Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:09,770 --> 00:05:13,940
He's here right
now in the other room.
2
00:05:13,980 --> 00:05:16,510
He hasn't said anything about it.
3
00:05:18,080 --> 00:05:20,450
Will? Is that you?
4
00:05:20,480 --> 00:05:24,320
Yeah. Yeah, I, uh,
got to use the bathroom.
5
00:05:24,350 --> 00:05:25,850
One sec.
6
00:05:25,890 --> 00:05:28,220
Okay, I have to call you back.
7
00:05:33,030 --> 00:05:35,760
Good morning.
8
00:05:35,800 --> 00:05:38,330
Morning.
9
00:05:39,430 --> 00:05:41,000
Business?
10
00:05:41,040 --> 00:05:42,500
Yeah.
11
00:05:42,540 --> 00:05:43,900
Yeah.
12
00:05:56,890 --> 00:05:58,420
You, um...
13
00:05:59,890 --> 00:06:01,520
...Ordering new art supplies?
14
00:06:01,560 --> 00:06:03,920
When?
15
00:06:03,960 --> 00:06:05,730
Just now.
16
00:06:07,260 --> 00:06:08,700
Okay, I lied.
17
00:06:08,730 --> 00:06:10,260
I was talking to my sister.
18
00:06:13,870 --> 00:06:16,470
Why wouldn't you
just say that before?
19
00:06:16,500 --> 00:06:19,370
Um, because it's embarrassing.
20
00:06:23,040 --> 00:06:25,550
I was telling her about you,
all right?
21
00:06:25,580 --> 00:06:28,980
It's a girl thing,
but it's not exactly espionage.
22
00:06:31,050 --> 00:06:32,620
Are you mad?
23
00:06:32,650 --> 00:06:34,490
Wait.
24
00:06:34,520 --> 00:06:37,220
I didn't tell her your last name.
25
00:06:37,260 --> 00:06:39,890
Not that I know for
sure what it really is.
26
00:06:39,930 --> 00:06:42,030
No, no, no,
I'm not... I'm not mad.
27
00:06:42,060 --> 00:06:44,330
Well, you seem a little mad.
28
00:06:49,540 --> 00:06:52,110
I got to get back to my life.
29
00:06:52,140 --> 00:06:53,610
Oh, my God.
30
00:06:53,640 --> 00:06:56,280
Will, I did not say that
we were getting married.
31
00:06:56,310 --> 00:06:58,080
I just told her
32
00:06:58,110 --> 00:06:59,710
that I have this
really nice neighbor,
33
00:06:59,750 --> 00:07:01,820
and that we've been spending
a lot of time together,
34
00:07:01,850 --> 00:07:03,450
and isn't that great?
35
00:07:03,490 --> 00:07:05,450
I need to go back to my apartment.
36
00:07:05,490 --> 00:07:07,450
But your apartment's got
the bugs and everything.
37
00:07:07,490 --> 00:07:08,820
That's not fun.
38
00:07:08,860 --> 00:07:10,260
No, it's not.
39
00:07:10,290 --> 00:07:12,790
You know what?
40
00:07:12,830 --> 00:07:16,860
Why don't you take these
keys to my apartment,
41
00:07:16,900 --> 00:07:20,070
and later on, after work,
42
00:07:20,100 --> 00:07:22,300
if you feel like it,
43
00:07:22,340 --> 00:07:25,210
you can use them
to let yourself in.
44
00:08:01,340 --> 00:08:03,540
Yes?
45
00:08:03,580 --> 00:08:06,150
Hi. I'm looking for
Katherine Rhumor.
46
00:08:07,980 --> 00:08:09,680
Who is this?
47
00:08:09,720 --> 00:08:11,120
My name is Will Travers.
48
00:08:11,150 --> 00:08:13,690
I work at the American
Policy Institute.
49
00:08:15,890 --> 00:08:17,660
Hello?
50
00:08:17,690 --> 00:08:20,190
Just a moment.
51
00:09:23,090 --> 00:09:24,990
Uh, Katherine?
52
00:09:25,030 --> 00:09:27,030
Yes.
53
00:09:27,060 --> 00:09:29,900
Have we met?
54
00:09:29,930 --> 00:09:32,530
I-I don't think so.
55
00:09:32,570 --> 00:09:34,270
I just moved here.
56
00:09:34,300 --> 00:09:36,640
How did you find me?
57
00:09:36,670 --> 00:09:39,610
Uh, um, real estate records.
58
00:09:39,640 --> 00:09:42,180
What do you want?
59
00:09:42,210 --> 00:09:43,880
Your husband Tom...
60
00:09:43,910 --> 00:09:45,650
He was on the Board of Directors
61
00:09:45,680 --> 00:09:47,210
of a company called
Atlas MacDowell.
62
00:09:47,250 --> 00:09:49,650
Did he ever talk
to you about this?
63
00:09:49,680 --> 00:09:52,150
My husband was on many boards.
64
00:09:52,190 --> 00:09:54,820
He never talked about any of them.
65
00:09:56,890 --> 00:09:58,930
I had a whole speech prepared.
66
00:09:58,960 --> 00:10:00,660
None of it's coming to me.
67
00:10:00,700 --> 00:10:03,060
Uh, so I'll give you
the abridged version.
68
00:10:03,100 --> 00:10:04,500
Identical clues
69
00:10:04,530 --> 00:10:06,700
showed up in several
crossword puzzles
70
00:10:06,730 --> 00:10:09,540
in different newspapers on
the day your husband died.
71
00:10:09,570 --> 00:10:12,310
I'm certain this
wasn't a coincidence.
72
00:10:12,340 --> 00:10:15,080
Crossword puzzles?
73
00:10:15,110 --> 00:10:16,740
Marsilea quadrifolia?
74
00:10:16,780 --> 00:10:19,250
Does that mean anything to you?
75
00:10:20,420 --> 00:10:22,380
Latin?
76
00:10:22,420 --> 00:10:24,420
Uh, four-leaf clover.
77
00:10:24,450 --> 00:10:26,790
Does four-leaf clover have
any significance at all?
78
00:10:26,820 --> 00:10:28,720
I mean, any... anything.
79
00:10:28,760 --> 00:10:31,390
It could be something very small,
80
00:10:31,430 --> 00:10:33,930
something you can't
remember right away.
81
00:10:35,800 --> 00:10:39,800
I think I'd remember
finding a four-leaf clover.
82
00:10:46,970 --> 00:10:50,640
Please... take this.
83
00:10:50,680 --> 00:10:53,410
And if you do remember anything,
84
00:10:53,450 --> 00:10:55,580
contact me?
85
00:10:58,820 --> 00:11:02,260
Vodka on the rocks.
86
00:11:04,660 --> 00:11:06,760
You called it your
social lubricant.
87
00:11:06,790 --> 00:11:09,030
And the drinks you had
at home you called...
88
00:11:09,060 --> 00:11:12,330
Oxygen.
89
00:11:12,370 --> 00:11:15,340
I knew we'd met.
90
00:11:35,520 --> 00:11:39,290
This is where you'll be
for the next three weeks.
91
00:11:39,330 --> 00:11:41,260
And then what?
92
00:11:41,300 --> 00:11:43,260
Pending your performance review,
93
00:11:43,300 --> 00:11:46,130
you'll return to your team.
94
00:11:46,170 --> 00:11:48,540
With all due respect, um...
95
00:11:48,570 --> 00:11:51,470
I have a PhD... two, in fact...
96
00:11:51,510 --> 00:11:55,110
and I'm pretty sure they both
came with handwritten promises
97
00:11:55,140 --> 00:11:58,710
that I'd never find myself in
a basement doing data entry
98
00:11:58,750 --> 00:12:01,310
or whatever this is.
99
00:12:01,350 --> 00:12:03,320
I think you'll agree
100
00:12:03,350 --> 00:12:06,050
we've been more than fair.
101
00:12:07,420 --> 00:12:09,690
You worked at API a long time?
102
00:12:09,720 --> 00:12:12,830
Um... just a few months.
103
00:12:12,860 --> 00:12:14,860
Already in the doghouse.
104
00:12:14,900 --> 00:12:16,460
I'm not the first?
105
00:12:16,500 --> 00:12:19,330
Every few months, Ingram
drops off one of you eggheads
106
00:12:19,370 --> 00:12:21,800
for a few days or
weeks to help me.
107
00:12:21,840 --> 00:12:24,540
No offense, but you're
never really any help.
108
00:12:25,910 --> 00:12:27,870
You're good at this.
I'd better be.
109
00:12:27,910 --> 00:12:29,380
I didn't go to college.
110
00:12:29,410 --> 00:12:31,240
I'm lucky I landed this gig.
111
00:12:31,280 --> 00:12:34,080
Believe it or not,
I'm the pride of my family.
112
00:12:34,120 --> 00:12:36,780
Your parents must
be crazy about you.
113
00:12:36,820 --> 00:12:38,590
It's a huge effin' deal
114
00:12:38,620 --> 00:12:40,720
working upstairs
with the big boys.
115
00:12:40,760 --> 00:12:42,320
And you're so young.
116
00:12:42,360 --> 00:12:44,020
Dio ti ha bendedetto.
117
00:12:44,060 --> 00:12:45,760
What does that mean?
118
00:12:45,790 --> 00:12:49,360
God has blessed you.
119
00:12:53,600 --> 00:12:55,640
The bomb went off at 11:20 P.M.
120
00:12:55,670 --> 00:12:57,770
In the parking lot of
the Wilton suit hotel.
121
00:12:57,810 --> 00:12:59,370
12 dead, 24 wounded.
122
00:12:59,410 --> 00:13:00,840
Who are the deceased?
123
00:13:00,880 --> 00:13:03,110
Uh, eight Americans, one Egyptian,
124
00:13:03,140 --> 00:13:05,680
and three Yemenis.
125
00:13:08,720 --> 00:13:11,550
What time did you say
the bomb went off?
126
00:13:11,590 --> 00:13:14,890
20 P.M., local time.
127
00:13:22,560 --> 00:13:26,400
What time did Kateb's
bomb go off in Bali?
128
00:13:29,270 --> 00:13:31,570
20 A.M.
129
00:13:35,580 --> 00:13:39,080
Um, a-and, uh, what were the
other bombings before that?
130
00:13:40,210 --> 00:13:41,780
Cairo. Jakarta.
131
00:13:41,820 --> 00:13:43,450
No. It was Cairo.
132
00:13:43,480 --> 00:13:45,790
It was Jakarta.
133
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
Uh, yeah, uh...
134
00:13:48,590 --> 00:13:50,860
Jakarta bombing...
135
00:13:50,890 --> 00:13:53,590
Went off at 3:20 A.M.
136
00:13:53,630 --> 00:13:55,100
And the Cairo bomb,
137
00:13:55,130 --> 00:13:57,860
which was detonated two
months before Jakarta,
138
00:13:57,900 --> 00:14:00,700
went off at 11:20 P.M.
139
00:14:00,740 --> 00:14:02,940
Okay, so what do all these
times have in common?
140
00:14:02,970 --> 00:14:05,140
You mean besides the fact
that the bomber is partial
141
00:14:05,170 --> 00:14:08,610
to detonating explosives at
20 minutes after the hour?
142
00:14:10,980 --> 00:14:12,480
Sanaa, Yemen,
143
00:14:12,510 --> 00:14:14,750
is seven hours ahead
of New York city.
144
00:14:14,780 --> 00:14:16,920
So is Cairo; Jakarta, 11 hours;
145
00:14:16,950 --> 00:14:19,620
Bali, 12 hours-
so it was 4:20 P.M.
146
00:14:19,650 --> 00:14:22,460
In New York at the time
of all the bombings.
147
00:14:22,490 --> 00:14:25,090
What's the significance of 4:20?
148
00:14:25,130 --> 00:14:26,960
All right, let's assume
149
00:14:26,990 --> 00:14:29,930
20 eastern Standard Time
is Kateb's signature.
150
00:14:29,960 --> 00:14:33,470
So either Kateb blew up the
Wilton Suites in Yemen,
151
00:14:33,500 --> 00:14:35,700
or... someone copied him.
152
00:14:35,740 --> 00:14:37,370
I vote it was Kateb.
153
00:14:37,410 --> 00:14:38,770
So do I.
154
00:14:38,810 --> 00:14:40,910
Which means he is still
alive... He dodged
155
00:14:40,940 --> 00:14:42,480
our drones missiles in Indonesia.
156
00:14:42,510 --> 00:14:43,880
Or maybe he was never there.
157
00:14:43,910 --> 00:14:45,680
What do we do now?
158
00:14:45,710 --> 00:14:47,510
We're gonna write up a report
and we're gonna red-flag
159
00:14:47,550 --> 00:14:49,450
a request to all agencies
for every bit of intel
160
00:14:49,480 --> 00:14:51,120
they can give us on Kateb.
161
00:14:52,550 --> 00:14:54,990
We got to find him.
162
00:15:52,110 --> 00:15:54,580
Your landlord just called.
163
00:15:54,620 --> 00:15:57,620
You're two months
behind on your rent.
164
00:15:57,650 --> 00:15:59,220
Thank you.
165
00:16:18,240 --> 00:16:21,040
Is this what my
life's gonna be like
166
00:16:21,080 --> 00:16:22,410
from now on?
167
00:16:22,440 --> 00:16:24,740
Do I have to be worried about...
168
00:16:24,780 --> 00:16:27,380
A tail every time I
leave my apartment?
169
00:16:27,420 --> 00:16:30,580
Not if you're going to
the grocery store or...
170
00:16:30,620 --> 00:16:33,050
Getting your nails done.
171
00:16:48,840 --> 00:16:50,970
I found it on Tom's desk
172
00:16:51,010 --> 00:16:53,510
after he shot himself.
173
00:16:57,410 --> 00:17:00,210
His obit said he
had a heart attack.
174
00:17:00,250 --> 00:17:02,880
His obit was a lie
designed to protect
175
00:17:02,920 --> 00:17:06,050
his reputation and his money.
176
00:17:06,090 --> 00:17:08,050
And there's a woman
177
00:17:08,090 --> 00:17:09,890
on the upper westside,
178
00:17:09,920 --> 00:17:11,960
her husband was a
colleague of Tom's,
179
00:17:11,990 --> 00:17:13,630
he also killed himself.
180
00:17:13,660 --> 00:17:16,660
When was this?
181
00:17:16,700 --> 00:17:18,830
About 20 years ago.
182
00:17:18,870 --> 00:17:21,030
1989, I think.
183
00:17:22,140 --> 00:17:23,800
What was his name?
184
00:17:23,840 --> 00:17:25,940
Gerald Bradley.
185
00:17:28,010 --> 00:17:30,940
His wife, Alice Bradley,
186
00:17:30,980 --> 00:17:33,310
also found a four-leaf clover
187
00:17:33,350 --> 00:17:36,120
after he killed himself.
188
00:17:43,320 --> 00:17:45,990
You said Gerald and your
husband were colleagues?
189
00:17:46,030 --> 00:17:47,290
Mm-hmm.
190
00:17:47,330 --> 00:17:49,600
Atlas MacDowell.
191
00:17:49,630 --> 00:17:53,330
Bradley was on the
Board of Directors.
192
00:17:55,570 --> 00:17:57,900
Does that mean anything?
193
00:17:59,710 --> 00:18:01,980
I don't know.
194
00:18:04,310 --> 00:18:06,810
What is going on, Will?
195
00:18:10,580 --> 00:18:12,750
I don't know.
196
00:18:30,350 --> 00:18:32,150
Hello?
197
00:18:32,190 --> 00:18:33,650
Sophie?
198
00:18:33,690 --> 00:18:35,090
Wait. Wait.
199
00:18:35,120 --> 00:18:38,220
Honey, slow down,
I can't understand you.
200
00:18:40,260 --> 00:18:43,760
He left... he-he left you there?
201
00:18:43,800 --> 00:18:45,000
Shh.
202
00:18:45,030 --> 00:18:47,170
Bear, bear...
203
00:18:47,200 --> 00:18:49,570
When did he leave?
204
00:18:50,640 --> 00:18:52,200
Okay.
205
00:18:52,240 --> 00:18:55,910
Okay, honey, what did the
numbers on the clock say
206
00:18:55,940 --> 00:18:58,510
when daddy left?
207
00:18:58,550 --> 00:19:01,610
One-one-three-four?
208
00:19:01,650 --> 00:19:03,980
Bear, stay right
where you are, okay?
209
00:19:04,020 --> 00:19:06,150
I'll be there in five minutes.
210
00:19:16,360 --> 00:19:17,730
Sophie?
211
00:19:17,760 --> 00:19:20,370
Honey? It's mommy.
Mommy, I'm here.
212
00:19:20,400 --> 00:19:21,700
Hi.
213
00:19:21,730 --> 00:19:23,240
Oh!
214
00:19:23,270 --> 00:19:26,040
Mommy! It's okay.
215
00:19:26,070 --> 00:19:28,340
It's okay. I'm here.
216
00:19:28,370 --> 00:19:29,610
I'm here.
217
00:19:29,640 --> 00:19:31,780
I'm here. Are you okay?
218
00:19:31,810 --> 00:19:34,650
Daddy said not to call you.
219
00:19:34,680 --> 00:19:37,780
He said, "don't call mommy,
or she'll be really mad at you."
220
00:19:37,820 --> 00:19:40,190
No. I'm not mad, okay?
221
00:19:40,220 --> 00:19:41,590
I'm not mad.
222
00:19:41,620 --> 00:19:43,820
It's okay. I'm not mad at all.
223
00:19:43,860 --> 00:19:45,360
Hi.
224
00:19:46,630 --> 00:19:48,630
You left our daughter
225
00:19:48,660 --> 00:19:52,700
locked in a hotel
room for three hours.
226
00:19:52,730 --> 00:19:54,000
Did something happen?
227
00:19:54,030 --> 00:19:55,930
Soph, did something happen
228
00:19:55,970 --> 00:19:59,370
while daddy was gone? No, no,
come on, sweetheart. We're going.
229
00:19:59,410 --> 00:20:02,310
So, I'll, uh, I'll pick her
up tomorrow, same time?
230
00:20:02,340 --> 00:20:04,380
If you show up, I swear to God,
231
00:20:04,410 --> 00:20:07,080
I will have the entire New
York police department
232
00:20:07,110 --> 00:20:09,050
there to handcuff you!
233
00:20:09,080 --> 00:20:11,050
This is over! It's done!
234
00:20:11,080 --> 00:20:12,320
I'm not going anywhere, babe.
235
00:20:12,350 --> 00:20:13,550
That is my kid!
236
00:20:13,590 --> 00:20:15,990
I'm petitioning for joint custody!
237
00:20:16,020 --> 00:20:20,160
You're lucky that I didn't call
the cops on you for kidnapping!
238
00:20:35,710 --> 00:20:38,080
Hey. Hey.
239
00:20:38,110 --> 00:20:41,050
Welcome back.
240
00:20:41,080 --> 00:20:43,080
Except I'm not back.
241
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
Tanya, do you know Julia Harwell?
242
00:20:45,150 --> 00:20:46,850
No, has she replaced me?
243
00:20:46,890 --> 00:20:49,920
No. She's just filling in
for you till you come back.
244
00:20:49,960 --> 00:20:51,420
It's really nice to meet you.
245
00:20:51,460 --> 00:20:53,690
I've heard a lot about
you from the guys.
246
00:20:53,730 --> 00:20:55,690
All good things.
247
00:21:11,610 --> 00:21:14,280
Kateb struck again; in Yemen.
248
00:21:14,310 --> 00:21:15,550
Grant.
249
00:21:15,580 --> 00:21:17,520
What?
250
00:21:22,760 --> 00:21:24,790
Well, this has been a
delightful conversation.
251
00:21:26,260 --> 00:21:29,160
Um... yeah,
I'd love to stay and chat,
252
00:21:29,200 --> 00:21:30,400
but I have a...
253
00:21:30,430 --> 00:21:33,730
A lot of filing that
needs to get done.
254
00:21:36,300 --> 00:21:38,100
What?
255
00:21:38,140 --> 00:21:41,640
I didn't know she
lost her clearance.
256
00:21:44,910 --> 00:21:47,650
Nobody tells me anything.
257
00:22:32,030 --> 00:22:34,630
Trying to see how
your work holds up?
258
00:22:34,660 --> 00:22:36,830
Something like that. Mm-hmm.
259
00:22:38,560 --> 00:22:41,300
Hmm. You had a fan in David Hadas.
260
00:22:41,330 --> 00:22:43,440
What do you mean?
261
00:22:43,470 --> 00:22:45,970
He was the last person
that took this paper out.
262
00:22:56,880 --> 00:22:58,920
Ah.
263
00:23:18,640 --> 00:23:20,710
Everything is due in five days.
264
00:23:20,740 --> 00:23:23,140
Otherwise, I'll come
looking for you.
265
00:23:23,180 --> 00:23:24,540
Fine.
266
00:23:24,580 --> 00:23:25,980
You again.
267
00:23:26,010 --> 00:23:27,650
Mm.
268
00:23:27,680 --> 00:23:29,210
Can you tell me
269
00:23:29,250 --> 00:23:31,650
who was the last person
to check this out?
270
00:23:35,790 --> 00:23:38,290
David Hadas.
271
00:23:40,230 --> 00:23:42,190
What about this?
272
00:23:44,800 --> 00:23:46,730
David Hadas.
273
00:24:00,710 --> 00:24:02,480
Five for five.
274
00:24:08,990 --> 00:24:10,890
Thank you.
275
00:24:21,510 --> 00:24:23,850
Is she sick?
276
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
Sophie?
277
00:24:26,120 --> 00:24:29,190
Sophie, sweetie,
this is mommy's boss,
278
00:24:29,220 --> 00:24:30,590
Mr. Ingram.
279
00:24:30,620 --> 00:24:33,190
Sophie. She's fine.
280
00:24:33,230 --> 00:24:36,130
It's her babysitter who's sick.
281
00:24:36,160 --> 00:24:38,530
Strep throat.
282
00:24:38,570 --> 00:24:41,200
Honey,
283
00:24:41,230 --> 00:24:43,740
I'll be right back, okay?
284
00:24:47,610 --> 00:24:50,980
Her dad was supposed
to watch her today.
285
00:24:51,010 --> 00:24:53,380
He's still in New York?
286
00:24:53,410 --> 00:24:55,380
Yeah.
287
00:24:55,420 --> 00:24:57,920
That's disappointing.
288
00:24:59,720 --> 00:25:01,820
It was going okay.
289
00:25:01,850 --> 00:25:03,760
He's been picking
her up from school
290
00:25:03,790 --> 00:25:05,560
and watching her until I got home.
291
00:25:05,590 --> 00:25:08,630
It's been helping me out.
292
00:25:08,660 --> 00:25:11,430
Until today.
293
00:25:11,460 --> 00:25:13,530
Today I found her
locked in his room
294
00:25:13,570 --> 00:25:15,870
at the cherry picker motel
295
00:25:15,900 --> 00:25:19,440
for three hours while he went out.
296
00:25:19,470 --> 00:25:21,340
I told him to stay away from us,
297
00:25:21,370 --> 00:25:23,980
but he said that he would have
me arrested for kidnapping.
298
00:25:24,010 --> 00:25:26,980
And he's going to fight
for joint custody. I...
299
00:25:27,010 --> 00:25:30,280
I don't know what to do.
300
00:25:30,320 --> 00:25:34,790
I want you to go back to
your desk and do your job.
301
00:25:34,820 --> 00:25:37,590
Your daughter is fine
here for the day, but
302
00:25:37,620 --> 00:25:39,830
let's not make a habit of this.
303
00:25:39,860 --> 00:25:42,730
I'll take care of the rest.
304
00:25:46,570 --> 00:25:50,240
Okay, Tanya, in your words,
tell me why you're here.
305
00:25:50,270 --> 00:25:52,870
I failed my drug test.
306
00:25:54,040 --> 00:25:56,240
What are you writing?
307
00:25:56,280 --> 00:25:57,840
Notes.
308
00:25:57,880 --> 00:26:01,710
I take medication
prescribed by my doctor,
309
00:26:01,750 --> 00:26:04,880
Adderall and Percocet
for back pain.
310
00:26:04,920 --> 00:26:07,220
So, you have attention
deficit disorder.
311
00:26:07,250 --> 00:26:09,250
Um, uh, apparently.
312
00:26:09,290 --> 00:26:10,760
The report here says
313
00:26:10,790 --> 00:26:14,290
that you tested positive
for cocaine and marijuana.
314
00:26:14,330 --> 00:26:15,890
That was a one-time deal...
315
00:26:15,930 --> 00:26:18,460
a party the night
before I got tested.
316
00:26:18,500 --> 00:26:20,770
Bad luck.
317
00:26:20,800 --> 00:26:24,040
And sometimes I like
to drink... to relax.
318
00:26:24,070 --> 00:26:25,570
Is that a sin?
319
00:26:25,610 --> 00:26:26,940
I don't take 30 pills a day.
320
00:26:26,970 --> 00:26:30,540
I have, um, an occasional hangover
321
00:26:30,580 --> 00:26:34,610
that requires extra
attention in the morning.
322
00:26:34,650 --> 00:26:37,450
How are you managing the
other areas of your life?
323
00:26:37,480 --> 00:26:39,220
What do you mean?
324
00:26:39,250 --> 00:26:42,350
Can you wake up and...
325
00:26:42,390 --> 00:26:45,390
Brush your teeth and make your bed
326
00:26:45,430 --> 00:26:47,760
and drink water
when you're thirsty?
327
00:26:47,790 --> 00:26:49,590
Can you go home at night, alone,
328
00:26:49,630 --> 00:26:51,730
and take a bath
because you need it,
329
00:26:51,760 --> 00:26:53,400
or because you want one?
330
00:26:53,430 --> 00:26:57,640
Can you mavage these things
without a pill or a drink?
331
00:27:03,040 --> 00:27:05,580
Hmm.
332
00:27:07,850 --> 00:27:10,380
And the, um...
333
00:27:11,750 --> 00:27:14,520
The, uh... the pills
and the-the booze
334
00:27:14,550 --> 00:27:17,990
make it, uh, easier sometimes.
335
00:27:18,020 --> 00:27:19,990
Hmm?
336
00:27:20,030 --> 00:27:22,230
Yes.
337
00:27:22,260 --> 00:27:25,100
Does it ever make it worse?
338
00:27:25,130 --> 00:27:27,870
Possibly more often than not.
339
00:27:31,770 --> 00:27:33,610
I might...
340
00:27:33,640 --> 00:27:34,910
Hmm?
341
00:27:34,940 --> 00:27:38,410
...Have a, uh... problem
342
00:27:38,440 --> 00:27:40,910
with...
343
00:27:44,450 --> 00:27:45,680
...Living.
344
00:27:45,720 --> 00:27:49,290
Tanya,
345
00:27:49,320 --> 00:27:51,760
do you want help?
346
00:28:05,810 --> 00:28:09,440
This is everything on Kateb
from the past 36 hours.
347
00:28:09,480 --> 00:28:10,780
This is it?
348
00:28:10,810 --> 00:28:12,180
Yeah.
349
00:28:12,210 --> 00:28:13,610
There's nothing here.
350
00:28:13,650 --> 00:28:14,980
Don't shoot me.
351
00:28:15,010 --> 00:28:16,480
I'm just the messenger.
352
00:28:16,520 --> 00:28:18,950
Kateb's off the grid.
353
00:28:18,990 --> 00:28:21,020
He's probably got people
moving him from tunnels,
354
00:28:21,050 --> 00:28:23,790
caravans, any way
he needs to move.
355
00:28:23,820 --> 00:28:25,190
It's official.
356
00:28:25,220 --> 00:28:26,630
We've got a Godot.
357
00:28:26,660 --> 00:28:28,090
Godot?
358
00:28:28,130 --> 00:28:29,830
We wait helplessly
for someone else
359
00:28:29,860 --> 00:28:33,130
to find something really scary.
360
00:28:33,170 --> 00:28:36,170
Operative word being wait.
361
00:28:56,590 --> 00:28:59,060
Yes!
362
00:29:08,900 --> 00:29:10,900
Mm.
363
00:29:25,450 --> 00:29:27,850
Miles Fiedler.
364
00:29:27,890 --> 00:29:30,060
What?
365
00:29:30,090 --> 00:29:32,460
Well, when did they find him?
366
00:29:37,060 --> 00:29:39,560
Oh.
367
00:29:41,700 --> 00:29:43,870
Will? Will. Will.
368
00:29:43,900 --> 00:29:45,700
Yuri Popovich is dead.
369
00:29:45,740 --> 00:29:47,110
What? Yeah.
370
00:29:47,140 --> 00:29:48,510
How?
371
00:29:48,540 --> 00:29:49,910
Gunned down in Moscow.
372
00:29:51,410 --> 00:29:52,980
Where's George? I don't know.
373
00:29:53,010 --> 00:29:54,610
Someone's cleaning house.
374
00:29:54,650 --> 00:29:56,110
First Tanaz, then Yuri.
375
00:29:56,150 --> 00:29:57,550
George is the trifecta.
376
00:29:57,580 --> 00:29:59,080
Should I get the team together?
377
00:29:59,120 --> 00:30:00,790
Yes, tell them about Yuri,
find George.
378
00:30:00,820 --> 00:30:02,350
More importantly, locate Kateb?
379
00:30:02,390 --> 00:30:03,860
Hmm? Yeah. Wait.
380
00:30:03,890 --> 00:30:05,260
Where are you going? Errand.
381
00:30:05,290 --> 00:30:07,130
Well, when are you gonna be back?
382
00:30:07,160 --> 00:30:08,460
Soon, Miles.
383
00:30:38,490 --> 00:30:42,290
Phew! Oh, it's hotter
than Hades, hmm?
384
00:30:52,310 --> 00:30:54,640
No, not quite yet.
385
00:30:54,670 --> 00:30:58,640
I'm here to deliver a message.
386
00:30:58,680 --> 00:31:01,450
And the message is this.
387
00:31:04,020 --> 00:31:06,690
The message is,
388
00:31:06,720 --> 00:31:09,220
"if Katherine Rhumor..."
389
00:31:10,790 --> 00:31:14,190
Well, that's interesting that
you spell it with an "h."
390
00:31:14,230 --> 00:31:16,960
Hmm.
391
00:31:17,000 --> 00:31:20,500
"If Katherine Rhumor
spends any further time
392
00:31:20,530 --> 00:31:25,170
with Will Travers,
he will be terminated."
393
00:31:25,200 --> 00:31:27,910
And by terminated,
they mean killed.
394
00:31:27,940 --> 00:31:29,770
Do-do you understand this message?
395
00:31:29,810 --> 00:31:31,140
Yes.
396
00:31:31,180 --> 00:31:32,510
Because sometimes
397
00:31:32,550 --> 00:31:33,980
they can be unclear,
398
00:31:34,010 --> 00:31:36,150
but that one was
pretty straightforward.
399
00:31:36,180 --> 00:31:37,850
Oh, almost forgot.
400
00:31:37,880 --> 00:31:39,380
I-I have another message.
401
00:31:40,920 --> 00:31:43,860
Uh... yeah.
402
00:31:43,890 --> 00:31:47,330
"If Katherine Rhumor
spends any further time
403
00:31:47,360 --> 00:31:49,890
"with Will Travers, she,
too, will be terminated.
404
00:31:49,930 --> 00:31:52,260
"As will her parents
405
00:31:52,300 --> 00:31:57,300
of 9 Glenwood Drive,
Montpelier, Vermont, 05601."
406
00:32:01,810 --> 00:32:05,840
You know, I knew a girl in
college from Montpelier.
407
00:32:07,010 --> 00:32:08,950
Can I go now?
408
00:32:08,980 --> 00:32:10,420
Oh, yeah, sure, sure. Yeah, go.
409
00:32:10,450 --> 00:32:11,880
Go ahead. I-I...
410
00:32:11,920 --> 00:32:14,320
I'm going to stay here
and cool off. I-I...
411
00:32:14,350 --> 00:32:16,860
This breeze is nice.
412
00:33:14,750 --> 00:33:17,420
Did you get in trouble, too?
413
00:33:19,620 --> 00:33:22,220
Just came to see
how you were doing.
414
00:33:35,070 --> 00:33:37,570
You miss me.
415
00:33:39,070 --> 00:33:40,440
May I?
416
00:33:40,470 --> 00:33:41,910
Mm.
417
00:33:41,940 --> 00:33:44,410
Of course.
418
00:33:53,020 --> 00:33:56,490
I'm sorry about lunch.
419
00:33:56,520 --> 00:33:59,660
That was... weird
420
00:33:59,690 --> 00:34:01,660
and uncomfortable.
421
00:34:01,690 --> 00:34:04,860
The rules are the rules.
422
00:34:04,900 --> 00:34:09,870
So, what do they have
you doing down here?
423
00:34:09,900 --> 00:34:14,900
Well, um, we go through all
these papers one by one
424
00:34:15,270 --> 00:34:18,980
and sort them according
to geography.
425
00:34:19,010 --> 00:34:21,780
For example, this paper here
426
00:34:21,810 --> 00:34:23,650
is a, uh, report
427
00:34:23,680 --> 00:34:27,090
on the pipeline
development in Azerbaijan.
428
00:34:27,120 --> 00:34:30,320
So it goes in the "A" pile.
429
00:34:30,360 --> 00:34:32,890
Hmm.
430
00:34:36,560 --> 00:34:41,270
"China's air force effectiveness
and capabilities."
431
00:34:41,300 --> 00:34:43,840
"C." "C."
432
00:34:46,370 --> 00:34:48,540
I have to do this
433
00:34:48,570 --> 00:34:51,610
for that entire stack there,
434
00:34:51,640 --> 00:34:53,180
and then I-I get to go home,
435
00:34:53,210 --> 00:34:56,310
I figure sometime around midnight.
436
00:34:56,350 --> 00:34:59,420
But if I stay and help,
437
00:34:59,450 --> 00:35:03,120
we'll be out of here
by 10:45 at the latest,
438
00:35:03,160 --> 00:35:08,090
at which time my wife
will be blissfully asleep.
439
00:36:04,240 --> 00:36:07,010
Hi there.
440
00:36:08,810 --> 00:36:10,610
Who are you?
441
00:36:11,880 --> 00:36:14,050
I packed your bag, Craig.
442
00:36:14,080 --> 00:36:15,620
We're going to the bus station.
443
00:36:15,650 --> 00:36:17,750
I have a ticket here, one way,
444
00:36:17,790 --> 00:36:20,660
and some spending money for snacks
445
00:36:20,690 --> 00:36:25,290
and magazines, things to
make the ride go faster.
446
00:36:25,330 --> 00:36:29,400
Your home is Denver-
you stay there.
447
00:36:29,430 --> 00:36:32,170
I don't know who you
think you are, old man,
448
00:36:32,200 --> 00:36:35,270
I don't know what Maggie
may have told you,
449
00:36:35,310 --> 00:36:37,540
but you are messing
with the wrong guy.
450
00:36:45,550 --> 00:36:48,380
Old man?
451
00:36:58,800 --> 00:37:03,370
The way you live is disgusting.
452
00:38:01,220 --> 00:38:04,730
I called and your phone
went straight to voice mail.
453
00:38:04,760 --> 00:38:07,600
Which means either
you pressed "ignore,"
454
00:38:07,630 --> 00:38:09,060
or your battery died.
455
00:38:10,000 --> 00:38:12,530
Is your battery dead?
456
00:38:13,970 --> 00:38:15,600
No.
457
00:38:23,750 --> 00:38:26,080
I'm going to use your
bathroom real quick. Okay?
458
00:38:36,130 --> 00:38:37,990
What are you doing?
459
00:38:38,030 --> 00:38:42,000
I wanted to see who you were
talking to this morning.
460
00:38:43,470 --> 00:38:45,970
I told you I was talking
to my sister in Minnesota.
461
00:38:51,270 --> 00:38:53,080
You want to call and
ask her yourself?
462
00:38:53,110 --> 00:38:55,340
Or, I know. We could do
like the high school days,
463
00:38:55,380 --> 00:38:56,980
and I could call her on three-way,
464
00:38:57,010 --> 00:38:58,580
only she doesn't know
you're on the line,
465
00:38:58,620 --> 00:38:59,980
and then I say, "hey, sis.
466
00:39:00,020 --> 00:39:01,350
Remember when I called
you this morning?"
467
00:39:01,380 --> 00:39:02,990
And if I'm lying, she'll say,
468
00:39:03,020 --> 00:39:04,620
"I don't know what
you're talking about,"
469
00:39:04,650 --> 00:39:07,420
and then you'll have
caught me something fierce.
470
00:39:12,200 --> 00:39:14,300
I'm sorry.
471
00:39:17,370 --> 00:39:19,640
I wasn't always like this.
472
00:39:28,040 --> 00:39:30,080
Did he see you?
473
00:39:30,110 --> 00:39:31,350
Yes, he did.
474
00:39:31,380 --> 00:39:32,810
Good.
475
00:39:32,850 --> 00:39:34,280
And Mrs. Rhumor?
476
00:39:34,320 --> 00:39:36,020
She won't be a problem.
477
00:39:36,050 --> 00:39:38,620
How goes the other task?
478
00:39:38,660 --> 00:39:40,690
I've got a three-man team on it.
479
00:39:40,720 --> 00:39:42,320
They're running staggered shifts.
480
00:39:42,360 --> 00:39:43,660
I join in, sometimes.
481
00:39:43,690 --> 00:39:46,130
And?
482
00:39:46,160 --> 00:39:48,060
He goes to work.
He comes home from work.
483
00:39:48,100 --> 00:39:51,330
He jogs along the Hudson.
He shops at whole foods.
484
00:39:51,370 --> 00:39:54,970
Could it be I'm paranoid?
485
00:39:55,000 --> 00:39:57,810
When he's not being the most
innocent man in America,
486
00:39:57,840 --> 00:40:01,040
he drops off the grid
completely for hours at a time.
487
00:40:01,080 --> 00:40:04,350
He's still very good.
488
00:40:04,380 --> 00:40:07,850
When kale wants to shake you,
he shakes you.
489
00:40:16,890 --> 00:40:19,730
And the light was good.
490
00:40:19,760 --> 00:40:21,030
Oh, hey!
491
00:40:21,060 --> 00:40:22,560
Hey?
492
00:40:22,600 --> 00:40:23,870
How was your day?
493
00:40:23,900 --> 00:40:25,630
Average.
494
00:40:25,670 --> 00:40:27,240
Oh, boy.
495
00:40:27,270 --> 00:40:29,100
Yours?
496
00:40:29,140 --> 00:40:31,510
Uh, above average.
497
00:40:31,540 --> 00:40:33,740
But, uh, below perfect.
498
00:40:33,780 --> 00:40:36,410
Say hello to the brand-new
Italian reading lamp
499
00:40:36,450 --> 00:40:39,920
that you've always wanted.
500
00:40:39,950 --> 00:40:42,350
What's wrong with my old lamp?
501
00:40:42,390 --> 00:40:45,850
I just... I bought
that three weeks ago.
502
00:40:45,890 --> 00:40:47,860
You discovered it
at a flea market.
503
00:40:51,330 --> 00:40:52,960
Do you like it?
504
00:40:53,000 --> 00:40:55,860
I-I... love it.
505
00:40:56,970 --> 00:40:58,930
Thank you.
506
00:41:00,200 --> 00:41:02,040
I'll be right back.
507
00:41:02,070 --> 00:41:05,070
I'm just going to throw
this into the trash.
508
00:41:05,110 --> 00:41:08,410
Now, don't you think we should,
like, donate it or something?
509
00:41:08,440 --> 00:41:09,980
I'm going to put it on the curb
510
00:41:10,010 --> 00:41:12,910
and let the chips
fall where they may.
511
00:41:12,950 --> 00:41:14,980
Kale?
512
00:41:17,990 --> 00:41:19,860
Are you okay?
513
00:41:19,890 --> 00:41:22,460
I'm good.
514
00:41:32,240 --> 00:41:35,840
CIA report just came in.
515
00:41:35,870 --> 00:41:38,440
Where's Will?
516
00:41:38,470 --> 00:41:39,680
Not here.
517
00:41:39,710 --> 00:41:41,010
Well, where is he?
518
00:41:41,040 --> 00:41:42,940
Uh, he'll be back soon.
519
00:41:42,980 --> 00:41:46,080
Soon, going on four hours.
520
00:41:56,990 --> 00:41:59,230
What's it say?
521
00:42:01,260 --> 00:42:04,130
George Boeck washed up on
the beach in Sharm el-Sheik.
522
00:42:04,170 --> 00:42:06,130
Dead?
523
00:42:06,170 --> 00:42:08,940
Very.
524
00:42:08,970 --> 00:42:11,340
Will called this.
525
00:42:11,370 --> 00:42:15,880
I mean, whatever purpose George
and Yuri and Tanaz served
526
00:42:15,910 --> 00:42:18,980
in kateb's life...
527
00:42:19,020 --> 00:42:21,280
Their services are
no longer needed.
528
00:42:24,190 --> 00:42:26,320
Somebody's severing ties.
529
00:42:26,360 --> 00:42:28,090
They don't-they
don't want anything
530
00:42:28,120 --> 00:42:29,760
to be traced back to them.
531
00:42:29,790 --> 00:42:32,730
It seems a little late
in the game for that,
532
00:42:32,760 --> 00:42:35,260
don't you think?
533
00:42:37,170 --> 00:42:39,230
They're not covering up something
534
00:42:39,270 --> 00:42:41,270
that's already happened.
535
00:42:41,300 --> 00:42:45,170
They're preparing for something
that hasn't happened yet.
536
00:42:46,840 --> 00:42:49,640
What we have is an
operation in progress.
537
00:42:49,840 --> 00:43:00,040
Sync by YYeTs.net
www.addic7ed.com
35710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.