All language subtitles for Rubicon.S01E01.Pilot.HDTV.XviD-FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,271 --> 00:00:03,973 (birds chirping) 2 00:00:04,007 --> 00:00:07,176 WOMAN: Thirteen... fourteen... 3 00:00:07,210 --> 00:00:08,644 (kids screaming playfully) 4 00:00:08,678 --> 00:00:09,912 WOMAN: Comin' to getcha! 5 00:00:09,946 --> 00:00:10,913 Fifteen... 6 00:00:10,947 --> 00:00:12,514 (laughter) 7 00:00:12,549 --> 00:00:14,783 sixteen... 8 00:00:14,818 --> 00:00:18,787 seventeen, eighteen, 9 00:00:18,822 --> 00:00:21,790 nineteen, twenty. 10 00:00:21,825 --> 00:00:24,927 Ready or not, here I come! 11 00:00:30,633 --> 00:00:33,302 (clock ticking quietly) 12 00:00:33,336 --> 00:00:36,138 (bells chiming softly) 13 00:00:42,178 --> 00:00:44,279 (steam hissing) 14 00:00:53,223 --> 00:00:55,024 (TV playing quietly) 15 00:00:55,058 --> 00:00:57,026 REPORTER: What do you make of the news, uh, 16 00:00:57,060 --> 00:00:59,628 55 cents a share they're gonna report for the first quarter. 17 00:00:59,662 --> 00:01:01,597 (TV continues quietly) 18 00:01:20,016 --> 00:01:22,117 (kids laughing, shouting) 19 00:01:38,568 --> 00:01:41,804 (kids laughing, squealing playfully) 20 00:01:55,085 --> 00:01:57,152 (gunshot) 21 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 22 00:02:57,313 --> 00:02:59,414 (lock buzzes, clicks) 23 00:03:00,683 --> 00:03:02,084 WOMAN: American Policy Institute. 24 00:03:02,118 --> 00:03:03,585 How may I help you? 25 00:03:03,620 --> 00:03:05,687 One moment. 26 00:03:05,722 --> 00:03:07,789 Well, five down. 27 00:03:07,824 --> 00:03:10,092 What do lucky lepidoptera 28 00:03:10,126 --> 00:03:11,793 larvae eat? 29 00:03:11,828 --> 00:03:15,164 Oh... Lepidoptera larvae eat clover, among other plants. 30 00:03:15,198 --> 00:03:16,431 If they're lucky... 31 00:03:16,466 --> 00:03:17,733 Four-leaf clover. 32 00:03:17,767 --> 00:03:19,501 Four-leaf clover. Uh-huh. Well... 33 00:03:19,536 --> 00:03:20,769 No, uh-uh. 34 00:03:20,803 --> 00:03:21,770 I need 19 letters. 35 00:03:21,804 --> 00:03:22,771 Try the Gaelic. 36 00:03:22,805 --> 00:03:24,573 Yeah. Which is? 37 00:03:24,607 --> 00:03:26,975 I don't know. The only Gaelic I know is Pog mo thoin. 38 00:03:27,010 --> 00:03:27,976 What does that mean? 39 00:03:28,011 --> 00:03:29,011 Uh, try Latin. 40 00:03:29,045 --> 00:03:31,246 Uh, marsilea quadrifolia. 41 00:03:31,281 --> 00:03:33,248 Marsi... yes. 42 00:03:33,283 --> 00:03:34,950 Mm-hmm. That'll work. There you go. 43 00:03:34,984 --> 00:03:36,185 Mm-hmm. 44 00:03:36,219 --> 00:03:37,486 Why do I drive myself crazy? 45 00:03:37,520 --> 00:03:39,621 Keep it. 46 00:04:00,843 --> 00:04:02,578 Hi, David. 47 00:04:04,480 --> 00:04:06,949 Uh, watch that number. 48 00:04:10,753 --> 00:04:12,087 (quiet, wry laugh) 49 00:04:15,825 --> 00:04:18,160 So, how are we feeling? 50 00:04:18,194 --> 00:04:20,562 I'm-I'm fine. Fine. You? 51 00:04:20,997 --> 00:04:23,798 What day is today, Will? 52 00:04:23,833 --> 00:04:25,533 Wednesday? 53 00:04:25,568 --> 00:04:26,768 Yeah... 54 00:04:26,802 --> 00:04:29,237 Yeah. 55 00:04:29,271 --> 00:04:31,640 April 8. 56 00:04:31,674 --> 00:04:34,075 My birthday. 57 00:04:34,110 --> 00:04:36,077 Get cracking. 58 00:04:36,112 --> 00:04:38,613 I'm taking you to lunch in four hours. 59 00:04:40,583 --> 00:04:43,551 Maggie, I really... 60 00:04:43,586 --> 00:04:45,587 (sighs) 61 00:04:45,621 --> 00:04:47,222 Uh... 62 00:04:58,768 --> 00:05:00,902 (pouring liquid) 63 00:05:20,222 --> 00:05:21,623 (sighs) 64 00:05:21,657 --> 00:05:23,258 You forgot to bring the donuts. 65 00:05:23,292 --> 00:05:25,660 Shit. 66 00:05:25,695 --> 00:05:27,128 Sorry. 67 00:05:27,163 --> 00:05:29,664 Getting the donuts is your most important job. 68 00:05:29,699 --> 00:05:31,132 (door opens) 69 00:05:31,167 --> 00:05:33,134 DAVID: Good morning, boys and girls. 70 00:05:33,169 --> 00:05:35,003 (door closes) Okay. 71 00:05:35,037 --> 00:05:37,338 Last night's intakes. 72 00:05:37,373 --> 00:05:39,441 We got satellite photos 73 00:05:39,475 --> 00:05:41,776 of Grant's favorite imaginary missile silos. 74 00:05:41,811 --> 00:05:43,344 (groans) Well, now... 75 00:05:43,379 --> 00:05:44,913 Better safe than sorry. 76 00:05:44,947 --> 00:05:46,481 The Iranians are not currently our best friends. 77 00:05:46,515 --> 00:05:48,783 Miles, 78 00:05:48,818 --> 00:05:51,986 why don't you 79 00:05:52,021 --> 00:05:54,089 take a look at our brothers in Pakistan? 80 00:05:54,123 --> 00:05:56,124 They've taken a sudden interest in telemarketing. 81 00:05:56,158 --> 00:05:57,258 Telemarketing?! 82 00:05:57,293 --> 00:05:58,326 Yeah. Run it through Hal. 83 00:05:58,360 --> 00:05:59,861 Will... 84 00:05:59,895 --> 00:06:02,864 want to take another run at Yuri the missile salesman? 85 00:06:02,898 --> 00:06:04,599 Not without more financials. 86 00:06:04,633 --> 00:06:06,201 He's running everything through the Caymans... 87 00:06:06,235 --> 00:06:08,036 Well, seems CIA borrowed his briefcase yesterday, 88 00:06:08,070 --> 00:06:10,305 and it's just full of bank statements. 89 00:06:10,339 --> 00:06:11,473 (file thuds) 90 00:06:11,507 --> 00:06:12,507 (laughs) 91 00:06:12,541 --> 00:06:15,510 And last, but not least, Tanya, 92 00:06:15,544 --> 00:06:17,011 as our newest member, 93 00:06:17,046 --> 00:06:19,814 you, of course, get the most difficult 94 00:06:19,849 --> 00:06:22,917 and tedious of the day's intake. 95 00:06:22,952 --> 00:06:25,186 Thank you. 96 00:06:25,221 --> 00:06:27,055 Read it and weep. 97 00:06:27,089 --> 00:06:29,157 ...weapons, organizational structure... 98 00:06:29,191 --> 00:06:32,327 (clicks tongue) This will take me... 99 00:06:32,361 --> 00:06:34,829 the rest of my life. 100 00:06:34,864 --> 00:06:38,566 Ugh! I, uh, uh... I need your help. 101 00:06:44,306 --> 00:06:46,274 Will's help. 102 00:06:46,308 --> 00:06:47,709 I'm just pitching in. 103 00:06:47,743 --> 00:06:49,110 Yeah. All right. 104 00:06:49,145 --> 00:06:50,478 (clears throat) 105 00:06:50,513 --> 00:06:52,247 Lanarca, Seville, Ajaccio 106 00:06:52,281 --> 00:06:54,449 all have fountains in their main public square, 107 00:06:54,483 --> 00:06:56,084 but not Dubrovnik. 108 00:06:56,118 --> 00:06:58,153 Uh, Dubrovnik and Lanarca have university hospitals, 109 00:06:58,187 --> 00:06:59,821 but not Seville and Ajaccio. 110 00:06:59,855 --> 00:07:02,290 I mean, what-what, what the hell's the pattern? 111 00:07:02,324 --> 00:07:03,758 This is the Malaysian cipher? 112 00:07:03,793 --> 00:07:06,194 Yeah. 113 00:07:06,228 --> 00:07:08,830 Maybe some kind of syllae algorithm? 114 00:07:08,864 --> 00:07:10,465 Yeah, yeah, I tried that. 115 00:07:10,499 --> 00:07:12,534 Even Hal drew a blank. 116 00:07:14,904 --> 00:07:18,173 They were all part of the Roman Empire. 117 00:07:18,207 --> 00:07:21,543 They all have Palearctic Mediterranean rain forest 118 00:07:21,577 --> 00:07:23,378 and are part of the chapparal biome; 119 00:07:23,412 --> 00:07:25,480 they're all in countries that spend 120 00:07:25,514 --> 00:07:28,016 less than five percent of their GDP on the military, 121 00:07:28,050 --> 00:07:30,919 but maybe we are asking the wrong question. 122 00:07:30,953 --> 00:07:33,488 You're looking at the past and the present. 123 00:07:35,157 --> 00:07:36,691 What about the future? 124 00:07:36,725 --> 00:07:39,227 Itinerary possibly? 125 00:07:43,999 --> 00:07:45,533 (sighs) 126 00:07:45,568 --> 00:07:47,101 (sniffles) 127 00:07:47,136 --> 00:07:49,604 (hums distractedly) 128 00:08:09,959 --> 00:08:11,659 MAGGIE: Let's go. 129 00:08:11,694 --> 00:08:13,528 Up and out. Lunch. 130 00:08:15,197 --> 00:08:17,699 Uh... uh... 131 00:08:18,601 --> 00:08:20,501 Can I take a rain check? 132 00:08:20,536 --> 00:08:21,936 I knew it. 133 00:08:21,971 --> 00:08:23,471 I-I... I'm... I have so much 134 00:08:23,505 --> 00:08:26,074 work to do, I just... 135 00:08:27,443 --> 00:08:29,944 Rain check then. 136 00:08:31,180 --> 00:08:33,114 I'm not giving up. 137 00:10:15,884 --> 00:10:17,919 What's with the broom? 138 00:10:19,088 --> 00:10:20,955 Um... 139 00:10:20,990 --> 00:10:23,591 Mitchell was sweeping up the other night as I was leaving. 140 00:10:23,625 --> 00:10:26,060 He brushed against my foot w"by accident. 141 00:10:26,095 --> 00:10:27,562 Let me guess. 142 00:10:27,596 --> 00:10:29,163 Ten years bad luck? 143 00:10:29,198 --> 00:10:30,865 Worse. Much worse. 144 00:10:30,899 --> 00:10:32,433 Brings imprisonment or death. 145 00:10:32,468 --> 00:10:35,103 The only way around it is to spit on the broom, 146 00:10:35,137 --> 00:10:38,306 so I bought it from him and did what I had to do. 147 00:10:38,340 --> 00:10:40,074 It's ridiculous, I know. 148 00:10:40,109 --> 00:10:42,477 David, I, um... 149 00:10:42,511 --> 00:10:45,279 I think I found a pattern in the big ticket papers. 150 00:10:45,314 --> 00:10:47,515 There might be others... I'm not sure... 151 00:10:47,549 --> 00:10:49,083 but it's not just the repetition. 152 00:10:49,118 --> 00:10:50,551 Three down. 153 00:10:50,586 --> 00:10:52,487 Two chambers of the legislative branch. 154 00:10:52,521 --> 00:10:54,055 Bicameral. Simple enough. 155 00:10:54,089 --> 00:10:56,224 Two across... Fillmore, where the Warlocks, 156 00:10:56,258 --> 00:10:57,558 later known as the Grateful Dead, 157 00:10:57,593 --> 00:10:58,693 played in San Francisco. 158 00:10:58,727 --> 00:11:00,661 But also, Millard Fillmore... 159 00:11:00,696 --> 00:11:03,064 lard-ass, know-nothing 13th President. 160 00:11:03,098 --> 00:11:05,400 The executive. Four down... 161 00:11:05,434 --> 00:11:06,834 would-be alma mater 162 00:11:06,869 --> 00:11:08,302 of felonious record-holding wide receiver. 163 00:11:08,337 --> 00:11:11,139 Answer: Marshall, as in Randy Moss, 164 00:11:11,173 --> 00:11:12,507 Marshall University Thundering Herd. 165 00:11:12,541 --> 00:11:15,543 But also, Thurgood Marshall, judicial. 166 00:11:15,577 --> 00:11:16,978 Five down. 167 00:11:17,012 --> 00:11:19,414 What do lucky lepidoptera larvae eat? 168 00:11:19,448 --> 00:11:21,149 Answer: marsilea quadrifolia. 169 00:11:21,183 --> 00:11:22,850 Which is? Four-leaf clover. 170 00:11:22,885 --> 00:11:25,753 Our three branches of government are here... 171 00:11:25,788 --> 00:11:28,723 legislative, executive, judicial. 172 00:11:28,757 --> 00:11:31,859 What or who does that fourth leaf represent? 173 00:11:31,894 --> 00:11:34,595 And what's the message? 174 00:11:34,630 --> 00:11:37,065 I've seen this before. 175 00:11:37,099 --> 00:11:39,700 Crossword editors, quirky sense of humor. 176 00:11:39,735 --> 00:11:42,603 Probably some kind of inside joke. No, no, no, no, no. 177 00:11:42,638 --> 00:11:44,172 I've done my share of crosswords, and I've never 178 00:11:44,206 --> 00:11:45,540 seen anything quite like this. I mean... 179 00:11:45,574 --> 00:11:48,209 I can see why this caught your eye. 180 00:11:49,244 --> 00:11:51,679 (clears throat) Thanks, Will. 181 00:12:01,457 --> 00:12:02,723 (door closes) 182 00:12:13,102 --> 00:12:14,569 WOMAN: American Policy Institute. 183 00:12:14,603 --> 00:12:16,370 How may I help you? 184 00:12:22,244 --> 00:12:26,481 80 years of work to build a business, 185 00:12:26,515 --> 00:12:29,484 five hours of trading to put it on life support. 186 00:12:29,518 --> 00:12:31,786 All from a few 187 00:12:31,820 --> 00:12:35,756 artfully chosen words. 188 00:12:35,791 --> 00:12:38,559 It's a thing of beauty. 189 00:12:39,661 --> 00:12:42,096 Something in the crossword today. 190 00:12:42,131 --> 00:12:44,398 I've never seen anything like it. 191 00:12:46,135 --> 00:12:49,103 Crossword? 192 00:12:49,138 --> 00:12:51,005 Which paper? 193 00:12:51,039 --> 00:12:53,307 All the indicators. 194 00:12:53,342 --> 00:12:56,277 Someone either didn't expect 195 00:12:56,311 --> 00:12:59,647 the pattern to be caught, or wasn't afraid if it was. 196 00:13:00,716 --> 00:13:03,317 Anybody else see this? 197 00:13:03,352 --> 00:13:05,820 Internally? No. 198 00:13:16,965 --> 00:13:19,500 Good catch. 199 00:13:19,535 --> 00:13:22,003 Mm. 200 00:13:36,051 --> 00:13:38,819 Why cereal for lunch? 201 00:13:40,556 --> 00:13:42,623 Cornflakes, specifically. 202 00:13:42,658 --> 00:13:45,660 Every day. 203 00:13:45,694 --> 00:13:48,296 Spangler's a man of habits. 204 00:13:48,330 --> 00:13:49,897 Have you ever talked to him? 205 00:13:49,932 --> 00:13:52,033 MILES: I bumped into him once, and, uh... 206 00:13:52,067 --> 00:13:53,568 (clears throat) 207 00:13:53,602 --> 00:13:56,304 ...said I'm sorry. 208 00:13:57,372 --> 00:13:59,207 MILES: This is 209 00:13:59,241 --> 00:14:00,608 inedible. 210 00:14:04,112 --> 00:14:05,613 So, tell me something. 211 00:14:05,647 --> 00:14:09,183 Why is Will Travers so mopey? 212 00:14:09,218 --> 00:14:11,586 He's not mopey. 213 00:14:11,620 --> 00:14:14,055 He's, well, just introspective. 214 00:14:14,089 --> 00:14:15,456 He walks around every day 215 00:14:15,490 --> 00:14:18,492 looking like his favorite cat just died. 216 00:14:21,096 --> 00:14:22,830 (clears throat) 217 00:14:22,864 --> 00:14:25,333 Try wife and child. 218 00:14:25,367 --> 00:14:26,834 Try 9/11. 219 00:14:33,408 --> 00:14:36,510 Morning of, he was supposed to meet his wife and daughter 220 00:14:36,545 --> 00:14:38,646 at the top of the World Trade Center. 221 00:14:38,680 --> 00:14:41,682 A surprise for his daughter's birthday. 222 00:14:41,717 --> 00:14:43,684 He was late. 223 00:14:43,719 --> 00:14:45,953 He was always late. 224 00:14:45,988 --> 00:14:47,722 He was coming out of the subway 225 00:14:47,756 --> 00:14:49,690 when the first plane hit the tower. 226 00:14:52,728 --> 00:14:56,197 And he's never been late for anything since. 227 00:15:08,143 --> 00:15:10,611 (sighs) 228 00:15:10,646 --> 00:15:14,282 (baseball game broadcast playing quietly) 229 00:15:14,316 --> 00:15:16,917 DAVID: I'll have the same. 230 00:15:16,952 --> 00:15:18,486 Uh, for both of them. 231 00:15:18,520 --> 00:15:20,087 Happy birthday. 232 00:15:20,122 --> 00:15:22,390 Thank you, David. 233 00:15:26,995 --> 00:15:28,596 So, 234 00:15:28,630 --> 00:15:31,098 uh, I want you to know I'm almost done 235 00:15:31,133 --> 00:15:33,234 with a first draft on the Nigeria thing. 236 00:15:33,268 --> 00:15:35,636 Good. How is it? 237 00:15:35,671 --> 00:15:37,405 It's what you asked for. 238 00:15:37,439 --> 00:15:39,073 We're dealing with the hypotheticals of instability, 239 00:15:39,107 --> 00:15:40,975 but I think the more interesting story is 240 00:15:41,009 --> 00:15:43,244 in the infant democracy. 241 00:15:43,278 --> 00:15:44,745 What's the big picture here? 242 00:15:44,780 --> 00:15:46,881 You'll know soon enough. 243 00:15:51,353 --> 00:15:53,587 And how's Miles doing with North Korea? 244 00:15:55,857 --> 00:16:00,161 You know what the biggest joke is here? 245 00:16:00,195 --> 00:16:02,663 It's my business, our business, 246 00:16:02,698 --> 00:16:04,699 to tell people what to think. 247 00:16:04,733 --> 00:16:07,268 And the truth is, 248 00:16:07,302 --> 00:16:10,638 I have no idea what to think anymore. 249 00:16:10,672 --> 00:16:12,173 About what? 250 00:16:12,207 --> 00:16:14,008 This. 251 00:16:14,042 --> 00:16:16,677 What we do. 252 00:16:21,249 --> 00:16:22,650 Happy birthday. 253 00:16:29,291 --> 00:16:32,326 Road food! 254 00:16:32,361 --> 00:16:34,628 Well! 255 00:16:35,764 --> 00:16:38,065 You reading minds these days? 256 00:16:38,100 --> 00:16:40,334 Look, I don't blame you for taking stock 257 00:16:40,369 --> 00:16:41,769 and weighing your options. 258 00:16:41,803 --> 00:16:43,838 With a workload like yours... 259 00:16:43,872 --> 00:16:45,940 No, it's not that. 260 00:16:45,974 --> 00:16:48,442 I don't work too much. 261 00:16:48,477 --> 00:16:50,077 It's just that when I leave, 262 00:16:50,112 --> 00:16:51,979 I can't talk to anybody about it. 263 00:16:52,013 --> 00:16:54,181 That's the hdest thing in this job, 264 00:16:54,216 --> 00:16:56,917 you know, keeping secrets. 265 00:16:59,187 --> 00:17:02,923 What... What are your birthday plans tonight? 266 00:17:02,958 --> 00:17:04,525 Count the minutes till it's over. 267 00:17:04,559 --> 00:17:05,893 (laughing): No. No, no, no. 268 00:17:05,927 --> 00:17:07,294 Why don't you... 269 00:17:07,329 --> 00:17:09,697 Why don't you come and eat dinner with us? 270 00:17:09,731 --> 00:17:12,199 No. Huh? Why not? 271 00:17:14,803 --> 00:17:17,838 Days like these I... I used to spend 272 00:17:17,873 --> 00:17:21,375 with Natalie and Shauny. 273 00:17:21,410 --> 00:17:23,911 I miss 'em too much. 274 00:17:25,013 --> 00:17:27,314 I do, too. 275 00:17:27,349 --> 00:17:29,917 But they're gone, Will. 276 00:17:29,951 --> 00:17:33,654 They're gone, and that's just something 277 00:17:33,688 --> 00:17:37,158 both of us have to accept. 278 00:17:42,864 --> 00:17:45,766 Oh! 279 00:17:46,868 --> 00:17:49,336 This goes with the book. 280 00:17:49,371 --> 00:17:53,307 Don't open it till you get home. 281 00:18:01,750 --> 00:18:03,984 (hip-hop music blaring from passing car) 282 00:18:07,722 --> 00:18:09,356 (hip-hop fades) 283 00:18:39,921 --> 00:18:41,589 David. 284 00:18:41,623 --> 00:18:43,357 David, your Norton? Uh, it's... 285 00:18:43,391 --> 00:18:45,392 Are you crazy? I can't keep this. 286 00:18:45,427 --> 00:18:47,828 You're smiling. 287 00:18:47,863 --> 00:18:50,364 I can hear you smiling, Will. 288 00:18:50,398 --> 00:18:52,466 You're keeping it. 289 00:18:52,501 --> 00:18:55,135 The bike, the note. Why-Why now? 290 00:18:57,372 --> 00:19:00,040 I'll tell you in the morning. 291 00:19:00,075 --> 00:19:03,077 I'm catching the 5:51 out of Putnam Station. 292 00:19:03,111 --> 00:19:06,046 Meet me at the Annex Bar. 293 00:19:07,249 --> 00:19:09,583 I'll see you there. 294 00:19:09,618 --> 00:19:11,352 Oh, wait. Wait. David... 295 00:19:11,386 --> 00:19:12,586 Da... 296 00:19:20,862 --> 00:19:23,764 (train whistle blows, crossing bells clang) 297 00:19:46,588 --> 00:19:48,923 (metal screeching) 298 00:19:48,957 --> 00:19:52,860 WOMAN (on TV): Which was part of a firecracker ceremony 299 00:19:52,894 --> 00:19:56,397 that's intended to scare off bad spirits. 300 00:19:56,431 --> 00:19:58,699 They were very loud and I enjoyed it very much. 301 00:19:58,733 --> 00:20:02,403 Basically, I learned, at a very young age, it's part 302 00:20:02,437 --> 00:20:05,406 of your culture and heritage, so it's very important. 303 00:20:05,440 --> 00:20:08,142 Thomas K. Rhumor died in his sleep 304 00:20:08,176 --> 00:20:09,643 last night at the age of 64. 305 00:20:09,678 --> 00:20:11,412 I'm writing. I'm fine. 306 00:20:11,446 --> 00:20:14,315 Rhumor was a self-made billionaire whose philanthropy 307 00:20:14,349 --> 00:20:15,749 focused here at home 308 00:20:15,784 --> 00:20:19,219 on the needs of the underprivileged. 309 00:20:19,254 --> 00:20:22,389 And we go back now to the breaking news story... 310 00:20:22,424 --> 00:20:23,924 we just told you about. Wow. you see this? 311 00:20:23,959 --> 00:20:25,326 We're getting the first pictures... 312 00:20:25,360 --> 00:20:26,794 Damn shame. 313 00:20:26,828 --> 00:20:28,462 ...of a train crash that's taken place 314 00:20:28,496 --> 00:20:31,165 just outside of Putnam Station on the Fairchester line. 315 00:20:31,199 --> 00:20:34,401 Emergency crews are on the scene. 316 00:20:34,436 --> 00:20:37,671 Early reports indicate multiple fatalities. 317 00:20:56,443 --> 00:21:01,712 KALE: But what I admired most about my friend was his loyalty. 318 00:21:01,747 --> 00:21:07,084 We all slept a little better knowing that someone 319 00:21:07,119 --> 00:21:11,222 with his integrity was in our lives. 320 00:21:11,256 --> 00:21:14,825 He was a devoted husband to Joan, 321 00:21:14,860 --> 00:21:19,864 father-in-law to Will, 322 00:21:19,898 --> 00:21:24,835 father to Anna, Kevin and Natalie, 323 00:21:24,870 --> 00:21:27,338 God rest her soul. 324 00:21:27,372 --> 00:21:29,507 David was an affirming 325 00:21:29,541 --> 00:21:32,410 flame, and we should all feel 326 00:21:32,444 --> 00:21:35,746 grateful for having known him. 327 00:21:48,327 --> 00:21:50,428 Will... 328 00:21:50,462 --> 00:21:53,397 I know. I know. 329 00:21:53,432 --> 00:21:55,766 (sniffles) 330 00:21:55,801 --> 00:21:58,369 It's okay. It's okay. 331 00:22:02,741 --> 00:22:05,242 I am so sorry, Will. 332 00:22:07,279 --> 00:22:09,747 So am I. 333 00:22:13,885 --> 00:22:16,053 You spoke eloquently. 334 00:22:16,088 --> 00:22:18,589 Thank you, Ms. Young. 335 00:22:20,625 --> 00:22:22,526 I'll catch up. 336 00:22:27,466 --> 00:22:30,201 We have something pressing to discuss, Will. 337 00:22:32,270 --> 00:22:34,605 (sighs) 338 00:22:34,639 --> 00:22:36,240 David's position 339 00:22:36,274 --> 00:22:39,143 was far too integral 340 00:22:39,177 --> 00:22:41,879 to leave open for even a week or a month 341 00:22:41,913 --> 00:22:44,448 good decorum would demand. 342 00:22:46,785 --> 00:22:51,522 So I'd like to put off this conversation, but I can't. 343 00:22:51,556 --> 00:22:55,226 People I answer to, upstairs and elsewhere, 344 00:22:55,260 --> 00:22:58,729 are, uh... eager for resolution. 345 00:23:01,299 --> 00:23:05,603 I'd like you to step into his position. 346 00:23:05,637 --> 00:23:08,105 (sighs) 347 00:23:08,140 --> 00:23:10,941 Well, I'd say I'm better off staying where I am, 348 00:23:10,976 --> 00:23:14,044 but I don't know if that's true anymore. 349 00:23:14,079 --> 00:23:16,881 It might be best for me to leave. 350 00:23:19,184 --> 00:23:21,719 (airplane passing) 351 00:23:22,487 --> 00:23:24,722 I expected that. 352 00:23:24,756 --> 00:23:30,060 Well, take a couple of days to think it over. 353 00:23:30,095 --> 00:23:32,496 If your mind doesn't change, 354 00:23:32,531 --> 00:23:35,065 I'll accept that answer 355 00:23:35,100 --> 00:23:37,568 and your resignation. 356 00:23:38,703 --> 00:23:42,239 (bells tolling) 357 00:24:11,403 --> 00:24:13,938 (keys jingling) 358 00:24:39,764 --> 00:24:42,600 (phone ringing) 359 00:24:54,246 --> 00:24:57,114 MAN: Knight to king's bishop three. 360 00:25:00,685 --> 00:25:03,787 Knight to king's bishop three. 361 00:25:05,290 --> 00:25:07,424 Who is this? 362 00:25:07,459 --> 00:25:10,160 Let me talk to David. 363 00:25:11,630 --> 00:25:12,897 Where's David? 364 00:25:12,931 --> 00:25:14,098 Uh, no, uh... 365 00:25:14,132 --> 00:25:15,332 (click, dial tone) 366 00:25:15,367 --> 00:25:17,101 There was an accident. 367 00:25:17,135 --> 00:25:18,969 He... 368 00:25:29,781 --> 00:25:30,981 (hangs up) 369 00:26:27,005 --> 00:26:28,372 (click) 370 00:27:45,563 --> 00:27:48,032 (doorbell rings) 371 00:27:50,402 --> 00:27:52,970 (latch clicks, door squeaks open) 372 00:28:02,814 --> 00:28:06,216 Are you Ed Bancroft? 373 00:28:06,251 --> 00:28:09,720 My-My name is Will Travers. 374 00:28:09,754 --> 00:28:13,424 I answered the phone when you called David's office. 375 00:28:13,458 --> 00:28:16,493 May I come inside and speak to you for a moment? 376 00:28:18,830 --> 00:28:21,331 (latch clicks, door squeaks) 377 00:28:30,241 --> 00:28:31,909 (door closes) 378 00:28:31,943 --> 00:28:34,411 (chain rattles, lock clicks) 379 00:28:42,120 --> 00:28:45,122 David's been killed. 380 00:28:45,156 --> 00:28:48,559 He died in a train accident on his way to work. 381 00:29:02,807 --> 00:29:05,275 Can I get you some tea? 382 00:29:06,611 --> 00:29:08,645 No, thank you. 383 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 I'm addicted to Earl Grey. 384 00:29:10,115 --> 00:29:13,317 Sit. 385 00:29:18,089 --> 00:29:20,591 David said you were very bright. 386 00:29:20,625 --> 00:29:23,026 One of the best in the building. 387 00:29:23,061 --> 00:29:26,330 That true? 388 00:29:26,364 --> 00:29:28,766 Uh... 389 00:29:28,800 --> 00:29:31,268 I keep up. 390 00:29:33,805 --> 00:29:36,640 I'll never be a legend like you. 391 00:29:36,674 --> 00:29:39,309 What does the legend say about me? 392 00:29:39,344 --> 00:29:42,613 You were a genius at cracking codes, 393 00:29:42,647 --> 00:29:46,283 until the codes 394 00:29:46,317 --> 00:29:49,119 cracked you like an egg. 395 00:29:49,154 --> 00:29:51,722 Like an egg. 396 00:29:51,756 --> 00:29:55,025 Not my metaphor. 397 00:29:55,059 --> 00:29:58,629 David was the only one who stayed in touch. 398 00:30:01,866 --> 00:30:04,301 We played our endless chess games. 399 00:30:04,335 --> 00:30:07,838 Talked. 400 00:30:07,872 --> 00:30:10,374 I really can't believe he's dead. 401 00:30:14,245 --> 00:30:17,147 He was very fond of you. 402 00:30:17,182 --> 00:30:19,516 You never broke his heart 403 00:30:19,551 --> 00:30:21,952 like that idiot son of his, 404 00:30:21,986 --> 00:30:24,488 up in Vermont. 405 00:30:24,522 --> 00:30:27,658 Evan's troubled. 406 00:30:27,692 --> 00:30:30,594 He's a nut. 407 00:30:31,796 --> 00:30:35,499 Ed... I need to show you something. 408 00:30:39,904 --> 00:30:42,105 Haveou... 409 00:30:42,140 --> 00:30:44,374 you ever seeany? 410 00:30:52,050 --> 00:30:56,653 Four crossword puzzles 411 00:30:56,688 --> 00:30:59,957 shared across several newspapers. 412 00:31:02,527 --> 00:31:04,862 No. 413 00:31:04,896 --> 00:31:07,164 This is new to me. 414 00:31:07,198 --> 00:31:08,832 Sorry. 415 00:31:14,172 --> 00:31:17,374 They showed up the day before David died. 416 00:31:20,879 --> 00:31:23,413 Coincidence? 417 00:31:27,018 --> 00:31:29,253 It was nice to meet you, Will. 418 00:31:29,287 --> 00:31:31,688 I'm feeling very tired. 419 00:31:31,723 --> 00:31:34,191 You can let yourself out. 420 00:31:35,260 --> 00:31:38,729 Right. 421 00:31:44,769 --> 00:31:47,537 Good night. 422 00:31:55,880 --> 00:31:58,348 (door squeaks open) 423 00:32:00,618 --> 00:32:03,186 (door closes) 424 00:32:11,129 --> 00:32:13,597 (wind whistling) 425 00:32:15,166 --> 00:32:17,434 (sighs) 426 00:32:22,307 --> 00:32:24,775 (distant dog barking) 427 00:32:26,144 --> 00:32:28,612 (distant train whistle blowing) 428 00:32:35,853 --> 00:32:38,355 (wind whistling) 429 00:32:57,642 --> 00:33:00,210 (sighs) 430 00:33:02,647 --> 00:33:04,881 (train whistle blowing, train approaching) 431 00:33:07,285 --> 00:33:09,786 (train rumbling) 432 00:33:48,526 --> 00:33:51,628 (car door shuts, engine starts) 433 00:34:28,966 --> 00:34:32,202 (latch clicks) 434 00:34:32,236 --> 00:34:35,105 Sorry to wake you. 435 00:34:35,139 --> 00:34:37,641 I didn't know where else to go. 436 00:34:45,450 --> 00:34:48,518 I know how this is going to sound, but all his rituals, 437 00:34:48,553 --> 00:34:50,220 his rituals, how superstitious he was... 438 00:34:50,254 --> 00:34:51,955 Slow down. 439 00:34:51,989 --> 00:34:53,590 His biggest phobia by far was 13. Mm? 440 00:34:53,624 --> 00:34:55,025 I mean, he respected and feared it, 441 00:34:55,059 --> 00:34:56,359 he constantly watched out for it. 442 00:34:56,394 --> 00:34:58,095 (stammers) He would never get on a boat, 443 00:34:58,129 --> 00:34:59,563 an elevator, train, a boat, a taxi... 444 00:34:59,597 --> 00:35:01,298 Will, can you lower your voice? 445 00:35:01,332 --> 00:35:02,599 ...or train that started 446 00:35:02,633 --> 00:35:04,534 or ended with 13, was divisible by 13, 447 00:35:04,569 --> 00:35:07,170 aggregated to 13... Will... Will, your voice. 448 00:35:07,205 --> 00:35:09,005 They haven't... they haven't retrieved his car yet. 449 00:35:09,040 --> 00:35:11,208 His car is still there at the train depot 450 00:35:11,242 --> 00:35:12,542 where he left it. 451 00:35:12,577 --> 00:35:14,511 Where he supposedly left it. Supposedly? 452 00:35:14,545 --> 00:35:16,279 It was parked in spot 13. 453 00:35:16,314 --> 00:35:18,548 Well, maybe he didn't see the number. 454 00:35:18,583 --> 00:35:20,050 He saw it. 455 00:35:20,084 --> 00:35:22,252 Well, maybe he just needed to get to work, 456 00:35:22,286 --> 00:35:23,753 he saw the train coming up, 457 00:35:23,788 --> 00:35:26,189 and he took the only spot that was there. No, no, no. 458 00:35:26,224 --> 00:35:28,625 There's no way David Hadas would have parked in that spot. 459 00:35:28,659 --> 00:35:30,594 So if he didn't park in the spot... 460 00:35:30,628 --> 00:35:32,963 Then he didn't get on the train. 461 00:35:32,997 --> 00:35:35,565 But his remains were identified. 462 00:35:35,600 --> 00:35:37,767 I know that. 463 00:35:37,802 --> 00:35:40,270 So, how were they found there in the wreckage? 464 00:35:40,304 --> 00:35:42,105 I don't know. 465 00:35:42,140 --> 00:35:43,907 I don't know. I don't know. I don't know. 466 00:35:43,941 --> 00:35:46,743 What happened was horrible, but it happened. 467 00:35:46,777 --> 00:35:49,112 He's gone. 468 00:35:49,147 --> 00:35:51,014 He boarded the train, and it crashed. 469 00:35:51,048 --> 00:35:53,150 He died with 36 strangers. 470 00:35:53,184 --> 00:35:54,718 Maybe there is no why. 471 00:35:54,752 --> 00:35:56,253 There's always a why. Will. 472 00:35:56,287 --> 00:35:58,722 You just don't understand it. 473 00:36:03,194 --> 00:36:06,329 When's the last time you had a good night's sleep? 474 00:36:06,364 --> 00:36:09,499 You need to rest. 475 00:36:09,534 --> 00:36:12,068 This is hard. 476 00:36:14,205 --> 00:36:16,506 Yeah. 477 00:36:18,543 --> 00:36:20,777 Mommy? 478 00:36:22,847 --> 00:36:25,348 I'm-I'm sorry. 479 00:36:26,684 --> 00:36:29,219 I'm-I'm so sorry. I, uh... 480 00:36:36,360 --> 00:36:38,895 MAGGIE: Shh. 481 00:37:52,051 --> 00:37:55,419 Did you get any rest? 482 00:37:57,722 --> 00:37:59,323 I'm sorry about last night. 483 00:37:59,357 --> 00:38:01,292 Is your daughter, is she...? 484 00:38:01,326 --> 00:38:03,394 Uh, she-she's fine. 485 00:38:05,063 --> 00:38:07,131 What's that? 486 00:38:13,772 --> 00:38:15,773 My resignation. 487 00:38:15,807 --> 00:38:18,242 Don't worry, 488 00:38:18,276 --> 00:38:20,744 I won't be here, but your life isn't going to change much. 489 00:38:20,779 --> 00:38:24,448 You don't call working for Grant Test a change? 490 00:38:24,482 --> 00:38:27,985 You know they're gonna put him in David's job the minute you turn it down. 491 00:38:28,019 --> 00:38:31,155 And where are you going? 492 00:38:31,189 --> 00:38:33,924 Away. 493 00:38:33,959 --> 00:38:36,493 I'm going away. 494 00:38:54,512 --> 00:38:55,813 You can't resign. 495 00:38:55,847 --> 00:38:57,615 Why not? 496 00:38:57,649 --> 00:39:00,384 Because I would have to work for Grant. 497 00:39:00,418 --> 00:39:01,719 Glory has its price. 498 00:39:01,753 --> 00:39:03,454 I'm serious. 499 00:39:03,488 --> 00:39:05,856 You can't quit. You do not have that option. 500 00:39:05,890 --> 00:39:07,825 Sure I do. No, you don't. 501 00:39:16,735 --> 00:39:20,104 It was my birthday last week. 502 00:39:20,138 --> 00:39:22,573 I had no idea. 503 00:39:22,607 --> 00:39:25,209 Maggie reminded me. 504 00:39:25,243 --> 00:39:27,478 Yeah, I forget stuff all the time. So what? 505 00:39:27,512 --> 00:39:29,013 Your own birthday? We all get 506 00:39:29,047 --> 00:39:31,181 a little preoccupied. It goes without saying. 507 00:39:31,216 --> 00:39:33,684 It is the nature of the job. 508 00:39:33,718 --> 00:39:36,020 Miles, this place is a tomb. 509 00:39:39,758 --> 00:39:41,759 I'm really sorry about David. 510 00:39:41,793 --> 00:39:44,895 I... know what he meant to you. 511 00:39:44,929 --> 00:39:46,997 I know he brought you here. 512 00:39:47,032 --> 00:39:49,233 And I... I know he took care of you. 513 00:39:49,267 --> 00:39:53,704 But I really don't think that he would want you to quit. 514 00:39:56,808 --> 00:39:58,709 I'm not so sure about that. 515 00:39:58,743 --> 00:40:02,780 I think that he would want you to pick up the torch. 516 00:40:04,282 --> 00:40:07,418 Go away. 517 00:40:08,787 --> 00:40:14,458 Well, if nothing else, stay for David. 518 00:41:09,214 --> 00:41:10,848 What changed your mind? 519 00:41:14,085 --> 00:41:16,820 You know what? I don't care. 520 00:41:16,855 --> 00:41:19,590 Let's introduce you upstairs. 521 00:41:47,385 --> 00:41:49,186 (elevator whirring) 522 00:42:08,606 --> 00:42:11,475 MAN: The last time was just plain embarrassing. 523 00:42:11,509 --> 00:42:14,845 Well, you can't bring that kind of stuff home with you. 524 00:42:16,281 --> 00:42:18,382 Yeah, leave it at work, please. 525 00:42:20,685 --> 00:42:22,653 (scoffs) Oh, what, me? 526 00:42:25,757 --> 00:42:27,858 All right, look, I'm hanging up now. 527 00:42:27,892 --> 00:42:30,394 Yes, I am. 528 00:42:30,428 --> 00:42:32,596 Mr. Spangler got called down to Washington. 529 00:42:32,630 --> 00:42:35,032 He wants to meet you tomorrow morning. 530 00:42:35,066 --> 00:42:37,701 9:00 sharp. 531 00:42:39,170 --> 00:42:41,171 Old one, please. 532 00:42:49,414 --> 00:42:52,216 This is your new security agreement. 533 00:42:52,250 --> 00:42:55,118 You'll be cleared to a higher level: G5. 534 00:42:55,153 --> 00:42:57,354 Sign here, here... 535 00:42:58,756 --> 00:43:00,123 ...and here. 536 00:43:14,772 --> 00:43:17,207 (signing papers) 537 00:43:20,645 --> 00:43:23,747 (gulls screeching, boat rumbling) 538 00:43:48,740 --> 00:43:51,308 (men conversing indistinctly in distance) 539 00:44:02,420 --> 00:44:06,323 Anybody double-check that Tom is actually dead? 540 00:44:07,558 --> 00:44:09,559 He blew his brains out. 541 00:44:09,594 --> 00:44:12,195 I saw his body, for God's sake. 542 00:44:13,631 --> 00:44:15,032 Good. 543 00:44:17,235 --> 00:44:19,670 We're back on track. 544 00:44:23,000 --> 00:44:28,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 36238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.