All language subtitles for Rubicon.S01E07.HDTV.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,032 Previously on AMC's Rubicon... 2 00:00:03,152 --> 00:00:05,996 Espionage. Most people can't see it for what it is... 3 00:00:06,116 --> 00:00:07,380 A gift... 4 00:00:07,500 --> 00:00:11,714 His car stood there where he supposedly left it. - Supposedly? 5 00:00:11,954 --> 00:00:13,880 You think he knew he was gonna die? 6 00:00:13,930 --> 00:00:17,296 - You mean if I think he was murdered? - Yes. 7 00:00:17,416 --> 00:00:20,297 Why would Tom leave me a bad investment two days before he killed himself? 8 00:00:20,417 --> 00:00:22,386 - I don't know. - You still don't believe me. 9 00:00:22,506 --> 00:00:24,102 Those two men are unknown. 10 00:00:24,162 --> 00:00:25,524 I have to know who they are. 11 00:00:25,644 --> 00:00:27,850 I'm offering you my help. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,207 Who is that? That woman that he is talking to? 13 00:00:30,327 --> 00:00:31,571 Tanaz? 14 00:00:31,691 --> 00:00:32,874 I looked into Edward Roy. 15 00:00:32,994 --> 00:00:34,366 Atlas is who he's working for. 16 00:00:34,486 --> 00:00:36,592 What do you imagine Atlas is up to? 17 00:00:36,712 --> 00:00:40,322 Code embedded in crossword puzzles. I wrote them. 18 00:00:41,334 --> 00:00:45,251 It's not just your apartment. They're monitoring you here. 19 00:00:48,246 --> 00:00:58,355 Sync by YYeTs.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 20 00:04:27,420 --> 00:04:29,190 Upstairs. 21 00:04:29,220 --> 00:04:31,120 Come on, let's go. 22 00:04:45,800 --> 00:04:48,300 Over here. 23 00:05:03,450 --> 00:05:05,950 Can you tell me what's missing? 24 00:05:05,980 --> 00:05:08,020 They didn't take anything. 25 00:05:08,050 --> 00:05:10,450 And you're certain they were in this room? 26 00:05:10,490 --> 00:05:11,850 You heard them? 27 00:05:11,890 --> 00:05:13,460 Yes, of course. 28 00:05:13,490 --> 00:05:15,460 Sometimes, Mrs. Rhumor, in large houses like this, 29 00:05:15,490 --> 00:05:18,330 in the middle of the night, you know, you can hear things. 30 00:05:18,360 --> 00:05:19,860 Um, maybe an animal. 31 00:05:19,900 --> 00:05:23,600 Officer, I did not call you out for an animal. 32 00:05:23,630 --> 00:05:25,100 We'll be happy to file a report for you 33 00:05:25,130 --> 00:05:26,500 if you find anything missing. 34 00:05:30,700 --> 00:05:33,210 There were men in my house. 35 00:05:34,240 --> 00:05:36,670 They were looking for something. 36 00:05:54,760 --> 00:05:57,290 Because my job is important. 37 00:05:58,390 --> 00:06:00,890 I didn't say it wasn't. 38 00:06:02,400 --> 00:06:06,300 Uh, I thought Magda was gonna, uh, tape the thing. 39 00:06:06,330 --> 00:06:09,370 Lisa, I can't leave in the middle of the day. 40 00:06:10,700 --> 00:06:13,370 I know what I said. 41 00:06:13,400 --> 00:06:15,240 Because sometimes 42 00:06:15,270 --> 00:06:18,410 I make decisions that save peoples' lives. 43 00:06:18,440 --> 00:06:20,110 I said sometimes. 44 00:06:21,980 --> 00:06:23,610 Yeah. 45 00:06:23,640 --> 00:06:25,510 I'll be there. 46 00:06:25,550 --> 00:06:28,050 Yeah, I'll be there. 47 00:06:30,220 --> 00:06:31,380 Yes. Jesus. 48 00:06:31,420 --> 00:06:34,020 Lisa, I said it, didn't I? 49 00:06:34,050 --> 00:06:36,320 I'll see you at 1:00. 50 00:06:45,630 --> 00:06:47,090 Do you have 856? 51 00:06:47,130 --> 00:06:48,390 Morning. Do you? 52 00:06:48,430 --> 00:06:50,230 You were the last one with it. 53 00:06:50,260 --> 00:06:51,730 Oh. Damn it! 54 00:06:53,530 --> 00:06:55,270 You lost a classified file? 55 00:06:55,300 --> 00:06:57,170 It's not lost. It's... somewhere. 56 00:06:57,200 --> 00:06:59,240 This is why we have protocol. 57 00:06:59,270 --> 00:07:01,370 Because you are incapable of not losing things. 58 00:07:01,410 --> 00:07:03,310 Feeling a little 59 00:07:03,340 --> 00:07:04,740 light sensitive? 60 00:07:04,780 --> 00:07:07,140 Bite me. 61 00:07:07,180 --> 00:07:09,080 Do you have 856? 62 00:07:09,110 --> 00:07:11,450 856... of what? 63 00:07:11,480 --> 00:07:12,920 The file. 64 00:07:12,950 --> 00:07:15,090 File XJ9 dash eight-five-six? 65 00:07:15,120 --> 00:07:16,590 I just got here. Can I sit? 66 00:07:18,490 --> 00:07:22,060 Five minutes. 67 00:07:55,860 --> 00:07:57,390 Okay. 68 00:07:57,430 --> 00:08:00,130 Good morning, and where are we 69 00:08:00,160 --> 00:08:01,760 with the guests from the wedding? 70 00:08:01,800 --> 00:08:05,130 Well, Miles flagged a woman named Tanaz Sahar. 71 00:08:05,170 --> 00:08:07,970 We got some background on her in the overnight. 72 00:08:08,000 --> 00:08:10,100 She runs the Afghan rehabilitation foundation. 73 00:08:10,140 --> 00:08:12,500 We looked into this NGO a couple weeks ago, 74 00:08:12,540 --> 00:08:14,140 decided it was clean. 75 00:08:14,170 --> 00:08:16,510 They've got ties to a handful of local warlords, 76 00:08:16,540 --> 00:08:18,910 but publicly, they denounce the Taliban. 77 00:08:18,940 --> 00:08:20,640 When Tanaz showed at the wedding, 78 00:08:20,680 --> 00:08:22,180 we took another look. 79 00:08:22,210 --> 00:08:24,010 Turns out, our friend George... 80 00:08:24,050 --> 00:08:26,420 Sorry. 81 00:08:26,450 --> 00:08:28,250 Turns out, our friend George has funneled 82 00:08:28,290 --> 00:08:29,820 over a million dollars into a... 83 00:08:29,850 --> 00:08:32,990 Will, can I... I... can I... I need to talk to you. 84 00:08:38,990 --> 00:08:41,260 Turns out, George has funneled over a million dollars. 85 00:08:41,300 --> 00:08:44,160 Into her NGO, all in micro-donations, 86 00:08:44,200 --> 00:08:45,870 $2,000 and below, 87 00:08:45,900 --> 00:08:47,500 unlike his big, splashy donations 88 00:08:47,530 --> 00:08:49,340 to UNICEF and Greenpeace. 89 00:08:49,370 --> 00:08:50,870 Which suggests 90 00:08:50,900 --> 00:08:54,470 that George wants to keep his ties to Tanaz off radar. 91 00:09:08,920 --> 00:09:12,450 Moving in. Dewey, take three. 92 00:09:12,490 --> 00:09:15,020 May I have your attention, please? 93 00:09:15,060 --> 00:09:17,290 This building is under lockdown. 94 00:09:17,320 --> 00:09:19,560 We ask that all teams remain quarantined 95 00:09:19,590 --> 00:09:21,290 in their conference rooms. 96 00:09:21,330 --> 00:09:24,500 All classified material must be relinquished to the FBI 97 00:09:24,530 --> 00:09:27,170 for the duration of our investigation. 98 00:09:27,200 --> 00:09:30,270 Until further notice, all work must cease. 99 00:09:30,300 --> 00:09:33,470 Will, Spangler wants to see you. 100 00:09:41,250 --> 00:09:44,610 Please remain in the conference room. 101 00:09:44,650 --> 00:09:46,220 What's going on? 102 00:09:46,250 --> 00:09:47,620 Step back, ma'am. 103 00:09:47,650 --> 00:09:51,650 API is now under security lockdown. 104 00:09:54,960 --> 00:09:56,320 Come on, Will. 105 00:09:56,360 --> 00:09:58,330 Join the fun. 106 00:09:58,360 --> 00:10:03,360 The FBI has determined that there is a leak inside API. 107 00:10:04,930 --> 00:10:06,530 An idea which I, 108 00:10:06,570 --> 00:10:07,900 based on my career-long 109 00:10:07,940 --> 00:10:09,770 interaction with the FBI, 110 00:10:09,800 --> 00:10:12,019 have determined is full of shit. 111 00:10:14,710 --> 00:10:17,740 I hope, for your sake, you're right. 112 00:10:36,730 --> 00:10:39,430 I know you all barely know each other. 113 00:10:39,460 --> 00:10:41,560 We like to keep it that way. 114 00:10:41,600 --> 00:10:44,870 Over the next couple of hours, 115 00:10:44,900 --> 00:10:48,870 keep in mind, you are, in fact, a team. 116 00:10:48,900 --> 00:10:52,210 You work in the service of this country. 117 00:10:52,240 --> 00:10:54,570 The work we do is important, 118 00:10:54,610 --> 00:10:57,310 And we will not be distracted by 119 00:10:57,340 --> 00:10:59,280 a bureau who could not find a mole 120 00:10:59,310 --> 00:11:02,280 if it were cardboard box on their doorstep. 121 00:11:06,820 --> 00:11:10,090 Now, go back to your people. 122 00:11:10,120 --> 00:11:12,320 Don't make me look bad. 123 00:11:41,550 --> 00:11:44,110 You were right. 124 00:11:46,850 --> 00:11:49,590 There's a bug in my office. 125 00:11:49,620 --> 00:11:51,720 Not here. Not today. 126 00:11:51,760 --> 00:11:53,120 Who put it there? 127 00:11:53,160 --> 00:11:55,600 Go back to your team, Will. 128 00:11:55,630 --> 00:11:59,200 Sit tight, don't anything stupid. 129 00:11:59,240 --> 00:12:02,010 Spangler has a paperweight on his desk 130 00:12:02,040 --> 00:12:04,170 from Atlas MacDowell. 131 00:12:04,210 --> 00:12:07,310 Atlas hired Edward Roy. 132 00:12:07,340 --> 00:12:09,910 Who are we working for? 133 00:12:43,340 --> 00:12:46,210 I need to use a phone for one second. 134 00:12:46,240 --> 00:12:48,240 No phones. 135 00:12:48,280 --> 00:12:51,050 I just need to call my wife. 136 00:12:51,080 --> 00:12:53,210 You can monitor me if you want to. 137 00:12:53,250 --> 00:12:56,380 No phones, sir. 138 00:12:57,850 --> 00:13:00,490 My daughter's school play starts at 1:00. 139 00:13:00,520 --> 00:13:03,990 She's playing an asparagus. 140 00:13:04,020 --> 00:13:05,920 I promised I'd be there. 141 00:13:08,390 --> 00:13:10,730 T no calls, no computers.. 142 00:13:10,760 --> 00:13:13,060 No one goes in or out. 143 00:13:25,610 --> 00:13:26,910 Who are they? 144 00:13:26,940 --> 00:13:29,440 Polygraphers. 145 00:13:31,440 --> 00:13:33,210 Ooh, we're gonna get polyed. 146 00:13:34,940 --> 00:13:36,710 All of us. 147 00:13:45,690 --> 00:13:48,120 You know, if we're attacked, 148 00:13:48,150 --> 00:13:51,120 and my guys are sitting around staring at each other, 149 00:13:51,160 --> 00:13:52,960 that'll be on you. 150 00:13:52,990 --> 00:13:55,530 Please try to relax. 151 00:13:56,835 --> 00:13:58,760 When I was in OPs, 152 00:13:58,800 --> 00:14:02,629 I watched three different KGB agents beat the polygraph. 153 00:14:02,630 --> 00:14:05,496 They must not have had a very good polygrapher. 154 00:14:06,840 --> 00:14:10,300 And I suppose you are a very skilled polygrapher. 155 00:14:11,870 --> 00:14:14,370 We can wait until you're relaxed. 156 00:14:16,410 --> 00:14:21,110 I have a resting heart rate of 46 beats per minute. 157 00:14:21,150 --> 00:14:24,880 I'm always relaxed. 158 00:14:24,920 --> 00:14:29,820 My wife is going to eviscerate me. 159 00:14:29,850 --> 00:14:32,090 Al she's going to tell the kids we're going for a drive, 160 00:14:32,120 --> 00:14:34,590 and then, Thelma and Louise me off a cliff. 161 00:14:34,620 --> 00:14:37,429 Oh, she sounds lovely. 162 00:14:37,430 --> 00:14:40,790 No, she is, actually. 163 00:14:40,830 --> 00:14:43,960 She's great. 164 00:14:44,000 --> 00:14:46,500 Convincing. 165 00:14:50,270 --> 00:14:53,410 So who do we think is behind the leak? 166 00:14:53,440 --> 00:14:55,970 No way it's the Russians. 167 00:14:56,010 --> 00:14:57,840 Chinese, maybe? 168 00:14:57,880 --> 00:15:00,340 Too easy. 169 00:15:00,380 --> 00:15:02,450 Saudis? 170 00:15:02,480 --> 00:15:04,310 We've, uh, got a couple of translators 171 00:15:04,350 --> 00:15:06,150 look like they'd be willing to sell 172 00:15:06,180 --> 00:15:07,820 to the highest bidder. 173 00:15:07,850 --> 00:15:09,190 That's racist. 174 00:15:09,220 --> 00:15:11,320 I was talking about Benji, actually, 175 00:15:11,360 --> 00:15:14,190 and he's a-a white dude from Cincinnati, 176 00:15:14,230 --> 00:15:16,760 so maybe you're the racist. 177 00:15:18,600 --> 00:15:20,560 Iran? 178 00:15:20,600 --> 00:15:22,060 That would not be awesome. 179 00:15:22,100 --> 00:15:23,130 It could be anyone. 180 00:15:23,170 --> 00:15:24,700 He speaks. 181 00:15:24,730 --> 00:15:26,770 Anyone is scarier than Iran. 182 00:15:26,800 --> 00:15:29,030 Anyone is scarier than China. 183 00:15:29,070 --> 00:15:30,570 Or Saudi Arabia or Russia, because 184 00:15:31,370 --> 00:15:34,470 those places have governments we understand. 185 00:15:34,510 --> 00:15:37,110 But anyone could be some guy with a pipe bomb 186 00:15:37,140 --> 00:15:39,280 in the middle of the new York city subway 187 00:15:39,310 --> 00:15:42,710 while your kids are going to school. 188 00:15:42,750 --> 00:15:44,150 Jesus, Miles. 189 00:15:44,180 --> 00:15:46,549 - What's wrong with him? - He's the leak. 190 00:15:46,550 --> 00:15:48,630 She's kidding. 191 00:15:48,750 --> 00:15:51,156 I'm fine. 192 00:15:51,276 --> 00:15:54,450 Do we have travel records for Tanaz? 193 00:15:54,490 --> 00:15:56,360 This chick has got to be funding 194 00:15:56,390 --> 00:15:59,020 something evil through her organization, right? 195 00:15:59,060 --> 00:16:01,360 If we could see who she's been meeting with... 196 00:16:01,390 --> 00:16:02,730 FBI took everything. 197 00:16:02,760 --> 00:16:04,890 So we're just supposed to sit here? 198 00:16:04,930 --> 00:16:07,130 Get used to it. 199 00:16:07,160 --> 00:16:08,730 Margaret Young? 200 00:16:11,270 --> 00:16:13,930 You'll be fine. 201 00:16:13,970 --> 00:16:16,970 Just tell the truth. 202 00:16:22,770 --> 00:16:25,210 Sir, if you could 203 00:16:25,240 --> 00:16:27,280 just call my wife for me. 204 00:16:27,310 --> 00:16:30,580 Or send her an e-mail. 205 00:16:33,420 --> 00:16:35,180 In the last five years, 206 00:16:35,220 --> 00:16:38,090 have you been sexually involved with any foreign nationals? 207 00:16:38,120 --> 00:16:39,820 I'm sure I have. 208 00:16:39,860 --> 00:16:42,630 It's been a really good five years. 209 00:16:42,660 --> 00:16:45,190 A man? 210 00:16:45,230 --> 00:16:48,560 How many of these things have we done, Mooney? 211 00:16:48,600 --> 00:16:50,700 I take my job very seriously. 212 00:16:50,730 --> 00:16:54,140 I have done nothing for which I am embarrassed or ashamed, 213 00:16:54,170 --> 00:16:56,200 and I do not lie. 214 00:16:56,240 --> 00:16:58,770 If you insist on conducting this exam, 215 00:16:58,810 --> 00:17:00,410 do me the courtesy of acknowledging 216 00:17:00,440 --> 00:17:03,810 that we're both wasting our time. 217 00:17:07,920 --> 00:17:09,880 Are there analysts you manage here 218 00:17:10,000 --> 00:17:12,519 who are capable of running a covert operation? 219 00:17:15,840 --> 00:17:17,000 No. 220 00:17:28,200 --> 00:17:31,340 Well, folks, the curtain just rose on the sacred heart 221 00:17:31,370 --> 00:17:35,040 production of Mr. McNulty's vegetable farm. 222 00:17:35,080 --> 00:17:39,180 I am officially pronouncing myself dead at 1:03 P.M. 223 00:17:39,210 --> 00:17:40,610 Miles. 224 00:17:40,650 --> 00:17:42,780 Miles? 225 00:17:42,820 --> 00:17:44,450 You okay? 226 00:17:44,480 --> 00:17:46,350 Yeah, I'm fine. 227 00:17:46,390 --> 00:17:48,750 Well, your leg says otherwise. 228 00:17:48,790 --> 00:17:51,120 I, uh... 229 00:17:51,160 --> 00:17:53,520 I need a cigarette. 230 00:17:53,560 --> 00:17:56,060 And then another one. 231 00:18:00,130 --> 00:18:02,870 Human beings 232 00:18:02,900 --> 00:18:05,869 are the only species 233 00:18:05,870 --> 00:18:07,600 that can build fires, 234 00:18:07,640 --> 00:18:10,970 cook food and harm at a distance. 235 00:18:11,010 --> 00:18:13,610 Certainly, we can figure out 236 00:18:13,640 --> 00:18:16,580 what Tanaz Sahar is up to without documents. 237 00:18:16,610 --> 00:18:19,350 She's a woman, she runs an NGO, she attended a wedding. 238 00:18:19,380 --> 00:18:21,580 That's what we know without documents. 239 00:18:21,620 --> 00:18:24,650 Tanya MacGaffin, Grant Test. 240 00:18:38,860 --> 00:18:41,800 Is your name Tanya MacGaffin? 241 00:18:41,830 --> 00:18:43,500 Yes. 242 00:18:47,340 --> 00:18:49,800 Please relax. 243 00:18:50,870 --> 00:18:53,370 Is your name Tanya MacGaffin? 244 00:18:55,180 --> 00:18:57,380 Yes. 245 00:19:00,180 --> 00:19:03,650 Is your name Tanya MacGaffin? 246 00:19:06,950 --> 00:19:09,490 Yes. 247 00:19:12,220 --> 00:19:15,490 Do you think there's any way I can call my wife? 248 00:19:15,530 --> 00:19:18,364 No. 249 00:19:19,806 --> 00:19:22,710 My daughter's school play is right now, and I promised... 250 00:19:22,710 --> 00:19:24,135 Is your name Grant Test? 251 00:19:26,414 --> 00:19:27,600 Yes. 252 00:19:27,720 --> 00:19:28,940 Are you sitting down? 253 00:19:30,878 --> 00:19:32,070 Yes. 254 00:19:32,110 --> 00:19:35,580 Since the age of 16, have you committed any major crimes? 255 00:19:36,110 --> 00:19:37,880 No, but I really need to... 256 00:19:37,910 --> 00:19:39,680 Has anyone 257 00:19:39,800 --> 00:19:44,180 ever approached you with an offer of money in exchange of classified information? 258 00:19:44,220 --> 00:19:45,750 No. 259 00:19:45,790 --> 00:19:47,190 Have you ever been bribed? 260 00:19:47,220 --> 00:19:48,590 No. 261 00:19:48,620 --> 00:19:50,050 Have you ever been blackmailed? 262 00:19:50,090 --> 00:19:51,420 No. 263 00:19:51,460 --> 00:19:53,520 Have you ever cheated on your wife? 264 00:19:56,730 --> 00:19:58,110 Excuse me? 265 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 Have you ever cheated on your wife? 266 00:20:01,230 --> 00:20:03,830 No. 267 00:20:05,900 --> 00:20:09,300 Have you ever cheated on your wife, Mr. Test? 268 00:20:10,670 --> 00:20:12,270 What kind of question is that? 269 00:20:12,310 --> 00:20:14,040 It's important that you're honest with me 270 00:20:14,080 --> 00:20:16,380 about any potential vulnerabilities. 271 00:20:16,410 --> 00:20:18,680 Vulnerabilities? 272 00:20:18,710 --> 00:20:20,510 Anything that could be leveraged against you 273 00:20:20,550 --> 00:20:22,950 in exchange for information. 274 00:20:22,980 --> 00:20:26,250 Have you ever cheated on your wife, Mr. Test? 275 00:20:26,290 --> 00:20:29,050 I just said, no. 276 00:20:29,090 --> 00:20:31,390 I've never cheated on my wife. 277 00:20:34,990 --> 00:20:37,500 I never cheated on my wife. 278 00:20:37,530 --> 00:20:39,260 We can move on. 279 00:20:39,300 --> 00:20:40,730 It's telling you I'm lying. 280 00:20:40,770 --> 00:20:42,400 Yes. 281 00:20:42,430 --> 00:20:44,130 I never cheated on my wife. 282 00:20:44,170 --> 00:20:46,440 Okay. 283 00:20:46,470 --> 00:20:48,640 Write that down, please. 284 00:20:48,670 --> 00:20:50,040 Make a note of that. 285 00:20:50,070 --> 00:20:51,740 Maybe you haven't cheated on her, 286 00:20:51,770 --> 00:20:53,610 but in my opinion, you will. 287 00:20:53,640 --> 00:20:56,740 In your mind, you already have. 288 00:20:59,980 --> 00:21:03,320 I love my wife. 289 00:21:04,490 --> 00:21:06,820 Let's move on. 290 00:21:06,850 --> 00:21:11,090 Are you a member of any terrorist organizations? 291 00:21:15,130 --> 00:21:17,790 No. 292 00:21:19,430 --> 00:21:21,830 Is there something you'd like to tell me? 293 00:21:24,600 --> 00:21:25,670 There's a leak. 294 00:21:27,070 --> 00:21:29,739 I'm nervous. 295 00:21:30,394 --> 00:21:32,290 Have you ever sold classified information? 296 00:21:32,410 --> 00:21:34,670 No. 297 00:21:38,475 --> 00:21:40,909 So, I'm lying about everything? 298 00:21:42,538 --> 00:21:45,327 Have you ever used illegal drugs? 299 00:21:51,090 --> 00:21:53,290 Yes. 300 00:21:57,607 --> 00:22:01,400 Have you ever removed a white paper from the building? 301 00:22:01,430 --> 00:22:03,466 No. 302 00:22:30,610 --> 00:22:33,410 Will, I got to tell you something, 303 00:22:33,440 --> 00:22:35,810 and you got to promise not to kill me. 304 00:22:35,840 --> 00:22:38,140 I-I think I might be the leak. 305 00:22:38,180 --> 00:22:39,980 Not funny. 306 00:22:40,010 --> 00:22:43,649 No. I took a classified file home. 307 00:22:43,650 --> 00:22:44,720 I know I shouldn't have, but I... I 308 00:22:47,550 --> 00:22:50,550 id. No. I took I... I got in a cab. Me. 309 00:22:54,820 --> 00:22:58,430 You left a classified file... 310 00:22:58,460 --> 00:22:59,830 In a cab? 311 00:22:59,860 --> 00:23:02,900 It-it would be hard for anyone without clearance 312 00:23:02,930 --> 00:23:04,900 to even understand what it is, 313 00:23:04,930 --> 00:23:09,100 to even be able to read it. 314 00:23:09,140 --> 00:23:10,640 What was in it? 315 00:23:10,670 --> 00:23:12,810 German intelligence, on George. 316 00:23:12,840 --> 00:23:14,510 It's... it's got everything... 317 00:23:14,540 --> 00:23:16,540 His ties to international banking, 318 00:23:16,580 --> 00:23:17,940 surveillance photos... 319 00:23:17,980 --> 00:23:19,840 Stop. 320 00:23:19,880 --> 00:23:21,610 What? 321 00:23:25,980 --> 00:23:29,950 We can't talk in here. 322 00:23:29,990 --> 00:23:33,690 What, you... think they've got ears in here? 323 00:23:35,020 --> 00:23:36,960 I don't know. 324 00:23:36,990 --> 00:23:39,430 Nah, this is a restricted area. 325 00:23:39,460 --> 00:23:42,160 They can't... put bugs in here. 326 00:24:07,590 --> 00:24:10,220 All clear. No bugs. 327 00:24:18,700 --> 00:24:21,800 Your father-in-law was David Hadas? 328 00:24:26,500 --> 00:24:29,070 I was sorry to hear of his passing. 329 00:24:29,100 --> 00:24:31,340 I did one of his R.I.P. tests. 330 00:24:31,370 --> 00:24:33,310 R.I.P.? 331 00:24:33,340 --> 00:24:35,310 Re-investigation polygraph. 332 00:24:35,340 --> 00:24:37,740 It's routine when there's an investigation. 333 00:24:37,780 --> 00:24:40,310 There was an investigation? 334 00:24:41,979 --> 00:24:44,180 Is your name Will Travers? 335 00:24:44,220 --> 00:24:46,650 Yes. Why was there an investigation? 336 00:24:48,220 --> 00:24:52,190 Have you ever used your position at API for personal gain? 337 00:24:52,220 --> 00:24:54,038 No. 338 00:24:55,360 --> 00:24:57,890 Have you ever been bribed? 339 00:24:57,930 --> 00:25:00,690 No. 340 00:25:00,730 --> 00:25:02,900 Have you ever been blackmailed? 341 00:25:02,930 --> 00:25:04,330 No. 342 00:25:04,360 --> 00:25:08,030 Are you dissatisfied with your work at API? 343 00:25:08,070 --> 00:25:11,770 Why was David Hadas under investigation? 344 00:25:11,800 --> 00:25:13,870 There's a leak in the building. 345 00:25:13,910 --> 00:25:17,170 It's imperative that we don't waste any more time. 346 00:25:19,610 --> 00:25:22,110 Would your friends categorize you 347 00:25:22,150 --> 00:25:24,550 as a truthful person? 348 00:25:25,680 --> 00:25:27,780 Friends. 349 00:25:30,290 --> 00:25:32,390 Yes. 350 00:25:35,990 --> 00:25:39,660 Whew. All we need is some Boyz II Men, and this place 351 00:25:39,690 --> 00:25:41,490 is a prom. 352 00:25:41,530 --> 00:25:44,490 Boyz II Men? Sorry. 353 00:25:44,530 --> 00:25:46,500 I forgot you're old. 354 00:25:46,530 --> 00:25:49,030 Cat Stevens. 355 00:25:49,070 --> 00:25:51,770 What happened to you in there? 356 00:25:52,840 --> 00:25:55,400 Nothing. 357 00:25:55,440 --> 00:25:58,570 You're the leak, aren't you? 358 00:26:00,180 --> 00:26:03,250 I'm gonna go see if they'll let me make a call. 359 00:28:00,480 --> 00:28:02,850 I sent Barry down 360 00:28:02,880 --> 00:28:04,950 to the cafeteria. 361 00:28:04,990 --> 00:28:07,590 Time for your polygraph. 362 00:28:09,720 --> 00:28:14,230 If I'm your leak, this country implodes... 363 00:28:14,260 --> 00:28:15,460 E crumbles... 364 00:28:15,490 --> 00:28:17,230 In its entirety... 365 00:28:17,260 --> 00:28:20,830 From the inside out. 366 00:28:20,870 --> 00:28:24,600 Oh, you call Washington if you have to. 367 00:28:24,640 --> 00:28:27,700 I don't take a damn polygraph. 368 00:28:36,140 --> 00:28:38,250 Let's make it quick. 369 00:29:10,470 --> 00:29:13,040 Sir? You can't be in here. 370 00:29:19,650 --> 00:29:21,580 Oop. 371 00:29:21,620 --> 00:29:23,750 Wish me luck, Will. 372 00:31:29,860 --> 00:31:31,800 I'm a... I'm a smoker. 373 00:31:31,830 --> 00:31:33,830 Do you want a cigarette? 374 00:31:33,870 --> 00:31:35,240 Uh, we... we're... 375 00:31:35,270 --> 00:31:37,840 We're not supposed to smoke in here. 376 00:31:37,870 --> 00:31:39,710 I... 377 00:31:39,740 --> 00:31:42,240 Won't get clean results if you're in nicotine withdrawal. 378 00:31:42,280 --> 00:31:44,640 Go ahead. 379 00:32:10,070 --> 00:32:12,170 Uh... 380 00:32:12,200 --> 00:32:15,770 Okay, now I feel like I'm being interrogated. 381 00:33:09,120 --> 00:33:11,720 Is your name Miles Fielder? Yes. 382 00:33:11,750 --> 00:33:14,920 Are you an analyst for the American policy institute? 383 00:33:14,960 --> 00:33:16,490 Yes. 384 00:33:16,530 --> 00:33:18,490 Are you married? 385 00:33:20,630 --> 00:33:22,130 Uh... 386 00:33:22,160 --> 00:33:23,830 Separated. 387 00:33:23,860 --> 00:33:26,130 Your file says married. Well, it's... 388 00:33:26,170 --> 00:33:28,000 It's-it's kind of recent. 389 00:33:28,030 --> 00:33:30,340 How recent? 390 00:33:30,974 --> 00:33:34,577 Four-six months, I guess. 391 00:33:36,238 --> 00:33:39,114 Have you ever willfully damaged government property? 392 00:33:39,234 --> 00:33:40,931 No. 393 00:33:41,051 --> 00:33:43,716 Other than the instances you've reported to us, 394 00:33:43,836 --> 00:33:45,368 have you ever used illegal drugs? 395 00:33:45,488 --> 00:33:47,308 I took a file out of API. 396 00:33:51,046 --> 00:33:52,957 When? 397 00:33:55,339 --> 00:33:57,250 Yesterday. 398 00:34:07,562 --> 00:34:10,100 Thank you for your time, Mr. Spangler. 399 00:34:31,250 --> 00:34:33,390 How much longer is this going to be? 400 00:35:02,640 --> 00:35:05,010 What did I say to you? 401 00:35:05,050 --> 00:35:06,350 I found something. 402 00:35:06,380 --> 00:35:08,850 What did I say to you? 403 00:35:08,880 --> 00:35:11,580 Spangler was investigating Hadas. 404 00:35:11,620 --> 00:35:12,920 His own analyst. 405 00:35:12,950 --> 00:35:14,890 You are a security risk. 406 00:35:14,920 --> 00:35:17,760 I should have you handcuffed and frog-marched 407 00:35:17,790 --> 00:35:19,030 out of this building. 408 00:35:19,060 --> 00:35:20,360 The bug is gone. 409 00:35:20,390 --> 00:35:21,690 There's only one type of clearance 410 00:35:21,730 --> 00:35:23,100 I know of that gets you... 411 00:35:23,130 --> 00:35:26,060 You are going back to that cafeteria, 412 00:35:26,100 --> 00:35:28,270 and you're going to pretend that you're not 413 00:35:28,300 --> 00:35:30,600 the stupidest son of a bitch in this place, 414 00:35:30,640 --> 00:35:32,400 or I'm going to open a window 415 00:35:32,440 --> 00:35:35,040 and throw you out of it. 416 00:35:54,090 --> 00:35:56,390 Who do we work for? 417 00:35:58,260 --> 00:36:01,660 We work for the United States government. 418 00:36:01,700 --> 00:36:04,100 How do you know? 419 00:36:30,170 --> 00:36:32,610 This is a very serious offense, Mr. Fiedler. 420 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 I-I-I never meant to... 421 00:36:37,050 --> 00:36:39,810 There will be some kind of disciplinary action. 422 00:36:41,180 --> 00:36:42,650 With a little luck, 423 00:36:43,717 --> 00:36:45,471 a week suspension without pay. 424 00:36:47,148 --> 00:36:48,589 Pay per week? 425 00:36:49,419 --> 00:36:51,496 And of course, there's gonna be a follow up investigation. 426 00:36:51,542 --> 00:36:54,632 That's standard for a breach of protocol as serious as this. 427 00:36:54,752 --> 00:36:58,141 I'm... not the leak? 428 00:37:00,970 --> 00:37:03,530 You're not the leak we're looking for. 429 00:37:06,660 --> 00:37:09,480 You know, Fiedler... 430 00:37:11,407 --> 00:37:13,037 It's the best part of the job. 431 00:37:14,463 --> 00:37:16,810 You're not supposed to take it home with you. 432 00:37:22,980 --> 00:37:25,020 It's got to be money for an op, right? 433 00:37:25,050 --> 00:37:26,520 The donations are definitely dirty. 434 00:37:26,550 --> 00:37:27,795 Why else would they be so erratic? 435 00:37:27,915 --> 00:37:29,776 It would be smart to pick an NGO 436 00:37:29,896 --> 00:37:33,390 with ties to the west, for obvious reasons, but... 437 00:37:33,430 --> 00:37:35,330 Grant. 438 00:37:37,360 --> 00:37:39,260 Whatever happened to you in there, 439 00:37:39,300 --> 00:37:42,070 snap out of it. 440 00:37:52,210 --> 00:37:54,150 Long day. 441 00:37:54,180 --> 00:37:56,050 Yeah. You okay? 442 00:38:00,210 --> 00:38:01,710 Yeah, I'm okay. 443 00:38:01,750 --> 00:38:03,250 You? 444 00:38:03,280 --> 00:38:05,580 A little scared, but... 445 00:38:05,620 --> 00:38:08,520 You have nothing to worry about. 446 00:38:08,550 --> 00:38:11,490 Everyone has secrets, Will. 447 00:38:26,640 --> 00:38:29,580 So, who is she, then? 448 00:38:29,610 --> 00:38:31,279 Former lover? 449 00:38:31,280 --> 00:38:32,649 Just your typical 450 00:38:32,650 --> 00:38:33,750 terrorist sympathizer former lover. 451 00:38:34,250 --> 00:38:35,580 Miles. 452 00:38:35,620 --> 00:38:37,120 Tanaz Sahar... 453 00:38:37,150 --> 00:38:39,120 Player or middleman? 454 00:38:39,150 --> 00:38:40,650 Nice to see you, too. 455 00:38:40,690 --> 00:38:44,004 I'm glad they didn't hang you. Now, help us. 456 00:38:44,124 --> 00:38:46,992 She may not be a player, but she's definitely in the game. 457 00:38:47,493 --> 00:38:49,790 Surveillance at the wedding has her shaking hands 458 00:38:49,830 --> 00:38:51,860 with an Iranian intelligence officer. 459 00:38:51,900 --> 00:38:53,900 We ever get confirmation on the third party 460 00:38:54,020 --> 00:38:56,164 from George and Yuri's meeting in Sofia? 461 00:38:57,166 --> 00:39:00,775 I don't know. Maybe our third guy isn't a guy. 462 00:39:06,940 --> 00:39:08,810 You'll get used to it. 463 00:39:13,150 --> 00:39:14,920 You okay? 464 00:39:15,850 --> 00:39:17,420 Yeah. 465 00:39:17,450 --> 00:39:19,250 You? 466 00:39:22,790 --> 00:39:26,930 You give up any really juicy secrets in your polygraph? 467 00:39:26,960 --> 00:39:28,830 That's... that's classified. 468 00:39:28,870 --> 00:39:31,170 Mr. Porter. 469 00:39:33,200 --> 00:39:35,670 You're going to need to come with us. 470 00:39:35,710 --> 00:39:38,180 Jesus. That's Jeff. 471 00:39:38,210 --> 00:39:41,680 He's our financial analyst. 472 00:39:41,710 --> 00:39:44,350 He's the leak? 473 00:39:47,090 --> 00:39:48,850 I got to go. 474 00:39:50,520 --> 00:39:53,250 You're going to be all right. 475 00:39:56,890 --> 00:39:59,780 God knows we all need one, hmm. 476 00:40:06,350 --> 00:40:10,020 Jerry, you take two. 477 00:40:13,920 --> 00:40:15,290 I'm serious. 478 00:40:15,320 --> 00:40:17,930 Uh, t-take another one. 479 00:40:22,730 --> 00:40:25,340 Now, get the hell out of my building. 480 00:40:25,370 --> 00:40:28,110 You're done here. 481 00:40:30,740 --> 00:40:33,880 So security will escort you through the exit protocol. 482 00:40:39,680 --> 00:40:42,920 Jerry's team was tracking cyber-terrorism 483 00:40:42,950 --> 00:40:45,690 in the financial sector. 484 00:40:45,720 --> 00:40:50,720 An analyst on that team was using his access 485 00:40:50,930 --> 00:40:54,030 to sec data to get rich. 486 00:40:55,900 --> 00:41:00,000 I trust no one else in this room has a leak on their team? 487 00:41:04,370 --> 00:41:06,540 Well, barring the embarrassing possibility 488 00:41:06,570 --> 00:41:10,880 that one of you has admitted to bestiality or murder... 489 00:41:22,450 --> 00:41:26,920 It appears we've made I through relatively unscathed. 490 00:41:29,930 --> 00:41:33,890 Now, go home, kiss your children. 491 00:41:45,640 --> 00:41:48,400 If Tanaz is the third person in the photo 492 00:41:48,440 --> 00:41:50,640 and she is connected to both George and Yuri... 493 00:41:50,670 --> 00:41:52,170 Therefore... 494 00:41:52,210 --> 00:41:55,540 She could have access to Yuri's weapons resources. 495 00:41:55,570 --> 00:41:58,610 We need to check Tanaz's travel records with the meeting. 496 00:41:58,650 --> 00:42:00,180 Already on it. 497 00:42:00,220 --> 00:42:01,820 Grant, if you need to get home... 498 00:42:01,850 --> 00:42:03,220 I'm already dead. 499 00:42:03,250 --> 00:42:05,990 Who cares if she mutilates the corpse, right? 500 00:42:06,020 --> 00:42:08,260 Mmm. 501 00:42:08,290 --> 00:42:10,190 Jesus. 502 00:42:10,230 --> 00:42:12,530 This chick's bouncing all over the world. 503 00:42:12,560 --> 00:42:16,400 I have her in London, Dubai, Kabul, Kurdistan... 504 00:42:16,430 --> 00:42:18,970 I've got her in Sofia 505 00:42:19,000 --> 00:42:20,930 the night of the original meet. 506 00:42:20,970 --> 00:42:25,100 So, she's the third party in the Sofia photo. 507 00:42:25,140 --> 00:42:27,070 She's the third. 508 00:42:28,610 --> 00:42:30,110 Hot damn. 509 00:42:30,140 --> 00:42:32,110 Oh, we're good. 510 00:42:32,140 --> 00:42:34,040 Wow. Oh... 511 00:42:34,080 --> 00:42:35,810 Oh, I'm buying myself a cupcake. 512 00:42:35,850 --> 00:42:37,580 The question is, who gets to present? 513 00:42:37,610 --> 00:42:40,250 Uh, I did figure out it was a woman. 514 00:43:51,180 --> 00:43:53,089 Spangler's running some kind 515 00:43:53,090 --> 00:43:54,709 of unsanctioned op. 516 00:43:54,710 --> 00:43:56,980 They used your crossword code. 517 00:43:57,010 --> 00:43:59,850 David, you have to allow for the possibility 518 00:43:59,880 --> 00:44:01,520 of coincidence. 519 00:44:01,560 --> 00:44:04,360 You know better, ed. There's always a why. 520 00:44:04,390 --> 00:44:06,190 If Will comes to you... 521 00:44:06,230 --> 00:44:07,860 Why would he come to me? 522 00:44:07,900 --> 00:44:11,638 If he does... Ed, if he tries, 523 00:44:11,758 --> 00:44:14,330 tell him to leave it alone. 524 00:44:14,370 --> 00:44:16,330 David. 525 00:44:16,370 --> 00:44:20,310 Stay off the phones. They're following me. 526 00:44:23,110 --> 00:44:24,910 Oh... Oh, God. 527 00:44:26,239 --> 00:44:29,779 There's someone... 35727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.