All language subtitles for Rabbids Invasion S04E44E45E46 Rabbid Allergy - Aztec Rabbids - The Rabbid Quest 1080p NF WEB-DL AAC2 0 x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,625 --> 00:00:45,250 Hey! Gimme some space! 2 00:00:55,000 --> 00:00:56,166 What's this? 3 00:01:16,875 --> 00:01:18,625 Hey! What's wrong? 4 00:01:21,875 --> 00:01:24,708 What's going on? I can't move my arm! 5 00:01:29,583 --> 00:01:30,541 - Hey! - Hey! 6 00:01:30,625 --> 00:01:32,833 - Are you okay? - I touched one of the Rabbids, 7 00:01:32,916 --> 00:01:34,625 and my arm is paralyzed! 8 00:01:36,166 --> 00:01:37,000 It's better. 9 00:01:37,458 --> 00:01:38,541 What's wrong with him? 10 00:01:38,625 --> 00:01:40,125 He... He ate a caterpillar, 11 00:01:40,208 --> 00:01:43,250 and now he's covered in yellow and blue spots! 12 00:01:45,333 --> 00:01:47,041 Okay, I'm doing a search. 13 00:01:47,666 --> 00:01:50,666 Whoa! Whatever you do, don't touch him or you could be paralyzed! 14 00:01:57,583 --> 00:01:58,583 I'll call you back! 15 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 You can't touch anybody! 16 00:02:01,250 --> 00:02:03,583 Don't worry, we'll get you better. 17 00:02:06,666 --> 00:02:08,791 You just have to stay by yourself for a while. 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,166 Be right back! 19 00:02:26,250 --> 00:02:27,208 Yeah! 20 00:02:29,291 --> 00:02:32,125 Hey, it's our lucky day! The boss will be happy we found one. 21 00:02:32,208 --> 00:02:33,791 What the--? Hey! 22 00:02:34,333 --> 00:02:35,666 Yeah, finally. 23 00:02:39,500 --> 00:02:41,166 Hey! I can't move! 24 00:02:49,791 --> 00:02:50,875 Hey, what happened? 25 00:02:50,958 --> 00:02:51,916 What happened? 26 00:02:54,666 --> 00:02:55,666 What? 27 00:02:55,958 --> 00:02:57,041 Run! 28 00:02:57,541 --> 00:02:58,500 Hey, Rex! Where'd you go? 29 00:03:08,208 --> 00:03:10,750 Caterpillars reproduce in the predator's stomach, 30 00:03:10,833 --> 00:03:12,583 which multiplies the allergic reaction... 31 00:03:12,666 --> 00:03:15,875 - Oh, man! - Oh no! It's a time bomb! 32 00:03:23,708 --> 00:03:24,708 Hey! 33 00:03:28,083 --> 00:03:29,666 Hey, what's going on here? 34 00:03:33,291 --> 00:03:35,958 This is car 4-0-1! We got a problem! 35 00:03:40,458 --> 00:03:42,625 {\an8}A mysterious epidemic is spreading through the city! 36 00:03:42,708 --> 00:03:45,000 {\an8}The president has declared a quarantine! 37 00:03:45,083 --> 00:03:48,250 {\an8}Our scientific team has discovered the source of the breakout. 38 00:03:48,333 --> 00:03:50,625 {\an8}We're sending in our Special Intervention Unit. 39 00:03:51,000 --> 00:03:53,208 He's floating now? What do we do? 40 00:03:59,166 --> 00:04:01,583 Insecticide... It's worth a try! 41 00:04:07,500 --> 00:04:09,875 Rex? Rex, where are you boy? 42 00:04:11,833 --> 00:04:12,791 Rex? 43 00:04:16,875 --> 00:04:19,041 Rex! Rex? 44 00:04:20,291 --> 00:04:23,125 President, we're on-site. Good to go. Go! Go! Go! 45 00:04:26,708 --> 00:04:27,750 Go! 46 00:04:36,291 --> 00:04:38,166 I didn't sign up for this! 47 00:04:38,708 --> 00:04:40,791 Mister President, we're gonna have to go to plan B! 48 00:04:52,625 --> 00:04:54,875 I'm sending the missile... 49 00:04:58,416 --> 00:05:01,041 Wait! I see something. 50 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 What? What on--? 51 00:05:07,000 --> 00:05:08,375 Ready? 52 00:05:09,125 --> 00:05:10,083 Fire! 53 00:05:13,083 --> 00:05:14,166 Aw, man! 54 00:05:17,875 --> 00:05:19,041 You have to drink this! 55 00:05:22,333 --> 00:05:23,416 Okay... 56 00:05:26,375 --> 00:05:27,458 Hey! 57 00:05:29,833 --> 00:05:30,708 Hold that. 58 00:05:31,041 --> 00:05:32,125 Catch this! 59 00:05:36,000 --> 00:05:37,791 No, no, don't touch anything. Don't move. 60 00:05:38,583 --> 00:05:40,125 Hey pass me the, the... 61 00:05:43,791 --> 00:05:44,875 Oh no... 62 00:05:55,541 --> 00:05:56,833 Quick! Before they catch up! 63 00:05:58,000 --> 00:05:58,875 Let's go! 64 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Stop! 65 00:06:11,958 --> 00:06:13,000 You're under arrest! 66 00:06:15,041 --> 00:06:16,083 Rex? Rex? 67 00:06:21,083 --> 00:06:22,666 Huh? Seriously? 68 00:06:31,916 --> 00:06:34,583 The caterpillars turned into butterflies! 69 00:06:41,958 --> 00:06:44,291 You're cured, buddy! Give me a hug! 70 00:06:51,583 --> 00:06:53,875 Huh? Rex! Rex! 71 00:06:56,458 --> 00:06:58,041 I need a vacation. 72 00:07:39,791 --> 00:07:42,750 Hey! This looks like the place Zoey was talkin' about! 73 00:07:57,416 --> 00:08:00,833 You think this ancient culture might have seen the submarine land on Earth? 74 00:08:26,083 --> 00:08:27,583 You think they worshiped Rabbids? 75 00:08:39,916 --> 00:08:42,083 What kind of angry god was that? 76 00:08:46,583 --> 00:08:47,666 Oh, hello! 77 00:08:48,000 --> 00:08:52,250 We look for big submarine of ancestors. We friends! 78 00:09:00,875 --> 00:09:02,750 Hey, untie me! 79 00:09:24,041 --> 00:09:27,625 Hey, they must think you're some kind of god. Keep it up! 80 00:09:49,083 --> 00:09:50,958 Now tell them to set me free! 81 00:10:00,833 --> 00:10:02,000 A sacrifice! 82 00:10:04,833 --> 00:10:07,250 Oh! No! Stop! 83 00:10:36,708 --> 00:10:37,583 Hey! 84 00:10:40,916 --> 00:10:42,000 Can I borrow that? 85 00:10:45,500 --> 00:10:48,000 Dude, that's just selfish! Here, pssst. 86 00:10:49,583 --> 00:10:51,708 Want a snack? Yeah... 87 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Yes! 88 00:10:59,375 --> 00:11:01,333 You want another one? Go get it! 89 00:11:12,166 --> 00:11:13,041 Yes! 90 00:11:15,625 --> 00:11:16,666 Oh no! 91 00:11:33,833 --> 00:11:36,583 Yes! Be angry! Make some bubbles! 92 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 Help! 93 00:12:06,291 --> 00:12:08,833 A film set? It was just a movie? 94 00:12:09,708 --> 00:12:12,500 Oh, man. I got all stressed for nothing. 95 00:13:04,708 --> 00:13:05,958 A radish? What the--? 96 00:13:09,666 --> 00:13:10,625 They're gone. 97 00:13:11,458 --> 00:13:13,708 All of them. Goodbye, buddies. 98 00:13:24,958 --> 00:13:28,375 Oh, no! Little buddy! No... 99 00:13:33,583 --> 00:13:35,666 Hey, that's right! It's a movie set! 100 00:13:38,500 --> 00:13:39,833 You're alive! 101 00:13:44,666 --> 00:13:46,708 Okay, guys! Time to hit the road again! 102 00:13:48,291 --> 00:13:49,416 Yeah! 103 00:14:01,708 --> 00:14:05,000 I've installed a new improved seat for maximum comfort, 104 00:14:05,083 --> 00:14:07,083 with musical massage option. 105 00:14:08,958 --> 00:14:10,333 Enjoy, Masters. 6853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.