All language subtitles for Rubicon - 01x10 - In Whom We Trust.FQM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:09,770 --> 00:05:13,940 He's here right now in the other room. 2 00:05:13,980 --> 00:05:16,510 He hasn't said anything about it. 3 00:05:18,080 --> 00:05:20,450 Will? Is that you? 4 00:05:20,480 --> 00:05:24,320 Yeah. Yeah, I, uh, got to use the bathroom. 5 00:05:24,350 --> 00:05:25,850 One sec. 6 00:05:25,890 --> 00:05:28,220 Okay, I have to call you back. 7 00:05:33,030 --> 00:05:35,760 Good morning. 8 00:05:35,800 --> 00:05:38,330 Morning. 9 00:05:39,430 --> 00:05:41,000 Business? 10 00:05:41,040 --> 00:05:42,500 Yeah. 11 00:05:42,540 --> 00:05:43,900 Yeah. 12 00:05:56,890 --> 00:05:58,420 You, um... 13 00:05:59,890 --> 00:06:01,520 ...Ordering new art supplies? 14 00:06:01,560 --> 00:06:03,920 When? 15 00:06:03,960 --> 00:06:05,730 Just now. 16 00:06:07,260 --> 00:06:08,700 Okay, I lied. 17 00:06:08,730 --> 00:06:10,260 I was talking to my sister. 18 00:06:13,870 --> 00:06:16,470 Why wouldn't you just say that before? 19 00:06:16,500 --> 00:06:19,370 Um, because it's embarrassing. 20 00:06:23,040 --> 00:06:25,550 I was telling her about you, all right? 21 00:06:25,580 --> 00:06:28,980 It's a girl thing, but it's not exactly espionage. 22 00:06:31,050 --> 00:06:32,620 Are you mad? 23 00:06:32,650 --> 00:06:34,490 Wait. 24 00:06:34,520 --> 00:06:37,220 I didn't tell her your last name. 25 00:06:37,260 --> 00:06:39,890 Not that I know for sure what it really is. 26 00:06:39,930 --> 00:06:42,030 No, no, no, I'm not... I'm not mad. 27 00:06:42,060 --> 00:06:44,330 Well, you seem a little mad. 28 00:06:49,540 --> 00:06:52,110 I got to get back to my life. 29 00:06:52,140 --> 00:06:53,610 Oh, my God. 30 00:06:53,640 --> 00:06:56,280 Will, I did not say that we were getting married. 31 00:06:56,310 --> 00:06:58,080 I just told her 32 00:06:58,110 --> 00:06:59,710 that I have this really nice neighbor, 33 00:06:59,750 --> 00:07:01,820 and that we've been spending a lot of time together, 34 00:07:01,850 --> 00:07:03,450 and isn't that great? 35 00:07:03,490 --> 00:07:05,450 I need to go back to my apartment. 36 00:07:05,490 --> 00:07:07,450 But your apartment's got the bugs and everything. 37 00:07:07,490 --> 00:07:08,820 That's not fun. 38 00:07:08,860 --> 00:07:10,260 No, it's not. 39 00:07:10,290 --> 00:07:12,790 You know what? 40 00:07:12,830 --> 00:07:16,860 Why don't you take these keys to my apartment, 41 00:07:16,900 --> 00:07:20,070 and later on, after work, 42 00:07:20,100 --> 00:07:22,300 if you feel like it, 43 00:07:22,340 --> 00:07:25,210 you can use them to let yourself in. 44 00:08:01,340 --> 00:08:03,540 Yes? 45 00:08:03,580 --> 00:08:06,150 Hi. I'm looking for Katherine Rhumor. 46 00:08:07,980 --> 00:08:09,680 Who is this? 47 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 My name is Will Travers. 48 00:08:11,150 --> 00:08:13,690 I work at the American Policy Institute. 49 00:08:15,890 --> 00:08:17,660 Hello? 50 00:08:17,690 --> 00:08:20,190 Just a moment. 51 00:09:23,090 --> 00:09:24,990 Uh, Katherine? 52 00:09:25,030 --> 00:09:27,030 Yes. 53 00:09:27,060 --> 00:09:29,900 Have we met? 54 00:09:29,930 --> 00:09:32,530 I-I don't think so. 55 00:09:32,570 --> 00:09:34,270 I just moved here. 56 00:09:34,300 --> 00:09:36,640 How did you find me? 57 00:09:36,670 --> 00:09:39,610 Uh, um, real estate records. 58 00:09:39,640 --> 00:09:42,180 What do you want? 59 00:09:42,210 --> 00:09:43,880 Your husband Tom... 60 00:09:43,910 --> 00:09:45,650 He was on the Board of Directors 61 00:09:45,680 --> 00:09:47,210 of a company called Atlas MacDowell. 62 00:09:47,250 --> 00:09:49,650 Did he ever talk to you about this? 63 00:09:49,680 --> 00:09:52,150 My husband was on many boards. 64 00:09:52,190 --> 00:09:54,820 He never talked about any of them. 65 00:09:56,890 --> 00:09:58,930 I had a whole speech prepared. 66 00:09:58,960 --> 00:10:00,660 None of it's coming to me. 67 00:10:00,700 --> 00:10:03,060 Uh, so I'll give you the abridged version. 68 00:10:03,100 --> 00:10:04,500 Identical clues 69 00:10:04,530 --> 00:10:06,700 showed up in several crossword puzzles 70 00:10:06,730 --> 00:10:09,540 in different newspapers on the day your husband died. 71 00:10:09,570 --> 00:10:12,310 I'm certain this wasn't a coincidence. 72 00:10:12,340 --> 00:10:15,080 Crossword puzzles? 73 00:10:15,110 --> 00:10:16,740 Marsilea quadrifolia? 74 00:10:16,780 --> 00:10:19,250 Does that mean anything to you? 75 00:10:20,420 --> 00:10:22,380 Latin? 76 00:10:22,420 --> 00:10:24,420 Uh, four-leaf clover. 77 00:10:24,450 --> 00:10:26,790 Does four-leaf clover have any significance at all? 78 00:10:26,820 --> 00:10:28,720 I mean, any... anything. 79 00:10:28,760 --> 00:10:31,390 It could be something very small, 80 00:10:31,430 --> 00:10:33,930 something you can't remember right away. 81 00:10:35,800 --> 00:10:39,800 I think I'd remember finding a four-leaf clover. 82 00:10:46,970 --> 00:10:50,640 Please... take this. 83 00:10:50,680 --> 00:10:53,410 And if you do remember anything, 84 00:10:53,450 --> 00:10:55,580 contact me? 85 00:10:58,820 --> 00:11:02,260 Vodka on the rocks. 86 00:11:04,660 --> 00:11:06,760 You called it your social lubricant. 87 00:11:06,790 --> 00:11:09,030 And the drinks you had at home you called... 88 00:11:09,060 --> 00:11:12,330 Oxygen. 89 00:11:12,370 --> 00:11:15,340 I knew we'd met. 90 00:11:35,520 --> 00:11:39,290 This is where you'll be for the next three weeks. 91 00:11:39,330 --> 00:11:41,260 And then what? 92 00:11:41,300 --> 00:11:43,260 Pending your performance review, 93 00:11:43,300 --> 00:11:46,130 you'll return to your team. 94 00:11:46,170 --> 00:11:48,540 With all due respect, um... 95 00:11:48,570 --> 00:11:51,470 I have a PhD... two, in fact... 96 00:11:51,510 --> 00:11:55,110 and I'm pretty sure they both came with handwritten promises 97 00:11:55,140 --> 00:11:58,710 that I'd never find myself in a basement doing data entry 98 00:11:58,750 --> 00:12:01,310 or whatever this is. 99 00:12:01,350 --> 00:12:03,320 I think you'll agree 100 00:12:03,350 --> 00:12:06,050 we've been more than fair. 101 00:12:07,420 --> 00:12:09,690 You worked at API a long time? 102 00:12:09,720 --> 00:12:12,830 Um... just a few months. 103 00:12:12,860 --> 00:12:14,860 Already in the doghouse. 104 00:12:14,900 --> 00:12:16,460 I'm not the first? 105 00:12:16,500 --> 00:12:19,330 Every few months, Ingram drops off one of you eggheads 106 00:12:19,370 --> 00:12:21,800 for a few days or weeks to help me. 107 00:12:21,840 --> 00:12:24,540 No offense, but you're never really any help. 108 00:12:25,910 --> 00:12:27,870 You're good at this. I'd better be. 109 00:12:27,910 --> 00:12:29,380 I didn't go to college. 110 00:12:29,410 --> 00:12:31,240 I'm lucky I landed this gig. 111 00:12:31,280 --> 00:12:34,080 Believe it or not, I'm the pride of my family. 112 00:12:34,120 --> 00:12:36,780 Your parents must be crazy about you. 113 00:12:36,820 --> 00:12:38,590 It's a huge effin' deal 114 00:12:38,620 --> 00:12:40,720 working upstairs with the big boys. 115 00:12:40,760 --> 00:12:42,320 And you're so young. 116 00:12:42,360 --> 00:12:44,020 Dio ti ha bendedetto. 117 00:12:44,060 --> 00:12:45,760 What does that mean? 118 00:12:45,790 --> 00:12:49,360 God has blessed you. 119 00:12:53,600 --> 00:12:55,640 The bomb went off at 11:20 P.M. 120 00:12:55,670 --> 00:12:57,770 In the parking lot of the Wilton suit hotel. 121 00:12:57,810 --> 00:12:59,370 12 dead, 24 wounded. 122 00:12:59,410 --> 00:13:00,840 Who are the deceased? 123 00:13:00,880 --> 00:13:03,110 Uh, eight Americans, one Egyptian, 124 00:13:03,140 --> 00:13:05,680 and three Yemenis. 125 00:13:08,720 --> 00:13:11,550 What time did you say the bomb went off? 126 00:13:11,590 --> 00:13:14,890 20 P.M., local time. 127 00:13:22,560 --> 00:13:26,400 What time did Kateb's bomb go off in Bali? 128 00:13:29,270 --> 00:13:31,570 20 A.M. 129 00:13:35,580 --> 00:13:39,080 Um, a-and, uh, what were the other bombings before that? 130 00:13:40,210 --> 00:13:41,780 Cairo. Jakarta. 131 00:13:41,820 --> 00:13:43,450 No. It was Cairo. 132 00:13:43,480 --> 00:13:45,790 It was Jakarta. 133 00:13:46,920 --> 00:13:48,560 Uh, yeah, uh... 134 00:13:48,590 --> 00:13:50,860 Jakarta bombing... 135 00:13:50,890 --> 00:13:53,590 Went off at 3:20 A.M. 136 00:13:53,630 --> 00:13:55,100 And the Cairo bomb, 137 00:13:55,130 --> 00:13:57,860 which was detonated two months before Jakarta, 138 00:13:57,900 --> 00:14:00,700 went off at 11:20 P.M. 139 00:14:00,740 --> 00:14:02,940 Okay, so what do all these times have in common? 140 00:14:02,970 --> 00:14:05,140 You mean besides the fact that the bomber is partial 141 00:14:05,170 --> 00:14:08,610 to detonating explosives at 20 minutes after the hour? 142 00:14:10,980 --> 00:14:12,480 Sanaa, Yemen, 143 00:14:12,510 --> 00:14:14,750 is seven hours ahead of New York city. 144 00:14:14,780 --> 00:14:16,920 So is Cairo; Jakarta, 11 hours; 145 00:14:16,950 --> 00:14:19,620 Bali, 12 hours- so it was 4:20 P.M. 146 00:14:19,650 --> 00:14:22,460 In New York at the time of all the bombings. 147 00:14:22,490 --> 00:14:25,090 What's the significance of 4:20? 148 00:14:25,130 --> 00:14:26,960 All right, let's assume 149 00:14:26,990 --> 00:14:29,930 20 eastern Standard Time is Kateb's signature. 150 00:14:29,960 --> 00:14:33,470 So either Kateb blew up the Wilton Suites in Yemen, 151 00:14:33,500 --> 00:14:35,700 or... someone copied him. 152 00:14:35,740 --> 00:14:37,370 I vote it was Kateb. 153 00:14:37,410 --> 00:14:38,770 So do I. 154 00:14:38,810 --> 00:14:40,910 Which means he is still alive... He dodged 155 00:14:40,940 --> 00:14:42,480 our drones missiles in Indonesia. 156 00:14:42,510 --> 00:14:43,880 Or maybe he was never there. 157 00:14:43,910 --> 00:14:45,680 What do we do now? 158 00:14:45,710 --> 00:14:47,510 We're gonna write up a report and we're gonna red-flag 159 00:14:47,550 --> 00:14:49,450 a request to all agencies for every bit of intel 160 00:14:49,480 --> 00:14:51,120 they can give us on Kateb. 161 00:14:52,550 --> 00:14:54,990 We got to find him. 162 00:15:52,110 --> 00:15:54,580 Your landlord just called. 163 00:15:54,620 --> 00:15:57,620 You're two months behind on your rent. 164 00:15:57,650 --> 00:15:59,220 Thank you. 165 00:16:18,240 --> 00:16:21,040 Is this what my life's gonna be like 166 00:16:21,080 --> 00:16:22,410 from now on? 167 00:16:22,440 --> 00:16:24,740 Do I have to be worried about... 168 00:16:24,780 --> 00:16:27,380 A tail every time I leave my apartment? 169 00:16:27,420 --> 00:16:30,580 Not if you're going to the grocery store or... 170 00:16:30,620 --> 00:16:33,050 Getting your nails done. 171 00:16:48,840 --> 00:16:50,970 I found it on Tom's desk 172 00:16:51,010 --> 00:16:53,510 after he shot himself. 173 00:16:57,410 --> 00:17:00,210 His obit said he had a heart attack. 174 00:17:00,250 --> 00:17:02,880 His obit was a lie designed to protect 175 00:17:02,920 --> 00:17:06,050 his reputation and his money. 176 00:17:06,090 --> 00:17:08,050 And there's a woman 177 00:17:08,090 --> 00:17:09,890 on the upper westside, 178 00:17:09,920 --> 00:17:11,960 her husband was a colleague of Tom's, 179 00:17:11,990 --> 00:17:13,630 he also killed himself. 180 00:17:13,660 --> 00:17:16,660 When was this? 181 00:17:16,700 --> 00:17:18,830 About 20 years ago. 182 00:17:18,870 --> 00:17:21,030 1989, I think. 183 00:17:22,140 --> 00:17:23,800 What was his name? 184 00:17:23,840 --> 00:17:25,940 Gerald Bradley. 185 00:17:28,010 --> 00:17:30,940 His wife, Alice Bradley, 186 00:17:30,980 --> 00:17:33,310 also found a four-leaf clover 187 00:17:33,350 --> 00:17:36,120 after he killed himself. 188 00:17:43,320 --> 00:17:45,990 You said Gerald and your husband were colleagues? 189 00:17:46,030 --> 00:17:47,290 Mm-hmm. 190 00:17:47,330 --> 00:17:49,600 Atlas MacDowell. 191 00:17:49,630 --> 00:17:53,330 Bradley was on the Board of Directors. 192 00:17:55,570 --> 00:17:57,900 Does that mean anything? 193 00:17:59,710 --> 00:18:01,980 I don't know. 194 00:18:04,310 --> 00:18:06,810 What is going on, Will? 195 00:18:10,580 --> 00:18:12,750 I don't know. 196 00:18:30,350 --> 00:18:32,150 Hello? 197 00:18:32,190 --> 00:18:33,650 Sophie? 198 00:18:33,690 --> 00:18:35,090 Wait. Wait. 199 00:18:35,120 --> 00:18:38,220 Honey, slow down, I can't understand you. 200 00:18:40,260 --> 00:18:43,760 He left... he-he left you there? 201 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 Shh. 202 00:18:45,030 --> 00:18:47,170 Bear, bear... 203 00:18:47,200 --> 00:18:49,570 When did he leave? 204 00:18:50,640 --> 00:18:52,200 Okay. 205 00:18:52,240 --> 00:18:55,910 Okay, honey, what did the numbers on the clock say 206 00:18:55,940 --> 00:18:58,510 when daddy left? 207 00:18:58,550 --> 00:19:01,610 One-one-three-four? 208 00:19:01,650 --> 00:19:03,980 Bear, stay right where you are, okay? 209 00:19:04,020 --> 00:19:06,150 I'll be there in five minutes. 210 00:19:16,360 --> 00:19:17,730 Sophie? 211 00:19:17,760 --> 00:19:20,370 Honey? It's mommy. Mommy, I'm here. 212 00:19:20,400 --> 00:19:21,700 Hi. 213 00:19:21,730 --> 00:19:23,240 Oh! 214 00:19:23,270 --> 00:19:26,040 Mommy! It's okay. 215 00:19:26,070 --> 00:19:28,340 It's okay. I'm here. 216 00:19:28,370 --> 00:19:29,610 I'm here. 217 00:19:29,640 --> 00:19:31,780 I'm here. Are you okay? 218 00:19:31,810 --> 00:19:34,650 Daddy said not to call you. 219 00:19:34,680 --> 00:19:37,780 He said, "don't call mommy, or she'll be really mad at you." 220 00:19:37,820 --> 00:19:40,190 No. I'm not mad, okay? 221 00:19:40,220 --> 00:19:41,590 I'm not mad. 222 00:19:41,620 --> 00:19:43,820 It's okay. I'm not mad at all. 223 00:19:43,860 --> 00:19:45,360 Hi. 224 00:19:46,630 --> 00:19:48,630 You left our daughter 225 00:19:48,660 --> 00:19:52,700 locked in a hotel room for three hours. 226 00:19:52,730 --> 00:19:54,000 Did something happen? 227 00:19:54,030 --> 00:19:55,930 Soph, did something happen 228 00:19:55,970 --> 00:19:59,370 while daddy was gone? No, no, come on, sweetheart. We're going. 229 00:19:59,410 --> 00:20:02,310 So, I'll, uh, I'll pick her up tomorrow, same time? 230 00:20:02,340 --> 00:20:04,380 If you show up, I swear to God, 231 00:20:04,410 --> 00:20:07,080 I will have the entire New York police department 232 00:20:07,110 --> 00:20:09,050 there to handcuff you! 233 00:20:09,080 --> 00:20:11,050 This is over! It's done! 234 00:20:11,080 --> 00:20:12,320 I'm not going anywhere, babe. 235 00:20:12,350 --> 00:20:13,550 That is my kid! 236 00:20:13,590 --> 00:20:15,990 I'm petitioning for joint custody! 237 00:20:16,020 --> 00:20:20,160 You're lucky that I didn't call the cops on you for kidnapping! 238 00:20:35,710 --> 00:20:38,080 Hey. Hey. 239 00:20:38,110 --> 00:20:41,050 Welcome back. 240 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 Except I'm not back. 241 00:20:43,120 --> 00:20:45,120 Tanya, do you know Julia Harwell? 242 00:20:45,150 --> 00:20:46,850 No, has she replaced me? 243 00:20:46,890 --> 00:20:49,920 No. She's just filling in for you till you come back. 244 00:20:49,960 --> 00:20:51,420 It's really nice to meet you. 245 00:20:51,460 --> 00:20:53,690 I've heard a lot about you from the guys. 246 00:20:53,730 --> 00:20:55,690 All good things. 247 00:21:11,610 --> 00:21:14,280 Kateb struck again; in Yemen. 248 00:21:14,310 --> 00:21:15,550 Grant. 249 00:21:15,580 --> 00:21:17,520 What? 250 00:21:22,760 --> 00:21:24,790 Well, this has been a delightful conversation. 251 00:21:26,260 --> 00:21:29,160 Um... yeah, I'd love to stay and chat, 252 00:21:29,200 --> 00:21:30,400 but I have a... 253 00:21:30,430 --> 00:21:33,730 A lot of filing that needs to get done. 254 00:21:36,300 --> 00:21:38,100 What? 255 00:21:38,140 --> 00:21:41,640 I didn't know she lost her clearance. 256 00:21:44,910 --> 00:21:47,650 Nobody tells me anything. 257 00:22:32,030 --> 00:22:34,630 Trying to see how your work holds up? 258 00:22:34,660 --> 00:22:36,830 Something like that. Mm-hmm. 259 00:22:38,560 --> 00:22:41,300 Hmm. You had a fan in David Hadas. 260 00:22:41,330 --> 00:22:43,440 What do you mean? 261 00:22:43,470 --> 00:22:45,970 He was the last person that took this paper out. 262 00:22:56,880 --> 00:22:58,920 Ah. 263 00:23:18,640 --> 00:23:20,710 Everything is due in five days. 264 00:23:20,740 --> 00:23:23,140 Otherwise, I'll come looking for you. 265 00:23:23,180 --> 00:23:24,540 Fine. 266 00:23:24,580 --> 00:23:25,980 You again. 267 00:23:26,010 --> 00:23:27,650 Mm. 268 00:23:27,680 --> 00:23:29,210 Can you tell me 269 00:23:29,250 --> 00:23:31,650 who was the last person to check this out? 270 00:23:35,790 --> 00:23:38,290 David Hadas. 271 00:23:40,230 --> 00:23:42,190 What about this? 272 00:23:44,800 --> 00:23:46,730 David Hadas. 273 00:24:00,710 --> 00:24:02,480 Five for five. 274 00:24:08,990 --> 00:24:10,890 Thank you. 275 00:24:21,510 --> 00:24:23,850 Is she sick? 276 00:24:23,880 --> 00:24:26,080 Sophie? 277 00:24:26,120 --> 00:24:29,190 Sophie, sweetie, this is mommy's boss, 278 00:24:29,220 --> 00:24:30,590 Mr. Ingram. 279 00:24:30,620 --> 00:24:33,190 Sophie. She's fine. 280 00:24:33,230 --> 00:24:36,130 It's her babysitter who's sick. 281 00:24:36,160 --> 00:24:38,530 Strep throat. 282 00:24:38,570 --> 00:24:41,200 Honey, 283 00:24:41,230 --> 00:24:43,740 I'll be right back, okay? 284 00:24:47,610 --> 00:24:50,980 Her dad was supposed to watch her today. 285 00:24:51,010 --> 00:24:53,380 He's still in New York? 286 00:24:53,410 --> 00:24:55,380 Yeah. 287 00:24:55,420 --> 00:24:57,920 That's disappointing. 288 00:24:59,720 --> 00:25:01,820 It was going okay. 289 00:25:01,850 --> 00:25:03,760 He's been picking her up from school 290 00:25:03,790 --> 00:25:05,560 and watching her until I got home. 291 00:25:05,590 --> 00:25:08,630 It's been helping me out. 292 00:25:08,660 --> 00:25:11,430 Until today. 293 00:25:11,460 --> 00:25:13,530 Today I found her locked in his room 294 00:25:13,570 --> 00:25:15,870 at the cherry picker motel 295 00:25:15,900 --> 00:25:19,440 for three hours while he went out. 296 00:25:19,470 --> 00:25:21,340 I told him to stay away from us, 297 00:25:21,370 --> 00:25:23,980 but he said that he would have me arrested for kidnapping. 298 00:25:24,010 --> 00:25:26,980 And he's going to fight for joint custody. I... 299 00:25:27,010 --> 00:25:30,280 I don't know what to do. 300 00:25:30,320 --> 00:25:34,790 I want you to go back to your desk and do your job. 301 00:25:34,820 --> 00:25:37,590 Your daughter is fine here for the day, but 302 00:25:37,620 --> 00:25:39,830 let's not make a habit of this. 303 00:25:39,860 --> 00:25:42,730 I'll take care of the rest. 304 00:25:46,570 --> 00:25:50,240 Okay, Tanya, in your words, tell me why you're here. 305 00:25:50,270 --> 00:25:52,870 I failed my drug test. 306 00:25:54,040 --> 00:25:56,240 What are you writing? 307 00:25:56,280 --> 00:25:57,840 Notes. 308 00:25:57,880 --> 00:26:01,710 I take medication prescribed by my doctor, 309 00:26:01,750 --> 00:26:04,880 Adderall and Percocet for back pain. 310 00:26:04,920 --> 00:26:07,220 So, you have attention deficit disorder. 311 00:26:07,250 --> 00:26:09,250 Um, uh, apparently. 312 00:26:09,290 --> 00:26:10,760 The report here says 313 00:26:10,790 --> 00:26:14,290 that you tested positive for cocaine and marijuana. 314 00:26:14,330 --> 00:26:15,890 That was a one-time deal... 315 00:26:15,930 --> 00:26:18,460 a party the night before I got tested. 316 00:26:18,500 --> 00:26:20,770 Bad luck. 317 00:26:20,800 --> 00:26:24,040 And sometimes I like to drink... to relax. 318 00:26:24,070 --> 00:26:25,570 Is that a sin? 319 00:26:25,610 --> 00:26:26,940 I don't take 30 pills a day. 320 00:26:26,970 --> 00:26:30,540 I have, um, an occasional hangover 321 00:26:30,580 --> 00:26:34,610 that requires extra attention in the morning. 322 00:26:34,650 --> 00:26:37,450 How are you managing the other areas of your life? 323 00:26:37,480 --> 00:26:39,220 What do you mean? 324 00:26:39,250 --> 00:26:42,350 Can you wake up and... 325 00:26:42,390 --> 00:26:45,390 Brush your teeth and make your bed 326 00:26:45,430 --> 00:26:47,760 and drink water when you're thirsty? 327 00:26:47,790 --> 00:26:49,590 Can you go home at night, alone, 328 00:26:49,630 --> 00:26:51,730 and take a bath because you need it, 329 00:26:51,760 --> 00:26:53,400 or because you want one? 330 00:26:53,430 --> 00:26:57,640 Can you mavage these things without a pill or a drink? 331 00:27:03,040 --> 00:27:05,580 Hmm. 332 00:27:07,850 --> 00:27:10,380 And the, um... 333 00:27:11,750 --> 00:27:14,520 The, uh... the pills and the-the booze 334 00:27:14,550 --> 00:27:17,990 make it, uh, easier sometimes. 335 00:27:18,020 --> 00:27:19,990 Hmm? 336 00:27:20,030 --> 00:27:22,230 Yes. 337 00:27:22,260 --> 00:27:25,100 Does it ever make it worse? 338 00:27:25,130 --> 00:27:27,870 Possibly more often than not. 339 00:27:31,770 --> 00:27:33,610 I might... 340 00:27:33,640 --> 00:27:34,910 Hmm? 341 00:27:34,940 --> 00:27:38,410 ...Have a, uh... problem 342 00:27:38,440 --> 00:27:40,910 with... 343 00:27:44,450 --> 00:27:45,680 ...Living. 344 00:27:45,720 --> 00:27:49,290 Tanya, 345 00:27:49,320 --> 00:27:51,760 do you want help? 346 00:28:05,810 --> 00:28:09,440 This is everything on Kateb from the past 36 hours. 347 00:28:09,480 --> 00:28:10,780 This is it? 348 00:28:10,810 --> 00:28:12,180 Yeah. 349 00:28:12,210 --> 00:28:13,610 There's nothing here. 350 00:28:13,650 --> 00:28:14,980 Don't shoot me. 351 00:28:15,010 --> 00:28:16,480 I'm just the messenger. 352 00:28:16,520 --> 00:28:18,950 Kateb's off the grid. 353 00:28:18,990 --> 00:28:21,020 He's probably got people moving him from tunnels, 354 00:28:21,050 --> 00:28:23,790 caravans, any way he needs to move. 355 00:28:23,820 --> 00:28:25,190 It's official. 356 00:28:25,220 --> 00:28:26,630 We've got a Godot. 357 00:28:26,660 --> 00:28:28,090 Godot? 358 00:28:28,130 --> 00:28:29,830 We wait helplessly for someone else 359 00:28:29,860 --> 00:28:33,130 to find something really scary. 360 00:28:33,170 --> 00:28:36,170 Operative word being wait. 361 00:28:56,590 --> 00:28:59,060 Yes! 362 00:29:08,900 --> 00:29:10,900 Mm. 363 00:29:25,450 --> 00:29:27,850 Miles Fiedler. 364 00:29:27,890 --> 00:29:30,060 What? 365 00:29:30,090 --> 00:29:32,460 Well, when did they find him? 366 00:29:37,060 --> 00:29:39,560 Oh. 367 00:29:41,700 --> 00:29:43,870 Will? Will. Will. 368 00:29:43,900 --> 00:29:45,700 Yuri Popovich is dead. 369 00:29:45,740 --> 00:29:47,110 What? Yeah. 370 00:29:47,140 --> 00:29:48,510 How? 371 00:29:48,540 --> 00:29:49,910 Gunned down in Moscow. 372 00:29:51,410 --> 00:29:52,980 Where's George? I don't know. 373 00:29:53,010 --> 00:29:54,610 Someone's cleaning house. 374 00:29:54,650 --> 00:29:56,110 First Tanaz, then Yuri. 375 00:29:56,150 --> 00:29:57,550 George is the trifecta. 376 00:29:57,580 --> 00:29:59,080 Should I get the team together? 377 00:29:59,120 --> 00:30:00,790 Yes, tell them about Yuri, find George. 378 00:30:00,820 --> 00:30:02,350 More importantly, locate Kateb? 379 00:30:02,390 --> 00:30:03,860 Hmm? Yeah. Wait. 380 00:30:03,890 --> 00:30:05,260 Where are you going? Errand. 381 00:30:05,290 --> 00:30:07,130 Well, when are you gonna be back? 382 00:30:07,160 --> 00:30:08,460 Soon, Miles. 383 00:30:38,490 --> 00:30:42,290 Phew! Oh, it's hotter than Hades, hmm? 384 00:30:52,310 --> 00:30:54,640 No, not quite yet. 385 00:30:54,670 --> 00:30:58,640 I'm here to deliver a message. 386 00:30:58,680 --> 00:31:01,450 And the message is this. 387 00:31:04,020 --> 00:31:06,690 The message is, 388 00:31:06,720 --> 00:31:09,220 "if Katherine Rhumor..." 389 00:31:10,790 --> 00:31:14,190 Well, that's interesting that you spell it with an "h." 390 00:31:14,230 --> 00:31:16,960 Hmm. 391 00:31:17,000 --> 00:31:20,500 "If Katherine Rhumor spends any further time 392 00:31:20,530 --> 00:31:25,170 with Will Travers, he will be terminated." 393 00:31:25,200 --> 00:31:27,910 And by terminated, they mean killed. 394 00:31:27,940 --> 00:31:29,770 Do-do you understand this message? 395 00:31:29,810 --> 00:31:31,140 Yes. 396 00:31:31,180 --> 00:31:32,510 Because sometimes 397 00:31:32,550 --> 00:31:33,980 they can be unclear, 398 00:31:34,010 --> 00:31:36,150 but that one was pretty straightforward. 399 00:31:36,180 --> 00:31:37,850 Oh, almost forgot. 400 00:31:37,880 --> 00:31:39,380 I-I have another message. 401 00:31:40,920 --> 00:31:43,860 Uh... yeah. 402 00:31:43,890 --> 00:31:47,330 "If Katherine Rhumor spends any further time 403 00:31:47,360 --> 00:31:49,890 "with Will Travers, she, too, will be terminated. 404 00:31:49,930 --> 00:31:52,260 "As will her parents 405 00:31:52,300 --> 00:31:57,300 of 9 Glenwood Drive, Montpelier, Vermont, 05601." 406 00:32:01,810 --> 00:32:05,840 You know, I knew a girl in college from Montpelier. 407 00:32:07,010 --> 00:32:08,950 Can I go now? 408 00:32:08,980 --> 00:32:10,420 Oh, yeah, sure, sure. Yeah, go. 409 00:32:10,450 --> 00:32:11,880 Go ahead. I-I... 410 00:32:11,920 --> 00:32:14,320 I'm going to stay here and cool off. I-I... 411 00:32:14,350 --> 00:32:16,860 This breeze is nice. 412 00:33:14,750 --> 00:33:17,420 Did you get in trouble, too? 413 00:33:19,620 --> 00:33:22,220 Just came to see how you were doing. 414 00:33:35,070 --> 00:33:37,570 You miss me. 415 00:33:39,070 --> 00:33:40,440 May I? 416 00:33:40,470 --> 00:33:41,910 Mm. 417 00:33:41,940 --> 00:33:44,410 Of course. 418 00:33:53,020 --> 00:33:56,490 I'm sorry about lunch. 419 00:33:56,520 --> 00:33:59,660 That was... weird 420 00:33:59,690 --> 00:34:01,660 and uncomfortable. 421 00:34:01,690 --> 00:34:04,860 The rules are the rules. 422 00:34:04,900 --> 00:34:09,870 So, what do they have you doing down here? 423 00:34:09,900 --> 00:34:14,900 Well, um, we go through all these papers one by one 424 00:34:15,270 --> 00:34:18,980 and sort them according to geography. 425 00:34:19,010 --> 00:34:21,780 For example, this paper here 426 00:34:21,810 --> 00:34:23,650 is a, uh, report 427 00:34:23,680 --> 00:34:27,090 on the pipeline development in Azerbaijan. 428 00:34:27,120 --> 00:34:30,320 So it goes in the "A" pile. 429 00:34:30,360 --> 00:34:32,890 Hmm. 430 00:34:36,560 --> 00:34:41,270 "China's air force effectiveness and capabilities." 431 00:34:41,300 --> 00:34:43,840 "C." "C." 432 00:34:46,370 --> 00:34:48,540 I have to do this 433 00:34:48,570 --> 00:34:51,610 for that entire stack there, 434 00:34:51,640 --> 00:34:53,180 and then I-I get to go home, 435 00:34:53,210 --> 00:34:56,310 I figure sometime around midnight. 436 00:34:56,350 --> 00:34:59,420 But if I stay and help, 437 00:34:59,450 --> 00:35:03,120 we'll be out of here by 10:45 at the latest, 438 00:35:03,160 --> 00:35:08,090 at which time my wife will be blissfully asleep. 439 00:36:04,240 --> 00:36:07,010 Hi there. 440 00:36:08,810 --> 00:36:10,610 Who are you? 441 00:36:11,880 --> 00:36:14,050 I packed your bag, Craig. 442 00:36:14,080 --> 00:36:15,620 We're going to the bus station. 443 00:36:15,650 --> 00:36:17,750 I have a ticket here, one way, 444 00:36:17,790 --> 00:36:20,660 and some spending money for snacks 445 00:36:20,690 --> 00:36:25,290 and magazines, things to make the ride go faster. 446 00:36:25,330 --> 00:36:29,400 Your home is Denver- you stay there. 447 00:36:29,430 --> 00:36:32,170 I don't know who you think you are, old man, 448 00:36:32,200 --> 00:36:35,270 I don't know what Maggie may have told you, 449 00:36:35,310 --> 00:36:37,540 but you are messing with the wrong guy. 450 00:36:45,550 --> 00:36:48,380 Old man? 451 00:36:58,800 --> 00:37:03,370 The way you live is disgusting. 452 00:38:01,220 --> 00:38:04,730 I called and your phone went straight to voice mail. 453 00:38:04,760 --> 00:38:07,600 Which means either you pressed "ignore," 454 00:38:07,630 --> 00:38:09,060 or your battery died. 455 00:38:10,000 --> 00:38:12,530 Is your battery dead? 456 00:38:13,970 --> 00:38:15,600 No. 457 00:38:23,750 --> 00:38:26,080 I'm going to use your bathroom real quick. Okay? 458 00:38:36,130 --> 00:38:37,990 What are you doing? 459 00:38:38,030 --> 00:38:42,000 I wanted to see who you were talking to this morning. 460 00:38:43,470 --> 00:38:45,970 I told you I was talking to my sister in Minnesota. 461 00:38:51,270 --> 00:38:53,080 You want to call and ask her yourself? 462 00:38:53,110 --> 00:38:55,340 Or, I know. We could do like the high school days, 463 00:38:55,380 --> 00:38:56,980 and I could call her on three-way, 464 00:38:57,010 --> 00:38:58,580 only she doesn't know you're on the line, 465 00:38:58,620 --> 00:38:59,980 and then I say, "hey, sis. 466 00:39:00,020 --> 00:39:01,350 Remember when I called you this morning?" 467 00:39:01,380 --> 00:39:02,990 And if I'm lying, she'll say, 468 00:39:03,020 --> 00:39:04,620 "I don't know what you're talking about," 469 00:39:04,650 --> 00:39:07,420 and then you'll have caught me something fierce. 470 00:39:12,200 --> 00:39:14,300 I'm sorry. 471 00:39:17,370 --> 00:39:19,640 I wasn't always like this. 472 00:39:28,040 --> 00:39:30,080 Did he see you? 473 00:39:30,110 --> 00:39:31,350 Yes, he did. 474 00:39:31,380 --> 00:39:32,810 Good. 475 00:39:32,850 --> 00:39:34,280 And Mrs. Rhumor? 476 00:39:34,320 --> 00:39:36,020 She won't be a problem. 477 00:39:36,050 --> 00:39:38,620 How goes the other task? 478 00:39:38,660 --> 00:39:40,690 I've got a three-man team on it. 479 00:39:40,720 --> 00:39:42,320 They're running staggered shifts. 480 00:39:42,360 --> 00:39:43,660 I join in, sometimes. 481 00:39:43,690 --> 00:39:46,130 And? 482 00:39:46,160 --> 00:39:48,060 He goes to work. He comes home from work. 483 00:39:48,100 --> 00:39:51,330 He jogs along the Hudson. He shops at whole foods. 484 00:39:51,370 --> 00:39:54,970 Could it be I'm paranoid? 485 00:39:55,000 --> 00:39:57,810 When he's not being the most innocent man in America, 486 00:39:57,840 --> 00:40:01,040 he drops off the grid completely for hours at a time. 487 00:40:01,080 --> 00:40:04,350 He's still very good. 488 00:40:04,380 --> 00:40:07,850 When kale wants to shake you, he shakes you. 489 00:40:16,890 --> 00:40:19,730 And the light was good. 490 00:40:19,760 --> 00:40:21,030 Oh, hey! 491 00:40:21,060 --> 00:40:22,560 Hey? 492 00:40:22,600 --> 00:40:23,870 How was your day? 493 00:40:23,900 --> 00:40:25,630 Average. 494 00:40:25,670 --> 00:40:27,240 Oh, boy. 495 00:40:27,270 --> 00:40:29,100 Yours? 496 00:40:29,140 --> 00:40:31,510 Uh, above average. 497 00:40:31,540 --> 00:40:33,740 But, uh, below perfect. 498 00:40:33,780 --> 00:40:36,410 Say hello to the brand-new Italian reading lamp 499 00:40:36,450 --> 00:40:39,920 that you've always wanted. 500 00:40:39,950 --> 00:40:42,350 What's wrong with my old lamp? 501 00:40:42,390 --> 00:40:45,850 I just... I bought that three weeks ago. 502 00:40:45,890 --> 00:40:47,860 You discovered it at a flea market. 503 00:40:51,330 --> 00:40:52,960 Do you like it? 504 00:40:53,000 --> 00:40:55,860 I-I... love it. 505 00:40:56,970 --> 00:40:58,930 Thank you. 506 00:41:00,200 --> 00:41:02,040 I'll be right back. 507 00:41:02,070 --> 00:41:05,070 I'm just going to throw this into the trash. 508 00:41:05,110 --> 00:41:08,410 Now, don't you think we should, like, donate it or something? 509 00:41:08,440 --> 00:41:09,980 I'm going to put it on the curb 510 00:41:10,010 --> 00:41:12,910 and let the chips fall where they may. 511 00:41:12,950 --> 00:41:14,980 Kale? 512 00:41:17,990 --> 00:41:19,860 Are you okay? 513 00:41:19,890 --> 00:41:22,460 I'm good. 514 00:41:32,240 --> 00:41:35,840 CIA report just came in. 515 00:41:35,870 --> 00:41:38,440 Where's Will? 516 00:41:38,470 --> 00:41:39,680 Not here. 517 00:41:39,710 --> 00:41:41,010 Well, where is he? 518 00:41:41,040 --> 00:41:42,940 Uh, he'll be back soon. 519 00:41:42,980 --> 00:41:46,080 Soon, going on four hours. 520 00:41:56,990 --> 00:41:59,230 What's it say? 521 00:42:01,260 --> 00:42:04,130 George Boeck washed up on the beach in Sharm el-Sheik. 522 00:42:04,170 --> 00:42:06,130 Dead? 523 00:42:06,170 --> 00:42:08,940 Very. 524 00:42:08,970 --> 00:42:11,340 Will called this. 525 00:42:11,370 --> 00:42:15,880 I mean, whatever purpose George and Yuri and Tanaz served 526 00:42:15,910 --> 00:42:18,980 in kateb's life... 527 00:42:19,020 --> 00:42:21,280 Their services are no longer needed. 528 00:42:24,190 --> 00:42:26,320 Somebody's severing ties. 529 00:42:26,360 --> 00:42:28,090 They don't-they don't want anything 530 00:42:28,120 --> 00:42:29,760 to be traced back to them. 531 00:42:29,790 --> 00:42:32,730 It seems a little late in the game for that, 532 00:42:32,760 --> 00:42:35,260 don't you think? 533 00:42:37,170 --> 00:42:39,230 They're not covering up something 534 00:42:39,270 --> 00:42:41,270 that's already happened. 535 00:42:41,300 --> 00:42:45,170 They're preparing for something that hasn't happened yet. 536 00:42:46,840 --> 00:42:49,640 What we have is an operation in progress. 537 00:42:49,840 --> 00:43:00,040 Sync by YYeTs.net www.addic7ed.com 35710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.