All language subtitles for Sleepless Society Nyctophobia s01e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,720 --> 00:01:33,600 M�e, 2 00:01:35,000 --> 00:01:36,360 tenho medo. 3 00:01:36,800 --> 00:01:37,960 S� forte, querido. 4 00:01:38,520 --> 00:01:40,280 � a �ltima cerim�nia. 5 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 Depois poderemos ficar juntos. 6 00:01:44,920 --> 00:01:47,000 A seguir, � o ritual de fortalecimento da alma. 7 00:01:47,480 --> 00:01:49,360 O que t�m de fazer 8 00:01:49,920 --> 00:01:51,280 � concentrar-se. 9 00:01:51,760 --> 00:01:53,880 Canalizem a vossa energia pelo pano, 10 00:01:53,960 --> 00:01:56,160 para que a alma do Arm se funda com o corpo. 11 00:01:57,600 --> 00:01:58,920 Se funcionar, 12 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 o Arm flutuar�. 13 00:02:02,000 --> 00:02:03,680 Mas se a vossa energia n�o for suficiente, 14 00:02:04,280 --> 00:02:06,600 ele cair� lentamente na �gua. 15 00:02:08,240 --> 00:02:09,280 Est�o prontos? 16 00:02:12,200 --> 00:02:13,240 Sim. 17 00:02:18,920 --> 00:02:20,640 Karn, espera. 18 00:02:23,560 --> 00:02:25,400 Com os guardas ali, n�o conseguiremos entrar. 19 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 O que devemos fazer? 20 00:02:27,160 --> 00:02:28,320 � melhor irmos por ali. 21 00:02:29,040 --> 00:02:29,880 Vamos. 22 00:02:30,200 --> 00:02:31,040 V� l�. 23 00:02:46,280 --> 00:02:47,120 Karn, 24 00:02:47,480 --> 00:02:48,600 a costa est� livre. 25 00:02:49,760 --> 00:02:51,120 Aonde v�o? 26 00:03:06,480 --> 00:03:07,400 M�e! 27 00:03:07,480 --> 00:03:09,960 - Arm. - M�e, ajuda-me! 28 00:03:10,040 --> 00:03:11,600 Calma, querido. Est� tudo bem. 29 00:03:12,240 --> 00:03:13,280 Continuem a cantar. 30 00:03:13,640 --> 00:03:14,480 Canalizem os poderes. 31 00:03:15,480 --> 00:03:16,840 O deus da morte 32 00:03:16,920 --> 00:03:18,760 conceder-vos-� o vosso desejo. 33 00:03:27,360 --> 00:03:29,080 M�e! 34 00:03:29,160 --> 00:03:30,280 Ajuda-me! 35 00:03:32,080 --> 00:03:34,400 Pete, porque continua ele a cair? 36 00:03:34,760 --> 00:03:35,600 N�o sei. 37 00:03:35,680 --> 00:03:36,760 Eu, 38 00:03:38,320 --> 00:03:40,200 representante do submundo, 39 00:03:41,200 --> 00:03:42,800 rezo � escurid�o 40 00:03:43,880 --> 00:03:45,760 com o sangue da m�e. 41 00:03:46,800 --> 00:03:48,120 Que este esp�rito 42 00:03:48,560 --> 00:03:49,960 resida neste corpo para sempre. 43 00:04:03,840 --> 00:04:04,680 Karn, 44 00:04:04,760 --> 00:04:06,560 acho que a cerim�nia � l� em cima. 45 00:04:06,720 --> 00:04:07,640 Vamos ver. 46 00:04:09,200 --> 00:04:10,520 Aonde v�o? 47 00:04:24,000 --> 00:04:25,640 Vai l�. Eu trato disto. 48 00:04:26,440 --> 00:04:27,480 Para o ch�o. 49 00:04:27,960 --> 00:04:29,720 M�e, ajuda-me! 50 00:04:29,800 --> 00:04:32,000 - Arm. - M�e! 51 00:04:32,080 --> 00:04:32,920 - M�e! - Parem! 52 00:04:33,000 --> 00:04:33,840 - Arm. - Parem! 53 00:04:33,960 --> 00:04:36,000 Continuem a cantar, sen�o, o feiti�o ser� quebrado. 54 00:04:36,080 --> 00:04:38,680 N�o posso deix�-lo afogar-se assim. Vou ajud�-lo. 55 00:04:38,800 --> 00:04:40,080 - Continuem a cantar. - Arm. 56 00:04:40,320 --> 00:04:42,520 N�o parem. A energia ser� interrompida. 57 00:04:42,600 --> 00:04:43,640 Arm! 58 00:04:43,720 --> 00:04:45,520 Canta, Meena. 59 00:04:58,360 --> 00:04:59,480 M�e, socorro! 60 00:05:01,400 --> 00:05:02,480 M�e! 61 00:05:16,760 --> 00:05:18,080 Tragam-me o punhal. 62 00:05:21,560 --> 00:05:22,520 Os c�lices. 63 00:05:26,880 --> 00:05:28,600 M�e, ajuda-me. 64 00:05:28,680 --> 00:05:30,080 Aguenta, querido. 65 00:05:31,360 --> 00:05:32,880 V�s que desejam, 66 00:05:34,200 --> 00:05:38,280 aceitem e consumam o meu sangue 67 00:05:38,760 --> 00:05:41,560 e o vosso desejo ser� realizado. 68 00:05:41,720 --> 00:05:43,160 Voc�s os dois, avancem at� ao meio 69 00:05:43,720 --> 00:05:45,040 e bebam destes c�lices. 70 00:05:45,960 --> 00:05:48,800 - Consumam-no. - Consumam-no. 71 00:05:49,160 --> 00:05:52,000 - Consumam-no. - Consumam-no. 72 00:05:52,080 --> 00:05:55,240 - Consumam-no. - Consumam-no. 73 00:05:55,360 --> 00:05:57,240 - Consumam-no. - Consumam-no. 74 00:05:57,320 --> 00:05:58,560 Senhor da escurid�o, 75 00:05:59,280 --> 00:06:02,160 que tu cosas esta alma 76 00:06:02,480 --> 00:06:05,080 a este corpo permanentemente 77 00:06:05,160 --> 00:06:06,400 para sempre. 78 00:06:08,240 --> 00:06:09,360 Que raio � isto? 79 00:06:10,240 --> 00:06:11,840 Parem. O que est�o a fazer? 80 00:06:11,920 --> 00:06:13,200 - Karn. - Parem todos. 81 00:06:13,280 --> 00:06:14,560 N�o fa�am nada. 82 00:06:19,520 --> 00:06:20,920 Para tr�s! 83 00:06:21,000 --> 00:06:22,360 N�o! 84 00:06:31,960 --> 00:06:33,600 Que raio est�s a fazer? 85 00:06:35,200 --> 00:06:36,720 - Meena, para. N�o fa�as isto. - N�o. 86 00:06:36,800 --> 00:06:38,560 - Larga-me. - N�o me toques, Pete. 87 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 Meena. 88 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 - Larga-me. - Meena. Por favor, n�o fa�as isto. 89 00:06:42,080 --> 00:06:43,760 Eles s�o vigaristas. 90 00:06:43,960 --> 00:06:45,320 Est�o a usar-te. Tenho provas. 91 00:06:45,400 --> 00:06:47,080 - Deixa-me. - Acredita em mim, tenho provas. 92 00:06:47,160 --> 00:06:48,800 Interrompeu a nossa cerim�nia. 93 00:06:50,640 --> 00:06:51,840 De que raio est� a falar? 94 00:06:52,840 --> 00:06:54,840 Acha que n�o sei o que est�o a fazer aqui? 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,360 Meena. 96 00:06:58,440 --> 00:06:59,560 Meena. 97 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 N�o acredites neles. 98 00:07:01,120 --> 00:07:02,760 S� querem o teu dinheiro. 99 00:07:05,480 --> 00:07:08,000 Arm. Querido. 100 00:07:08,080 --> 00:07:10,040 O esp�rito do Arm ainda n�o se juntou ao corpo. 101 00:07:10,120 --> 00:07:11,720 - Ele est� em perigo. - Cale-se! 102 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 Cala-te tu. 103 00:07:13,800 --> 00:07:15,600 A cerim�nia estava a ser um sucesso. 104 00:07:15,680 --> 00:07:17,360 Estragaste tudo. 105 00:07:17,440 --> 00:07:20,600 Arm, est� tudo bem. N�o me deixes. 106 00:07:20,680 --> 00:07:22,200 N�o, Arm. 107 00:07:22,800 --> 00:07:24,440 Arm, n�o me deixes. 108 00:07:24,840 --> 00:07:25,800 Arm. 109 00:07:29,760 --> 00:07:30,720 Arm, n�o me deixes. 110 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 N�o me deixes. 111 00:07:38,200 --> 00:07:39,680 Arm, n�o me deixes, por favor. 112 00:07:47,080 --> 00:07:48,120 J� podes acordar. 113 00:07:55,400 --> 00:07:56,240 Sita. 114 00:07:59,520 --> 00:08:02,040 Mancharam este local sagrado. 115 00:08:02,480 --> 00:08:03,600 Saiam j�! 116 00:08:04,120 --> 00:08:05,160 Saiam! 117 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Meena, 118 00:08:12,520 --> 00:08:14,240 � melhor sa�rem. 119 00:08:15,200 --> 00:08:16,560 A Sita tem de descansar. 120 00:08:17,120 --> 00:08:18,840 J� causaram problemas que cheguem por hoje. 121 00:08:20,240 --> 00:08:21,280 Se nos querem fora daqui, 122 00:08:21,840 --> 00:08:23,720 devolvam-nos todo o nosso dinheiro. 123 00:08:24,720 --> 00:08:26,400 Sen�o, chamo a Pol�cia. 124 00:08:29,120 --> 00:08:31,080 Eu � que devia chamar a Pol�cia. 125 00:08:31,680 --> 00:08:33,080 Isto � invas�o de propriedade. 126 00:08:35,640 --> 00:08:37,560 - N�o sa�mos at�... - Para! 127 00:08:38,960 --> 00:08:40,200 Se n�o te calares, 128 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 vou-me embora. 129 00:08:41,960 --> 00:08:43,280 O dinheiro � meu. 130 00:08:43,360 --> 00:08:44,920 O que fa�o com ele � problema meu. 131 00:08:45,000 --> 00:08:47,160 Para de arranjar mais problemas. 132 00:08:52,480 --> 00:08:53,440 Arm. 133 00:08:54,680 --> 00:08:55,600 Arm. 134 00:08:56,080 --> 00:08:57,720 Arm, j� est�s bem. 135 00:08:58,080 --> 00:08:59,800 Est� tudo bem. N�o me deixes. 136 00:08:59,880 --> 00:09:01,560 Est� tudo bem. N�o te assustes. 137 00:09:02,200 --> 00:09:03,320 Arm. 138 00:09:05,960 --> 00:09:07,880 Sai daqui! 139 00:09:09,800 --> 00:09:10,840 Est� tudo bem. 140 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Pete. 141 00:09:12,080 --> 00:09:13,240 Pete, vem ajudar-me. 142 00:09:13,680 --> 00:09:15,040 V� l�. 143 00:09:15,680 --> 00:09:18,840 - Meena. - Pete, leva-o. Eu sigo-vos. 144 00:09:18,920 --> 00:09:20,360 Espera, Meena. 145 00:09:20,600 --> 00:09:21,440 Olha para isto. 146 00:09:21,600 --> 00:09:23,080 Tenho provas. V�. 147 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 N�o vou ver nada. 148 00:09:25,520 --> 00:09:28,120 Hoje estragaste tudo. 149 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 Espera, 150 00:09:29,160 --> 00:09:31,000 nada est� estragado. 151 00:09:31,080 --> 00:09:32,560 Mesmo que terminassem a cerim�nia, 152 00:09:32,680 --> 00:09:35,360 nada aconteceria. � tudo uma farsa. 153 00:09:35,440 --> 00:09:36,960 N�o acreditas em mim? V�. 154 00:09:38,480 --> 00:09:39,880 Chega, Karn. Vou lev�-lo para casa. 155 00:09:39,960 --> 00:09:41,680 Espera, Meena. Repara... 156 00:09:41,760 --> 00:09:42,800 Porque n�o liga? 157 00:09:43,440 --> 00:09:45,200 John, mostra o teu telefone � Meena. 158 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 Mostra-lhe as fotos, depressa. 159 00:09:48,080 --> 00:09:50,080 A� saber�s que � tudo uma fraude. 160 00:09:50,480 --> 00:09:52,360 N�o podes acreditar neles, v�s? 161 00:09:52,920 --> 00:09:55,200 - John, mostra-lhe as fotografias. - Karn. 162 00:09:55,760 --> 00:09:57,080 Karn! 163 00:09:57,680 --> 00:09:59,280 Para de me magoar. 164 00:10:05,560 --> 00:10:06,640 Meena! 165 00:11:10,160 --> 00:11:11,080 Sita. 166 00:11:11,160 --> 00:11:12,760 Ol�, Meena. 167 00:11:14,040 --> 00:11:15,320 Eu... 168 00:11:17,280 --> 00:11:18,680 ... queria pedir desculpa 169 00:11:18,760 --> 00:11:20,880 por estragar a cerim�nia de hoje. 170 00:11:22,680 --> 00:11:24,480 A culpa n�o foi sua. 171 00:11:24,840 --> 00:11:29,320 Compreendo que seja dif�cil o seu amigo entender. 172 00:11:36,960 --> 00:11:38,080 Meena, 173 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 est� tudo bem consigo? 174 00:11:42,080 --> 00:11:43,440 Sita... 175 00:11:45,560 --> 00:11:49,240 ... disse que a alma do Arm estava magoada. 176 00:11:50,600 --> 00:11:52,440 E que a uni�o n�o funcionou. 177 00:11:53,880 --> 00:11:56,640 Isso significa que a cerim�nia de hoje 178 00:11:57,360 --> 00:11:59,240 foi um fracasso? 179 00:12:03,760 --> 00:12:05,360 Para ser franca, 180 00:12:06,000 --> 00:12:08,680 tenho de lhe dizer que n�o sei. 181 00:12:09,160 --> 00:12:13,360 J� fiz muitas cerim�nias destas e isto nunca aconteceu. 182 00:12:14,560 --> 00:12:16,400 Por isso, � poss�vel 183 00:12:17,520 --> 00:12:19,000 que tenha falhado. 184 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 Sita, 185 00:12:22,600 --> 00:12:23,440 eu... 186 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Eu quero pedir-lhe uma coisa. 187 00:12:26,960 --> 00:12:29,480 Pode voltar a fazer a cerim�nia? 188 00:12:35,360 --> 00:12:40,640 Este ritual n�o � perigoso apenas para si e para o Arm. 189 00:12:41,640 --> 00:12:43,200 Tamb�m exige muito de mim. 190 00:12:43,880 --> 00:12:45,480 Quase n�o consegui aguentar 191 00:12:45,880 --> 00:12:47,480 o que aconteceu hoje. 192 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 Eu compreendo, a s�rio. 193 00:12:51,960 --> 00:12:53,680 Mas estou a implorar-lhe. 194 00:12:54,800 --> 00:12:55,880 Por favor, Sita. 195 00:12:56,360 --> 00:12:58,560 Por favor, volte a realizar a cerim�nia. 196 00:12:58,640 --> 00:13:00,360 Dou-lhe qualquer coisa. 197 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 Farei qualquer coisa. 198 00:13:02,080 --> 00:13:05,000 S� quero que o esp�rito do Arm n�o me deixe. 199 00:13:08,200 --> 00:13:09,160 Eu... 200 00:13:10,280 --> 00:13:12,160 Eu acho que � demasiado perigoso. 201 00:13:12,600 --> 00:13:13,640 N�o posso. 202 00:13:14,480 --> 00:13:16,960 Tenho de desligar. Adeus. 203 00:13:32,720 --> 00:13:34,520 Estou aqui, querido. N�o estejas assustado. 204 00:15:37,960 --> 00:15:39,160 Como est� ele? 205 00:15:45,080 --> 00:15:46,480 N�o te preocupes, Meena. 206 00:15:47,600 --> 00:15:49,120 Vai ficar tudo bem. 207 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 Falei com a Sita. 208 00:15:58,280 --> 00:15:59,400 Ela disse 209 00:16:00,000 --> 00:16:02,640 que a cerim�nia de hoje pode ter falhado. 210 00:16:07,800 --> 00:16:09,360 Implorei-lhe. 211 00:16:09,440 --> 00:16:11,840 Implorei-lhe para voltar a realizar a cerim�nia. 212 00:16:11,920 --> 00:16:15,480 Mas ela recusou. Disse que era demasiado perigoso. 213 00:16:18,440 --> 00:16:20,440 Estou assustada, Pete. 214 00:16:20,520 --> 00:16:22,440 N�o sei o que fazer. 215 00:16:23,880 --> 00:16:25,160 N�o o posso perder. 216 00:16:25,240 --> 00:16:27,680 N�o o posso voltar a perder. 217 00:16:30,360 --> 00:16:34,080 Se o perder, n�o terei raz�o para viver. 218 00:16:43,040 --> 00:16:44,920 Eu falo com a Sita. 219 00:16:46,480 --> 00:16:47,920 Talvez a possa fazer mudar de ideias. 220 00:17:02,080 --> 00:17:05,480 Arm, como est�s? Sentes-te melhor? 221 00:17:07,000 --> 00:17:09,520 Sim, estou melhor. 222 00:17:11,240 --> 00:17:12,080 A s�rio? 223 00:17:16,040 --> 00:17:18,040 N�o sei como explicar. 224 00:17:20,960 --> 00:17:22,400 Seja como for, 225 00:17:22,480 --> 00:17:24,160 tens de ter cuidado contigo. 226 00:17:24,800 --> 00:17:27,600 N�o v�s l� para fora sem avisar a Chaem. 227 00:17:27,680 --> 00:17:28,840 E tens de descansar muito. 228 00:17:28,920 --> 00:17:30,760 N�o te esforces demasiado, 229 00:17:30,840 --> 00:17:32,000 ouviste? 230 00:17:34,160 --> 00:17:36,800 Tens medo de que a minha alma saia do meu corpo, n�o �? 231 00:17:37,600 --> 00:17:39,120 Por causa da cerim�nia de ontem? 232 00:17:44,840 --> 00:17:46,080 N�o tenhas medo. 233 00:17:47,800 --> 00:17:50,040 Farei o que puder para te ajudar. 234 00:17:56,080 --> 00:17:57,240 Eu sei. 235 00:17:58,240 --> 00:17:59,120 Sempre fizeste... 236 00:18:00,080 --> 00:18:02,000 ... tudo por mim. 237 00:18:07,160 --> 00:18:08,680 Adoro-te, m�e. 238 00:18:15,680 --> 00:18:17,240 Eu tamb�m te adoro. 239 00:18:23,200 --> 00:18:26,360 Faz a cama e vem comer. 240 00:18:27,120 --> 00:18:28,280 Est� bem. 241 00:18:54,400 --> 00:18:56,960 A PLERNWAN TEVE UM COLAPSO ONTEM, MAS EST� MELHOR. 242 00:18:57,040 --> 00:18:59,240 VENS V�-LA HOJE? 243 00:19:05,840 --> 00:19:07,520 MEENA 244 00:19:12,240 --> 00:19:13,160 Est� tudo bem, Meena? 245 00:19:13,720 --> 00:19:14,840 Est�s livre hoje? 246 00:19:15,360 --> 00:19:17,040 Podes vir tomar conta do Arm? 247 00:19:17,600 --> 00:19:19,840 Claro. Estarei a� daqui a meia hora. 248 00:19:19,920 --> 00:19:21,000 Est� bem, 249 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 isso � �timo. 250 00:19:22,480 --> 00:19:24,520 Pete, quando chegares, 251 00:19:24,600 --> 00:19:26,560 n�o deixes o Arm sair sob nenhum pretexto. 252 00:19:26,640 --> 00:19:28,560 E d�-lhe os medicamentos. 253 00:19:28,640 --> 00:19:30,040 E n�o o deixes cansar-se. 254 00:19:30,120 --> 00:19:31,720 - E v� se... - Est� bem. 255 00:19:31,800 --> 00:19:33,360 Eu sei o que tenho de fazer. 256 00:19:33,440 --> 00:19:35,600 Vai l� tratar da tua vida. Eu tomo conta do Arm. 257 00:19:35,680 --> 00:19:36,720 Est� bem. 258 00:19:37,400 --> 00:19:38,600 Obrigada, Pete. 259 00:19:53,760 --> 00:19:57,680 Sra. Meena, foi r�pida. Enviei a mensagem h� uma hora. 260 00:19:59,200 --> 00:20:00,360 O tr�nsito n�o estava mau. 261 00:20:00,720 --> 00:20:04,360 Disseste que a Plernwan estava melhor. 262 00:20:04,640 --> 00:20:05,760 Ela acordou? 263 00:20:05,880 --> 00:20:06,720 N�o, 264 00:20:06,800 --> 00:20:09,520 mas o estado geral est� melhor. Ainda n�o acordou, 265 00:20:09,600 --> 00:20:11,480 mas estou a torcer por ela. 266 00:20:14,120 --> 00:20:15,880 Vai para o gabinete. 267 00:20:15,960 --> 00:20:17,080 Est� bem. 268 00:20:28,160 --> 00:20:29,680 M�e... 269 00:20:33,720 --> 00:20:35,800 ... desculpa. 270 00:20:38,800 --> 00:20:41,520 Desculpa ter querido que morresses. 271 00:20:44,600 --> 00:20:46,640 Podes acordar, por favor? 272 00:20:49,520 --> 00:20:51,880 Acorda e diz que me perdoas. 273 00:21:05,080 --> 00:21:06,480 Fai, 274 00:21:06,800 --> 00:21:08,320 esqueci-me de uma coisa. 275 00:21:08,400 --> 00:21:09,720 Quando ela foi internada, 276 00:21:10,040 --> 00:21:12,400 esqueci-me de te dar o telefone dela. 277 00:21:15,000 --> 00:21:17,160 Vou buscar-to. 278 00:21:20,120 --> 00:21:21,880 Eu posso ir consigo. 279 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 PLERNWAN NUTCHAKUL HOSPITAL JIRASIRI 280 00:22:46,520 --> 00:22:47,680 Fui eu 281 00:22:49,200 --> 00:22:51,400 que empurrei a Plernwan pelas escadas abaixo. 282 00:26:30,960 --> 00:26:32,120 Eu... 283 00:26:32,640 --> 00:26:34,400 Eu vim visitar a tua m�e. 284 00:26:39,280 --> 00:26:41,640 Ela ainda n�o melhorou. 285 00:26:49,880 --> 00:26:51,920 Porque est�s a chorar? 286 00:26:55,280 --> 00:26:56,320 N�o. 287 00:26:58,400 --> 00:26:59,480 N�o � nada. 288 00:27:07,640 --> 00:27:10,080 O teu filho fez isto � minha m�e. 289 00:27:14,160 --> 00:27:15,680 O que est�s a dizer? 290 00:27:19,520 --> 00:27:23,440 O Arm esteve ao telefone com ela antes de ela cair pelas escadas. 291 00:27:27,120 --> 00:27:28,440 Deixa-me ver isso. 292 00:27:34,640 --> 00:27:36,360 CHAMADA DE ARM 58 SEGUNDOS 293 00:27:40,240 --> 00:27:41,280 Vou apagar isto. 294 00:27:45,600 --> 00:27:47,520 Porque apagaste isto? 295 00:27:49,520 --> 00:27:50,840 Para ser sincera... 296 00:27:52,960 --> 00:27:55,320 ... n�o quero que digam 297 00:27:55,800 --> 00:27:57,640 que o meu filho magoou a tua m�e. 298 00:27:59,480 --> 00:28:02,120 N�o fales disto a ningu�m. 299 00:28:48,800 --> 00:28:51,080 A s�rio, Karn, o que me contaste 300 00:28:51,160 --> 00:28:52,560 sobre o que se passou ontem 301 00:28:53,200 --> 00:28:54,880 � inacredit�vel. 302 00:28:55,480 --> 00:28:57,400 N�o posso crer 303 00:28:57,480 --> 00:29:00,800 que a Meena acredite naquela seita louca. 304 00:29:02,280 --> 00:29:03,640 John, 305 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 todos temos fraquezas. 306 00:29:07,280 --> 00:29:10,000 A da Meena � a incapacidade de largar o Arm. 307 00:29:11,880 --> 00:29:13,240 E esta maldita seita 308 00:29:14,040 --> 00:29:15,600 est� a usar isso para a enganar. 309 00:29:16,800 --> 00:29:19,760 Acho que j� lhe devem ter tirado milh�es. 310 00:29:20,120 --> 00:29:21,480 O dinheiro � outro problema. 311 00:29:21,880 --> 00:29:23,160 O que me assusta 312 00:29:23,600 --> 00:29:26,000 � que v�o transformar a Meena numa disc�pula deles 313 00:29:26,080 --> 00:29:28,000 e acabar por lhe ficar com todo o dinheiro. 314 00:29:29,440 --> 00:29:32,760 Bem, a f� � mesmo assustadora. 315 00:29:40,840 --> 00:29:42,680 Que mais descobriste sobre o tio do Tom? 316 00:29:42,760 --> 00:29:47,000 Procurei os registos da casa e consegui isto. 317 00:29:49,360 --> 00:29:51,760 Tirei uma c�pia do registo predial 318 00:29:51,840 --> 00:29:53,680 e descobri que o tio era o dono da casa. 319 00:29:53,760 --> 00:29:55,480 Aqui est� o nome e o grupo sangu�neo. 320 00:29:55,560 --> 00:29:56,400 PAKD SAERIM 321 00:29:56,480 --> 00:29:58,960 Depois investiguei mais a rela��o deles. 322 00:30:00,560 --> 00:30:03,280 O tio do Tom n�o vai a casa h� imenso tempo. 323 00:30:03,360 --> 00:30:06,320 A vizinhan�a diz que n�o o v� h� s�culos. 324 00:30:06,880 --> 00:30:10,240 E n�o encontrei nada na videovigil�ncia. 325 00:30:11,280 --> 00:30:12,160 Digamos que estou 326 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 num beco sem sa�da. 327 00:30:17,360 --> 00:30:18,520 Se � tudo o que temos... 328 00:30:18,600 --> 00:30:19,840 Est� bem. 329 00:30:20,000 --> 00:30:22,480 Mas temos de voltar a casa do Tom. 330 00:30:22,560 --> 00:30:25,640 Vou tirar fotografias como prova para a Meena. 331 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Recolhe todas as provas, 332 00:30:30,720 --> 00:30:32,120 para que a Meena acredite em n�s. 333 00:30:36,520 --> 00:30:38,080 Acho que j� n�o vai dar, Karn. 334 00:30:38,640 --> 00:30:40,320 As provas desapareceram. 335 00:31:05,360 --> 00:31:06,400 Arm. 336 00:31:06,920 --> 00:31:08,240 Arm. 337 00:31:08,920 --> 00:31:11,280 Arm, onde est�s? 338 00:31:21,720 --> 00:31:22,720 Arm, 339 00:31:22,920 --> 00:31:24,320 n�o estou a brincar. 340 00:31:38,640 --> 00:31:39,800 M�e, v�. 341 00:31:39,880 --> 00:31:41,840 O pai comprou-me brinquedos novos. 342 00:31:42,480 --> 00:31:43,400 Arm, 343 00:31:43,480 --> 00:31:45,920 n�o te disse para n�o sa�res? 344 00:31:46,000 --> 00:31:47,640 E que n�o fizesses nada arriscado? 345 00:31:48,200 --> 00:31:49,640 Porque n�o me ouviste? 346 00:31:52,760 --> 00:31:53,600 Bem, 347 00:31:54,400 --> 00:31:56,640 o pai disse que, se eu fosse com ele, 348 00:31:57,320 --> 00:31:59,120 me comprava um brinquedo. 349 00:32:01,720 --> 00:32:05,040 Entra. Tenho de falar com o teu pai. 350 00:32:07,960 --> 00:32:09,160 Pete, 351 00:32:10,280 --> 00:32:11,640 n�o te disse 352 00:32:11,720 --> 00:32:13,240 para cuidares do Arm 353 00:32:13,480 --> 00:32:15,320 e n�o o tirares de casa? 354 00:32:15,880 --> 00:32:20,000 Sabes que n�o tem um esp�rito forte. N�o se uniu com o corpo. 355 00:32:20,120 --> 00:32:21,640 E se acontecesse alguma coisa? 356 00:32:21,720 --> 00:32:23,520 Pronto. 357 00:32:23,840 --> 00:32:24,920 Desculpa, Meena. 358 00:32:26,000 --> 00:32:27,400 Mas podes acalmar-te? 359 00:32:28,960 --> 00:32:31,680 Eu ia dizer-te que, al�m de o ter levado ao centro comercial, 360 00:32:33,200 --> 00:32:34,560 tamb�m fui ver a Sita. 361 00:32:37,080 --> 00:32:39,680 Ela disse que realizaria outra cerim�nia ao Arm. 362 00:32:42,640 --> 00:32:43,720 A s�rio? 363 00:32:44,680 --> 00:32:45,720 Sim. 364 00:32:46,600 --> 00:32:47,440 Pete, 365 00:32:48,080 --> 00:32:49,640 muito obrigada. 366 00:32:51,120 --> 00:32:52,200 N�o h� problema. 367 00:32:53,000 --> 00:32:54,480 Mas tenho de te dizer que, desta vez, 368 00:32:55,040 --> 00:32:57,120 vai custar muito mais. 369 00:32:57,320 --> 00:32:58,840 - H�... - Tudo bem. 370 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 N�o importa quanto �, eu pago. 371 00:33:02,240 --> 00:33:05,280 O dinheiro n�o � t�o importante como a vida do Arm. 372 00:33:08,760 --> 00:33:09,600 V� l�. 373 00:33:09,680 --> 00:33:10,880 Vamos para dentro. 374 00:33:11,800 --> 00:33:13,000 Trouxe a tua comida preferida. 375 00:33:27,760 --> 00:33:29,040 Est� bom? 376 00:33:30,520 --> 00:33:32,480 Continua bom como sempre. 377 00:33:35,600 --> 00:33:37,400 As pessoas na padaria lembraram-se de mim. 378 00:33:37,800 --> 00:33:39,520 Disseram que n�o me viam h� muito tempo 379 00:33:40,080 --> 00:33:41,320 e deram-me comida a mais. 380 00:33:48,440 --> 00:33:49,760 Pete, 381 00:33:51,440 --> 00:33:52,760 o que disseste 382 00:33:53,440 --> 00:33:55,120 para a Sita aceitar? 383 00:33:58,680 --> 00:34:00,280 Meena, sabes que as pessoas 384 00:34:00,640 --> 00:34:03,040 t�m poucas coisas na vida que as fazem avan�ar? 385 00:34:05,520 --> 00:34:06,680 Disse � Sita 386 00:34:07,880 --> 00:34:09,400 que, para ti, 387 00:34:10,440 --> 00:34:11,840 o Arm � essa coisa. 388 00:34:16,000 --> 00:34:18,160 O que lhe disse 389 00:34:19,640 --> 00:34:21,440 foi que, ap�s a cerim�nia, 390 00:34:21,960 --> 00:34:24,200 se o Arm continuar vivo, 391 00:34:24,640 --> 00:34:26,560 ser� maravilhoso. 392 00:34:28,440 --> 00:34:30,360 Mas se o Arm morresse, 393 00:34:32,400 --> 00:34:33,920 n�o seria o �nico a morrer. 394 00:34:35,240 --> 00:34:37,720 O teu cora��o morreria com ele. 395 00:34:47,440 --> 00:34:48,880 Obrigada, Pete. 396 00:34:52,240 --> 00:34:53,480 O Arm tamb�m � meu filho. 397 00:34:54,840 --> 00:34:56,520 Temos de fazer tudo o que pudermos por ele. 398 00:35:02,480 --> 00:35:03,800 E... 399 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 ... quando � a cerim�nia? 400 00:35:07,280 --> 00:35:10,400 A Sita disse que teria de ser nos pr�ximos dois dias. 401 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Ela ainda n�o recuperou totalmente, 402 00:35:15,440 --> 00:35:17,480 mas quer fazer tudo o mais depressa poss�vel. 403 00:35:18,720 --> 00:35:20,160 Se passar muito tempo, 404 00:35:20,880 --> 00:35:22,880 o esp�rito do Arm tornar-se-� demasiado fraco. 405 00:35:31,120 --> 00:35:32,440 O que se passa? 406 00:35:33,960 --> 00:35:34,920 Eu... 407 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 Eu n�o pensei que fosse assim t�o depressa. 408 00:35:40,920 --> 00:35:43,200 Tenho o dinheiro, 409 00:35:43,440 --> 00:35:46,720 mas n�o sei se consigo obt�-lo a tempo da cerim�nia. 410 00:35:48,120 --> 00:35:49,480 Queres a minha ajuda? 411 00:35:54,120 --> 00:35:55,840 N�o h� problema, Pete. 412 00:35:56,200 --> 00:35:58,800 Eu trato do dinheiro. 413 00:35:59,640 --> 00:36:01,920 Teres falado com a Sita � mais do que suficiente. 414 00:36:02,240 --> 00:36:05,440 E poderes ir � cerim�nia. 415 00:36:07,680 --> 00:36:08,920 N�o h� problema. 416 00:36:10,160 --> 00:36:11,640 J� agora, 417 00:36:12,600 --> 00:36:15,440 porque n�o usas o dinheiro da funda��o? 418 00:36:17,760 --> 00:36:18,600 Bem, 419 00:36:18,680 --> 00:36:21,680 o meu trabalho n�o anda a correr bem, Pete. 420 00:36:23,560 --> 00:36:26,080 Pode parecer ego�sta, Meena, 421 00:36:26,680 --> 00:36:29,120 mas j� que a funda��o tem o nome do Arm, 422 00:36:30,440 --> 00:36:32,600 porque n�o usas esse dinheiro para o ajudar? 423 00:36:33,200 --> 00:36:34,400 Pete, mas �... 424 00:36:34,480 --> 00:36:37,440 Tu � que tens a autoridade m�xima. 425 00:36:38,120 --> 00:36:40,400 Porque n�o h�s de tirar dinheiro 426 00:36:40,640 --> 00:36:42,240 e us�-lo de outro modo? 427 00:36:42,800 --> 00:36:44,680 E quando o recuperares, � s� devolv�-lo. 428 00:36:45,040 --> 00:36:47,040 Ou, se te quiseres sentir menos culpada, 429 00:36:47,440 --> 00:36:49,000 d�s mais do que tiraste. 430 00:36:49,320 --> 00:36:50,680 Duplica o montante. 431 00:36:54,080 --> 00:36:56,840 N�o quero que fa�as nada de errado, Meena, 432 00:36:59,040 --> 00:37:00,600 mas, �s vezes, 433 00:37:01,200 --> 00:37:02,880 os pais t�m de fazer coisas m�s 434 00:37:03,600 --> 00:37:04,800 pelos seus filhos. 435 00:37:07,840 --> 00:37:11,040 O Arm � a coisa mais importante das nossas vidas, n�o �? 436 00:37:36,040 --> 00:37:37,440 N�o veio c� ningu�m. 437 00:37:37,680 --> 00:37:38,600 Acredite em mim. 438 00:37:40,520 --> 00:37:41,800 - Muito obrigado. - Tudo bem. 439 00:37:43,240 --> 00:37:44,480 O que disse ele? 440 00:37:46,200 --> 00:37:48,200 Disse que n�o viu ningu�m a entrar na casa. 441 00:37:49,120 --> 00:37:52,120 As pessoas das redondezas tamb�m disseram que n�o viram ningu�m. 442 00:37:52,560 --> 00:37:54,640 At� disse aos meus agentes para a fecharem. 443 00:37:55,480 --> 00:37:56,840 Como entraram? 444 00:37:57,240 --> 00:37:58,440 E quem foi? 445 00:37:59,560 --> 00:38:00,920 N�o sei, John. 446 00:38:01,720 --> 00:38:04,320 Acho que foram as pessoas do templo ou o pr�prio Tom. 447 00:38:05,600 --> 00:38:06,480 Mas n�o interessa. 448 00:38:07,320 --> 00:38:10,000 � mais importante descobrirmos algo que fa�a a Meena acreditar em n�s. 449 00:38:11,400 --> 00:38:12,600 Aquele mi�do, o Ter. 450 00:38:15,240 --> 00:38:16,360 Como? 451 00:38:17,520 --> 00:38:20,280 Fazemos com que o Ter diga a verdade � Meena. 452 00:38:23,440 --> 00:38:25,120 Acho que ela n�o acreditar� nele. 453 00:38:25,720 --> 00:38:27,960 Ela pode pensar que o fizemos dizer aquelas coisas. 454 00:38:28,440 --> 00:38:29,920 Tens raz�o. 455 00:38:38,640 --> 00:38:39,800 Pensei numa coisa. 456 00:38:59,920 --> 00:39:01,160 Ratpiphat... 457 00:39:03,400 --> 00:39:05,320 ... o teu encarregado de educa��o est� c�. 458 00:39:06,920 --> 00:39:09,200 Como s�o as cartas que te demos? Boas? 459 00:39:10,720 --> 00:39:11,920 Acho que sim. 460 00:39:12,520 --> 00:39:14,400 N�o tenho muitos amigos, 461 00:39:14,760 --> 00:39:15,920 por isso, n�o sei se s�o boas. 462 00:39:16,000 --> 00:39:20,720 Ent�o, vamos dar cartas e fazer um jogo. V� l�. 463 00:39:21,000 --> 00:39:22,040 Espera, sabes jogar? 464 00:39:22,120 --> 00:39:24,560 Karn, eu sou especialista. 465 00:39:24,640 --> 00:39:26,840 - A s�rio? - Posso n�o parecer, 466 00:39:26,920 --> 00:39:27,840 mas sou bom. 467 00:39:28,040 --> 00:39:29,000 Ou�am, 468 00:39:30,120 --> 00:39:31,200 h� alguma raz�o 469 00:39:32,400 --> 00:39:33,640 para me terem vindo ver? 470 00:39:40,320 --> 00:39:41,320 Deixa-me explicar, Ter. 471 00:39:43,240 --> 00:39:44,640 Viemos c� hoje 472 00:39:46,240 --> 00:39:48,840 para te voltar a pedir ajuda. 473 00:40:01,920 --> 00:40:02,760 Dorme, querido. 474 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Est� bem. 475 00:40:42,000 --> 00:40:44,720 TER: J� L� VAI ALGUM TEMPO, TOM. 476 00:40:46,520 --> 00:40:50,680 TOM, SEI O QUE EST�S A FAZER. 477 00:40:55,640 --> 00:40:58,080 LOL. SIL�NCIO. 478 00:40:58,160 --> 00:41:00,800 N�O QUERES FALAR COMIGO? 479 00:41:03,680 --> 00:41:07,600 MAS EU QUERO FALAR CONTIGO. 480 00:41:07,680 --> 00:41:11,680 ENCONTRAMO-NOS DEPOIS DA ESCOLA NA BASE SECRETA 481 00:41:13,160 --> 00:41:14,880 SE N�O QUERES QUE TODOS SAIBAM 482 00:41:14,960 --> 00:41:16,160 QUE N�O �S O ARM. 483 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 POR QUEM VOU COME�AR? 484 00:41:21,360 --> 00:41:23,520 PELA TUA M�E? 485 00:41:26,040 --> 00:41:29,120 ARM: N�O TE METAS COM A MINHA M�E. 486 00:41:29,200 --> 00:41:33,440 N�O TE INTROMETAS... 487 00:41:50,760 --> 00:41:52,920 ARM: DESCULPA, ESCREVO DEVAGAR. 488 00:41:53,000 --> 00:41:56,800 DIZ-ME O QUE QUERES. DOU-TE O QUE QUISERES. 489 00:42:05,040 --> 00:42:08,440 MAS N�O DIGAS � MINHA M�E. 490 00:42:08,520 --> 00:42:10,360 TER: DEPOIS DA ESCOLA NA BASE SECRETA 491 00:42:14,520 --> 00:42:17,520 ARM: POSSO FALAR CONTIGO? 492 00:42:31,760 --> 00:42:34,760 PORQUE N�O ATENDESTE? 493 00:42:35,800 --> 00:42:37,720 TER: ESTOU OCUPADO. N�O FALTES. 494 00:42:37,800 --> 00:42:40,600 SE N�O VIERES, A TUA M�E SABER� DISTO. ADEUS. 495 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 Legendas: Lu�s Costa Passadouro 32573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.