All language subtitles for Rabbids Invasion S04E26E27E28 Rabbids in the Maze - Rabbid Pirates Part 1 - Rabbid Pirates Part 2 1080p NF WEB-DL AAC2 0 x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,625 --> 00:00:28,750 Through the armored doors, 2 00:00:29,083 --> 00:00:29,958 check. 3 00:00:30,041 --> 00:00:32,125 Through the airshaft, check. 4 00:00:32,208 --> 00:00:35,458 If my drones get through this laser field simulation unharmed, 5 00:00:35,958 --> 00:00:39,166 then I’ll be ready to infiltrate the presidential palace 6 00:00:39,250 --> 00:00:41,500 and make off with the nuclear briefcase! 7 00:00:42,750 --> 00:00:44,541 Come on, you can do it! 8 00:00:49,875 --> 00:00:51,750 Results: failure. 9 00:00:51,833 --> 00:00:53,208 Failed again? 10 00:00:53,875 --> 00:00:55,625 Incompetent hunks of junk! 11 00:00:55,708 --> 00:00:58,833 If my own drones are failing this training simulation, 12 00:00:58,916 --> 00:01:03,541 who on earth can get through that infernal security system? 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,583 Alert, intruders in the security perimeter. 14 00:01:08,125 --> 00:01:09,583 Oh no... 15 00:01:15,625 --> 00:01:17,333 Oh...This crowns it all! 16 00:01:38,666 --> 00:01:40,833 But of course! Indestructible. 17 00:01:46,458 --> 00:01:48,458 Oblivious to danger. 18 00:01:50,875 --> 00:01:54,708 Obsessively obstinate. Here are my perfect recruits! 19 00:02:12,416 --> 00:02:15,791 Perfect. Let’s test them! Start with the steel doors. 20 00:03:15,166 --> 00:03:18,625 Not very academic, but it worked. 21 00:03:19,041 --> 00:03:22,791 Let’s continue. Now the ventilation ducts simulation. 22 00:03:50,625 --> 00:03:54,041 Hang on. Let’s see what happens at full power! 23 00:04:11,125 --> 00:04:14,333 They’ve completely destroyed my installation! 24 00:04:14,916 --> 00:04:17,375 I just hope it was worth the money. 25 00:04:17,958 --> 00:04:20,208 Now, let’s check out the lasers. 26 00:05:06,708 --> 00:05:07,833 No way! 27 00:05:17,250 --> 00:05:18,458 Where did they go? 28 00:05:19,583 --> 00:05:22,041 I always have to do everything myself. 29 00:06:05,000 --> 00:06:07,250 Come on! Show yourselves! 30 00:06:25,833 --> 00:06:28,375 Self-destruct protocol engaged. 31 00:06:29,250 --> 00:06:32,458 - Freeze! - Please confirm self-destruct order. 32 00:06:32,541 --> 00:06:34,166 Stop touching that pad! 33 00:06:35,416 --> 00:06:39,375 Self-destruct in three, two, one... 34 00:06:52,791 --> 00:06:53,875 Oh, no... 35 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Well, it’s just that your super secret base, 36 00:07:10,750 --> 00:07:13,000 being, by definition, super secret, 37 00:07:13,083 --> 00:07:15,208 is kinda hard to find on a map. 38 00:07:15,291 --> 00:07:17,541 Sorry, sir, and thank you for your patience. 39 00:07:17,625 --> 00:07:22,416 Patience? Don’t you understand! This flying combat balloon 40 00:07:22,500 --> 00:07:26,625 is the center piece of my diabolical plan to attack the president’s plane 41 00:07:26,708 --> 00:07:28,833 and force him to finally recognize my genius! 42 00:07:30,458 --> 00:07:34,125 Well... I could offer you a discount on our new expresso machine if you want. 43 00:10:56,291 --> 00:10:58,708 I’m on my way, Mr. Torx, no stress... 44 00:10:58,791 --> 00:11:03,375 and... What? Yeah, don’t worry. Your combat balloon is fine. 45 00:11:04,083 --> 00:11:05,833 Hey! Get outta my truck! 46 00:13:21,875 --> 00:13:25,000 Mr. Torx? About your order... 47 00:13:25,083 --> 00:13:31,833 My balloon? In the ocean? I’m surrounded by incompetent fools! 48 00:13:32,291 --> 00:13:33,541 What now? 49 00:13:34,833 --> 00:13:36,791 It’s the last time I fi-- 50 00:13:38,541 --> 00:13:41,166 It’s my new balloon! 51 00:14:39,583 --> 00:14:42,208 What is this? It’s too small! 52 00:14:46,375 --> 00:14:48,875 This is a takeover! Starting from now, 53 00:14:48,958 --> 00:14:50,750 I am the new captain of this... 54 00:15:10,208 --> 00:15:13,541 Now, let’s see if we can figure out how these controls work. 55 00:15:15,916 --> 00:15:17,083 What the... 56 00:15:23,791 --> 00:15:25,041 This doesn’t make any sense! 57 00:15:48,125 --> 00:15:51,416 Alright. Now that I’ve got more of a handle on this machine, 58 00:15:51,500 --> 00:15:55,916 let’s get down to business. Intercepting the presidential airplane! 59 00:15:59,208 --> 00:16:01,916 Get that out of my sight! Right now! 60 00:16:07,416 --> 00:16:08,958 Locked on target. 61 00:16:21,208 --> 00:16:24,750 There must be an automatic pilot on this thing somewhere... 62 00:16:40,750 --> 00:16:44,375 Sensitive machine... Maybe... this one? 63 00:16:46,208 --> 00:16:47,791 What? What was that? 64 00:16:59,416 --> 00:17:00,750 What? 65 00:18:41,416 --> 00:18:42,583 Where was I? 66 00:18:42,666 --> 00:18:45,916 Oh yes, the presidential airplane. 67 00:18:46,500 --> 00:18:50,791 This time, Mr. President, I will be difficult to ignore! 68 00:18:53,291 --> 00:18:55,541 Uh, Mister President? Sir? 69 00:18:55,625 --> 00:18:58,291 There is a pirate vessel that’s headed straight for us! 70 00:19:21,333 --> 00:19:22,625 What’s this all about? 71 00:19:22,708 --> 00:19:26,750 Nothing! The problem was resolved by a group of Rabbids. 72 00:19:29,750 --> 00:19:33,083 If you think I’m going to jump, then you’re out of your tiny mind! 5595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.