Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,700 --> 00:00:56,076
Ahoj!
2
00:00:56,076 --> 00:00:57,367
Dobrý večer!
3
00:00:59,000 --> 00:01:00,900
Je to tady skvělé!
4
00:02:34,800 --> 00:02:38,867
Jsi tak napjatý, cítím to.
5
00:03:08,750 --> 00:03:10,675
Nechceš se k nám přidat?
6
00:03:10,675 --> 00:03:13,250
Rozdělím se s tebou
7
00:03:13,850 --> 00:03:15,325
Ne, Cleo.
8
00:03:16,533 --> 00:03:20,433
Co se děje? Nechceš se trochu pobavit?
9
00:03:20,433 --> 00:03:21,700
Ne.
10
00:04:30,350 --> 00:04:31,650
Bylo to skvělé!
11
00:04:31,667 --> 00:04:32,370
Ano.
12
00:04:32,370 --> 00:04:34,267
Ano, skvělý večer.
13
00:04:34,967 --> 00:04:37,300
Ještě se uvidíme!
14
00:04:37,333 --> 00:04:38,500
Šťastnou cestu.
15
00:04:38,500 --> 00:04:39,600
Vám taky.
16
00:04:39,667 --> 00:04:42,467
Až dorazíte domů, zavolejte nám.
17
00:04:42,470 --> 00:04:44,067
Zavoláme.
18
00:04:44,067 --> 00:04:45,837
Mějte se!
19
00:04:45,837 --> 00:04:46,667
Jdeme.
20
00:14:22,850 --> 00:14:24,550
Sundej si to!
21
00:16:25,967 --> 00:16:28,543
Jsi prostě úžasná!
22
00:16:28,543 --> 00:16:29,633
Teď ty!
23
00:16:29,667 --> 00:16:32,767
Pořádně mě ošukej!
24
00:20:10,867 --> 00:20:12,367
Bože!
25
00:28:50,350 --> 00:28:52,275
Bylo to úžasné.
26
00:28:52,275 --> 00:28:54,750
Tvoje kundička by měla být spokojená.
27
00:28:55,150 --> 00:28:56,525
Ano!
28
00:28:56,525 --> 00:28:58,250
Bylo to skvělé!
29
00:28:58,250 --> 00:29:00,050
Jsem potěšena.
30
00:29:53,467 --> 00:29:54,567
Spalo se ti tu dobře?
31
00:29:54,567 --> 00:29:56,000
Velmi.
32
00:30:04,050 --> 00:30:05,142
Tady!
33
00:30:05,142 --> 00:30:06,267
Děkuji!
34
00:30:16,967 --> 00:30:19,167
Včera se mi to líbilo.
35
00:30:21,267 --> 00:30:24,400
Myslím, že Clea včera zašla příliš daleko...
36
00:30:25,167 --> 00:30:26,500
No a co?
37
00:30:26,500 --> 00:30:28,385
Je volná, baví se.
38
00:30:28,433 --> 00:30:32,467
Navíc předtím se vůbec nebavila.
39
00:30:32,867 --> 00:30:35,975
Kdyby se vždycky chovala jako včera...
40
00:30:35,975 --> 00:30:38,033
...nebyla by sama
41
00:30:39,967 --> 00:30:43,925
A ty? Chtěl bys to s ní zkusit?
42
00:30:43,933 --> 00:30:45,825
Pokud jsi to už nezkoušel.
43
00:30:45,833 --> 00:30:47,667
Proč žárlíš?
44
00:30:50,567 --> 00:30:52,767
Chceš, abych byla stejná?
45
00:30:54,300 --> 00:30:55,967
Proč to říkáš?
46
00:30:55,967 --> 00:30:59,036
Víš, co pro mě znamenáš. Miluji tě.
47
00:30:59,167 --> 00:31:01,967
O Clee vůbec nepřemýšlím.
48
00:31:03,067 --> 00:31:06,767
Dobře, nemám čas, jdu pracovat.
49
00:31:07,967 --> 00:31:10,425
Nemysli na to, všechno je to nesmysl.
50
00:31:10,533 --> 00:31:12,767
Víš, že jsi pro mě jediná.
51
00:31:12,967 --> 00:31:14,367
Jen ty!
52
00:31:31,000 --> 00:31:33,700
Ahoj, jak se máš?
53
00:31:34,625 --> 00:31:36,605
Dostala ses včera domů v pořádku?
54
00:31:36,833 --> 00:31:37,767
Žádný problém.
55
00:31:37,833 --> 00:31:39,200
Co se děje?
56
00:31:39,267 --> 00:31:41,467
Proč ses chtěla setkat?
57
00:31:42,267 --> 00:31:45,150
Chtěla jsem mluvit o včerejšku.
58
00:31:45,900 --> 00:31:48,900
Tak o tohle jde.
59
00:31:48,900 --> 00:31:52,867
Když jsem přečetla, že mě potřebuješ vidět, myslela jsem, že se něco stalo.
60
00:31:53,000 --> 00:31:54,900
Ještě že jsem klidná.
61
00:31:55,567 --> 00:31:58,618
Doufám, že tu nejsem proto, abys mě poučovala.
62
00:31:58,633 --> 00:32:00,667
Ne, právě naopak.
63
00:32:01,467 --> 00:32:07,767
To co jsi dělala při tanci a na záchodcích...
64
00:32:08,000 --> 00:32:10,425
Chtěla bych to taky.
65
00:32:10,433 --> 00:32:13,975
Neříkej, že jsi to ještě nezkoušela se dvěma.
66
00:32:14,067 --> 00:32:16,567
No, o hodně jsi přišla.
67
00:32:16,600 --> 00:32:18,200
Ale nejde všechno hned.
68
00:32:18,233 --> 00:32:23,333
Máš muže, a pokud se nechce dělit, to je vše, co můžeš.
69
00:32:25,267 --> 00:32:28,177
Chápu. Chceš přemluvit Franka do trojky?
70
00:32:28,177 --> 00:32:30,067
Ne, to není ono!
71
00:32:30,067 --> 00:32:32,433
S Frankem máme všechno v pořádku.
72
00:32:32,867 --> 00:32:37,167
Ale bojím se, že ho to jednou omrzí.
73
00:32:37,967 --> 00:32:40,025
Byla jsem jako ty, Mio.
74
00:32:40,167 --> 00:32:42,200
Myslela jsem, že jsem pro něj vším.
75
00:32:42,367 --> 00:32:47,171
Ale pak jsem si uvědomila, že spí s každou sukní za mými zády.
76
00:32:47,171 --> 00:32:48,033
Promiň.
77
00:32:48,067 --> 00:32:50,567
Chápu, proč ses rozvedla.
78
00:32:50,767 --> 00:32:54,767
Víš, ale nikdy neřekl, že ho nudím.
79
00:32:55,067 --> 00:32:58,177
Zvlášť když za mnou pořád běhají kluci.
80
00:32:58,177 --> 00:32:59,533
Ne tak nahlas!
81
00:33:00,767 --> 00:33:05,433
Ale kdyby mi to řekl, na něco bych přišla.
82
00:33:08,867 --> 00:33:13,625
Myslíš, že Frank chce, abych byla více volnější?
83
00:33:13,633 --> 00:33:17,325
Než jsi potkala Franka, byl skutečný sukničkář.
84
00:33:17,333 --> 00:33:19,750
Střídal holky každý týden.
85
00:33:19,767 --> 00:33:23,375
Pak ses objevila ty a on přestal.
86
00:33:23,375 --> 00:33:27,333
Všem říká, že se bezhlavě zamiloval a změnil se.
87
00:33:27,500 --> 00:33:31,300
Bojím se, že mu bude chybět jeho starý život.
88
00:33:33,550 --> 00:33:36,450
Poslouchej, jsi zmatená.
89
00:33:36,750 --> 00:33:40,043
Musíme zavolat Solange. Určitě ti pomůže.
90
00:33:40,100 --> 00:33:41,200
A kdo je to?
91
00:33:41,667 --> 00:33:43,688
Pošlu ti její číslo.
92
00:33:46,000 --> 00:33:47,550
Číšníku!
93
00:33:47,567 --> 00:33:51,975
Počkej, kdo je Solange? Co dělá?
94
00:33:51,975 --> 00:33:53,433
Uvidíš!
95
00:33:54,067 --> 00:33:55,467
Číšníku!
96
00:34:21,233 --> 00:34:23,367
Gill Lebatis
97
00:34:23,367 --> 00:34:24,875
Promiňte
98
00:34:24,875 --> 00:34:26,533
Co jste říkala?
99
00:34:26,650 --> 00:34:28,625
Gill Lebatis
100
00:34:28,625 --> 00:34:30,450
Jméno umělce.
101
00:34:31,150 --> 00:34:33,450
Velmi zajímavá fotka.
102
00:34:33,450 --> 00:34:36,141
Co je opravdu přitažlivé...
103
00:34:36,141 --> 00:34:40,650
není nahota, ale že ví jak zachytit duši svého modelu.
104
00:34:45,550 --> 00:34:47,525
Posaďme se.
105
00:34:53,633 --> 00:34:56,767
Po stáži jsem si musela vybrat.
106
00:34:56,950 --> 00:34:59,550
Rozhodla jsem se zůstat s manželem.
107
00:34:59,767 --> 00:35:02,533
Takže jsi zůstala ve Francii, abys byla s Frankem?
108
00:35:02,600 --> 00:35:04,967
Ano a nelituji toho.
109
00:35:06,500 --> 00:35:08,500
Víš, co tady děláme?
110
00:35:08,533 --> 00:35:11,225
Jste sexuální terapeut?
111
00:35:11,233 --> 00:35:13,150
Vůbec ne.
112
00:35:13,300 --> 00:35:16,000
Sexuologové se snaží nastolit pořádek.
113
00:35:16,000 --> 00:35:17,590
My to děláme opačně.
114
00:35:18,100 --> 00:35:19,667
Přinášíme chaos.
115
00:35:19,667 --> 00:35:23,067
Co nabízíme? Hry pro dospělé!
116
00:35:23,067 --> 00:35:25,267
Nepředstavitelný zážitek.
117
00:35:25,267 --> 00:35:28,033
Kvůli tomu jsi dnes přišla, že?
118
00:35:28,167 --> 00:35:32,750
Ano, chci se s Frankem podělit o nový erotický zážitek.
119
00:35:33,033 --> 00:35:35,200
Velmi dobře.
120
00:35:35,933 --> 00:35:40,267
Kolik to může stát? Zdarma to asi nebude?
121
00:35:42,767 --> 00:35:45,036
Ne všechno je o penězích.
122
00:35:45,036 --> 00:35:46,867
Dáváš a dostáváš.
123
00:35:46,867 --> 00:35:51,125
My poskytujeme hrací plochu, prostor a účastníky.
124
00:35:51,400 --> 00:35:55,167
Výměnou dáváte sami sebe.
125
00:35:56,167 --> 00:35:57,775
Co to znamená?
126
00:35:57,775 --> 00:36:00,533
To se časem dozvíš.
127
00:36:09,733 --> 00:36:12,667
Pojď, něco mám.
128
00:36:33,667 --> 00:36:35,533
Tady je tvůj dárek.
129
00:36:36,067 --> 00:36:37,567
Je pěkná?
130
00:36:37,967 --> 00:36:39,812
Moc pěkná!
131
00:36:39,812 --> 00:36:41,567
Mladá.
132
00:36:42,033 --> 00:36:43,600
Kolik je ji?
133
00:36:43,700 --> 00:36:46,433
Kolik je ti let?
134
00:36:46,967 --> 00:36:48,033
22
135
00:36:48,650 --> 00:36:50,250
22 ?
136
00:36:51,567 --> 00:36:54,300
Je moc hezká!
137
00:36:55,450 --> 00:36:57,750
Viděla jsi její prsa?
138
00:36:58,050 --> 00:37:00,050
Má pevná prsa.
139
00:37:02,700 --> 00:37:04,467
Dlouhé nohy.
140
00:37:31,150 --> 00:37:32,450
Odkud je?
141
00:37:32,450 --> 00:37:34,325
Z Petrohradu
142
00:37:34,325 --> 00:37:36,150
Můj bratr je také z Petrohradu
143
00:37:37,933 --> 00:37:39,433
Máš krásné vlasy.
144
00:37:39,633 --> 00:37:41,867
Díky moc! Ty taky!
145
00:38:31,950 --> 00:38:34,350
A prsa jsou úžasná.
146
00:51:29,633 --> 00:51:31,467
Jaký ti jde tvůj projekt?
147
00:51:32,167 --> 00:51:33,989
Jde to pomalu.
148
00:51:34,000 --> 00:51:36,102
Klient neustále všechno mění.
149
00:51:36,102 --> 00:51:37,820
Poslal mi teď nové papíry.
150
00:51:37,833 --> 00:51:41,133
S výsledkem je spokojený, a to je hlavní.
151
00:51:42,967 --> 00:51:45,367
Potřebuji ti něco říct.
152
00:51:45,367 --> 00:51:47,201
Povídej, poslouchám.
153
00:51:47,201 --> 00:51:49,384
Dokonči svou práci, není to naléhavé.
154
00:51:49,400 --> 00:51:50,900
Ne, řekni mi, o co jde?
155
00:51:50,900 --> 00:51:52,667
Pokud máš něco důležitého, řekni.
156
00:51:52,800 --> 00:51:57,433
Dobře, našla jsem místo, kde můžeme spolu něco zkusit.
157
00:51:57,467 --> 00:51:59,267
Hádej co!
158
00:51:59,767 --> 00:52:03,867
Víš, že nejsem dobrý v hádankách. Nemám ponětí.
159
00:52:04,267 --> 00:52:05,750
Dovolená v Číně?
160
00:52:05,767 --> 00:52:07,650
Skok s padákem?
161
00:52:07,800 --> 00:52:10,109
Už vím. Večeře s tvoji mámou.
162
00:52:10,176 --> 00:52:11,067
Jsi nechutný!
163
00:52:11,067 --> 00:52:14,133
Jedná se o hry pro dospělé.
164
00:52:14,867 --> 00:52:15,975
Co?
165
00:52:15,975 --> 00:52:20,433
Hry pro dospělé se sexuálním scénářem.
166
00:52:22,267 --> 00:52:24,980
Chceš jít se mnou do klubu swingers?
167
00:52:24,980 --> 00:52:29,167
Nic takového. Je to mnohem intimnější.
168
00:52:29,167 --> 00:52:31,667
Nevím přesně, co budeme dělat.
169
00:52:31,667 --> 00:52:34,300
Ale uděláme to společně.
170
00:52:34,667 --> 00:52:39,767
Slíbili mi, že zažijeme něco, co jsme si nikdy nedokázali představit.
171
00:52:41,333 --> 00:52:46,775
Podívej, jsi úžasná, ale myslím, že nevíš, do čeho jdeš.
172
00:52:47,067 --> 00:52:49,407
Ale když na tom trváš...
173
00:52:49,407 --> 00:52:53,378
Ano, trvám na tom. Solange řekla, že nám pošle adresu a čas.
174
00:52:53,378 --> 00:52:55,533
Bude to naprosté překvapení.
175
00:52:55,800 --> 00:52:59,567
Co mám čekat? Skvělý apartmán v Paříži?
176
00:53:00,833 --> 00:53:02,833
Myslím, že něco lepšího.
177
00:53:20,833 --> 00:53:21,833
Děkuji.
178
00:53:31,250 --> 00:53:32,725
Čekala jsi něco?
179
00:53:32,725 --> 00:53:34,150
Ne.
180
00:53:41,950 --> 00:53:43,550
To je klíč od garáže.
181
00:54:04,075 --> 00:54:05,450
Tak a co dál?
182
00:54:05,633 --> 00:54:08,300
Vchod B, 6. patro.
183
00:54:08,867 --> 00:54:09,933
Dobře
184
00:54:29,067 --> 00:54:31,533
Dobrý večer, pojďte dál.
185
00:54:34,533 --> 00:54:35,801
Dobrý večer.
186
00:54:38,800 --> 00:54:41,325
První dějství. Začínáte.
187
00:54:41,333 --> 00:54:42,475
Vypadá to tak.
188
00:54:42,475 --> 00:54:46,436
Počkejte prosím ve velké místnosti na konci chodby.
189
00:54:46,436 --> 00:54:47,783
Svou ženu nechte tady u mně.
190
00:54:47,783 --> 00:54:49,269
Fajn, uvidíme se později.
191
00:54:50,967 --> 00:54:52,400
Tady prosím.
192
00:54:59,567 --> 00:55:00,670
Dobrý večer.
193
00:55:00,670 --> 00:55:01,767
Dobrý večer.
194
00:55:23,700 --> 00:55:25,700
Dámy a pánové!
195
00:55:43,867 --> 00:55:45,833
Pojďte si vybrat.
196
00:55:52,467 --> 00:55:56,725
Ahoj! Jmenuji se Isabella. Vyber si mě!
197
00:55:56,733 --> 00:55:58,567
Bude to úžasné!
198
00:55:59,867 --> 00:56:01,867
Tak...
199
00:56:02,367 --> 00:56:05,825
Dobrý večer. Jsem Nora, Francouzka.
200
00:56:05,933 --> 00:56:10,133
Jsem vášnivá a jemná. Udělám vše, co budeš chtít.
201
00:56:14,567 --> 00:56:17,375
Jmenuji se Mia, jsem Američanka.
202
00:56:17,375 --> 00:56:20,233
Jsem vdaná, ale přišla jsem si sem zablbnout.
203
00:56:20,467 --> 00:56:23,467
Co tím myslíš?
204
00:56:24,367 --> 00:56:28,725
Vezmu si tvého ptáka do pusy a budu ho cucat, dokud skoro nevystříkneš.
205
00:56:28,733 --> 00:56:31,400
A pak si na něj nasednu.
206
00:56:31,967 --> 00:56:35,871
Pokud na mě nebudeš chtít skočit sám.
207
00:56:35,871 --> 00:56:37,467
Zajímavé.
208
00:56:40,367 --> 00:56:42,075
Jsem Stella
209
00:56:42,075 --> 00:56:46,933
Jestli chceš zvláštní zacházení, vyber si mě. Nebudeš litovat.
210
00:56:51,033 --> 00:56:55,051
Dobrý večer. Jsem Bubey z Thajska.
211
00:56:55,067 --> 00:56:59,192
Jsem královna erotických masáží.
212
00:57:13,633 --> 00:57:15,367
Tak...
213
00:57:15,367 --> 00:57:18,200
Myslím, že si vyberu tuto dívku.
214
00:57:19,950 --> 00:57:22,520
Vybral jste si skvěle.
215
00:57:22,533 --> 00:57:24,225
Promiňte, ale já byl tady první.
216
00:57:24,233 --> 00:57:26,850
Jako gentleman mě musíte pochopit.
217
00:57:27,000 --> 00:57:28,790
Obávám se, že ten pán má pravdu.
218
00:57:28,800 --> 00:57:31,623
Přišel sem dřív a tak má právo si vybrat první.
219
00:57:31,623 --> 00:57:33,833
Vraťte se prosím na své křeslo.
220
00:57:35,150 --> 00:57:38,850
Chci tuhle. Ostatní jsem už zkoušel. Tuhle.
221
00:57:39,233 --> 00:57:40,767
Samozřejmě pane.
222
00:58:02,567 --> 00:58:04,367
Lehni si do postele.
223
00:59:38,433 --> 00:59:40,075
Takhle.
224
00:59:40,075 --> 00:59:42,733
Tak co? Líbí?
225
01:00:46,800 --> 01:00:48,167
Pojď sem.
226
01:00:48,900 --> 01:00:50,667
Dej si ho do pusy.
227
01:02:42,033 --> 01:02:44,100
Cucej mi ho.
228
01:02:52,650 --> 01:02:54,775
Líbí se mi tvůj pták!
229
01:03:03,967 --> 01:03:05,700
Je tak lahodný!
230
01:03:24,067 --> 01:03:26,833
Chceš mu napíchnout kundičku?
231
01:03:26,833 --> 01:03:29,000
Zasunu ti ho hluboko
232
01:14:34,633 --> 01:14:36,500
Vy jste královna thajských masáží?
233
01:14:36,505 --> 01:14:37,225
Ano
234
01:14:37,233 --> 01:14:39,075
Chceš thajskou masáž?
235
01:14:39,333 --> 01:14:40,867
Proč ne?
236
01:14:40,867 --> 01:14:42,867
A co je zvláštního na tobě?
237
01:14:43,000 --> 01:14:45,900
Tak hádej, co si myslíš?
238
01:14:47,567 --> 01:14:49,767
Holky, už je čas.
239
01:15:04,167 --> 01:15:06,467
Takové krásné holky, že?
240
01:15:06,800 --> 01:15:08,038
Pěkné, ano.
241
01:15:08,533 --> 01:15:11,288
Proč se chováš jako žárlivá milenka?
242
01:15:11,300 --> 01:15:13,900
Neptám se tě, co jsi s tím chlapem dělala
243
01:15:13,900 --> 01:15:15,282
Chtěl jen striptýz
244
01:15:15,282 --> 01:15:16,000
Striptýz?
245
01:15:16,067 --> 01:15:19,648
Nehraj si na nevinnou. Chtěla jsi mě vyvést z míry, tak jsme tady.
246
01:15:19,648 --> 01:15:22,500
Se dvěma děvkami s nahými kozami.
247
01:15:22,500 --> 01:15:25,600
Prosím, pane, žádné vulgarity v našem podniku...
248
01:15:25,633 --> 01:15:28,467
Mio, nemyslím si, že má cenu se rozčilovat.
249
01:15:28,467 --> 01:15:30,900
Pojďme k druhému dějství.
250
01:15:37,567 --> 01:15:39,025
Benátky?
251
01:15:39,033 --> 01:15:40,900
Ano, Benátky!
252
01:16:11,500 --> 01:16:12,900
Je tu hezky!
253
01:16:12,914 --> 01:16:14,033
Je to jako v pohádce.
254
01:16:14,667 --> 01:16:16,733
Krásné jako ty
255
01:18:02,967 --> 01:18:04,533
Líbí se ti tu?
256
01:18:05,450 --> 01:18:07,250
Ano, je to krásné.
257
01:18:12,933 --> 01:18:14,967
Byl to úžasný den.
258
01:18:28,300 --> 01:18:30,067
Tady máš, zlato.
259
01:18:30,133 --> 01:18:31,367
Děkuji.
260
01:18:50,867 --> 01:18:53,033
Budu hned zpátky.
261
01:19:08,233 --> 01:19:13,433
Někdo nám poslal tyto květiny, dopis a masky.
262
01:19:18,333 --> 01:19:20,867
Jsme pozvaní na maškarní ples.
263
01:19:21,133 --> 01:19:23,625
Maškarní ples - to je zajímavé.
264
01:19:23,900 --> 01:19:26,167
Teď už chápu, proč masky.
265
01:20:32,650 --> 01:20:35,975
Uvidíme, co si pro nás Solange přichystala.
266
01:20:36,900 --> 01:20:39,270
Myslím, že se dnes stane něco neobvyklého.
267
01:20:39,270 --> 01:20:39,967
Ano.
268
01:20:47,367 --> 01:20:48,489
Dobrý večer.
269
01:20:48,489 --> 01:20:49,417
Dobrý večer.
270
01:20:49,433 --> 01:20:50,346
Pojďte.
271
01:20:50,346 --> 01:20:51,670
Děkuji.
272
01:20:51,670 --> 01:20:53,100
Vezměte si míček.
273
01:21:21,100 --> 01:21:22,100
Mia?
274
01:21:23,853 --> 01:21:25,269
Můj manžel Frank.
275
01:21:25,269 --> 01:21:26,407
Ráda vás poznávám.
276
01:21:26,407 --> 01:21:28,667
Děkuji za pozvání.
277
01:21:29,000 --> 01:21:32,033
Ne, díky, že jsi přišli.
278
01:21:32,300 --> 01:21:34,500
Právě jsem o vás slyšela.
279
01:21:34,500 --> 01:21:35,300
Opravdu?
280
01:21:36,133 --> 01:21:37,199
Prosím pozornost!
281
01:21:37,200 --> 01:21:40,234
Děkuji všem za účast na našem velkolepém večeru!
282
01:21:40,246 --> 01:21:44,100
Začněme losovat. Prosím Solange, přijďte sem.
283
01:21:58,133 --> 01:22:00,767
Číslo 76
284
01:22:05,333 --> 01:22:06,800
Bravo!
285
01:22:16,133 --> 01:22:18,667
Číslo 50!
286
01:22:26,767 --> 01:22:28,600
22 !
287
01:22:36,833 --> 01:22:39,125
A poslední.
288
01:22:39,133 --> 01:22:40,967
Číslo...
289
01:22:41,600 --> 01:22:43,133
8
290
01:22:51,433 --> 01:22:56,533
Tady jsou 4 šťastní výherci, kteří se dostanou do červené místnosti.
291
01:32:36,633 --> 01:32:38,333
Pojďte
292
01:32:45,067 --> 01:32:47,733
Dámy, postarejte se o Franka.
293
01:33:30,800 --> 01:33:32,900
Později to bude zajímavější.
294
01:33:33,967 --> 01:33:36,349
Ale nejsem si jistá, jestli se mi to bude líbit.
295
01:33:36,400 --> 01:33:38,834
Samozřejmě že se bude líbit.
296
01:33:38,834 --> 01:33:41,179
Hra byla jen výmluva.
297
01:33:41,179 --> 01:33:45,242
Ale on si myslí, že dělám to samé co on, užívám si s jinými.
298
01:33:45,242 --> 01:33:48,233
Nemůže jim odolat, jsou tak krásné.
299
01:33:48,900 --> 01:33:51,303
Myslíš si, že máš právo ho soudit?
300
01:33:51,533 --> 01:33:55,250
Mám ti připomenout hru, kterou jsi hrála před pár dny?
301
01:33:56,000 --> 01:34:00,405
Snaží se jim odolat, ale nevyjde mu to.
302
01:34:01,300 --> 01:34:03,667
To je cílem našich her.
303
01:34:03,679 --> 01:34:05,900
Posouvat limity a riskovat
304
01:34:06,867 --> 01:34:09,100
Byla to chyba.
305
01:34:13,233 --> 01:34:15,433
Snaží se vzdorovat.
306
01:34:20,000 --> 01:34:21,633
Jdi k němu
307
01:34:43,833 --> 01:34:46,050
Co tu děláš? nudíš se tam?
308
01:34:46,167 --> 01:34:47,633
Ne.
309
01:34:47,667 --> 01:34:49,267
Prostě jsem odešla.
310
01:34:49,967 --> 01:34:51,733
Chtěla jsem být s tebou.
311
01:35:01,567 --> 01:35:02,967
A ty?
312
01:35:03,567 --> 01:35:05,775
Tvoje kamarádky jsou krásné.
313
01:35:06,067 --> 01:35:07,767
Jsou nádherné.
314
01:35:08,300 --> 01:35:10,833
Ale chyběla mi moje žena.
315
01:35:14,575 --> 01:35:18,308
A co když ti manželka nabídne se pobavit společně s nimi?
316
01:35:18,308 --> 01:35:21,833
Když už jsou tady. Oběma se nám líbí.
317
01:35:22,533 --> 01:35:29,133
Řeknu jí, že je krásná, ale pochybuji, že se jí tyhle hry budou líbit.
318
01:43:18,433 --> 01:43:19,900
Pojď sem!
319
01:49:57,267 --> 01:49:58,467
Bože!
320
02:04:23,767 --> 02:04:28,267
Hry nám umožnily vidět naše limity a posunout je.
321
02:04:28,467 --> 02:04:32,675
Můj strach ze ztráty Franka kvůli mé nezkušenosti se rozplynul.
322
02:04:32,733 --> 02:04:38,533
Nakonec Frank souhlasil s hrami kvůli mě a ne kvůli sobě.
323
02:04:38,900 --> 02:04:42,955
Umožnil mi mít skutečný sexuální zážitek.
324
02:04:43,033 --> 02:04:45,367
A nebloudit ve svých fantaziích
325
02:04:45,433 --> 02:04:49,133
které bych se jednoho dne rozhodla realizovat bez něj.20354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.