All language subtitles for Rabbids Invasion S04E62E63E64 The Rabbid Boat - Rabbid Kitty Business - Rabbidus Gladiatus 1080p NF WEB-DL AAC2 0 x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,541 --> 00:00:57,333 The level of this planet’s hostility is estimated at very high. 2 00:01:20,833 --> 00:01:24,083 Hostility level rising to extremely high. 3 00:02:13,541 --> 00:02:16,833 The captain and his crew are thrilled to welcome you onboard 4 00:02:16,916 --> 00:02:19,291 and hope you enjoy your cruise with us. 5 00:03:07,208 --> 00:03:08,750 Nicely played, Captain. 6 00:04:04,666 --> 00:04:06,375 Dinner is served. 7 00:06:12,625 --> 00:06:15,125 Red Alert! Collision imminent! 8 00:06:53,041 --> 00:06:59,083 Captain, if I may, collision estimated in four, three, two, one... 9 00:08:00,208 --> 00:08:03,916 Ah, this is great. I’m gonna make a small fortune with you. 10 00:08:18,875 --> 00:08:20,375 Get off of me! Scrat! 11 00:08:39,416 --> 00:08:41,833 Wow! What is this place? 12 00:08:42,708 --> 00:08:45,833 Yo, all you Lameroos! Check out my new digs! 13 00:08:45,916 --> 00:08:47,666 I’m movin’ in, stat! 14 00:08:49,708 --> 00:08:50,750 What's that? 15 00:09:04,458 --> 00:09:07,291 This Rabbid kitty is way too stupid! 16 00:09:19,416 --> 00:09:20,583 Here, want some more? 17 00:09:29,250 --> 00:09:30,583 Yo! Check the video! 18 00:09:32,416 --> 00:09:35,166 Hashtag "better than unicorns". Hashtag "I want one too!" 19 00:09:35,541 --> 00:09:37,416 Hashtag "Where did you find it?" 20 00:09:37,500 --> 00:09:41,625 Wait. Hashtag "name your price dude." This is the bomb! 21 00:09:43,958 --> 00:09:47,541 Too bad there’s only one of them. I could have made some real dough! 22 00:09:57,375 --> 00:10:01,166 Pretzels are for star kitties, not for just any dumb old Rabbid! 23 00:10:21,083 --> 00:10:24,041 That weird fridge is a kitty-making machine? 24 00:10:27,500 --> 00:10:29,625 I think we’re in business, little dude! 25 00:10:57,916 --> 00:10:59,041 Hey! Hey! Hey! 26 00:10:59,125 --> 00:11:02,458 If you too wanna adopt one of these super kawaii Rabbid kitties 27 00:11:02,541 --> 00:11:04,166 just like all your friends... 28 00:11:05,208 --> 00:11:07,458 Call this number and get your own Rabbid kitty 29 00:11:07,541 --> 00:11:09,875 for only nine-ninety-nine credits! 30 00:11:13,041 --> 00:11:14,166 I want one! 31 00:11:19,166 --> 00:11:21,333 Yeah! We’re raking it in, little dude! 32 00:11:37,500 --> 00:11:38,583 Look out! 33 00:11:44,416 --> 00:11:45,791 Finally! 34 00:11:51,541 --> 00:11:54,125 There you go... Oh, you don’t have a cup? 35 00:12:10,375 --> 00:12:11,708 Give me that! 36 00:12:32,291 --> 00:12:34,041 Go on! Go, go! 37 00:12:50,875 --> 00:12:53,375 Well, it was nice doing business with y’all but... 38 00:12:53,458 --> 00:12:55,708 All good things come to an end. 39 00:12:59,625 --> 00:13:00,541 Oh, boy. 40 00:13:00,625 --> 00:13:03,875 No! Hey! How about a few pretzels? I mean... Damn! 41 00:13:08,166 --> 00:13:09,125 Okay! Easy! 42 00:13:11,708 --> 00:13:15,750 Get off of me! Okay, that, that right there. That’s gonna leave a mark! 43 00:13:21,416 --> 00:13:25,583 Hey! You better hide, ‘cause next time I might be pushing kitty-fur coats. 44 00:13:41,833 --> 00:13:46,791 Oh! Puss-Puss. There you are. I missed you so much. 45 00:13:46,875 --> 00:13:51,250 I thought about replacing you, but there is nobody as cute as you. 46 00:17:05,750 --> 00:17:07,208 Welcome, dear visitor. 47 00:17:07,541 --> 00:17:11,000 If you’re getting this message, you must have broken into my secret lair. 48 00:17:11,083 --> 00:17:12,583 Unfortunately, I’m absent, 49 00:17:12,666 --> 00:17:16,458 so I’ll just let my security detail take care of you. 50 00:17:17,208 --> 00:17:21,333 Your chance of survival is 0.01%. Good luck anyway! 51 00:19:58,291 --> 00:19:59,666 Ah, what’s going on here? 52 00:20:03,875 --> 00:20:05,750 What do you mean, "rights"? 53 00:20:06,250 --> 00:20:10,041 Respect? Vacation time? Why not health insurance? 54 00:20:12,791 --> 00:20:17,625 Hey! Oh no! Hey! Stop it! Stop it! I’m your master. Stop it right now! 4249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.