:29,339 --> 00:16:32,643 Are you afraid people won't identify you as his son? So annoying... 171 00:16:35,848 --> 00:16:40,335 Wife, I've been pretty reclusive in society lately. 172 00:16:40,679 --> 00:16:42,504 That's why it's been taking me a long time to sell these. 173 00:16:43,119 --> 00:16:45,972 Can you find somebody to help me sell these? 174 00:16:46,819 --> 00:16:51,604 That way you'll have money going in every month into your bank account. 175 00:16:51,902 --> 00:16:53,819 It's a great feeling. It's really great. 176 00:16:54,722 --> 00:16:57,729 So it's like the marketing thing? 177 00:17:00,616 --> 00:17:03,948 I don't understand this. Don't bring your stupid expenditures into my place. 178 00:17:04,430 --> 00:17:06,084 You can do it on your own. 179 00:17:08,403 --> 00:17:13,198 Wait a minute. Where'd you get all the money to buy so many? 180 00:17:14,860 --> 00:17:22,126 Are you crazy? Are you crazy? It's hard now to even earn the interest for the loans! 181 00:17:22,473 --> 00:17:24,708 We also need to save for Sung Woo's tuition! 182 00:17:24,928 --> 00:17:26,831 If only you'd just stay put! 183 00:17:27,253 --> 00:17:28,939 Are you even a husband? 184 00:17:29,970 --> 00:17:32,038 If we sell these, this time, this time... 185 00:17:32,038 --> 00:17:33,922 What would that become? Huh? 186 00:17:34,265 --> 00:17:35,235 What would it become? 187 00:17:35,864 --> 00:17:36,779 Please come in. 188 00:17:57,821 --> 00:17:58,566 Stop smashing! No way! 189 00:18:00,170 --> 00:18:02,278 So pay back the money. 190 00:18:02,560 --> 00:18:05,734 As long as you pay us back, we won't bother you again. 191 00:18:06,651 --> 00:18:07,996 What do you want to do? 192 00:18:08,234 --> 00:18:10,288 Don't be like this! Or I'll go and die! 193 00:18:10,508 --> 00:18:12,358 Take this man away. Take this man with you. 194 00:18:16,259 --> 00:18:18,382 Ahjuhma, ahjuhma. 195 00:18:18,918 --> 00:18:22,059 We have a brain, too. 196 00:18:22,059 --> 00:18:24,089 Why would we want to take away that old guy? 197 00:18:24,089 --> 00:18:25,383 Then what do you want to do? 198 00:18:25,383 --> 00:18:26,335 What what to do? 199 00:18:29,312 --> 00:18:30,899 Your daughter looks useful. 200 00:18:33,121 --> 00:18:34,450 What are you doing?! 201 00:18:36,807 --> 00:18:39,430 We aren't doing business today, go somewhere else. 202 00:18:40,038 --> 00:18:40,678 Leave. 203 00:18:42,099 --> 00:18:44,026 I told you to leave! 204 00:18:50,716 --> 00:18:52,148 I'll pay it back! 205 00:18:54,697 --> 00:18:58,653 No matter what, no matter what, I'll pay you back. 206 00:18:59,164 --> 00:19:01,006 She said she'll pay you back. 207 00:19:25,315 --> 00:19:27,424 Looks like we don't have a very nice fate. 208 00:19:29,827 --> 00:19:31,440 Why'd you come here again? 209 00:19:32,273 --> 00:19:33,155 Why is it that you always appear at these kind of times... 210 00:19:33,155 --> 00:19:34,990 There isn't anything I can help you on? 211 00:19:43,078 --> 00:19:48,116 Help? It was enough last time. 212 00:19:51,736 --> 00:19:52,740 Leave. 213 00:20:14,893 --> 00:20:17,571 What's wrong? They're coming again? 214 00:20:18,254 --> 00:20:18,941 Clean up. 215 00:20:19,300 --> 00:20:23,956 What? Did your dad get into trouble again? 216 00:20:24,337 --> 00:20:26,149 I knew something unsettling was going on. 217 00:20:29,464 --> 00:20:31,692 We can't just make these in our free time. 218 00:20:32,393 --> 00:20:34,300 I need money soon. 219 00:20:35,004 --> 00:20:38,286 Enough. Is making them when you're supposed to be sleeping making them during free time? 220 00:20:39,376 --> 00:20:43,001 It's just pouring water down a bucket without a bottom. If you do that, what can it possibly change? 221 00:20:43,564 --> 00:20:46,210 You're always cleaning up other people's messes. When is that going to stop? 222 00:20:46,494 --> 00:20:49,410 The money you made for college through your part-time jobs was already used to return your father's debt. 223 00:20:50,222 --> 00:20:52,512 The money you saved for school was all given to your brother. 224 00:20:52,588 --> 00:20:55,512 You've worked hard. Even going to Austria was hard for you. 225 00:20:55,512 --> 00:20:57,933 If it wasn't for me, you probably would have sold the ticket too! 226 00:20:59,694 --> 00:21:01,816 I shouldn't have gone to Austria. 227 00:21:03,443 --> 00:21:05,163 It only made things more complicated. 228 00:21:05,163 --> 00:21:08,523 Can't you do something right for once? What can you get from living like this? 229 00:21:09,703 --> 00:21:12,507 Studying outside of the country is impossible. What about college? 230 00:21:12,507 --> 00:21:14,142 Be more aggressive. Live more freely. 231 00:21:14,142 --> 00:21:16,496 I'll say something that doesn't sound good. If your aunt were your real mother, 232 00:21:16,496 --> 00:21:17,787 Would she be letting you live on like this? 233 00:21:18,081 --> 00:21:20,333 I told you not to say things like this! 234 00:21:28,004 --> 00:21:31,720 When I opened my eyes in the hospital, nobody was there. 235 00:21:33,616 --> 00:21:37,691 I survived on my own. When I reached my limit and wanted to give up, 236 00:21:38,162 --> 00:21:39,817 It was the person who helped me then. 237 00:21:39,817 --> 00:21:41,819 It's not aunt, it's mother. 238 00:21:43,797 --> 00:21:45,460 It's mother. 239 00:21:46,080 --> 00:21:50,705 She's a family member I care about the most, and also one I am indebted to as well. 240 00:22:01,418 --> 00:22:05,589 I'll pay it back! No matter what! 241 00:22:07,527 --> 00:22:09,261 No matter what, I'll pay you back. 242 00:22:11,517 --> 00:22:13,215 Both sides are concerned. 243 00:22:13,529 --> 00:22:15,699 So they've prepared a TV show in a few days. 244 00:22:17,641 --> 00:22:20,978 After completing your compositions, we should do some advertising. 245 00:22:21,439 --> 00:22:22,775 Can you feel for me? 246 00:22:32,437 --> 00:22:36,965 We'll see how things are going. Let's find a recording studio you'll like. 247 00:22:37,516 --> 00:22:38,105 Alright. 248 00:22:41,633 --> 00:22:42,151 Here. 249 00:22:43,558 --> 00:22:44,325 What's this? 250 00:22:44,766 --> 00:22:46,385 It's your tour guide's resume. 251 00:22:47,407 --> 00:22:50,369 Most importantly, they need to get along with you and Phillip. 252 00:22:50,875 --> 00:22:52,949 I think you two should choose the person. 253 00:22:53,490 --> 00:22:56,537 When it gets busy, there should be somebody to take care of the little things. 254 00:22:56,887 --> 00:22:58,602 We need a chauffeur. 255 00:22:58,996 --> 00:23:00,300 What would you do if it was you? 256 00:23:01,811 --> 00:23:02,741 What? 257 00:23:03,148 --> 00:23:06,850 If the person who needs help rejects your help. 258 00:23:09,705 --> 00:23:10,517 What? 259 00:23:12,640 --> 00:23:18,049 Nothing. Just asking what you would do if it happened to you. 260 00:23:20,090 --> 00:23:25,431 That's right. Is there a need to help if they reject your help? 261 00:23:28,227 --> 00:23:30,908 Did you reject somebody's help? 262 00:23:35,025 --> 00:23:35,567 Chairman. 263 00:23:36,014 --> 00:23:36,857 Oh, Joo-Hee sshi. 264 00:23:37,118 --> 00:23:41,034 This is a report from the TV station. Do you think this is okay? 265 00:23:53,548 --> 00:23:54,267 Hi! 266 00:24:07,911 --> 00:24:10,259 If you find any suitable, go ahead and take all of them. 267 00:24:12,098 --> 00:24:13,743 Please buy all of them. 268 00:24:14,066 --> 00:24:17,002 But this type of business is hard. It can't work. 269 00:24:17,288 --> 00:24:18,284 Why? 270 00:24:19,416 --> 00:24:20,987 I haven't done business this way. 271 00:24:22,795 --> 00:24:24,644 I need a loan. 272 00:24:25,280 --> 00:24:28,058 In this period of time, all of the debts have not been paid back. 273 00:24:28,825 --> 00:24:32,331 It's also an unstable job, so the loan will be difficult. 274 00:24:36,815 --> 00:24:38,874 I really want to buy you something delicious. 275 00:24:40,809 --> 00:24:43,217 No, it tastes good. 276 00:24:49,504 --> 00:24:52,903 What you wanted to get at the bank didn't end too well? 277 00:24:54,009 --> 00:24:55,655 They want me to find a job first. 278 00:24:56,918 --> 00:24:59,496 They won't give out money carelessly. 279 00:25:02,658 --> 00:25:07,792 When I find a job and work hard, I'll go get a loan. 280 00:25:09,532 --> 00:25:12,604 After filling out the application, they'll give a phone call for an interview. 281 00:25:17,254 --> 00:25:18,487 Let's practice. 282 00:25:19,245 --> 00:25:19,792 Practice? 283 00:25:20,211 --> 00:25:21,737 Phillip pretends to be the interviewer. 284 00:25:22,428 --> 00:25:24,651 Interviewer? Interview. 285 00:25:25,567 --> 00:25:27,102 Yes, interview. 286 00:25:27,625 --> 00:25:29,023 OK, OK. 287 00:25:33,781 --> 00:25:34,844 Hello. 288 00:25:35,146 --> 00:25:38,367 I am number 321. My name is Park Eun-Young. 289 00:25:38,763 --> 00:25:39,187 OK. 290 00:25:40,403 --> 00:25:46,838 I'm 26 years old. I didn't go to college. 291 00:25:48,994 --> 00:25:51,028 But I will work really hard! 292 00:25:57,239 --> 00:25:59,088 You have to ask me what I'm good at. 293 00:26:02,987 --> 00:26:04,066 What are you good at? 294 00:26:05,447 --> 00:26:07,290 I'm good at making kimbap. 295 00:26:07,837 --> 00:26:08,696 Kimbap. 296 00:26:11,403 --> 00:26:12,251 I can drive. 297 00:26:12,563 --> 00:26:14,050 You're not good at driving. 298 00:26:14,436 --> 00:26:15,440 I'm good at driving. 299 00:26:17,216 --> 00:26:24,108 I can ice skate. I like making handmade ornaments. 300 00:26:26,419 --> 00:26:27,933 Also, also... 301 00:26:38,341 --> 00:26:39,416 You like to smile. 302 00:26:43,089 --> 00:26:44,558 I like smiling. 303 00:26:46,016 --> 00:26:51,171 I can eat, sleep... I like to cry. 304 00:26:53,510 --> 00:26:59,189 Because I like people, I like socializing. I like trusting people. 305 00:27:02,670 --> 00:27:07,836 So... so I get depressed easily. 306 00:27:18,056 --> 00:27:21,171 I'm already 26. How come I'm not good at doing anything? 307 00:27:45,203 --> 00:27:48,785 Mom, drink some porridge. 308 00:27:49,028 --> 00:27:51,320 Aigoo... get out. 309 00:27:54,011 --> 00:27:56,181 Mom, you have to gather your energy. 310 00:28:07,369 --> 00:28:09,973 I really have no face to see you. 311 00:28:13,134 --> 00:28:15,230 Why are you saying this again? 312 00:28:16,586 --> 00:28:19,476 Aunt really shouldn't have brought you here. 313 00:28:19,818 --> 00:28:24,057 Again? You're saying this again? 314 00:28:25,787 --> 00:28:27,648 I get angry whenever I hear it. 315 00:28:31,318 --> 00:28:35,820 Without Dad, I wouldn't be alive until now. 316 00:28:37,435 --> 00:28:39,229 Do I still have to say this? 317 00:28:40,165 --> 00:28:41,601 Do you want me to repeat it? 318 00:28:44,182 --> 00:28:45,919 Where should I start? 319 00:28:47,471 --> 00:28:50,108 Should I start when he carried me on his back from [Sung Sang Do?] 320 00:28:50,501 --> 00:28:52,599 Or should I start when I was sold into the hotel? 321 00:28:53,096 --> 00:28:55,266 Do these things come to your mouth so easily? 322 00:28:55,547 --> 00:28:56,100 Enough. 323 00:28:58,297 --> 00:29:00,721 Every time I think about it, I get goosebumps. 324 00:29:02,468 --> 00:29:04,054 It wasn't easy for me either. 325 00:29:06,940 --> 00:29:09,313 That's why Mom shouldn't say that again. 326 00:29:13,272 --> 00:29:18,269 Do you still have that dream? 327 00:29:24,081 --> 00:29:25,377 Sometimes. 328 00:29:31,034 --> 00:29:37,395 It's strange. Whenever I go back to Sung Sang Do, I get that dream. 329 00:29:40,001 --> 00:29:42,005 That rascal should die. 330 00:29:46,176 --> 00:29:47,735 Let's not talk about that. 331 00:29:49,789 --> 00:29:52,840 You still don't have any news of that rascal's son, right? 332 00:29:53,150 --> 00:29:53,949 Mom. 333 00:29:54,478 --> 00:29:55,343 I know. 334 00:30:01,290 --> 00:30:02,480 Just thinking about it.. 335 00:30:05,091 --> 00:30:07,007 I don’t know how to think about it. 336 00:30:10,881 --> 00:30:11,911 Don’t worry about it. 337 00:30:13,199 --> 00:30:18,651 My mother and father in heaven thank you so much. 338 00:30:21,162 --> 00:30:22,451 Aigoo. 339 00:30:27,837 --> 00:30:29,721 Did you tell Phillip about your situation? 340 00:30:32,265 --> 00:30:33,423 No. 341 00:30:36,397 --> 00:30:43,070 Of course, he likes you, but hearing about borrowing money is weird. 342 00:30:47,333 --> 00:30:48,655 That’s rude. 343 00:30:52,554 --> 00:30:53,743 That worst-luck! 344 00:30:55,793 --> 00:30:58,107 How about him? I’m talking about Yoon Jae-Ha! Yoon Jae-Ha! 345 00:31:01,542 --> 00:31:02,435 That’s ok. 346 00:31:04,220 --> 00:31:05,739 You said that he would support you. 347 00:31:07,009 --> 00:31:10,036 It’s not like you and him like each other like Phillip and you. 348 00:31:10,054 --> 00:31:15,455 Think of him as a friend and follow him around and ask him to borrow money. 349 00:31:15,550 --> 00:31:17,471 You can do that, right? 350 00:31:18,925 --> 00:31:20,048 He’s not my friend. 351 00:31:20,673 --> 00:31:24,439 Even though I think of him as my friend, I don’t want to borrow from him. 352 00:31:26,561 --> 00:31:27,586 Hurry up and sleep. 353 00:31:33,170 --> 00:31:34,459 Gosh.. really. 354 00:31:35,187 --> 00:31:36,443 That worst-luck Jae-ha is just right! 355 00:31:39,713 --> 00:31:40,936 Isn’t there anything for me to help with? 356 00:31:42,259 --> 00:31:46,785 With that help is just fine. 357 00:32:02,499 --> 00:32:04,382 It’s not really much, but please look at them. 358 00:32:05,903 --> 00:32:07,588 Help me this once. 359 00:32:08,547 --> 00:32:09,869 This doesn’t cost a lot. 360 00:32:28,933 --> 00:32:30,990 Since you have no credit, we cannot lend you the money. 361 00:32:40,044 --> 00:32:40,871 Lady. 362 00:32:41,929 --> 00:32:43,582 Can’t it be easy to take out money? 363 00:32:44,639 --> 00:32:45,966 I’ll just ask this favor once. 364 00:32:46,266 --> 00:32:49,669 How can you just tell me now, I have places to use it too. 365 00:32:50,165 --> 00:32:52,379 Although I’m sorry to your family, I can’t. 366 00:33:34,211 --> 00:33:35,039 Yes mom. 367 00:33:38,774 --> 00:33:39,502 What? 368 00:33:40,888 --> 00:33:41,715 Sang-oh did what? 369 00:33:53,908 --> 00:33:54,635 Mom. 370 00:33:57,610 --> 00:33:58,568 What happened? 371 00:33:59,493 --> 00:34:00,617 Sung-Woo did what? 372 00:34:01,971 --> 00:34:08,184 He asked his friend for money, and he wouldn’t so he resorted to his fists. 373 00:34:10,365 --> 00:34:12,017 I told you it’s not my fault. 374 00:34:12,612 --> 00:34:15,520 Even though you’re his friend, how could you make his face like this? 375 00:34:15,884 --> 00:34:16,548 Is he hurt a lot? 376 00:34:16,911 --> 00:34:21,098 I don’t think so, but they want reparation payments. 377 00:34:21,364 --> 00:34:22,224 Reparation payments? 378 00:34:25,429 --> 00:34:26,619 His face looks like it’s going to scar. 379 00:34:28,371 --> 00:34:29,098 How much? 380 00:34:30,717 --> 00:34:34,517 Looking at him, I think it’s going to cost 200 (won). 381 00:34:35,047 --> 00:34:36,137 What are we going to do? 382 00:34:36,600 --> 00:34:38,947 Those guys’ payments are due tomorrow too. 383 00:34:39,344 --> 00:34:41,859 What are we going to do now? 384 00:34:44,470 --> 00:34:47,112 Mom, I’m going out for a second. 385 00:34:55,472 --> 00:35:00,462 It’s not like you and him like each other like Phillip and you. 386 00:35:00,794 --> 00:35:03,504 Think of him as a friend and follow him around and ask him to borrow money. 387 00:35:03,902 --> 00:35:05,468 You can do that right? 388 00:37:10,474 --> 00:37:11,175 What? 389 00:37:15,471 --> 00:37:16,462 That is.. 390 00:37:20,560 --> 00:37:21,617 Do you have something to say? 391 00:37:31,793 --> 00:37:32,950 Do you have something to say? 392 00:37:37,807 --> 00:37:41,508 Um.. yeah.. 393 00:37:43,326 --> 00:37:44,324 The carry-out fee… 394 00:38:42,896 --> 00:38:46,859 Lee-Na, you take care of the money right? 395 00:38:47,990 --> 00:38:49,984 I think I need it. 396 00:38:54,965 --> 00:38:56,769 If I was you what would I do? 397 00:38:56,916 --> 00:38:57,859 What? 398 00:38:58,998 --> 00:39:04,986 There’s a person that needs help but won’t ask for it. 399 00:39:05,374 --> 00:39:09,823 Is there a way to help the person comfortably? 400 00:39:10,217 --> 00:39:12,543 What does that person need? 401 00:39:13,594 --> 00:39:15,742 Work! 402 00:39:16,789 --> 00:39:19,385 Really? 403 00:39:20,359 --> 00:39:24,111 Lee-Na is looking for a road manager right now… 404 00:39:26,604 --> 00:39:28,567 Can I arrange it to my liking? 405 00:39:29,089 --> 00:39:30,980 Do as you wish! 406 00:39:32,856 --> 00:39:36,036 Thanks. Thanks. 407 00:39:38,539 --> 00:39:40,456 Park Eun-Young? 408 00:39:40,456 --> 00:39:42,538 Yes. 409 00:39:42,538 --> 00:39:44,542 Why her? 410 00:39:44,938 --> 00:39:46,542 What? 411 00:39:47,957 --> 00:39:51,030 Just because it’s someone you like, we can’t just accept her. 412 00:39:52,155 --> 00:39:55,859 Lee-Na, you should think before you speak. 413 00:39:58,565 --> 00:40:01,614 Do you have a reason to nominate her? 414 00:40:01,859 --> 00:40:03,886 She's already established herself. 415 00:40:04,049 --> 00:40:05,838 As a contest design winner. 416 00:40:06,009 --> 00:40:07,459 She'll not only help with the jacket cover... 417 00:40:07,459 --> 00:40:09,509 she'll help with her artistic value. 418 00:40:09,809 --> 00:40:11,779 I don't think there's anybody else better for the job. 419 00:40:11,779 --> 00:40:13,159 Seriously. 420 00:40:13,509 --> 00:40:15,159 And I've seen enough. 421 00:40:15,559 --> 00:40:16,888 She makes people happy. 422 00:40:16,959 --> 00:40:18,318 She makes me happy. 423 00:40:18,809 --> 00:40:21,959 What's more important in life than happiness? 424 00:40:23,625 --> 00:40:27,996 So you tell me, is there any reason not to? 425 00:40:29,704 --> 00:40:31,209 There is no reason not to. 426 00:40:31,523 --> 00:40:32,859 Fine then. 427 00:40:33,043 --> 00:40:36,859 But, you have to ask her. 428 00:40:40,975 --> 00:40:41,801 Cheers. 429 00:40:50,294 --> 00:40:52,011 Lady, two more glasses here please. 430 00:40:57,139 --> 00:40:57,932 Phillip. 431 00:41:00,379 --> 00:41:02,063 I don’t think I’m going to see you a lot anymore. 432 00:41:03,254 --> 00:41:03,948 Why? 433 00:41:04,740 --> 00:41:06,360 I have to work a lot now. 434 00:41:08,938 --> 00:41:10,194 What does “Dak Shin” mean? 435 00:41:12,869 --> 00:41:15,859 It means I have to make a lot of money now. 436 00:41:17,596 --> 00:41:18,950 Did you get employed yet? 437 00:41:18,950 --> 00:41:20,579 No. 438 00:41:20,670 --> 00:41:22,542 I have to now. 439 00:41:22,654 --> 00:41:31,111 I have get employed, do a side-job, and sell some of my home-made stuff. 440 00:41:31,111 --> 00:41:34,542 So, I don’t have time to meet you. 441 00:41:38,754 --> 00:41:39,909 I've got it! 442 00:41:40,111 --> 00:41:41,609 I've got it!! 443 00:41:53,051 --> 00:41:55,509 I’ll just do it then. 444 00:41:55,597 --> 00:41:59,709 Road manager, I should just do it. 445 00:42:01,384 --> 00:42:03,078 Really? 446 00:42:03,466 --> 00:42:05,094 Yes. 447 00:42:06,011 --> 00:42:09,709 All I have to do is take the opportunity, so I should just do it. 448 00:42:15,659 --> 00:42:16,942 Cheers. 449 00:42:41,217 --> 00:42:43,209 That’s mine. 450 00:42:49,549 --> 00:42:52,442 Phillip must really like Eun-Young. 451 00:42:52,551 --> 00:42:56,809 He made just wants her to be road-manager to see her everyday. 452 00:42:56,951 --> 00:43:00,159 They have to become a couple now. 453 00:43:00,455 --> 00:43:02,537 What do you think about it? 454 00:43:02,537 --> 00:43:03,797 What? 455 00:43:03,990 --> 00:43:08,759 How do you think of Eun-Young as a lady? 456 00:43:08,948 --> 00:43:11,809 Oh.. that. 457 00:43:13,019 --> 00:43:15,506 Is it hard to answer? 458 00:43:15,960 --> 00:43:18,544 No, it's just that why do you ask so suddenly? 459 00:43:19,462 --> 00:43:21,209 I have no reason to. 460 00:43:21,324 --> 00:43:26,542 I just maybe because she’s a lady too. 461 00:43:28,000 --> 00:43:30,492 I don’t have any interest in her. 462 00:43:32,339 --> 00:43:33,865 The food here is pretty good. 463 00:43:34,257 --> 00:43:35,051 Yeah. 464 00:43:38,684 --> 00:43:40,809 Oh yeah, Jae-ha. 465 00:43:41,559 --> 00:43:43,950 Don’t you have something to give me? 466 00:43:44,137 --> 00:43:45,799 What? 467 00:43:47,012 --> 00:43:49,505 No, let’s just eat. 468 00:43:54,680 --> 00:43:58,605 Over here, TAXI! 469 00:44:17,436 --> 00:44:18,396 Aigoo. 470 00:44:24,277 --> 00:44:26,238 Are you alright? 471 00:44:26,561 --> 00:44:28,384 How about you? 472 00:44:30,028 --> 00:44:31,821 OK. 473 00:44:33,356 --> 00:44:34,385 Aigoo. 474 00:45:16,471 --> 00:45:18,951 Maybe you really can’t drink beer. 475 00:45:19,371 --> 00:45:21,527 You should tell me. 476 00:45:28,609 --> 00:45:30,527 I just wanted to help you. 477 00:45:32,649 --> 00:45:35,009 Fighting! 478 00:45:36,859 --> 00:45:37,959 Fighting! 479 00:45:41,859 --> 00:45:43,959 Good night! 480 00:45:51,356 --> 00:45:54,673 Mister, go. 481 00:46:10,290 --> 00:46:14,430 Ah.. my shoes. 482 00:46:18,749 --> 00:46:20,545 My shoes. 483 00:46:25,348 --> 00:46:29,609 Phillip, Phillip, are you drunk? 484 00:46:29,809 --> 00:46:31,871 Let’s go. 485 00:46:37,129 --> 00:46:38,524 Aigoo. 486 00:46:49,387 --> 00:46:51,942 Who’d you drink with? 487 00:46:55,402 --> 00:46:57,526 Sleep well. 488 00:47:05,381 --> 00:47:06,505 Where are you going? 489 00:47:06,505 --> 00:47:08,609 To Jae-ha. 490 00:47:08,685 --> 00:47:10,009 Why? 491 00:47:10,252 --> 00:47:11,940 He’s going to be practicing. 492 00:47:12,009 --> 00:47:14,409 I have to help him get stuff when he needs it. 493 00:47:14,620 --> 00:47:16,605 Just rest today. 494 00:47:16,605 --> 00:47:18,259 You must need to recover a bit. 495 00:47:18,523 --> 00:47:21,809 When I see Jae-Ha’s face, all my worries go away. 496 00:47:21,997 --> 00:47:23,859 I’ll go. 497 00:47:33,095 --> 00:47:34,883 It’s supposed to be here. 498 00:47:39,968 --> 00:47:42,711 What is this rain? 499 00:47:49,599 --> 00:47:50,857 Where is it? 500 00:48:24,424 --> 00:48:26,609 Ah...where is it? 501 00:48:35,825 --> 00:48:37,783 What are you doing here? 502 00:48:40,617 --> 00:48:43,528 And you too at this time? 503 00:48:44,752 --> 00:48:46,244 Did you drink beer? 504 00:48:46,505 --> 00:48:48,864 Can you smell it from there? 505 00:48:53,476 --> 00:48:56,096 Ah...you drank with Phillip? 506 00:48:56,557 --> 00:48:59,501 Yes.. Wow! 507 00:48:59,631 --> 00:49:01,491 How did you know? 508 00:49:01,646 --> 00:49:06,381 I was thankful for him that’s why. 509 00:49:07,430 --> 00:49:09,154 So why’d you come all this way? 510 00:49:09,578 --> 00:49:12,490 Ah. My shoes. 511 00:49:13,449 --> 00:49:15,867 I took off my shoes here. 512 00:49:16,358 --> 00:49:18,021 Did you see them? 513 00:49:18,084 --> 00:49:19,812 They’re not here. 514 00:49:22,448 --> 00:49:23,900 Someone would have thrown them away. 515 00:49:24,761 --> 00:49:26,844 Throw them away? 516 00:49:26,844 --> 00:49:29,209 That can’t be. 517 00:49:29,557 --> 00:49:32,437 I could have worn those shoes longer too. 518 00:49:32,566 --> 00:49:33,931 I’ll just buy you a pair. 519 00:49:34,162 --> 00:49:36,658 Get inside. 520 00:49:38,986 --> 00:49:42,002 That’s why you’re not it, Jae-ha. 521 00:49:42,557 --> 00:49:44,477 Do you know what the truth is? 522 00:49:44,869 --> 00:49:45,765 Do you? 523 00:49:46,193 --> 00:49:47,189 Do you? 524 00:49:47,746 --> 00:49:48,971 Let’s go inside. 525 00:49:49,236 --> 00:49:50,765 Let me go. 526 00:49:51,121 --> 00:49:54,627 It’s something money can’t buy. 527 00:49:54,696 --> 00:50:02,542 My feet and those shoes are something that you can’t buy for me. 528 00:50:03,139 --> 00:50:03,870 Ok, I know now. 529 00:50:04,035 --> 00:50:05,639 But, I think you drank too much, so get inside. 530 00:50:05,639 --> 00:50:06,509 But, wait… 531 00:50:06,664 --> 00:50:07,822 I have to find my shoes. 532 00:50:07,822 --> 00:50:08,782 Ah! 533 00:50:09,772 --> 00:50:12,609 Aigoo, I said to get inside. 534 00:50:29,713 --> 00:50:30,473 Oh! 535 00:50:33,912 --> 00:50:35,940 I found them! 536 00:50:37,053 --> 00:50:38,846 I found them! 537 00:50:40,457 --> 00:50:42,015 I told you that they would be here. 538 00:50:42,308 --> 00:50:44,697 You wouldn’t even trust me! 539 00:50:58,139 --> 00:50:59,159 I’ll go. 540 00:50:59,460 --> 00:51:00,809 Wait. 541 00:51:03,826 --> 00:51:05,809 Huh? 542 00:51:09,874 --> 00:51:11,437 Here. 543 00:51:16,416 --> 00:51:18,672 Where did you get this? 544 00:51:19,689 --> 00:51:22,010 You found it at the hotel huh? 545 00:51:22,304 --> 00:51:24,660 I knew it. 546 00:51:25,081 --> 00:51:26,910 Wait a second. 547 00:51:28,920 --> 00:51:30,972 It should be broken. 548 00:51:35,424 --> 00:51:37,251 It was broken. 549 00:51:43,156 --> 00:51:46,710 So, you just bought a new one? 550 00:51:46,791 --> 00:51:49,452 You hate it? 551 00:51:51,450 --> 00:51:53,069 Ah. No. 552 00:51:54,953 --> 00:51:57,077 I’ll just receive this. 553 00:51:58,130 --> 00:52:04,632 So, do you know that tomorrow I’m going to be your manager? 554 00:52:05,630 --> 00:52:07,563 I hope you take care of me. 555 00:52:14,750 --> 00:52:16,573 I’ll use this well. 556 00:52:33,914 --> 00:52:37,302 What? You’re done already? 557 00:52:38,772 --> 00:52:40,930 Do you remember? 558 00:52:41,283 --> 00:52:43,936 That child we met in front of the hotel. 559 00:52:45,976 --> 00:52:47,604 Who? 560 00:52:48,092 --> 00:52:49,326 Oh.. yeah. 561 00:52:49,487 --> 00:52:52,701 Phillip’s girlfriend. 562 00:52:53,395 --> 00:52:54,509 Yeah. 563 00:52:54,682 --> 00:52:56,219 Why? 564 00:52:59,516 --> 00:53:01,274 It’s nothing. 565 00:53:18,196 --> 00:53:20,354 [Congratulations on your job.] 566 00:53:31,016 --> 00:53:33,039 That’s why you aren’t it. 567 00:53:33,238 --> 00:53:34,179 Do you know? 568 00:53:34,179 --> 00:53:34,993 I found it! 569 00:53:34,993 --> 00:53:36,986 I’ll use this well! 570 00:54:49,313 --> 00:54:51,046 Did you come? 571 00:54:51,264 --> 00:54:52,356 Hello. 572 00:54:52,551 --> 00:54:55,424 Congratulations on your first day. 573 00:54:56,108 --> 00:54:57,770 You came early. 574 00:54:58,290 --> 00:55:00,844 Of course, it’s the first day. 575 00:55:10,911 --> 00:55:12,507 Why? 576 00:55:14,692 --> 00:55:17,571 Nothing, I’ll go out first. 577 00:55:36,233 --> 00:55:38,125 It’s probably not. 578 00:55:56,354 --> 00:55:57,748 Hello. 579 00:55:59,196 --> 00:56:01,354 Hey… wait. 580 00:56:04,258 --> 00:56:05,986 Thanks. 581 00:56:07,332 --> 00:56:14,081 Thanks for finding my shoes with me and thanks for the umbrella too. 582 00:56:14,576 --> 00:56:19,678 Thanks for the compact, thanks for everything. 583 00:56:21,190 --> 00:56:24,171 Next time, I’ll bring the umbrella. 40131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.