All language subtitles for Rabbids Invasion S04E50E51E52 Rabb-Attack - Jungle Rabbid and the Army of the Three Crabs - Commando Rabbid 1080p NF WEB-DL AAC2 0 x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,166 --> 00:01:42,375 Greetings, friends. We are exceedingly sorry 2 00:01:42,458 --> 00:01:45,541 that our awkward maneuver may have damaged your ship. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,875 We will, of course, do everything in our power 4 00:01:47,958 --> 00:01:50,041 to rectify this unfortunate incident. 5 00:01:51,000 --> 00:01:52,791 We suggest that you estimate the cost of the damage. 6 00:02:03,041 --> 00:02:06,166 Friends, this must remain a gentlemen's disagreement. 7 00:02:35,291 --> 00:02:38,375 Pardon me, gentlemen. My master has disappeared. 8 00:05:02,666 --> 00:05:06,333 They seem to be returning with back up, and they do not look happy. 9 00:05:26,833 --> 00:05:29,458 Danger is approaching. Please hurry, Masters! 10 00:07:08,708 --> 00:07:12,291 - Oh, I love you, Samantha. - But... You don't even know me. 11 00:07:12,750 --> 00:07:14,166 Oh, let me know you. 12 00:09:00,666 --> 00:09:03,375 This island is the perfect location for... 13 00:09:22,291 --> 00:09:24,958 What! Hey! Oh, no! 14 00:09:25,416 --> 00:09:26,458 All right... 15 00:09:46,875 --> 00:09:48,000 Bye-bye 16 00:09:50,666 --> 00:09:51,541 Yes. 17 00:09:52,416 --> 00:09:53,458 As I was saying... 18 00:09:53,541 --> 00:09:57,791 This island is the ideal location for my missile aimed at the Presidential Palace. 19 00:09:57,875 --> 00:10:00,958 The world will be forced to recognize my genius! 20 00:11:48,166 --> 00:11:52,166 Oh, you really thought you could beat Otto Torx with a few crabs? 21 00:11:56,083 --> 00:11:59,750 Wrong! No one is going to mess up my big day. 22 00:12:17,875 --> 00:12:20,750 Hello, Mr. President. I really do hope I'm not disturbing you. 23 00:12:20,833 --> 00:12:21,958 Just wanted to let you know 24 00:12:22,041 --> 00:12:24,583 that I've got a missile pointed at your Presidential Palace 25 00:12:24,666 --> 00:12:26,916 and... What? Did you? 26 00:12:27,125 --> 00:12:28,750 Well! You asked for it. 27 00:12:30,083 --> 00:12:33,166 Missile engaged. Target locked. 28 00:12:43,333 --> 00:12:44,708 Deal with them! 29 00:12:59,291 --> 00:13:01,166 The missile! The countdown! 30 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 Take me in your arms, Samantha. Let me-- 31 00:13:48,333 --> 00:13:53,333 Uh, yes, hello... Uh, one helicopter, express delivery please. 32 00:14:06,083 --> 00:14:07,916 Hey, cut that out! 33 00:14:12,416 --> 00:14:13,875 Stop wiggling around! 34 00:14:17,083 --> 00:14:18,791 Mr. President, we've captured the Rabbids. 35 00:14:18,875 --> 00:14:22,291 It'll take only a few hours to locate that stupid submarine. 36 00:14:22,375 --> 00:14:25,458 Congratulations! I can finally take a little vacation. 37 00:14:38,500 --> 00:14:40,916 Bridget, I think I've found the submarine. 38 00:14:42,625 --> 00:14:44,916 Mayday, Mayday! Eject! 39 00:14:45,000 --> 00:14:47,083 Parachute option unavailable. 40 00:14:47,166 --> 00:14:49,833 In case of emergency, call customer service. 41 00:15:01,708 --> 00:15:04,458 Looks like my vacation is off to a good start. 42 00:15:04,625 --> 00:15:06,875 Mr. President! Do you read me? 43 00:15:07,500 --> 00:15:11,083 Come in! Hello? Hello? 44 00:15:11,833 --> 00:15:12,875 Do you read me? 45 00:15:14,291 --> 00:15:15,750 Mr. President? 46 00:15:18,375 --> 00:15:20,875 Get me down from here. And you, give me back that phone! 47 00:15:24,750 --> 00:15:26,458 They've got the President. 48 00:15:26,541 --> 00:15:29,541 Give that back! That phone is a diplomatic weapon. 49 00:15:29,625 --> 00:15:32,791 World security depends on it! It's a matter of-- 50 00:15:34,708 --> 00:15:37,208 Okay. You wanna test me. 51 00:15:40,625 --> 00:15:42,833 I was in the Special Forces, gentlemen. 52 00:15:44,125 --> 00:15:45,750 You are out of luck. 53 00:15:46,333 --> 00:15:49,083 Soldiers, Rabbids have kidnapped the President. 54 00:15:49,166 --> 00:15:50,750 We're launching a rescue mission. 55 00:15:50,833 --> 00:15:53,833 We're going to use... our prisoners. 56 00:15:54,041 --> 00:15:56,750 - Who? Me? - No. Them. 57 00:15:57,916 --> 00:16:01,083 I want you to turn this trash into warriors. 58 00:16:03,958 --> 00:16:07,458 That way, they can get to their kind and negotiate with them. 59 00:16:08,583 --> 00:16:10,833 Our president for their chief. 60 00:16:10,916 --> 00:16:13,666 And if this goes belly up, it's your head. 61 00:16:14,083 --> 00:16:16,500 Your mission: find the President. 62 00:16:20,166 --> 00:16:22,208 Some of you will not make it back. 63 00:16:22,291 --> 00:16:24,708 Time to show what you're made of. 64 00:16:36,125 --> 00:16:38,625 The President last transmitted from these coordinates. 65 00:16:38,708 --> 00:16:41,125 You're going to... the jungle. 66 00:16:42,958 --> 00:16:44,625 Go, go, go! 67 00:16:52,625 --> 00:16:54,166 Attention! 68 00:17:05,791 --> 00:17:08,500 You think I'd let you take me without a fight? 69 00:17:09,208 --> 00:17:10,833 This jungle is my second home. 70 00:17:12,125 --> 00:17:13,750 Setting traps is my specialty. 71 00:17:14,166 --> 00:17:16,583 And I know how to get prisoners to talk. 72 00:17:16,875 --> 00:17:19,666 Now, tell me... Where's my phone? 73 00:17:22,500 --> 00:17:23,375 Wrong answer. 74 00:17:48,791 --> 00:17:49,666 What's that? 75 00:17:52,875 --> 00:17:56,458 Watch out! This jungle is full of traps! So don't-- 76 00:18:18,125 --> 00:18:19,208 Don't move! 77 00:18:25,208 --> 00:18:27,708 More Rabbids? They must have fallen into one of my traps! 78 00:18:31,916 --> 00:18:35,916 Hey... My paralyzing arrow trap! Nice one, Mr. President! 79 00:18:40,208 --> 00:18:43,625 Soldiers, your comrades fell in the line of duty. 80 00:18:43,708 --> 00:18:45,000 They are heroes. 81 00:18:53,208 --> 00:18:54,416 Don't! 82 00:19:01,875 --> 00:19:05,208 What are you doing here? Have you got my phone? 83 00:19:18,041 --> 00:19:21,000 Hello? Hello, Mr. President? Is that you? 84 00:19:22,291 --> 00:19:24,541 What did you do with him? 85 00:19:31,000 --> 00:19:31,958 There they are! 86 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 Tell me where my phone is! 87 00:19:42,958 --> 00:19:44,041 Oh, my phone? 88 00:19:45,458 --> 00:19:47,208 - Thanks. - If you touch a hair on his head, 89 00:19:47,291 --> 00:19:50,208 - I'll crush you, I'll tear you to-- - Calm down, Bridget. 90 00:19:50,291 --> 00:19:53,625 This Rabbid soldier is a hero. I order you to free his comrade! 91 00:19:53,708 --> 00:19:55,166 - But I-- - That's an order! 92 00:19:56,458 --> 00:19:58,916 Soldier, in recognition of your courage, 93 00:19:59,000 --> 00:20:01,583 I present you with the medal of the Special Forces. 94 00:20:21,208 --> 00:20:24,208 Get lost! Before I change my mind! 95 00:20:26,625 --> 00:20:28,458 But how will I find my friends? 96 00:20:28,541 --> 00:20:30,583 2,000 miles straight south. 97 00:20:32,416 --> 00:20:33,375 Okay... 98 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 That way. 99 00:20:40,333 --> 00:20:42,791 Mr. President, do you copy? 100 00:20:42,875 --> 00:20:46,750 Hello? Mr. President? Do you read me? Hello? 7670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.