Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,720 --> 00:01:33,600
M�e,
2
00:01:35,000 --> 00:01:36,360
tenho medo.
3
00:01:36,800 --> 00:01:37,960
S� forte, querido.
4
00:01:38,520 --> 00:01:40,280
� a �ltima cerim�nia.
5
00:01:40,360 --> 00:01:42,120
Depois poderemos ficar juntos.
6
00:01:44,920 --> 00:01:47,000
A seguir,
� o ritual de fortalecimento da alma.
7
00:01:47,480 --> 00:01:49,360
O que t�m de fazer
8
00:01:49,920 --> 00:01:51,280
� concentrar-se.
9
00:01:51,760 --> 00:01:53,880
Canalizem a vossa energia pelo pano,
10
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
para que a alma do Arm
se funda com o corpo.
11
00:01:57,600 --> 00:01:58,920
Se funcionar,
12
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
o Arm flutuar�.
13
00:02:02,000 --> 00:02:03,680
Mas se a vossa energia n�o for suficiente,
14
00:02:04,280 --> 00:02:06,600
ele cair� lentamente na �gua.
15
00:02:08,240 --> 00:02:09,280
Est�o prontos?
16
00:02:12,200 --> 00:02:13,240
Sim.
17
00:02:18,920 --> 00:02:20,640
Karn, espera.
18
00:02:23,560 --> 00:02:25,400
Com os guardas ali,
n�o conseguiremos entrar.
19
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
O que devemos fazer?
20
00:02:27,160 --> 00:02:28,320
� melhor irmos por ali.
21
00:02:29,040 --> 00:02:29,880
Vamos.
22
00:02:30,200 --> 00:02:31,040
V� l�.
23
00:02:46,280 --> 00:02:47,120
Karn,
24
00:02:47,480 --> 00:02:48,600
a costa est� livre.
25
00:02:49,760 --> 00:02:51,120
Aonde v�o?
26
00:03:06,480 --> 00:03:07,400
M�e!
27
00:03:07,480 --> 00:03:09,960
- Arm.
- M�e, ajuda-me!
28
00:03:10,040 --> 00:03:11,600
Calma, querido. Est� tudo bem.
29
00:03:12,240 --> 00:03:13,280
Continuem a cantar.
30
00:03:13,640 --> 00:03:14,480
Canalizem os poderes.
31
00:03:15,480 --> 00:03:16,840
O deus da morte
32
00:03:16,920 --> 00:03:18,760
conceder-vos-� o vosso desejo.
33
00:03:27,360 --> 00:03:29,080
M�e!
34
00:03:29,160 --> 00:03:30,280
Ajuda-me!
35
00:03:32,080 --> 00:03:34,400
Pete, porque continua ele a cair?
36
00:03:34,760 --> 00:03:35,600
N�o sei.
37
00:03:35,680 --> 00:03:36,760
Eu,
38
00:03:38,320 --> 00:03:40,200
representante do submundo,
39
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
rezo � escurid�o
40
00:03:43,880 --> 00:03:45,760
com o sangue da m�e.
41
00:03:46,800 --> 00:03:48,120
Que este esp�rito
42
00:03:48,560 --> 00:03:49,960
resida neste corpo para sempre.
43
00:04:03,840 --> 00:04:04,680
Karn,
44
00:04:04,760 --> 00:04:06,560
acho que a cerim�nia � l� em cima.
45
00:04:06,720 --> 00:04:07,640
Vamos ver.
46
00:04:09,200 --> 00:04:10,520
Aonde v�o?
47
00:04:24,000 --> 00:04:25,640
Vai l�. Eu trato disto.
48
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
Para o ch�o.
49
00:04:27,960 --> 00:04:29,720
M�e, ajuda-me!
50
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
- Arm.
- M�e!
51
00:04:32,080 --> 00:04:32,920
- M�e!
- Parem!
52
00:04:33,000 --> 00:04:33,840
- Arm.
- Parem!
53
00:04:33,960 --> 00:04:36,000
Continuem a cantar,
sen�o, o feiti�o ser� quebrado.
54
00:04:36,080 --> 00:04:38,680
N�o posso deix�-lo afogar-se assim.
Vou ajud�-lo.
55
00:04:38,800 --> 00:04:40,080
- Continuem a cantar.
- Arm.
56
00:04:40,320 --> 00:04:42,520
N�o parem. A energia ser� interrompida.
57
00:04:42,600 --> 00:04:43,640
Arm!
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,520
Canta, Meena.
59
00:04:58,360 --> 00:04:59,480
M�e, socorro!
60
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
M�e!
61
00:05:16,760 --> 00:05:18,080
Tragam-me o punhal.
62
00:05:21,560 --> 00:05:22,520
Os c�lices.
63
00:05:26,880 --> 00:05:28,600
M�e, ajuda-me.
64
00:05:28,680 --> 00:05:30,080
Aguenta, querido.
65
00:05:31,360 --> 00:05:32,880
V�s que desejam,
66
00:05:34,200 --> 00:05:38,280
aceitem e consumam o meu sangue
67
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
e o vosso desejo ser� realizado.
68
00:05:41,720 --> 00:05:43,160
Voc�s os dois, avancem at� ao meio
69
00:05:43,720 --> 00:05:45,040
e bebam destes c�lices.
70
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
- Consumam-no.
- Consumam-no.
71
00:05:49,160 --> 00:05:52,000
- Consumam-no.
- Consumam-no.
72
00:05:52,080 --> 00:05:55,240
- Consumam-no.
- Consumam-no.
73
00:05:55,360 --> 00:05:57,240
- Consumam-no.
- Consumam-no.
74
00:05:57,320 --> 00:05:58,560
Senhor da escurid�o,
75
00:05:59,280 --> 00:06:02,160
que tu cosas esta alma
76
00:06:02,480 --> 00:06:05,080
a este corpo permanentemente
77
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
para sempre.
78
00:06:08,240 --> 00:06:09,360
Que raio � isto?
79
00:06:10,240 --> 00:06:11,840
Parem. O que est�o a fazer?
80
00:06:11,920 --> 00:06:13,200
- Karn.
- Parem todos.
81
00:06:13,280 --> 00:06:14,560
N�o fa�am nada.
82
00:06:19,520 --> 00:06:20,920
Para tr�s!
83
00:06:21,000 --> 00:06:22,360
N�o!
84
00:06:31,960 --> 00:06:33,600
Que raio est�s a fazer?
85
00:06:35,200 --> 00:06:36,720
- Meena, para. N�o fa�as isto.
- N�o.
86
00:06:36,800 --> 00:06:38,560
- Larga-me.
- N�o me toques, Pete.
87
00:06:38,640 --> 00:06:40,120
Meena.
88
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
- Larga-me.
- Meena. Por favor, n�o fa�as isto.
89
00:06:42,080 --> 00:06:43,760
Eles s�o vigaristas.
90
00:06:43,960 --> 00:06:45,320
Est�o a usar-te. Tenho provas.
91
00:06:45,400 --> 00:06:47,080
- Deixa-me.
- Acredita em mim, tenho provas.
92
00:06:47,160 --> 00:06:48,800
Interrompeu a nossa cerim�nia.
93
00:06:50,640 --> 00:06:51,840
De que raio est� a falar?
94
00:06:52,840 --> 00:06:54,840
Acha que n�o sei o que est�o a fazer aqui?
95
00:06:57,240 --> 00:06:58,360
Meena.
96
00:06:58,440 --> 00:06:59,560
Meena.
97
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
N�o acredites neles.
98
00:07:01,120 --> 00:07:02,760
S� querem o teu dinheiro.
99
00:07:05,480 --> 00:07:08,000
Arm. Querido.
100
00:07:08,080 --> 00:07:10,040
O esp�rito do Arm ainda
n�o se juntou ao corpo.
101
00:07:10,120 --> 00:07:11,720
- Ele est� em perigo.
- Cale-se!
102
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
Cala-te tu.
103
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
A cerim�nia estava a ser um sucesso.
104
00:07:15,680 --> 00:07:17,360
Estragaste tudo.
105
00:07:17,440 --> 00:07:20,600
Arm, est� tudo bem. N�o me deixes.
106
00:07:20,680 --> 00:07:22,200
N�o, Arm.
107
00:07:22,800 --> 00:07:24,440
Arm, n�o me deixes.
108
00:07:24,840 --> 00:07:25,800
Arm.
109
00:07:29,760 --> 00:07:30,720
Arm, n�o me deixes.
110
00:07:31,280 --> 00:07:32,800
N�o me deixes.
111
00:07:38,200 --> 00:07:39,680
Arm, n�o me deixes, por favor.
112
00:07:47,080 --> 00:07:48,120
J� podes acordar.
113
00:07:55,400 --> 00:07:56,240
Sita.
114
00:07:59,520 --> 00:08:02,040
Mancharam este local sagrado.
115
00:08:02,480 --> 00:08:03,600
Saiam j�!
116
00:08:04,120 --> 00:08:05,160
Saiam!
117
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Meena,
118
00:08:12,520 --> 00:08:14,240
� melhor sa�rem.
119
00:08:15,200 --> 00:08:16,560
A Sita tem de descansar.
120
00:08:17,120 --> 00:08:18,840
J� causaram
problemas que cheguem por hoje.
121
00:08:20,240 --> 00:08:21,280
Se nos querem fora daqui,
122
00:08:21,840 --> 00:08:23,720
devolvam-nos todo o nosso dinheiro.
123
00:08:24,720 --> 00:08:26,400
Sen�o, chamo a Pol�cia.
124
00:08:29,120 --> 00:08:31,080
Eu � que devia chamar a Pol�cia.
125
00:08:31,680 --> 00:08:33,080
Isto � invas�o de propriedade.
126
00:08:35,640 --> 00:08:37,560
- N�o sa�mos at�...
- Para!
127
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
Se n�o te calares,
128
00:08:40,520 --> 00:08:41,880
vou-me embora.
129
00:08:41,960 --> 00:08:43,280
O dinheiro � meu.
130
00:08:43,360 --> 00:08:44,920
O que fa�o com ele � problema meu.
131
00:08:45,000 --> 00:08:47,160
Para de arranjar mais problemas.
132
00:08:52,480 --> 00:08:53,440
Arm.
133
00:08:54,680 --> 00:08:55,600
Arm.
134
00:08:56,080 --> 00:08:57,720
Arm, j� est�s bem.
135
00:08:58,080 --> 00:08:59,800
Est� tudo bem. N�o me deixes.
136
00:08:59,880 --> 00:09:01,560
Est� tudo bem. N�o te assustes.
137
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
Arm.
138
00:09:05,960 --> 00:09:07,880
Sai daqui!
139
00:09:09,800 --> 00:09:10,840
Est� tudo bem.
140
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
Pete.
141
00:09:12,080 --> 00:09:13,240
Pete, vem ajudar-me.
142
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
V� l�.
143
00:09:15,680 --> 00:09:18,840
- Meena.
- Pete, leva-o. Eu sigo-vos.
144
00:09:18,920 --> 00:09:20,360
Espera, Meena.
145
00:09:20,600 --> 00:09:21,440
Olha para isto.
146
00:09:21,600 --> 00:09:23,080
Tenho provas. V�.
147
00:09:23,160 --> 00:09:24,600
N�o vou ver nada.
148
00:09:25,520 --> 00:09:28,120
Hoje estragaste tudo.
149
00:09:28,200 --> 00:09:29,040
Espera,
150
00:09:29,160 --> 00:09:31,000
nada est� estragado.
151
00:09:31,080 --> 00:09:32,560
Mesmo que terminassem a cerim�nia,
152
00:09:32,680 --> 00:09:35,360
nada aconteceria. � tudo uma farsa.
153
00:09:35,440 --> 00:09:36,960
N�o acreditas em mim? V�.
154
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
Chega, Karn. Vou lev�-lo para casa.
155
00:09:39,960 --> 00:09:41,680
Espera, Meena. Repara...
156
00:09:41,760 --> 00:09:42,800
Porque n�o liga?
157
00:09:43,440 --> 00:09:45,200
John, mostra o teu telefone � Meena.
158
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
Mostra-lhe as fotos, depressa.
159
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
A� saber�s que � tudo uma fraude.
160
00:09:50,480 --> 00:09:52,360
N�o podes acreditar neles, v�s?
161
00:09:52,920 --> 00:09:55,200
- John, mostra-lhe as fotografias.
- Karn.
162
00:09:55,760 --> 00:09:57,080
Karn!
163
00:09:57,680 --> 00:09:59,280
Para de me magoar.
164
00:10:05,560 --> 00:10:06,640
Meena!
165
00:11:10,160 --> 00:11:11,080
Sita.
166
00:11:11,160 --> 00:11:12,760
Ol�, Meena.
167
00:11:14,040 --> 00:11:15,320
Eu...
168
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
... queria pedir desculpa
169
00:11:18,760 --> 00:11:20,880
por estragar a cerim�nia de hoje.
170
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
A culpa n�o foi sua.
171
00:11:24,840 --> 00:11:29,320
Compreendo que seja dif�cil
o seu amigo entender.
172
00:11:36,960 --> 00:11:38,080
Meena,
173
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
est� tudo bem consigo?
174
00:11:42,080 --> 00:11:43,440
Sita...
175
00:11:45,560 --> 00:11:49,240
... disse que a alma do Arm
estava magoada.
176
00:11:50,600 --> 00:11:52,440
E que a uni�o n�o funcionou.
177
00:11:53,880 --> 00:11:56,640
Isso significa que a cerim�nia de hoje
178
00:11:57,360 --> 00:11:59,240
foi um fracasso?
179
00:12:03,760 --> 00:12:05,360
Para ser franca,
180
00:12:06,000 --> 00:12:08,680
tenho de lhe dizer que n�o sei.
181
00:12:09,160 --> 00:12:13,360
J� fiz muitas cerim�nias destas
e isto nunca aconteceu.
182
00:12:14,560 --> 00:12:16,400
Por isso, � poss�vel
183
00:12:17,520 --> 00:12:19,000
que tenha falhado.
184
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Sita,
185
00:12:22,600 --> 00:12:23,440
eu...
186
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Eu quero pedir-lhe uma coisa.
187
00:12:26,960 --> 00:12:29,480
Pode voltar a fazer a cerim�nia?
188
00:12:35,360 --> 00:12:40,640
Este ritual n�o � perigoso
apenas para si e para o Arm.
189
00:12:41,640 --> 00:12:43,200
Tamb�m exige muito de mim.
190
00:12:43,880 --> 00:12:45,480
Quase n�o consegui aguentar
191
00:12:45,880 --> 00:12:47,480
o que aconteceu hoje.
192
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
Eu compreendo, a s�rio.
193
00:12:51,960 --> 00:12:53,680
Mas estou a implorar-lhe.
194
00:12:54,800 --> 00:12:55,880
Por favor, Sita.
195
00:12:56,360 --> 00:12:58,560
Por favor, volte a realizar a cerim�nia.
196
00:12:58,640 --> 00:13:00,360
Dou-lhe qualquer coisa.
197
00:13:00,440 --> 00:13:02,000
Farei qualquer coisa.
198
00:13:02,080 --> 00:13:05,000
S� quero que o esp�rito do Arm
n�o me deixe.
199
00:13:08,200 --> 00:13:09,160
Eu...
200
00:13:10,280 --> 00:13:12,160
Eu acho que � demasiado perigoso.
201
00:13:12,600 --> 00:13:13,640
N�o posso.
202
00:13:14,480 --> 00:13:16,960
Tenho de desligar. Adeus.
203
00:13:32,720 --> 00:13:34,520
Estou aqui, querido.
N�o estejas assustado.
204
00:15:37,960 --> 00:15:39,160
Como est� ele?
205
00:15:45,080 --> 00:15:46,480
N�o te preocupes, Meena.
206
00:15:47,600 --> 00:15:49,120
Vai ficar tudo bem.
207
00:15:54,520 --> 00:15:56,760
Falei com a Sita.
208
00:15:58,280 --> 00:15:59,400
Ela disse
209
00:16:00,000 --> 00:16:02,640
que a cerim�nia de hoje pode ter falhado.
210
00:16:07,800 --> 00:16:09,360
Implorei-lhe.
211
00:16:09,440 --> 00:16:11,840
Implorei-lhe para voltar
a realizar a cerim�nia.
212
00:16:11,920 --> 00:16:15,480
Mas ela recusou.
Disse que era demasiado perigoso.
213
00:16:18,440 --> 00:16:20,440
Estou assustada, Pete.
214
00:16:20,520 --> 00:16:22,440
N�o sei o que fazer.
215
00:16:23,880 --> 00:16:25,160
N�o o posso perder.
216
00:16:25,240 --> 00:16:27,680
N�o o posso voltar a perder.
217
00:16:30,360 --> 00:16:34,080
Se o perder, n�o terei raz�o para viver.
218
00:16:43,040 --> 00:16:44,920
Eu falo com a Sita.
219
00:16:46,480 --> 00:16:47,920
Talvez a possa fazer mudar de ideias.
220
00:17:02,080 --> 00:17:05,480
Arm, como est�s? Sentes-te melhor?
221
00:17:07,000 --> 00:17:09,520
Sim, estou melhor.
222
00:17:11,240 --> 00:17:12,080
A s�rio?
223
00:17:16,040 --> 00:17:18,040
N�o sei como explicar.
224
00:17:20,960 --> 00:17:22,400
Seja como for,
225
00:17:22,480 --> 00:17:24,160
tens de ter cuidado contigo.
226
00:17:24,800 --> 00:17:27,600
N�o v�s l� para fora sem avisar a Chaem.
227
00:17:27,680 --> 00:17:28,840
E tens de descansar muito.
228
00:17:28,920 --> 00:17:30,760
N�o te esforces demasiado,
229
00:17:30,840 --> 00:17:32,000
ouviste?
230
00:17:34,160 --> 00:17:36,800
Tens medo de que a minha alma
saia do meu corpo, n�o �?
231
00:17:37,600 --> 00:17:39,120
Por causa da cerim�nia de ontem?
232
00:17:44,840 --> 00:17:46,080
N�o tenhas medo.
233
00:17:47,800 --> 00:17:50,040
Farei o que puder para te ajudar.
234
00:17:56,080 --> 00:17:57,240
Eu sei.
235
00:17:58,240 --> 00:17:59,120
Sempre fizeste...
236
00:18:00,080 --> 00:18:02,000
... tudo por mim.
237
00:18:07,160 --> 00:18:08,680
Adoro-te, m�e.
238
00:18:15,680 --> 00:18:17,240
Eu tamb�m te adoro.
239
00:18:23,200 --> 00:18:26,360
Faz a cama e vem comer.
240
00:18:27,120 --> 00:18:28,280
Est� bem.
241
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
A PLERNWAN TEVE UM COLAPSO ONTEM,
MAS EST� MELHOR.
242
00:18:57,040 --> 00:18:59,240
VENS V�-LA HOJE?
243
00:19:05,840 --> 00:19:07,520
MEENA
244
00:19:12,240 --> 00:19:13,160
Est� tudo bem, Meena?
245
00:19:13,720 --> 00:19:14,840
Est�s livre hoje?
246
00:19:15,360 --> 00:19:17,040
Podes vir tomar conta do Arm?
247
00:19:17,600 --> 00:19:19,840
Claro. Estarei a� daqui a meia hora.
248
00:19:19,920 --> 00:19:21,000
Est� bem,
249
00:19:21,320 --> 00:19:22,280
isso � �timo.
250
00:19:22,480 --> 00:19:24,520
Pete, quando chegares,
251
00:19:24,600 --> 00:19:26,560
n�o deixes o Arm sair sob nenhum pretexto.
252
00:19:26,640 --> 00:19:28,560
E d�-lhe os medicamentos.
253
00:19:28,640 --> 00:19:30,040
E n�o o deixes cansar-se.
254
00:19:30,120 --> 00:19:31,720
- E v� se...
- Est� bem.
255
00:19:31,800 --> 00:19:33,360
Eu sei o que tenho de fazer.
256
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
Vai l� tratar da tua vida.
Eu tomo conta do Arm.
257
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
Est� bem.
258
00:19:37,400 --> 00:19:38,600
Obrigada, Pete.
259
00:19:53,760 --> 00:19:57,680
Sra. Meena, foi r�pida.
Enviei a mensagem h� uma hora.
260
00:19:59,200 --> 00:20:00,360
O tr�nsito n�o estava mau.
261
00:20:00,720 --> 00:20:04,360
Disseste que a Plernwan estava melhor.
262
00:20:04,640 --> 00:20:05,760
Ela acordou?
263
00:20:05,880 --> 00:20:06,720
N�o,
264
00:20:06,800 --> 00:20:09,520
mas o estado geral est� melhor.
Ainda n�o acordou,
265
00:20:09,600 --> 00:20:11,480
mas estou a torcer por ela.
266
00:20:14,120 --> 00:20:15,880
Vai para o gabinete.
267
00:20:15,960 --> 00:20:17,080
Est� bem.
268
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
M�e...
269
00:20:33,720 --> 00:20:35,800
... desculpa.
270
00:20:38,800 --> 00:20:41,520
Desculpa ter querido que morresses.
271
00:20:44,600 --> 00:20:46,640
Podes acordar, por favor?
272
00:20:49,520 --> 00:20:51,880
Acorda e diz que me perdoas.
273
00:21:05,080 --> 00:21:06,480
Fai,
274
00:21:06,800 --> 00:21:08,320
esqueci-me de uma coisa.
275
00:21:08,400 --> 00:21:09,720
Quando ela foi internada,
276
00:21:10,040 --> 00:21:12,400
esqueci-me de te dar o telefone dela.
277
00:21:15,000 --> 00:21:17,160
Vou buscar-to.
278
00:21:20,120 --> 00:21:21,880
Eu posso ir consigo.
279
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
PLERNWAN NUTCHAKUL
HOSPITAL JIRASIRI
280
00:22:46,520 --> 00:22:47,680
Fui eu
281
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
que empurrei a Plernwan
pelas escadas abaixo.
282
00:26:30,960 --> 00:26:32,120
Eu...
283
00:26:32,640 --> 00:26:34,400
Eu vim visitar a tua m�e.
284
00:26:39,280 --> 00:26:41,640
Ela ainda n�o melhorou.
285
00:26:49,880 --> 00:26:51,920
Porque est�s a chorar?
286
00:26:55,280 --> 00:26:56,320
N�o.
287
00:26:58,400 --> 00:26:59,480
N�o � nada.
288
00:27:07,640 --> 00:27:10,080
O teu filho fez isto � minha m�e.
289
00:27:14,160 --> 00:27:15,680
O que est�s a dizer?
290
00:27:19,520 --> 00:27:23,440
O Arm esteve ao telefone com ela
antes de ela cair pelas escadas.
291
00:27:27,120 --> 00:27:28,440
Deixa-me ver isso.
292
00:27:34,640 --> 00:27:36,360
CHAMADA DE ARM
58 SEGUNDOS
293
00:27:40,240 --> 00:27:41,280
Vou apagar isto.
294
00:27:45,600 --> 00:27:47,520
Porque apagaste isto?
295
00:27:49,520 --> 00:27:50,840
Para ser sincera...
296
00:27:52,960 --> 00:27:55,320
... n�o quero que digam
297
00:27:55,800 --> 00:27:57,640
que o meu filho magoou a tua m�e.
298
00:27:59,480 --> 00:28:02,120
N�o fales disto a ningu�m.
299
00:28:48,800 --> 00:28:51,080
A s�rio, Karn, o que me contaste
300
00:28:51,160 --> 00:28:52,560
sobre o que se passou ontem
301
00:28:53,200 --> 00:28:54,880
� inacredit�vel.
302
00:28:55,480 --> 00:28:57,400
N�o posso crer
303
00:28:57,480 --> 00:29:00,800
que a Meena acredite naquela seita louca.
304
00:29:02,280 --> 00:29:03,640
John,
305
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
todos temos fraquezas.
306
00:29:07,280 --> 00:29:10,000
A da Meena � a incapacidade
de largar o Arm.
307
00:29:11,880 --> 00:29:13,240
E esta maldita seita
308
00:29:14,040 --> 00:29:15,600
est� a usar isso para a enganar.
309
00:29:16,800 --> 00:29:19,760
Acho que j� lhe devem ter tirado milh�es.
310
00:29:20,120 --> 00:29:21,480
O dinheiro � outro problema.
311
00:29:21,880 --> 00:29:23,160
O que me assusta
312
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
� que v�o transformar a Meena
numa disc�pula deles
313
00:29:26,080 --> 00:29:28,000
e acabar por lhe ficar
com todo o dinheiro.
314
00:29:29,440 --> 00:29:32,760
Bem, a f� � mesmo assustadora.
315
00:29:40,840 --> 00:29:42,680
Que mais descobriste sobre o tio do Tom?
316
00:29:42,760 --> 00:29:47,000
Procurei os registos da casa
e consegui isto.
317
00:29:49,360 --> 00:29:51,760
Tirei uma c�pia do registo predial
318
00:29:51,840 --> 00:29:53,680
e descobri que o tio era o dono da casa.
319
00:29:53,760 --> 00:29:55,480
Aqui est� o nome e o grupo sangu�neo.
320
00:29:55,560 --> 00:29:56,400
PAKD SAERIM
321
00:29:56,480 --> 00:29:58,960
Depois investiguei mais a rela��o deles.
322
00:30:00,560 --> 00:30:03,280
O tio do Tom n�o vai a casa
h� imenso tempo.
323
00:30:03,360 --> 00:30:06,320
A vizinhan�a diz que n�o o v� h� s�culos.
324
00:30:06,880 --> 00:30:10,240
E n�o encontrei nada na videovigil�ncia.
325
00:30:11,280 --> 00:30:12,160
Digamos que estou
326
00:30:12,720 --> 00:30:14,240
num beco sem sa�da.
327
00:30:17,360 --> 00:30:18,520
Se � tudo o que temos...
328
00:30:18,600 --> 00:30:19,840
Est� bem.
329
00:30:20,000 --> 00:30:22,480
Mas temos de voltar a casa do Tom.
330
00:30:22,560 --> 00:30:25,640
Vou tirar fotografias
como prova para a Meena.
331
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Recolhe todas as provas,
332
00:30:30,720 --> 00:30:32,120
para que a Meena acredite em n�s.
333
00:30:36,520 --> 00:30:38,080
Acho que j� n�o vai dar, Karn.
334
00:30:38,640 --> 00:30:40,320
As provas desapareceram.
335
00:31:05,360 --> 00:31:06,400
Arm.
336
00:31:06,920 --> 00:31:08,240
Arm.
337
00:31:08,920 --> 00:31:11,280
Arm, onde est�s?
338
00:31:21,720 --> 00:31:22,720
Arm,
339
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
n�o estou a brincar.
340
00:31:38,640 --> 00:31:39,800
M�e, v�.
341
00:31:39,880 --> 00:31:41,840
O pai comprou-me brinquedos novos.
342
00:31:42,480 --> 00:31:43,400
Arm,
343
00:31:43,480 --> 00:31:45,920
n�o te disse para n�o sa�res?
344
00:31:46,000 --> 00:31:47,640
E que n�o fizesses nada arriscado?
345
00:31:48,200 --> 00:31:49,640
Porque n�o me ouviste?
346
00:31:52,760 --> 00:31:53,600
Bem,
347
00:31:54,400 --> 00:31:56,640
o pai disse que, se eu fosse com ele,
348
00:31:57,320 --> 00:31:59,120
me comprava um brinquedo.
349
00:32:01,720 --> 00:32:05,040
Entra. Tenho de falar com o teu pai.
350
00:32:07,960 --> 00:32:09,160
Pete,
351
00:32:10,280 --> 00:32:11,640
n�o te disse
352
00:32:11,720 --> 00:32:13,240
para cuidares do Arm
353
00:32:13,480 --> 00:32:15,320
e n�o o tirares de casa?
354
00:32:15,880 --> 00:32:20,000
Sabes que n�o tem um esp�rito forte.
N�o se uniu com o corpo.
355
00:32:20,120 --> 00:32:21,640
E se acontecesse alguma coisa?
356
00:32:21,720 --> 00:32:23,520
Pronto.
357
00:32:23,840 --> 00:32:24,920
Desculpa, Meena.
358
00:32:26,000 --> 00:32:27,400
Mas podes acalmar-te?
359
00:32:28,960 --> 00:32:31,680
Eu ia dizer-te que,
al�m de o ter levado ao centro comercial,
360
00:32:33,200 --> 00:32:34,560
tamb�m fui ver a Sita.
361
00:32:37,080 --> 00:32:39,680
Ela disse que realizaria
outra cerim�nia ao Arm.
362
00:32:42,640 --> 00:32:43,720
A s�rio?
363
00:32:44,680 --> 00:32:45,720
Sim.
364
00:32:46,600 --> 00:32:47,440
Pete,
365
00:32:48,080 --> 00:32:49,640
muito obrigada.
366
00:32:51,120 --> 00:32:52,200
N�o h� problema.
367
00:32:53,000 --> 00:32:54,480
Mas tenho de te dizer que, desta vez,
368
00:32:55,040 --> 00:32:57,120
vai custar muito mais.
369
00:32:57,320 --> 00:32:58,840
- H�...
- Tudo bem.
370
00:32:59,160 --> 00:33:00,640
N�o importa quanto �, eu pago.
371
00:33:02,240 --> 00:33:05,280
O dinheiro n�o � t�o importante
como a vida do Arm.
372
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
V� l�.
373
00:33:09,680 --> 00:33:10,880
Vamos para dentro.
374
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
Trouxe a tua comida preferida.
375
00:33:27,760 --> 00:33:29,040
Est� bom?
376
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
Continua bom como sempre.
377
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
As pessoas na padaria lembraram-se de mim.
378
00:33:37,800 --> 00:33:39,520
Disseram que n�o me viam h� muito tempo
379
00:33:40,080 --> 00:33:41,320
e deram-me comida a mais.
380
00:33:48,440 --> 00:33:49,760
Pete,
381
00:33:51,440 --> 00:33:52,760
o que disseste
382
00:33:53,440 --> 00:33:55,120
para a Sita aceitar?
383
00:33:58,680 --> 00:34:00,280
Meena, sabes que as pessoas
384
00:34:00,640 --> 00:34:03,040
t�m poucas coisas na vida
que as fazem avan�ar?
385
00:34:05,520 --> 00:34:06,680
Disse � Sita
386
00:34:07,880 --> 00:34:09,400
que, para ti,
387
00:34:10,440 --> 00:34:11,840
o Arm � essa coisa.
388
00:34:16,000 --> 00:34:18,160
O que lhe disse
389
00:34:19,640 --> 00:34:21,440
foi que, ap�s a cerim�nia,
390
00:34:21,960 --> 00:34:24,200
se o Arm continuar vivo,
391
00:34:24,640 --> 00:34:26,560
ser� maravilhoso.
392
00:34:28,440 --> 00:34:30,360
Mas se o Arm morresse,
393
00:34:32,400 --> 00:34:33,920
n�o seria o �nico a morrer.
394
00:34:35,240 --> 00:34:37,720
O teu cora��o morreria com ele.
395
00:34:47,440 --> 00:34:48,880
Obrigada, Pete.
396
00:34:52,240 --> 00:34:53,480
O Arm tamb�m � meu filho.
397
00:34:54,840 --> 00:34:56,520
Temos de fazer
tudo o que pudermos por ele.
398
00:35:02,480 --> 00:35:03,800
E...
399
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
... quando � a cerim�nia?
400
00:35:07,280 --> 00:35:10,400
A Sita disse que teria de ser
nos pr�ximos dois dias.
401
00:35:11,960 --> 00:35:14,560
Ela ainda n�o recuperou totalmente,
402
00:35:15,440 --> 00:35:17,480
mas quer fazer tudo
o mais depressa poss�vel.
403
00:35:18,720 --> 00:35:20,160
Se passar muito tempo,
404
00:35:20,880 --> 00:35:22,880
o esp�rito do Arm
tornar-se-� demasiado fraco.
405
00:35:31,120 --> 00:35:32,440
O que se passa?
406
00:35:33,960 --> 00:35:34,920
Eu...
407
00:35:37,280 --> 00:35:39,320
Eu n�o pensei
que fosse assim t�o depressa.
408
00:35:40,920 --> 00:35:43,200
Tenho o dinheiro,
409
00:35:43,440 --> 00:35:46,720
mas n�o sei se consigo
obt�-lo a tempo da cerim�nia.
410
00:35:48,120 --> 00:35:49,480
Queres a minha ajuda?
411
00:35:54,120 --> 00:35:55,840
N�o h� problema, Pete.
412
00:35:56,200 --> 00:35:58,800
Eu trato do dinheiro.
413
00:35:59,640 --> 00:36:01,920
Teres falado com a Sita
� mais do que suficiente.
414
00:36:02,240 --> 00:36:05,440
E poderes ir � cerim�nia.
415
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
N�o h� problema.
416
00:36:10,160 --> 00:36:11,640
J� agora,
417
00:36:12,600 --> 00:36:15,440
porque n�o usas o dinheiro da funda��o?
418
00:36:17,760 --> 00:36:18,600
Bem,
419
00:36:18,680 --> 00:36:21,680
o meu trabalho
n�o anda a correr bem, Pete.
420
00:36:23,560 --> 00:36:26,080
Pode parecer ego�sta, Meena,
421
00:36:26,680 --> 00:36:29,120
mas j� que a funda��o tem o nome do Arm,
422
00:36:30,440 --> 00:36:32,600
porque n�o usas esse dinheiro
para o ajudar?
423
00:36:33,200 --> 00:36:34,400
Pete, mas �...
424
00:36:34,480 --> 00:36:37,440
Tu � que tens a autoridade m�xima.
425
00:36:38,120 --> 00:36:40,400
Porque n�o h�s de tirar dinheiro
426
00:36:40,640 --> 00:36:42,240
e us�-lo de outro modo?
427
00:36:42,800 --> 00:36:44,680
E quando o recuperares, � s� devolv�-lo.
428
00:36:45,040 --> 00:36:47,040
Ou, se te quiseres sentir menos culpada,
429
00:36:47,440 --> 00:36:49,000
d�s mais do que tiraste.
430
00:36:49,320 --> 00:36:50,680
Duplica o montante.
431
00:36:54,080 --> 00:36:56,840
N�o quero que fa�as nada de errado, Meena,
432
00:36:59,040 --> 00:37:00,600
mas, �s vezes,
433
00:37:01,200 --> 00:37:02,880
os pais t�m de fazer coisas m�s
434
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
pelos seus filhos.
435
00:37:07,840 --> 00:37:11,040
O Arm � a coisa mais importante
das nossas vidas, n�o �?
436
00:37:36,040 --> 00:37:37,440
N�o veio c� ningu�m.
437
00:37:37,680 --> 00:37:38,600
Acredite em mim.
438
00:37:40,520 --> 00:37:41,800
- Muito obrigado.
- Tudo bem.
439
00:37:43,240 --> 00:37:44,480
O que disse ele?
440
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
Disse que n�o viu ningu�m
a entrar na casa.
441
00:37:49,120 --> 00:37:52,120
As pessoas das redondezas tamb�m disseram
que n�o viram ningu�m.
442
00:37:52,560 --> 00:37:54,640
At� disse aos meus agentes
para a fecharem.
443
00:37:55,480 --> 00:37:56,840
Como entraram?
444
00:37:57,240 --> 00:37:58,440
E quem foi?
445
00:37:59,560 --> 00:38:00,920
N�o sei, John.
446
00:38:01,720 --> 00:38:04,320
Acho que foram as pessoas do templo
ou o pr�prio Tom.
447
00:38:05,600 --> 00:38:06,480
Mas n�o interessa.
448
00:38:07,320 --> 00:38:10,000
� mais importante descobrirmos algo
que fa�a a Meena acreditar em n�s.
449
00:38:11,400 --> 00:38:12,600
Aquele mi�do, o Ter.
450
00:38:15,240 --> 00:38:16,360
Como?
451
00:38:17,520 --> 00:38:20,280
Fazemos com que o Ter
diga a verdade � Meena.
452
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
Acho que ela n�o acreditar� nele.
453
00:38:25,720 --> 00:38:27,960
Ela pode pensar
que o fizemos dizer aquelas coisas.
454
00:38:28,440 --> 00:38:29,920
Tens raz�o.
455
00:38:38,640 --> 00:38:39,800
Pensei numa coisa.
456
00:38:59,920 --> 00:39:01,160
Ratpiphat...
457
00:39:03,400 --> 00:39:05,320
... o teu encarregado de educa��o est� c�.
458
00:39:06,920 --> 00:39:09,200
Como s�o as cartas que te demos? Boas?
459
00:39:10,720 --> 00:39:11,920
Acho que sim.
460
00:39:12,520 --> 00:39:14,400
N�o tenho muitos amigos,
461
00:39:14,760 --> 00:39:15,920
por isso, n�o sei se s�o boas.
462
00:39:16,000 --> 00:39:20,720
Ent�o, vamos dar cartas
e fazer um jogo. V� l�.
463
00:39:21,000 --> 00:39:22,040
Espera, sabes jogar?
464
00:39:22,120 --> 00:39:24,560
Karn, eu sou especialista.
465
00:39:24,640 --> 00:39:26,840
- A s�rio?
- Posso n�o parecer,
466
00:39:26,920 --> 00:39:27,840
mas sou bom.
467
00:39:28,040 --> 00:39:29,000
Ou�am,
468
00:39:30,120 --> 00:39:31,200
h� alguma raz�o
469
00:39:32,400 --> 00:39:33,640
para me terem vindo ver?
470
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
Deixa-me explicar, Ter.
471
00:39:43,240 --> 00:39:44,640
Viemos c� hoje
472
00:39:46,240 --> 00:39:48,840
para te voltar a pedir ajuda.
473
00:40:01,920 --> 00:40:02,760
Dorme, querido.
474
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
Est� bem.
475
00:40:42,000 --> 00:40:44,720
TER: J� L� VAI ALGUM TEMPO, TOM.
476
00:40:46,520 --> 00:40:50,680
TOM, SEI O QUE EST�S A FAZER.
477
00:40:55,640 --> 00:40:58,080
LOL. SIL�NCIO.
478
00:40:58,160 --> 00:41:00,800
N�O QUERES FALAR COMIGO?
479
00:41:03,680 --> 00:41:07,600
MAS EU QUERO FALAR CONTIGO.
480
00:41:07,680 --> 00:41:11,680
ENCONTRAMO-NOS DEPOIS DA ESCOLA
NA BASE SECRETA
481
00:41:13,160 --> 00:41:14,880
SE N�O QUERES QUE TODOS SAIBAM
482
00:41:14,960 --> 00:41:16,160
QUE N�O �S O ARM.
483
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
POR QUEM VOU COME�AR?
484
00:41:21,360 --> 00:41:23,520
PELA TUA M�E?
485
00:41:26,040 --> 00:41:29,120
ARM: N�O TE METAS COM A MINHA M�E.
486
00:41:29,200 --> 00:41:33,440
N�O TE INTROMETAS...
487
00:41:50,760 --> 00:41:52,920
ARM: DESCULPA, ESCREVO DEVAGAR.
488
00:41:53,000 --> 00:41:56,800
DIZ-ME O QUE QUERES.
DOU-TE O QUE QUISERES.
489
00:42:05,040 --> 00:42:08,440
MAS N�O DIGAS � MINHA M�E.
490
00:42:08,520 --> 00:42:10,360
TER: DEPOIS DA ESCOLA NA BASE SECRETA
491
00:42:14,520 --> 00:42:17,520
ARM: POSSO FALAR CONTIGO?
492
00:42:31,760 --> 00:42:34,760
PORQUE N�O ATENDESTE?
493
00:42:35,800 --> 00:42:37,720
TER: ESTOU OCUPADO. N�O FALTES.
494
00:42:37,800 --> 00:42:40,600
SE N�O VIERES,
A TUA M�E SABER� DISTO. ADEUS.
495
00:44:50,600 --> 00:44:52,600
Legendas: Lu�s Costa Passadouro
32573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.