Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,720 --> 00:01:33,600
Mom,
2
00:01:35,000 --> 00:01:36,360
I am scared.
3
00:01:36,800 --> 00:01:37,960
Just be strong, darling.
4
00:01:38,520 --> 00:01:40,280
It is the last ceremony.
5
00:01:40,360 --> 00:01:42,120
Then we can be together.
6
00:01:44,920 --> 00:01:47,000
Next,
It is the ritual of strengthening the soul.
7
00:01:47,480 --> 00:01:49,360
What do you have to do?
8
00:01:49,920 --> 00:01:51,280
� concentrate.
9
00:01:51,760 --> 00:01:53,880
Channel your energy through the cloth,
10
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
so that the soul of Arm
merges with the body.
11
00:01:57,600 --> 00:01:58,920
If it works,
12
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
the Arm will float.
13
00:02:02,000 --> 00:02:03,680
But if your energy is not enough,
14
00:02:04,280 --> 00:02:06,600
he will slowly fall into the water.
15
00:02:08,240 --> 00:02:09,280
Are you ready?
16
00:02:12,200 --> 00:02:13,240
Yes.
17
00:02:18,920 --> 00:02:20,640
Karn, wait.
18
00:02:23,560 --> 00:02:25,400
With the guards there,
we won't be able to get in.
19
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
What should we do?
20
00:02:27,160 --> 00:02:28,320
We'd better go that way.
21
00:02:29,040 --> 00:02:29,880
Let's go.
22
00:02:30,200 --> 00:02:31,040
Go there.
23
00:02:46,280 --> 00:02:47,120
Karn,
24
00:02:47,480 --> 00:02:48,600
the coast is clear.
25
00:02:49,760 --> 00:02:51,120
Where are you going?
26
00:03:06,480 --> 00:03:07,400
Mom!
27
00:03:07,480 --> 00:03:09,960
- Arm.
- Mom, help me!
28
00:03:10,040 --> 00:03:11,600
Calm down, darling. It's okay.
29
00:03:12,240 --> 00:03:13,280
Keep singing.
30
00:03:13,640 --> 00:03:14,480
Channel the powers.
31
00:03:15,480 --> 00:03:16,840
The god of death
32
00:03:16,920 --> 00:03:18,760
will grant you your wish.
33
00:03:27,360 --> 00:03:29,080
Mom!
34
00:03:29,160 --> 00:03:30,280
Help me!
35
00:03:32,080 --> 00:03:34,400
Pete, why does he keep falling?
36
00:03:34,760 --> 00:03:35,600
I don't know.
37
00:03:35,680 --> 00:03:36,760
I,
38
00:03:38,320 --> 00:03:40,200
representative of the underworld,
39
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
I pray to the darkness
40
00:03:43,880 --> 00:03:45,760
with the mother's blood.
41
00:03:46,800 --> 00:03:48,120
May this spirit
42
00:03:48,560 --> 00:03:49,960
reside in this body forever.
43
00:04:03,840 --> 00:04:04,680
Karn,
44
00:04:04,760 --> 00:04:06,560
I think the ceremony is up there.
45
00:04:06,720 --> 00:04:07,640
We will see.
46
00:04:09,200 --> 00:04:10,520
Where are you going?
47
00:04:24,000 --> 00:04:25,640
Go there. I'll handle this.
48
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
To the floor.
49
00:04:27,960 --> 00:04:29,720
Mom, help me!
50
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
- Arm.
- Mom!
51
00:04:32,080 --> 00:04:32,920
- Mom!
- Stop!
52
00:04:33,000 --> 00:04:33,840
- Arm.
- Stop!
53
00:04:33,960 --> 00:04:36,000
Keep singing,
otherwise, the spell will be broken.
54
00:04:36,080 --> 00:04:38,680
I can't let him drown like this.
I will help you.
55
00:04:38,800 --> 00:04:40,080
- Keep singing.
- Arm.
56
00:04:40,320 --> 00:04:42,520
Don't stop. Power will be interrupted.
57
00:04:42,600 --> 00:04:43,640
Arm!
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,520
Sing, Meena.
59
00:04:58,360 --> 00:04:59,480
Mom, help!
60
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
Mom!
61
00:05:16,760 --> 00:05:18,080
Bring me the dagger.
62
00:05:21,560 --> 00:05:22,520
The chalices.
63
00:05:26,880 --> 00:05:28,600
Mom, help me.
64
00:05:28,680 --> 00:05:30,080
Hang in there, baby.
65
00:05:31,360 --> 00:05:32,880
You who wish,
66
00:05:34,200 --> 00:05:38,280
accept and consume my blood
67
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
and your wish will be fulfilled.
68
00:05:41,720 --> 00:05:43,160
You two, step forward to the middle
69
00:05:43,720 --> 00:05:45,040
and drink from these cups.
70
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
- Consume it.
- Consume it.
71
00:05:49,160 --> 00:05:52,000
- Consume it.
- Consume it.
72
00:05:52,080 --> 00:05:55,240
- Consume it.
- Consume it.
73
00:05:55,360 --> 00:05:57,240
- Consume it.
- Consume it.
74
00:05:57,320 --> 00:05:58,560
Lord of darkness,
75
00:05:59,280 --> 00:06:02,160
that you sew this soul
76
00:06:02,480 --> 00:06:05,080
to this body permanently
77
00:06:05,160 --> 00:06:06,400
forever.
78
00:06:08,240 --> 00:06:09,360
What the hell is this?
79
00:06:10,240 --> 00:06:11,840
Stop. What are you doing?
80
00:06:11,920 --> 00:06:13,200
- Karn.
- Everyone stop.
81
00:06:13,280 --> 00:06:14,560
Don't do anything.
82
00:06:19,520 --> 00:06:20,920
Back!
83
00:06:21,000 --> 00:06:22,360
No!
84
00:06:31,960 --> 00:06:33,600
What the hell are you doing?
85
00:06:35,200 --> 00:06:36,720
- Meena, stop. Don't do this.
- No.
86
00:06:36,800 --> 00:06:38,560
- Let go of me.
- Don't touch me, Pete.
87
00:06:38,640 --> 00:06:40,120
Meena.
88
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
- Let go of me.
-Meena. Please don't do this.
89
00:06:42,080 --> 00:06:43,760
They are con artists.
90
00:06:43,960 --> 00:06:45,320
They're using you. I have proves.
91
00:06:45,400 --> 00:06:47,080
- Let me.
- Believe me, I have proof.
92
00:06:47,160 --> 00:06:48,800
He interrupted our ceremony.
93
00:06:50,640 --> 00:06:51,840
What the hell are you talking about?
94
00:06:52,840 --> 00:06:54,840
You think I don't know what they're doing here?
95
00:06:57,240 --> 00:06:58,360
Meena.
96
00:06:58,440 --> 00:06:59,560
Meena.
97
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Don't believe them.
98
00:07:01,120 --> 00:07:02,760
They just want your money.
99
00:07:05,480 --> 00:07:08,000
Arm. Dear.
100
00:07:08,080 --> 00:07:10,040
The spirit of Arm still
did not join the body.
101
00:07:10,120 --> 00:07:11,720
- He's in danger.
- Shut up!
102
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
Shut up you.
103
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
The ceremony was a success.
104
00:07:15,680 --> 00:07:17,360
You ruined everything.
105
00:07:17,440 --> 00:07:20,600
Arm, it's okay. Don't leave me.
106
00:07:20,680 --> 00:07:22,200
No, Arm.
107
00:07:22,800 --> 00:07:24,440
Arm, don't leave me.
108
00:07:24,840 --> 00:07:25,800
Arm.
109
00:07:29,760 --> 00:07:30,720
Arm, don't leave me.
110
00:07:31,280 --> 00:07:32,800
Don't leave me.
111
00:07:38,200 --> 00:07:39,680
Arm, don't leave me, please.
112
00:07:47,080 --> 00:07:48,120
You can wake up now.
113
00:07:55,400 --> 00:07:56,240
Sita.
114
00:07:59,520 --> 00:08:02,040
They stained this sacred place.
115
00:08:02,480 --> 00:08:03,600
Get out now!
116
00:08:04,120 --> 00:08:05,160
Get out!
117
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Meena,
118
00:08:12,520 --> 00:08:14,240
It's better to leave.
119
00:08:15,200 --> 00:08:16,560
Sita has to rest.
120
00:08:17,120 --> 00:08:18,840
Have already caused
problems that are enough for today.
121
00:08:20,240 --> 00:08:21,280
If they want us out of here,
122
00:08:21,840 --> 00:08:23,720
give us all our money back.
123
00:08:24,720 --> 00:08:26,400
Otherwise, I'll call the police.
124
00:08:29,120 --> 00:08:31,080
I'm the one who should call the police.
125
00:08:31,680 --> 00:08:33,080
This is trespassing.
126
00:08:35,640 --> 00:08:37,560
- We didn't leave until...
- For!
127
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
If you don't shut up,
128
00:08:40,520 --> 00:08:41,880
I'm going away.
129
00:08:41,960 --> 00:08:43,280
It's my money.
130
00:08:43,360 --> 00:08:44,920
What I do with it is my problem.
131
00:08:45,000 --> 00:08:47,160
Stop causing more problems.
132
00:08:52,480 --> 00:08:53,440
Arm.
133
00:08:54,680 --> 00:08:55,600
Arm.
134
00:08:56,080 --> 00:08:57,720
Arm, you're fine now.
135
00:08:58,080 --> 00:08:59,800
It's okay. Don't leave me.
136
00:08:59,880 --> 00:09:01,560
It's okay. Don't be scared.
137
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
Arm.
138
00:09:05,960 --> 00:09:07,880
Get out!
139
00:09:09,800 --> 00:09:10,840
It's okay.
140
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
Pete.
141
00:09:12,080 --> 00:09:13,240
Pete, come help me.
142
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
Go there.
143
00:09:15,680 --> 00:09:18,840
-Meena.
- Pete, take him. I follow you.
144
00:09:18,920 --> 00:09:20,360
Wait, Meena.
145
00:09:20,600 --> 00:09:21,440
Look at this.
146
00:09:21,600 --> 00:09:23,080
I have proves. Go.
147
00:09:23,160 --> 00:09:24,600
I won't see anything.
148
00:09:25,520 --> 00:09:28,120
Today you ruined everything.
149
00:09:28,200 --> 00:09:29,040
Wait,
150
00:09:29,160 --> 00:09:31,000
nothing is spoiled.
151
00:09:31,080 --> 00:09:32,560
Even if they finished the ceremony,
152
00:09:32,680 --> 00:09:35,360
nothing would happen. It's all a hoax.
153
00:09:35,440 --> 00:09:36,960
Don't you believe me? Go.
154
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
Enough, Karn. I'll take you home.
155
00:09:39,960 --> 00:09:41,680
Wait, Meena. Notice...
156
00:09:41,760 --> 00:09:42,800
Why don't you call?
157
00:09:43,440 --> 00:09:45,200
John, show Meena your phone.
158
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
Show him the photos, quickly.
159
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
Then you will know that it is all a fraud.
160
00:09:50,480 --> 00:09:52,360
You can't believe them, can you?
161
00:09:52,920 --> 00:09:55,200
- John, show him the photos.
- Karn.
162
00:09:55,760 --> 00:09:57,080
Karn!
163
00:09:57,680 --> 00:09:59,280
Stop hurting me.
164
00:10:05,560 --> 00:10:06,640
Meena!
165
00:11:10,160 --> 00:11:11,080
Sita.
166
00:11:11,160 --> 00:11:12,760
Hello, Meena.
167
00:11:14,040 --> 00:11:15,320
I...
168
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
... I wanted to apologize
169
00:11:18,760 --> 00:11:20,880
for ruining today's ceremony.
170
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
It wasn't your fault.
171
00:11:24,840 --> 00:11:29,320
I understand that it is difficult
your friend understands.
172
00:11:36,960 --> 00:11:38,080
Meena,
173
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Is everything okay with you?
174
00:11:42,080 --> 00:11:43,440
Sita...
175
00:11:45,560 --> 00:11:49,240
...said the soul of Arm
I was hurt.
176
00:11:50,600 --> 00:11:52,440
And that the union didn't work.
177
00:11:53,880 --> 00:11:56,640
This means that today's ceremony
178
00:11:57,360 --> 00:11:59,240
was it a failure?
179
00:12:03,760 --> 00:12:05,360
To be honest,
180
00:12:06,000 --> 00:12:08,680
I have to tell you that I don't know.
181
00:12:09,160 --> 00:12:13,360
I've done many ceremonies like these
and this never happened.
182
00:12:14,560 --> 00:12:16,400
So it is possible
183
00:12:17,520 --> 00:12:19,000
that has failed.
184
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Sita,
185
00:12:22,600 --> 00:12:23,440
I...
186
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
I want to ask you something.
187
00:12:26,960 --> 00:12:29,480
Can you do the ceremony again?
188
00:12:35,360 --> 00:12:40,640
This ritual is not dangerous
just for you and Arm.
189
00:12:41,640 --> 00:12:43,200
It also demands a lot from me.
190
00:12:43,880 --> 00:12:45,480
I almost couldn't stand it
191
00:12:45,880 --> 00:12:47,480
what happened today.
192
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
I understand, seriously.
193
00:12:51,960 --> 00:12:53,680
But I'm begging you.
194
00:12:54,800 --> 00:12:55,880
Please Sita.
195
00:12:56,360 --> 00:12:58,560
Please perform the ceremony again.
196
00:12:58,640 --> 00:13:00,360
I'll give you anything.
197
00:13:00,440 --> 00:13:02,000
I'll do anything.
198
00:13:02,080 --> 00:13:05,000
I just want the spirit of Arm
Don't leave me.
199
00:13:08,200 --> 00:13:09,160
I...
200
00:13:10,280 --> 00:13:12,160
I think it's too dangerous.
201
00:13:12,600 --> 00:13:13,640
I can't.
202
00:13:14,480 --> 00:13:16,960
I have to hang up. Goodbye.
203
00:13:32,720 --> 00:13:34,520
I am here dear.
Don't be scared.
204
00:15:37,960 --> 00:15:39,160
How is he?
205
00:15:45,080 --> 00:15:46,480
Don't worry, Meena.
206
00:15:47,600 --> 00:15:49,120
Everything will be fine.
207
00:15:54,520 --> 00:15:56,760
I spoke to Sita.
208
00:15:58,280 --> 00:15:59,400
She said
209
00:16:00,000 --> 00:16:02,640
that today's ceremony may have failed.
210
00:16:07,800 --> 00:16:09,360
I begged him.
211
00:16:09,440 --> 00:16:11,840
I begged him to come back
to perform the ceremony.
212
00:16:11,920 --> 00:16:15,480
But she refused.
She said it was too dangerous.
213
00:16:18,440 --> 00:16:20,440
I'm scared, Pete.
214
00:16:20,520 --> 00:16:22,440
I don't know what to do.
215
00:16:23,880 --> 00:16:25,160
I can't lose him.
216
00:16:25,240 --> 00:16:27,680
I can't lose him again.
217
00:16:30,360 --> 00:16:34,080
If I lose it, I will have no reason to live.
218
00:16:43,040 --> 00:16:44,920
I'll talk to Sita.
219
00:16:46,480 --> 00:16:47,920
Maybe I can change her mind.
220
00:17:02,080 --> 00:17:05,480
Arm, how are you? Do you feel better?
221
00:17:07,000 --> 00:17:09,520
Yes, I'm better.
222
00:17:11,240 --> 00:17:12,080
Seriously?
223
00:17:16,040 --> 00:17:18,040
I don't know how to explain it.
224
00:17:20,960 --> 00:17:22,400
Be that as it may,
225
00:17:22,480 --> 00:17:24,160
you have to be careful with yourself.
226
00:17:24,800 --> 00:17:27,600
Don't go outside without telling Chaem.
227
00:17:27,680 --> 00:17:28,840
And you have to rest a lot.
228
00:17:28,920 --> 00:17:30,760
Don't try too hard,
229
00:17:30,840 --> 00:17:32,000
did you hear?
230
00:17:34,160 --> 00:17:36,800
Are you afraid that my soul
Get out of my body, won't you?
231
00:17:37,600 --> 00:17:39,120
Because of yesterday's ceremony?
232
00:17:44,840 --> 00:17:46,080
Don't be afraid.
233
00:17:47,800 --> 00:17:50,040
I will do what I can to help you.
234
00:17:56,080 --> 00:17:57,240
I know.
235
00:17:58,240 --> 00:17:59,120
You always did...
236
00:18:00,080 --> 00:18:02,000
...all for me.
237
00:18:07,160 --> 00:18:08,680
I love you, mom.
238
00:18:15,680 --> 00:18:17,240
I adore you too.
239
00:18:23,200 --> 00:18:26,360
Make the bed and come eat.
240
00:18:27,120 --> 00:18:28,280
It's fine.
241
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
PLERNWAN HAD A COLLAPSE YESTERDAY,
BUT IT'S BETTER.
242
00:18:57,040 --> 00:18:59,240
ARE YOU COMING TO SEE HER TODAY?
243
00:19:05,840 --> 00:19:07,520
MEENA
244
00:19:12,240 --> 00:19:13,160
Is everything okay, Meena?
245
00:19:13,720 --> 00:19:14,840
Are you free today?
246
00:19:15,360 --> 00:19:17,040
Can you come take care of Arm?
247
00:19:17,600 --> 00:19:19,840
Clear. I'll be there in half an hour.
248
00:19:19,920 --> 00:19:21,000
Okay,
249
00:19:21,320 --> 00:19:22,280
that's great.
250
00:19:22,480 --> 00:19:24,520
Pete, when you arrive,
251
00:19:24,600 --> 00:19:26,560
Don't let Arm leave under any pretext.
252
00:19:26,640 --> 00:19:28,560
And give him the medicine.
253
00:19:28,640 --> 00:19:30,040
And don't let him get tired.
254
00:19:30,120 --> 00:19:31,720
- And see if...
- It's fine.
255
00:19:31,800 --> 00:19:33,360
I know what I have to do.
256
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
Go and mind your own business.
I'll take care of Arm.
257
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
It's fine.
258
00:19:37,400 --> 00:19:38,600
Thanks, Pete.
259
00:19:53,760 --> 00:19:57,680
Ms. Meena, you were quick.
I sent the message an hour ago.
260
00:19:59,200 --> 00:20:00,360
The traffic wasn't bad.
261
00:20:00,720 --> 00:20:04,360
You said Plernwan was better.
262
00:20:04,640 --> 00:20:05,760
She woke up?
263
00:20:05,880 --> 00:20:06,720
No,
264
00:20:06,800 --> 00:20:09,520
but the general condition is better.
Haven't woken up yet,
265
00:20:09,600 --> 00:20:11,480
But I'm rooting for her.
266
00:20:14,120 --> 00:20:15,880
Go to the office.
267
00:20:15,960 --> 00:20:17,080
It's fine.
268
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
Mom...
269
00:20:33,720 --> 00:20:35,800
... sorry.
270
00:20:38,800 --> 00:20:41,520
I'm sorry I wanted you to die.
271
00:20:44,600 --> 00:20:46,640
Can you please wake up?
272
00:20:49,520 --> 00:20:51,880
Wake up and say you forgive me.
273
00:21:05,080 --> 00:21:06,480
Fai,
274
00:21:06,800 --> 00:21:08,320
I forgot one thing.
275
00:21:08,400 --> 00:21:09,720
When she was admitted,
276
00:21:10,040 --> 00:21:12,400
I forgot to give you her phone number.
277
00:21:15,000 --> 00:21:17,160
I'll look for you.
278
00:21:20,120 --> 00:21:21,880
I can go with you.
279
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
PLERNWAN NUTCHAKUL
JIRASIRI HOSPITAL
280
00:22:46,520 --> 00:22:47,680
It was me
281
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
that I pushed to Plernwan
down the stairs.
282
00:26:30,960 --> 00:26:32,120
I...
283
00:26:32,640 --> 00:26:34,400
I came to visit your mother.
284
00:26:39,280 --> 00:26:41,640
She still hasn't improved.
285
00:26:49,880 --> 00:26:51,920
Why are you crying?
286
00:26:55,280 --> 00:26:56,320
No.
287
00:26:58,400 --> 00:26:59,480
It's nothing.
288
00:27:07,640 --> 00:27:10,080
Your son did this to my mother.
289
00:27:14,160 --> 00:27:15,680
What are you saying?
290
00:27:19,520 --> 00:27:23,440
Arm was on the phone with her
before she falls down the stairs.
291
00:27:27,120 --> 00:27:28,440
Let me see that.
292
00:27:34,640 --> 00:27:36,360
ARM CALL
58 SECONDS
293
00:27:40,240 --> 00:27:41,280
I'm going to delete this.
294
00:27:45,600 --> 00:27:47,520
Why did you delete this?
295
00:27:49,520 --> 00:27:50,840
To be honest...
296
00:27:52,960 --> 00:27:55,320
... I don't want them to say
297
00:27:55,800 --> 00:27:57,640
that my son hurt your mother.
298
00:27:59,480 --> 00:28:02,120
Don't talk about this to anyone.
299
00:28:48,800 --> 00:28:51,080
Seriously, Karn, what did you tell me?
300
00:28:51,160 --> 00:28:52,560
about what happened yesterday
301
00:28:53,200 --> 00:28:54,880
It's unbelievable.
302
00:28:55,480 --> 00:28:57,400
I can't believe
303
00:28:57,480 --> 00:29:00,800
that Meena believes in that crazy sect.
304
00:29:02,280 --> 00:29:03,640
John,
305
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
we all have weaknesses.
306
00:29:07,280 --> 00:29:10,000
Meena's is incapacity
to drop the Arm.
307
00:29:11,880 --> 00:29:13,240
And this damn sect
308
00:29:14,040 --> 00:29:15,600
He's using it to deceive her.
309
00:29:16,800 --> 00:29:19,760
I think they must have already taken millions from him.
310
00:29:20,120 --> 00:29:21,480
Money is another problem.
311
00:29:21,880 --> 00:29:23,160
What scares me
312
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
That's what will transform Meena
in one of their disciples
313
00:29:26,080 --> 00:29:28,000
and end up staying with you
with all the money.
314
00:29:29,440 --> 00:29:32,760
Well, faith is really scary.
315
00:29:40,840 --> 00:29:42,680
What else did you find out about Tom's uncle?
316
00:29:42,760 --> 00:29:47,000
I looked for the house records
and I achieved this.
317
00:29:49,360 --> 00:29:51,760
I took a copy of the land registry
318
00:29:51,840 --> 00:29:53,680
and I discovered that the uncle was the owner of the house.
319
00:29:53,760 --> 00:29:55,480
Here is the name and blood group.
320
00:29:55,560 --> 00:29:56,400
PAKD SAERIM
321
00:29:56,480 --> 00:29:58,960
Then I investigated their relationship further.
322
00:30:00,560 --> 00:30:03,280
Tom's uncle doesn't come home
it's been a long time.
323
00:30:03,360 --> 00:30:06,320
The neighborhood says they haven't seen him in centuries.
324
00:30:06,880 --> 00:30:10,240
And I didn't find anything on the video surveillance.
325
00:30:11,280 --> 00:30:12,160
Let's say I'm
326
00:30:12,720 --> 00:30:14,240
in a dead end.
327
00:30:17,360 --> 00:30:18,520
If it's all we have...
328
00:30:18,600 --> 00:30:19,840
It's fine.
329
00:30:20,000 --> 00:30:22,480
But we have to go back to Tom's house.
330
00:30:22,560 --> 00:30:25,640
I will take photographs
as proof for Meena.
331
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Collect all the evidence,
332
00:30:30,720 --> 00:30:32,120
for Meena to believe in us.
333
00:30:36,520 --> 00:30:38,080
I don't think it's going to happen anymore, Karn.
334
00:30:38,640 --> 00:30:40,320
The evidence disappeared.
335
00:31:05,360 --> 00:31:06,400
Arm.
336
00:31:06,920 --> 00:31:08,240
Arm.
337
00:31:08,920 --> 00:31:11,280
Arm, where are you?
338
00:31:21,720 --> 00:31:22,720
arm,
339
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
I'm not kidding.
340
00:31:38,640 --> 00:31:39,800
Mom, see.
341
00:31:39,880 --> 00:31:41,840
Dad bought me new toys.
342
00:31:42,480 --> 00:31:43,400
arm,
343
00:31:43,480 --> 00:31:45,920
Didn't I tell you not to go out?
344
00:31:46,000 --> 00:31:47,640
And that you wouldn't do anything risky?
345
00:31:48,200 --> 00:31:49,640
Why didn't you listen to me?
346
00:31:52,760 --> 00:31:53,600
Good,
347
00:31:54,400 --> 00:31:56,640
Dad said if I went with him,
348
00:31:57,320 --> 00:31:59,120
bought me a toy.
349
00:32:01,720 --> 00:32:05,040
Goes into. I have to talk to your father.
350
00:32:07,960 --> 00:32:09,160
Pete,
351
00:32:10,280 --> 00:32:11,640
I didn't tell you
352
00:32:11,720 --> 00:32:13,240
to take care of Arm
353
00:32:13,480 --> 00:32:15,320
and not take him out of the house?
354
00:32:15,880 --> 00:32:20,000
You know he doesn't have a strong spirit.
It did not unite with the body.
355
00:32:20,120 --> 00:32:21,640
What if something happened?
356
00:32:21,720 --> 00:32:23,520
Ready.
357
00:32:23,840 --> 00:32:24,920
Sorry, Meena.
358
00:32:26,000 --> 00:32:27,400
But can you calm down?
359
00:32:28,960 --> 00:32:31,680
I was going to tell you that,
in addition to taking him to the shopping center,
360
00:32:33,200 --> 00:32:34,560
I also went to see Sita.
361
00:32:37,080 --> 00:32:39,680
She said she would perform
another ceremony to Arm.
362
00:32:42,640 --> 00:32:43,720
Seriously?
363
00:32:44,680 --> 00:32:45,720
Yes.
364
00:32:46,600 --> 00:32:47,440
Pete,
365
00:32:48,080 --> 00:32:49,640
thank you very much.
366
00:32:51,120 --> 00:32:52,200
No problem.
367
00:32:53,000 --> 00:32:54,480
But I have to tell you that this time,
368
00:32:55,040 --> 00:32:57,120
it will cost much more.
369
00:32:57,320 --> 00:32:58,840
- Huh...
- All good.
370
00:32:59,160 --> 00:33:00,640
It doesn't matter how much it is, I pay.
371
00:33:02,240 --> 00:33:05,280
Money is not that important
like Arm's life.
372
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
Go there.
373
00:33:09,680 --> 00:33:10,880
Let's go inside.
374
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
I brought your favorite food.
375
00:33:27,760 --> 00:33:29,040
Is it good?
376
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
Still good as always.
377
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
The people at the bakery remembered me.
378
00:33:37,800 --> 00:33:39,520
They said they hadn't seen me in a long time
379
00:33:40,080 --> 00:33:41,320
and they gave me extra food.
380
00:33:48,440 --> 00:33:49,760
Pete,
381
00:33:51,440 --> 00:33:52,760
What you said
382
00:33:53,440 --> 00:33:55,120
for Sita to accept?
383
00:33:58,680 --> 00:34:00,280
Meena, do you know that people
384
00:34:00,640 --> 00:34:03,040
there are few things in life
What makes them move forward?
385
00:34:05,520 --> 00:34:06,680
Said to Sita
386
00:34:07,880 --> 00:34:09,400
that, for you,
387
00:34:10,440 --> 00:34:11,840
Arm is that thing.
388
00:34:16,000 --> 00:34:18,160
What did I tell you
389
00:34:19,640 --> 00:34:21,440
was that, after the ceremony,
390
00:34:21,960 --> 00:34:24,200
if Arm stays alive,
391
00:34:24,640 --> 00:34:26,560
it will be wonderful.
392
00:34:28,440 --> 00:34:30,360
But if Arm died,
393
00:34:32,400 --> 00:34:33,920
I wouldn't be the only one to die.
394
00:34:35,240 --> 00:34:37,720
Your heart would die with him.
395
00:34:47,440 --> 00:34:48,880
Thanks, Pete.
396
00:34:52,240 --> 00:34:53,480
Arm is also my son.
397
00:34:54,840 --> 00:34:56,520
We have to do
everything we can for him.
398
00:35:02,480 --> 00:35:03,800
AND...
399
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
...when is the ceremony?
400
00:35:07,280 --> 00:35:10,400
Sita said it would have to be
in the next two days.
401
00:35:11,960 --> 00:35:14,560
She has not yet fully recovered,
402
00:35:15,440 --> 00:35:17,480
but you want to do everything
as quickly as possible.
403
00:35:18,720 --> 00:35:20,160
If too much time passes,
404
00:35:20,880 --> 00:35:22,880
the spirit of Arm
it will become too weak.
405
00:35:31,120 --> 00:35:32,440
What is up?
406
00:35:33,960 --> 00:35:34,920
I...
407
00:35:37,280 --> 00:35:39,320
I didn't think
for it to happen so quickly.
408
00:35:40,920 --> 00:35:43,200
I have the money,
409
00:35:43,440 --> 00:35:46,720
but I don't know if I can
get it in time for the ceremony.
410
00:35:48,120 --> 00:35:49,480
Do you want my help?
411
00:35:54,120 --> 00:35:55,840
No problem, Pete.
412
00:35:56,200 --> 00:35:58,800
I handle the money.
413
00:35:59,640 --> 00:36:01,920
You spoke to Sita
It's more than enough.
414
00:36:02,240 --> 00:36:05,440
And you can go to the ceremony.
415
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
No problem.
416
00:36:10,160 --> 00:36:11,640
By the way,
417
00:36:12,600 --> 00:36:15,440
Why don't you use the foundation's money?
418
00:36:17,760 --> 00:36:18,600
Good,
419
00:36:18,680 --> 00:36:21,680
my work
It's not going well, Pete.
420
00:36:23,560 --> 00:36:26,080
It may seem selfish, Meena,
421
00:36:26,680 --> 00:36:29,120
but since the foundation is named after Arm,
422
00:36:30,440 --> 00:36:32,600
Why don't you use that money
to help you?
423
00:36:33,200 --> 00:36:34,400
Pete, but...
424
00:36:34,480 --> 00:36:37,440
You are the one who has the maximum authority.
425
00:36:38,120 --> 00:36:40,400
Why don't you take money
426
00:36:40,640 --> 00:36:42,240
and use it in another way?
427
00:36:42,800 --> 00:36:44,680
And when you get it back, just give it back.
428
00:36:45,040 --> 00:36:47,040
Or, if you want to feel less guilty,
429
00:36:47,440 --> 00:36:49,000
You give more than you take.
430
00:36:49,320 --> 00:36:50,680
Double the amount.
431
00:36:54,080 --> 00:36:56,840
I don't want you to do anything wrong, Meena,
432
00:36:59,040 --> 00:37:00,600
but sometimes,
433
00:37:01,200 --> 00:37:02,880
parents have to do bad things
434
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
for your children.
435
00:37:07,840 --> 00:37:11,040
Arm is the most important thing
of our lives, right?
436
00:37:36,040 --> 00:37:37,440
No one came with us.
437
00:37:37,680 --> 00:37:38,600
Believe me.
438
00:37:40,520 --> 00:37:41,800
- Thank you very much.
- All good.
439
00:37:43,240 --> 00:37:44,480
What did he say?
440
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
Said he didn't see anyone
entering the house.
441
00:37:49,120 --> 00:37:52,120
People nearby also said
who didn't see anyone.
442
00:37:52,560 --> 00:37:54,640
I even told my agents
to close it.
443
00:37:55,480 --> 00:37:56,840
How did they get in?
444
00:37:57,240 --> 00:37:58,440
And who was it?
445
00:37:59,560 --> 00:38:00,920
I don't know, John.
446
00:38:01,720 --> 00:38:04,320
I think it was the people from the temple
or Tom himself.
447
00:38:05,600 --> 00:38:06,480
But it doesn't matter.
448
00:38:07,320 --> 00:38:10,000
It's more important that we discover something
that makes Meena believe in us.
449
00:38:11,400 --> 00:38:12,600
That kid, Ter.
450
00:38:15,240 --> 00:38:16,360
As?
451
00:38:17,520 --> 00:38:20,280
We make Ter
tell the truth to Meena.
452
00:38:23,440 --> 00:38:25,120
I don't think she will believe him.
453
00:38:25,720 --> 00:38:27,960
She can think
that we made him say those things.
454
00:38:28,440 --> 00:38:29,920
You're right.
455
00:38:38,640 --> 00:38:39,800
I thought of something.
456
00:38:59,920 --> 00:39:01,160
Ratpiphat...
457
00:39:03,400 --> 00:39:05,320
... your guardian is here.
458
00:39:06,920 --> 00:39:09,200
What are the cards we dealt you like? Good?
459
00:39:10,720 --> 00:39:11,920
I think so.
460
00:39:12,520 --> 00:39:14,400
I don't have many friends,
461
00:39:14,760 --> 00:39:15,920
So I don't know if they are good.
462
00:39:16,000 --> 00:39:20,720
So let's deal cards
and make a game. Go there.
463
00:39:21,000 --> 00:39:22,040
Wait, do you know how to play?
464
00:39:22,120 --> 00:39:24,560
Karn, I am an expert.
465
00:39:24,640 --> 00:39:26,840
- Seriously?
- I may not seem like it,
466
00:39:26,920 --> 00:39:27,840
but I'm good.
467
00:39:28,040 --> 00:39:29,000
Listen,
468
00:39:30,120 --> 00:39:31,200
is there any reason
469
00:39:32,400 --> 00:39:33,640
to come see me?
470
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
Let me explain, Ter.
471
00:39:43,240 --> 00:39:44,640
We came here today
472
00:39:46,240 --> 00:39:48,840
to ask you for help again.
473
00:40:01,920 --> 00:40:02,760
Sleep, darling.
474
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
It's fine.
475
00:40:42,000 --> 00:40:44,720
TER: IT'S BEEN A WHILE, TOM.
476
00:40:46,520 --> 00:40:50,680
TOM, I KNOW WHAT YOU'RE DOING.
477
00:40:55,640 --> 00:40:58,080
LOL. SILENCE.
478
00:40:58,160 --> 00:41:00,800
DON'T YOU WANT TO TALK TO ME?
479
00:41:03,680 --> 00:41:07,600
BUT I WANT TO TALK TO YOU.
480
00:41:07,680 --> 00:41:11,680
MEET YOU AFTER SCHOOL
IN THE SECRET BASE
481
00:41:13,160 --> 00:41:14,880
IF YOU DON'T WANT EVERYONE TO KNOW
482
00:41:14,960 --> 00:41:16,160
THAT IS NOT THE ARM.
483
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
WHO WILL I START WITH?
484
00:41:21,360 --> 00:41:23,520
FOR YOUR MOTHER?
485
00:41:26,040 --> 00:41:29,120
ARM: DON'T MESS WITH MY MOM.
486
00:41:29,200 --> 00:41:33,440
DON'T INTRODUCE...
487
00:41:50,760 --> 00:41:52,920
ARM: SORRY, I WRITE SLOWLY.
488
00:41:53,000 --> 00:41:56,800
TELL ME WHAT YOU WANT.
I'LL GIVE YOU WHATEVER YOU WANT.
489
00:42:05,040 --> 00:42:08,440
BUT DON'T TELL MY MOM.
490
00:42:08,520 --> 00:42:10,360
TUE: AFTER SCHOOL AT SECRET BASE
491
00:42:14,520 --> 00:42:17,520
ARM: CAN I TALK TO YOU?
492
00:42:31,760 --> 00:42:34,760
WHY DIDN'T YOU ANSWER?
493
00:42:35,800 --> 00:42:37,720
TER: I'M BUSY. DON'T MISS.
494
00:42:37,800 --> 00:42:40,600
IF YOU DON'T COME,
YOUR MOM WILL KNOW THIS. GOODBYE.
495
00:44:50,600 --> 00:44:52,600
Subtitles: Lu�s Costa Passadouro
31893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.