Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,120
[upbeat piano music]
2
00:00:36,160 --> 00:00:39,800
[upbeat folk music]
3
00:00:39,880 --> 00:00:42,200
[dog barking]
4
00:00:53,840 --> 00:00:56,960
[fast paced fiddle music]
5
00:01:14,160 --> 00:01:16,080
[light snoring]
6
00:01:16,160 --> 00:01:19,720
♪ As I entered, the
Lord he knows where ♪
7
00:01:19,800 --> 00:01:23,120
♪ First bound up in
chains, it is true ♪
8
00:01:23,200 --> 00:01:27,160
♪ My shoes from my feet
I did then cast away ♪
9
00:01:27,240 --> 00:01:31,040
♪ To receive the bright
orange and blue ♪
10
00:01:31,120 --> 00:01:35,520
♪ To receive the bright
orange and blue ♪
11
00:01:35,600 --> 00:01:39,160
♪ Receive the bright
orange and blue ♪
12
00:01:39,240 --> 00:01:42,960
♪ I was ordered to stand
at the brother's command ♪
13
00:01:43,040 --> 00:01:44,480
♪ To receive the bright-
14
00:01:44,560 --> 00:01:46,520
What's the matter?
John, are you sick?
15
00:01:46,600 --> 00:01:47,320
Eh?
16
00:01:47,400 --> 00:01:49,000
Sorry.
17
00:01:49,080 --> 00:01:50,960
Didn't mean to waking you.
18
00:01:51,040 --> 00:01:53,560
[John whistles]
19
00:01:56,560 --> 00:01:58,520
[Woman] Can you not sleep?
20
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
No chance.
21
00:02:00,280 --> 00:02:02,280
Think I've been
lying here for days.
22
00:02:02,360 --> 00:02:03,200
Get up then.
23
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
You kidding?
24
00:02:04,360 --> 00:02:06,680
The light's not cracked yet.
25
00:02:06,760 --> 00:02:09,080
Anyway, I'd have to sit
around with my trousers on.
26
00:02:09,160 --> 00:02:10,800
I don't wanna blunt
those creases.
27
00:02:13,920 --> 00:02:15,360
Christ.
28
00:02:15,440 --> 00:02:16,800
It's no wonder I can't sleep.
29
00:02:18,280 --> 00:02:19,080
What if I make an arse of myself
30
00:02:19,160 --> 00:02:20,480
in front of all those people?
31
00:02:22,160 --> 00:02:24,480
The mace goes flying
through the air.
32
00:02:24,560 --> 00:02:26,480
Hand goes out to catch it.
33
00:02:26,560 --> 00:02:27,960
Wallop, missed it.
34
00:02:29,440 --> 00:02:30,200
Right in the street.
35
00:02:32,040 --> 00:02:32,840
Jesus.
36
00:02:33,920 --> 00:02:35,400
What'd you say?
37
00:02:35,480 --> 00:02:36,040
Nothing.
38
00:02:37,960 --> 00:02:39,080
Just thinking of the march.
39
00:02:41,120 --> 00:02:43,040
It was lovely
banners at John Knox.
40
00:02:44,960 --> 00:02:45,720
Flutes.
41
00:02:47,560 --> 00:02:48,080
Drums pounding.
42
00:02:50,120 --> 00:02:51,000
Magic.
43
00:02:54,160 --> 00:02:58,880
♪ Up on the falls road,
the Fenians did well ♪
44
00:03:00,560 --> 00:03:03,960
♪ They have their big chapels,
their priests there as well ♪
45
00:03:05,480 --> 00:03:09,400
♪ But we on the Shank hill,
we know we are right ♪
46
00:03:09,480 --> 00:03:14,040
♪ And if ever the day comes,
we'll show them the fight ♪
47
00:03:14,120 --> 00:03:18,880
♪ With its oo-rall-aye,
oo-rall-aye, oo-rall-aye ♪
48
00:03:20,160 --> 00:03:23,960
♪ Right over Dungannon,
to hell with them all ♪
49
00:03:32,000 --> 00:03:34,480
[dogs barking]
50
00:03:39,480 --> 00:03:40,240
John.
51
00:03:41,480 --> 00:03:42,880
John.
52
00:03:42,960 --> 00:03:44,600
Cup of tea ready for you, son.
53
00:03:44,680 --> 00:03:45,640
What?
54
00:03:45,720 --> 00:03:46,440
What?
55
00:03:46,520 --> 00:03:47,760
Cup of tea.
56
00:03:47,840 --> 00:03:49,160
Jesus Christ.
57
00:03:49,240 --> 00:03:50,680
Have I slept in?
58
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
No, you're all right, it's
only half seven, you're okay.
59
00:03:52,280 --> 00:03:53,200
[Boy] Can I get tea?
60
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
No, you can not.
61
00:03:58,880 --> 00:04:01,440
It's gonna be a good day.
62
00:04:01,520 --> 00:04:03,080
That guy's definitely
a protestant.
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
[radio jingle]
64
00:04:12,040 --> 00:04:15,040
[news reader talking]
65
00:04:16,520 --> 00:04:19,200
Dan, bring in that
shirt to iron.
66
00:04:19,280 --> 00:04:21,800
[radio jingle]
67
00:04:26,840 --> 00:04:31,040
♪ You remember the voice
of the antispy chat ♪
68
00:04:31,120 --> 00:04:32,320
[Radio] All right.
and here we are,
69
00:04:32,400 --> 00:04:34,680
at 27 minutes before I begin.
70
00:04:34,760 --> 00:04:36,840
Go and hurry John up.
71
00:04:36,920 --> 00:04:39,200
He'll be all right.
72
00:04:39,280 --> 00:04:42,360
He kept me awake all last night
chanting his Orange songs.
73
00:04:42,440 --> 00:04:44,920
I wish he'd forget all
this Oranges stuff.
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,600
So do I, he sings
like a gutted fish.
75
00:04:46,680 --> 00:04:48,560
I didn't mean that.
76
00:04:48,640 --> 00:04:50,080
I know what you mean.
77
00:04:50,160 --> 00:04:51,920
But it's a big day
for us to forget.
78
00:04:52,000 --> 00:04:54,160
It's just like
going to a picnic.
79
00:04:54,240 --> 00:04:56,680
You know what I mean.
80
00:04:56,760 --> 00:04:58,680
He's gonna get a hell of a
sore face one of these days
81
00:04:58,760 --> 00:05:00,280
running about with
that crowd of Killies.
82
00:05:00,360 --> 00:05:02,920
[kids arguing]
83
00:05:05,600 --> 00:05:06,560
[Kid 1] Leave this study now.
84
00:05:06,640 --> 00:05:07,760
[Jack] Come on you two, get up.
85
00:05:07,840 --> 00:05:08,960
-Okay get off.
-Get lost, you.
86
00:05:09,040 --> 00:05:09,840
Ack.
87
00:05:10,960 --> 00:05:13,440
[kids arguing]
88
00:05:24,280 --> 00:05:25,680
How do I look, dad?
89
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
No, honestly now.
90
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
Does it not just fill your
heart with pride to look at me?
91
00:05:29,560 --> 00:05:31,080
[Dan] True, true.
92
00:05:31,160 --> 00:05:32,320
I don't know what
it fills me with,
93
00:05:32,400 --> 00:05:34,240
but there's a definite
staring in me.
94
00:05:34,320 --> 00:05:35,760
I don't know about my ankles.
95
00:05:35,840 --> 00:05:36,960
That's a pile of linoleum.
96
00:05:38,560 --> 00:05:39,320
Take that.
97
00:05:42,160 --> 00:05:44,320
Christ, this shirt's
still wet, Ma.
98
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
I know, son, I'm awfully sorry.
99
00:05:45,680 --> 00:05:47,560
I let the fire go out
when I went to bed.
100
00:05:47,640 --> 00:05:49,160
It'll dry when
you're in the sun.
101
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
[Dan] The chance of a big boy
like you catching pneumonia
102
00:05:51,200 --> 00:05:52,960
are as scarce as
hobby horse's shape.
103
00:05:54,280 --> 00:05:55,640
Christ, you in one
of your funny moods?
104
00:05:55,720 --> 00:05:57,200
No, but I'll tell you one thing.
105
00:05:57,280 --> 00:06:00,080
You'll regret having that
King Billy tattoo on your arm.
106
00:06:00,160 --> 00:06:01,040
I should know.
107
00:06:01,120 --> 00:06:02,520
What makes you so special?
108
00:06:02,600 --> 00:06:05,040
Some sort of male
model or something?
109
00:06:05,120 --> 00:06:06,800
Hey, here he is, Lizzie.
110
00:06:06,880 --> 00:06:08,720
The founder of the faith.
111
00:06:08,800 --> 00:06:10,280
Keeper of liberty and freedom.
112
00:06:10,360 --> 00:06:13,760
Stoic Orangeman and stick
swinger extraordinary.
113
00:06:13,840 --> 00:06:15,360
Oh, the Queen's religion's safe.
114
00:06:15,440 --> 00:06:16,880
God bless her.
115
00:06:16,960 --> 00:06:19,120
And send her wee dogs
plenty of grass to run on.
116
00:06:19,200 --> 00:06:20,840
You look awfully nice, son.
117
00:06:20,920 --> 00:06:23,360
Never mind him, he's
just a big waster.
118
00:06:23,440 --> 00:06:25,400
At least you believe
in something.
119
00:06:25,480 --> 00:06:26,960
All he's good for is a drink.
120
00:06:28,520 --> 00:06:30,000
Terribly harsh words, Lizzie.
121
00:06:30,080 --> 00:06:31,720
Considering I haven't
given you your wages yet.
122
00:06:31,800 --> 00:06:35,800
Anyhow, I think they're
a fine upstanding order.
123
00:06:35,880 --> 00:06:38,480
You know they're not allowed
to swear with their sash on.
124
00:06:38,560 --> 00:06:41,200
Last year I saw
wee Sammy Roebucks.
125
00:06:41,280 --> 00:06:44,200
Take off his sash, fold it
neatly, put it in his pocket,
126
00:06:44,280 --> 00:06:45,880
and then start swinging
a couple of bottles
127
00:06:45,960 --> 00:06:47,400
at a chap's head.
128
00:06:47,480 --> 00:06:50,040
As if he was giving an
exhibition of Indian clubs.
129
00:06:50,120 --> 00:06:52,480
Defender, Christ, if
that was him defending,
130
00:06:52,560 --> 00:06:54,760
I wouldn't like to see
him attacking an infidel.
131
00:06:56,720 --> 00:06:59,920
Never mind him son, he's just
a big gulgar-faced swine.
132
00:07:03,360 --> 00:07:04,920
John?
133
00:07:05,000 --> 00:07:07,080
Get hold of your father's
coat to get on the bus with.
134
00:07:07,160 --> 00:07:09,120
Oh, ma, don't start this again.
135
00:07:10,600 --> 00:07:12,520
I'm not wearing his coat
just to hide my uniform.
136
00:07:14,280 --> 00:07:17,240
Let these people have a good
look at me. I don't care.
137
00:07:17,320 --> 00:07:19,320
His coat's miles too
big for me anyway.
138
00:07:19,400 --> 00:07:21,160
Please, son, just for me.
139
00:07:21,240 --> 00:07:22,920
I don't want you to cover it up,
140
00:07:23,000 --> 00:07:25,160
just hide it a
little bit, please.
141
00:07:25,240 --> 00:07:27,800
You never know who's
going in on these buses.
142
00:07:27,880 --> 00:07:30,000
Might be a crowd of
Celtic supporters.
143
00:07:30,080 --> 00:07:31,680
Celtic must have
had heavy fixtures.
144
00:07:31,760 --> 00:07:33,920
It's the middle of July.
145
00:07:35,000 --> 00:07:36,960
-Mom.
-Here you are, John.
146
00:07:37,040 --> 00:07:38,920
Look, I'm 17, I can
take care of myself.
147
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
I know that, son.
148
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
There might be a gang of them.
149
00:07:41,960 --> 00:07:44,720
They could start
throwing stones and that.
150
00:07:44,800 --> 00:07:45,840
It's getting worse, you know.
151
00:07:45,920 --> 00:07:47,480
Yesterday, somebody on Fern Road
152
00:07:47,560 --> 00:07:49,760
painted an Alsatian
green and gold.
153
00:07:49,840 --> 00:07:51,320
[Dan] Did they
give it two coats?
154
00:07:51,400 --> 00:07:53,880
You should still be getting
in at the boy's gate.
155
00:07:53,960 --> 00:07:55,360
John, will you not
put the coat on?
156
00:07:55,440 --> 00:07:56,160
No!
157
00:07:57,920 --> 00:07:59,160
Get him to put it on, Dan.
158
00:08:09,160 --> 00:08:09,960
John.
159
00:08:11,520 --> 00:08:12,720
Look, son.
160
00:08:12,800 --> 00:08:14,000
If you want me to come
in on the bus with you,
161
00:08:14,080 --> 00:08:15,520
just wait at the
bottom of the stairs.
162
00:08:15,600 --> 00:08:17,720
I'll tell her I'm
going for fags.
163
00:08:17,800 --> 00:08:18,960
She means well, she just gets
164
00:08:19,040 --> 00:08:20,640
a little bit
embarrassed sometimes.
165
00:08:20,720 --> 00:08:21,600
It's no problem, Dan.
166
00:08:21,680 --> 00:08:22,760
Okay.
167
00:08:22,840 --> 00:08:23,800
I'll bring in your gear for you,
168
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
then we'll go for a drink.
169
00:08:25,480 --> 00:08:26,600
All right.
170
00:08:26,680 --> 00:08:27,800
Cheerio, Ma.
171
00:08:27,880 --> 00:08:29,400
-Good luck, son!
-Cheerio, weans!
172
00:08:29,480 --> 00:08:31,200
[Kids] Cheerio, John.
173
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
Hey, see you later.
174
00:08:34,680 --> 00:08:37,320
You can give us
a body count, eh?
175
00:08:51,320 --> 00:08:53,000
Cheerio, John!
176
00:08:53,080 --> 00:08:53,840
Cheerio!
177
00:08:55,680 --> 00:08:58,320
God bless King Billy, the Queen
and the Duke of Edinburgh!
178
00:08:58,400 --> 00:09:00,680
Shut up for goodness sake.
179
00:09:02,640 --> 00:09:05,480
[car engine revving]
180
00:09:11,840 --> 00:09:14,240
[dog barking]
181
00:09:49,560 --> 00:09:52,040
[John whistling]
182
00:10:16,360 --> 00:10:19,920
[group of girls chattering]
183
00:10:27,440 --> 00:10:29,000
Oi, look at that.
184
00:10:29,080 --> 00:10:30,680
John McNeil.
185
00:10:30,760 --> 00:10:32,640
Going to one of your
fancy dress parades?
186
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
[Girl 1] Yoo hoo!
187
00:10:33,800 --> 00:10:35,920
Lovely, isn't he?
188
00:10:36,000 --> 00:10:37,560
Go on, sing us
one of your songs!
189
00:10:37,640 --> 00:10:39,560
Aye, sing us the song you
sang at your 'ma's wedding
190
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
you Orange bastard.
191
00:10:42,560 --> 00:10:45,160
[engine revving]
192
00:11:05,920 --> 00:11:08,520
[kids shouting]
193
00:11:18,680 --> 00:11:20,080
An Irish band, eh?
194
00:11:20,160 --> 00:11:22,840
Don't they look too
smart to be Eire boys?
195
00:11:22,920 --> 00:11:24,640
They're stricter there.
196
00:11:24,720 --> 00:11:26,320
Just stay off the boat
and don't come over.
197
00:11:26,400 --> 00:11:28,720
Aye, I know Mister.
I've walked in Ireland.
198
00:11:28,800 --> 00:11:29,560
Have you?
199
00:11:31,400 --> 00:11:34,360
I know you. You're young Danny
McNeil's boy, aren't you?
200
00:11:34,440 --> 00:11:36,200
I've sailed with your
father many a day.
201
00:11:37,520 --> 00:11:38,440
Many a day.
202
00:11:38,520 --> 00:11:39,200
Have you?
203
00:11:39,280 --> 00:11:40,440
Aye!
204
00:11:40,520 --> 00:11:41,960
Right, mister,
where are you going?
205
00:11:42,040 --> 00:11:43,280
[Ronnie] I'm going
to get my hair cut.
206
00:11:43,360 --> 00:11:44,760
Aye, right, well
it's 12p to here,
207
00:11:44,840 --> 00:11:46,520
and you've only got a 10.
208
00:11:46,600 --> 00:11:49,240
So give us 5 pence
or get off my bus.
209
00:11:49,320 --> 00:11:51,360
10? I wouldn't give you
the pickings of my nose
210
00:11:51,440 --> 00:11:52,320
if you were starving.
211
00:11:52,400 --> 00:11:53,520
I'll walk.
212
00:11:53,600 --> 00:11:55,120
Now, you dirty old swine.
213
00:11:55,200 --> 00:11:57,080
You wouldn't talk like that
to me if my man was here.
214
00:11:57,160 --> 00:11:58,720
If he has to listen
to that voice
215
00:11:58,800 --> 00:12:02,000
it's no wonder he has
you working the bus.
216
00:12:03,720 --> 00:12:05,560
Tell your fella you were
talking to Ronnie, would you?.
217
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
All the best, son.
218
00:12:06,960 --> 00:12:08,160
Hey, do you want
me to lend you 5p?
219
00:12:08,240 --> 00:12:11,000
Not at all. I get
off here anyway!
220
00:12:12,240 --> 00:12:13,520
She's upset 'cause she's a Pib.
221
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
[laughs]
222
00:12:14,800 --> 00:12:16,240
I heard that mister.
223
00:12:16,320 --> 00:12:18,800
I'll have you know I'm
a Catholic not a Pib.
224
00:12:18,880 --> 00:12:20,680
Aye, you're all mince, Mrs.
225
00:12:20,760 --> 00:12:22,840
I hope your driver's a Pib too.
226
00:12:22,920 --> 00:12:26,080
It'll do him good to sit in
his cabin and watch the band.
227
00:12:26,160 --> 00:12:28,560
I bet the veins in his
neck are all swelling blue!
228
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
[laughs]
229
00:12:34,200 --> 00:12:36,400
[John whistling]
230
00:12:36,480 --> 00:12:38,720
[bell dings]
231
00:12:44,080 --> 00:12:47,040
[marching band drums]
232
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
[flute playing]
233
00:12:55,080 --> 00:12:58,160
[marching band playing]
234
00:13:42,200 --> 00:13:45,480
Just roll it up against
the bedroom door.
235
00:13:47,000 --> 00:13:48,120
Here he is boys,
the man himself.
236
00:13:48,200 --> 00:13:49,160
How you going, John?
237
00:13:49,240 --> 00:13:49,960
All right.
238
00:13:51,560 --> 00:13:53,240
Did you hear about
wee Sean and big Mary?
239
00:13:53,320 --> 00:13:55,160
In the back having a wee winch.
240
00:13:55,240 --> 00:13:57,160
Sean says to big,
"Oh Mary, Mary, Mary,
241
00:13:57,240 --> 00:13:58,640
"I'll meet and marry you".
242
00:13:58,720 --> 00:14:01,080
Big Mary says, "Oh Sean,
you can't, you can't.
243
00:14:01,160 --> 00:14:02,360
I'm a prostitute".
244
00:14:02,440 --> 00:14:03,560
Sean says, "I don't
care, I'll turn".
245
00:14:03,640 --> 00:14:06,120
[group laughing]
246
00:14:06,200 --> 00:14:09,240
And a big Irish bloke
saw the advert in a zoo.
247
00:14:09,320 --> 00:14:10,640
The male gorilla had died
248
00:14:10,720 --> 00:14:13,440
and they needed a new
mate, but a female.
249
00:14:13,520 --> 00:14:16,120
Big Sean says, "Well if I do
that, I want three conditions".
250
00:14:16,200 --> 00:14:18,240
He says, "First I want £ 500."
251
00:14:19,920 --> 00:14:21,040
His superintendent says, "Done".
252
00:14:22,800 --> 00:14:26,760
He says, "Second, I want a
female drugged and tied up".
253
00:14:26,840 --> 00:14:28,960
Superintendent, "Done".
254
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
He says third, he says,
255
00:14:30,120 --> 00:14:31,360
"If there's any weans,
256
00:14:31,440 --> 00:14:32,520
I want them brought
up good Catholics".
257
00:14:32,600 --> 00:14:35,560
[group laughing]
258
00:14:35,640 --> 00:14:38,120
[melodic flutes]
259
00:14:52,240 --> 00:14:55,480
[marching drums playing]
260
00:14:58,560 --> 00:15:01,960
[marching band practising ]
261
00:16:12,360 --> 00:16:14,720
Hey, Donald! We're
ready to go now, son.
262
00:16:14,800 --> 00:16:16,040
Okay, Rab.
263
00:16:16,120 --> 00:16:18,360
Right lads, we're all
here now, gather round.
264
00:16:18,440 --> 00:16:19,200
Come on.
265
00:16:23,760 --> 00:16:24,680
Okay, lads.
266
00:16:26,400 --> 00:16:28,120
This is our day.
267
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
Now let's enjoy ourselves.
268
00:16:29,480 --> 00:16:31,920
Just turn the light on,
it comes once a year.
269
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
And remember, get out
there and let them hear it.
270
00:16:33,800 --> 00:16:35,440
So, move it out, come on!
271
00:16:35,520 --> 00:16:38,160
[group cheering]
272
00:16:47,840 --> 00:16:49,040
Ooh. How's your luck, son?
273
00:16:49,120 --> 00:16:51,320
Not bad, a little
bit nervous though.
274
00:16:51,400 --> 00:16:52,880
Don't worry, I'll be there.
275
00:16:52,960 --> 00:16:54,920
No, I didn't mean that, I'm
nervous about the parade.
276
00:16:55,000 --> 00:16:56,440
It's a big day, you know?
277
00:16:56,520 --> 00:16:57,280
Have you not had a drink yet?
278
00:16:57,360 --> 00:16:58,520
Go on into the wee hall,
279
00:16:58,600 --> 00:16:59,320
there's half a bottle
of Scott in there.
280
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
No.
281
00:17:00,840 --> 00:17:01,560
It's hard enough to
see this thing spinning
282
00:17:01,640 --> 00:17:03,240
without being jacked.
283
00:17:03,320 --> 00:17:04,760
No drink?
284
00:17:04,840 --> 00:17:06,480
Christ, that's great son, I'll
call you when we're ready.
285
00:17:06,560 --> 00:17:09,040
-See you.
-Come on you lot, come on.
286
00:17:09,120 --> 00:17:09,880
Hurry up!
287
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
[excited chattering]
288
00:17:29,720 --> 00:17:31,960
[whistling]
289
00:17:47,320 --> 00:17:49,920
[rhythmic drums]
290
00:17:52,600 --> 00:17:56,400
[marching band plays]
291
00:17:56,480 --> 00:17:57,280
[whistle blowing]
292
00:17:57,360 --> 00:17:59,400
[laughing]
293
00:18:18,160 --> 00:18:21,360
[marching band playing]
294
00:19:17,840 --> 00:19:18,920
[murmuring]
295
00:19:19,000 --> 00:19:21,040
[laughing]
296
00:19:53,200 --> 00:19:54,760
Mind the way here!
297
00:20:02,200 --> 00:20:03,760
How long we got, John?
298
00:20:03,840 --> 00:20:05,960
Five minutes. There's still
some of the guns arriving.
299
00:20:07,560 --> 00:20:10,800
[Man 2] Right you
lot, out on the road.
300
00:20:15,440 --> 00:20:18,120
[crowd chattering]
301
00:20:33,040 --> 00:20:35,520
[drums playing]
302
00:20:38,920 --> 00:20:41,440
[bells chiming]
303
00:20:48,960 --> 00:20:50,320
I won't repeat this.
304
00:20:50,400 --> 00:20:52,880
I don't want any trouble
from any of the men.
305
00:20:52,960 --> 00:20:54,400
There'll be no dancing around
the street from the men
306
00:20:54,480 --> 00:20:55,200
or the drum major.
307
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
The band will stop playing
100 yards from any church.
308
00:20:59,720 --> 00:21:01,000
If I find anyone drunk,
309
00:21:01,080 --> 00:21:02,680
I'll have no hesitation
in disbanding your band.
310
00:21:02,760 --> 00:21:04,800
Is that understood, brother?
311
00:21:04,880 --> 00:21:06,840
Anything you say, gov.
312
00:21:07,880 --> 00:21:09,120
See the patter of that.
313
00:21:09,200 --> 00:21:11,360
Just 'cause his fella
was a ballroom dancer?
314
00:21:11,440 --> 00:21:12,280
That one will meet
you in a desert,
315
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
he wouldn't even give you a nod.
316
00:21:13,680 --> 00:21:16,600
Right, when he's up the
road, you get louder.
317
00:21:16,680 --> 00:21:17,600
[Man 3] Here, John!
318
00:21:17,680 --> 00:21:19,560
We're ready for the offset.
319
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
Hold that for me.
320
00:21:21,360 --> 00:21:23,640
[rhythmic drum beat]
321
00:21:23,720 --> 00:21:25,920
[shouting]
322
00:21:27,440 --> 00:21:30,640
[marching band playing]
323
00:21:51,560 --> 00:21:54,120
[crowd cheering]
324
00:22:01,320 --> 00:22:04,520
[marching band playing]
325
00:24:05,400 --> 00:24:10,160
Hey!
326
00:24:50,000 --> 00:24:52,880
[man preaching]
327
00:24:52,960 --> 00:24:54,920
Forbids the heir of
the British throne
328
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
from lying on papers
329
00:24:56,240 --> 00:24:58,880
are also being banded about.
330
00:24:58,960 --> 00:25:01,560
Then we have speculation
over Prince Charles,
331
00:25:01,640 --> 00:25:03,840
and his humanist Roman
Catholic girlfriends.
332
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
Any tampering, no
matter how slight,
333
00:25:06,880 --> 00:25:09,120
for the act of settlement
must be resisted.
334
00:25:10,360 --> 00:25:11,880
Have those.
335
00:25:11,960 --> 00:25:14,040
I know that you have yourself,
336
00:25:14,120 --> 00:25:15,720
but in recent years
in the House of Lords
337
00:25:15,800 --> 00:25:20,040
there is an increasing number
of Roman Catholic laws.
338
00:25:20,120 --> 00:25:23,600
They'll conquer these positions
by the mixed marriage order,
339
00:25:23,680 --> 00:25:24,880
which allows the Roman Catholics
340
00:25:24,960 --> 00:25:27,400
to get married in a
Protestant church,
341
00:25:27,480 --> 00:25:30,480
and allows the Protestant
bringing up of his son and heirs
342
00:25:30,560 --> 00:25:31,960
as Roman Catholics.
343
00:25:33,560 --> 00:25:35,080
They have done this in
England for the noblemen.
344
00:25:35,160 --> 00:25:36,360
They have done it with some of
345
00:25:36,440 --> 00:25:39,080
Scotland's great
families as well.
346
00:25:39,160 --> 00:25:41,440
And there's no reason
why they should not,
347
00:25:41,520 --> 00:25:45,120
or cannot do it with the son
and heir to the British throne.
348
00:25:45,200 --> 00:25:48,120
That day, brethren
is near, very near.
349
00:25:48,200 --> 00:25:50,760
At this time we must
stand firm, brothers.
350
00:25:50,840 --> 00:25:54,360
Permanent heritage,
permanent cause.
351
00:25:54,440 --> 00:25:55,760
And brothers-
352
00:25:55,840 --> 00:25:58,040
Listen to that big minister.
353
00:25:58,120 --> 00:26:00,040
He'd put the fear
of God up anybody.
354
00:26:00,120 --> 00:26:02,920
Would you look at
the nose on him?
355
00:26:03,000 --> 00:26:05,440
I bet he takes a
right good bucket.
356
00:26:05,520 --> 00:26:09,120
So toleration and
moderation must be shown
357
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
to the Catholic people.
358
00:26:10,160 --> 00:26:11,680
They are all insane, no body
359
00:26:11,760 --> 00:26:13,360
Our fights-
360
00:26:13,440 --> 00:26:14,320
It's a good job
that wee guy isn't
361
00:26:14,400 --> 00:26:16,920
climbing on top of there.
362
00:26:17,000 --> 00:26:18,760
This is terrible.
363
00:26:18,840 --> 00:26:21,120
We'll go to the pub and have
a pint, do you fancy it?
364
00:26:21,200 --> 00:26:23,480
Aye, he's a bit long
that big minister anyway.
365
00:26:23,560 --> 00:26:24,320
Come on.
366
00:26:26,240 --> 00:26:27,440
He reminds me of someone.
367
00:26:27,520 --> 00:26:28,440
Who?
368
00:26:28,520 --> 00:26:29,240
Humpty Dumpty.
369
00:26:29,320 --> 00:26:30,440
[laughing]
370
00:26:30,520 --> 00:26:31,800
If we remain united
in the beliefs
371
00:26:31,880 --> 00:26:33,720
of our glorious Orange Order.
372
00:26:33,800 --> 00:26:36,720
[crowd cheering and clapping]
373
00:26:36,800 --> 00:26:39,560
Brethren, listen
to the Lord's word.
374
00:26:41,240 --> 00:26:44,120
Hey, hey son, son. Lend
us a couple of bob?
375
00:26:44,200 --> 00:26:45,520
I'm skint, friend, no chance.
376
00:26:45,600 --> 00:26:47,280
Come on, friend.
377
00:26:47,360 --> 00:26:49,600
A couple of bob and you'll
see your weans begging.
378
00:26:49,680 --> 00:26:51,520
What do you want it for?
379
00:26:51,600 --> 00:26:54,120
What I do with my money
is my own business.
380
00:26:54,200 --> 00:26:55,680
Come on, give us it.
381
00:26:55,760 --> 00:26:59,520
[Minister] Stated from
his town hold to the clad.
382
00:26:59,600 --> 00:27:02,560
[crowd applauding]
383
00:27:02,640 --> 00:27:05,320
[crowd chattering]
384
00:27:13,520 --> 00:27:15,000
No chance.
385
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
Aye, you're right.
386
00:27:17,080 --> 00:27:19,000
That poor barman's
gonna expire any minute.
387
00:27:20,640 --> 00:27:21,960
Look at them boys over there.
388
00:27:23,360 --> 00:27:25,040
Look at those half
bottles they've got.
389
00:27:25,120 --> 00:27:26,640
They're not gonna
get away with that.
390
00:27:26,720 --> 00:27:27,920
What is it, a Catholic?
391
00:27:28,000 --> 00:27:29,440
A bit of blood sport?
392
00:27:29,520 --> 00:27:31,920
No, look, them boys over
there are rifling the gantry.
393
00:27:32,000 --> 00:27:33,200
That's terrible.
394
00:27:33,280 --> 00:27:34,680
No wonder we've got a bad name.
395
00:27:34,760 --> 00:27:36,400
Disgraceful.
396
00:27:36,480 --> 00:27:37,760
You're gonna stop them, are you?
397
00:27:37,840 --> 00:27:39,440
Serves the greedy
bastards, right?
398
00:27:39,520 --> 00:27:41,600
Should have more
bodies behind the bar.
399
00:27:41,680 --> 00:27:44,200
Come on, lets get out of
here before the police come.
400
00:27:44,280 --> 00:27:45,560
Assuming by that park
today, we're ready to leave.
401
00:27:45,640 --> 00:27:46,720
All the best, boys.
402
00:27:46,800 --> 00:27:47,560
Good luck too.
403
00:27:49,080 --> 00:27:52,800
[police siren wailing]
404
00:27:52,880 --> 00:27:54,960
I tell you now, that barman
had to crack sooner or later.
405
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
It's not gonna do him
much good now though.
406
00:27:57,120 --> 00:27:58,320
I don't suppose they'll get
him closed getting blootered.
407
00:27:58,400 --> 00:27:59,880
Yeah, you're right.
408
00:27:59,960 --> 00:28:02,240
It's all that big bald
headed minister's fault.
409
00:28:02,320 --> 00:28:03,720
Someone has shoot me, John.
410
00:28:03,800 --> 00:28:04,680
Who has?
411
00:28:04,760 --> 00:28:06,040
Five foot away.
412
00:28:06,120 --> 00:28:07,920
Go away you, you camp bastard.
413
00:28:08,000 --> 00:28:11,800
♪ Oh we are the christian,
we hate the Romans ♪
414
00:28:11,880 --> 00:28:13,320
♪ Come we give you the party
415
00:28:13,400 --> 00:28:15,240
-♪ We hate the Christians
-♪ We hate the Christians
416
00:28:15,320 --> 00:28:18,520
[marching band playing]
417
00:28:31,520 --> 00:28:32,840
Come on, John!
418
00:28:32,920 --> 00:28:34,600
Grab your mace and join in.
419
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Surely you can do it.
420
00:28:35,760 --> 00:28:37,720
No, my hands are all blistered.
421
00:28:37,800 --> 00:28:38,720
[Man 4] It'll be
all right, come on.
422
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
I'm not going soon anyway.
423
00:28:40,480 --> 00:28:41,680
[Man 4] All right,
suit yourself.
424
00:28:41,760 --> 00:28:44,960
[marching band playing]
425
00:29:17,680 --> 00:29:19,640
Hey, come on and drum.
426
00:29:25,120 --> 00:29:27,120
[cheering]
427
00:29:30,000 --> 00:29:31,960
You all right, Johnny?
428
00:29:33,960 --> 00:29:37,040
[drunk people singing]
429
00:29:40,200 --> 00:29:43,320
[marching band playing]
430
00:29:54,480 --> 00:29:57,800
[crowd singing]
431
00:29:57,880 --> 00:30:01,080
[accordion music playing]
432
00:30:05,120 --> 00:30:07,720
Hey, see them arresting
that fella over there?
433
00:30:07,800 --> 00:30:09,000
Caught drinking a bottle of Seg
434
00:30:09,080 --> 00:30:11,280
and they charged
him with fragrance.
435
00:30:11,360 --> 00:30:13,080
Come on, cheer
up. You all right?
436
00:30:13,160 --> 00:30:14,840
Hey, we're ready to go
now. And listen son,
437
00:30:14,920 --> 00:30:16,040
when we leave the main parade,
438
00:30:16,120 --> 00:30:17,760
give it everything you've got.
439
00:30:17,840 --> 00:30:18,880
All the officials will be there.
440
00:30:18,960 --> 00:30:20,440
Aye, okay then.
441
00:30:20,520 --> 00:30:21,720
Hey, are we leading or are
we behind somebody else?
442
00:30:21,800 --> 00:30:22,840
No, no, we'll be the first
443
00:30:22,920 --> 00:30:23,960
so get them ready to move it.
444
00:30:25,400 --> 00:30:27,960
[crowd cheering]
445
00:30:38,160 --> 00:30:41,320
[marching band playing]
446
00:30:56,240 --> 00:30:58,360
[cheering]
447
00:31:27,160 --> 00:31:29,760
[crowd cheering]
448
00:31:42,120 --> 00:31:43,680
Hey, I'm glad all the
officials are gone.
449
00:31:43,760 --> 00:31:45,520
I was nearly clubbing
one of them there.
450
00:31:45,600 --> 00:31:47,160
It wouldn't have been worth it.
451
00:31:47,240 --> 00:31:48,080
Hey, can you stop
all these people
452
00:31:48,160 --> 00:31:50,240
handing drink to the boys?
453
00:31:50,320 --> 00:31:51,520
Brian keeps on
falling to his arse
454
00:31:51,600 --> 00:31:53,200
every time he blows
into his flute.
455
00:31:53,280 --> 00:31:56,000
Aye, okay, next one I catch
I'll give them a harsh word.
456
00:31:56,080 --> 00:31:57,800
Make sure it's
just a harsh word?
457
00:31:57,880 --> 00:32:00,360
I mean, we've got priorities.
458
00:32:00,440 --> 00:32:02,080
I think it's going to rain.
459
00:32:02,160 --> 00:32:04,480
You get them warmed up for
when we get to Fenian Alley.
460
00:32:04,560 --> 00:32:07,280
Right you are.
461
00:32:07,360 --> 00:32:08,640
Uh oh.
462
00:32:08,720 --> 00:32:11,920
Here come the patches
looking for a capture.
463
00:32:12,000 --> 00:32:13,280
Right, Donald, here we go.
464
00:32:13,360 --> 00:32:14,520
Okay, John.
465
00:32:14,600 --> 00:32:15,760
March parade.
466
00:32:15,840 --> 00:32:18,960
[marching band playing]
467
00:32:47,080 --> 00:32:49,080
[cheering]
468
00:33:17,480 --> 00:33:19,560
[cheering]
469
00:33:25,840 --> 00:33:28,960
[marching band playing]
470
00:33:53,760 --> 00:33:55,880
They make you ashamed
to be a protestant.
471
00:33:57,080 --> 00:34:00,080
Just look at them.
The lowest of the low.
472
00:34:00,160 --> 00:34:02,600
They're scruff all right.
473
00:34:02,680 --> 00:34:03,920
Just an excuse to drink.
474
00:34:05,440 --> 00:34:07,080
Still, I suppose if it
wasn't for the likes of them
475
00:34:07,160 --> 00:34:09,640
we wouldn't be able to
wash up on these days.
476
00:34:09,720 --> 00:34:11,120
We'd all be Catholics.
477
00:34:11,200 --> 00:34:13,080
Yeah, I suppose so.
478
00:34:13,160 --> 00:34:15,760
Come on, Meg, let's get out
of this blooming racket.
479
00:34:15,840 --> 00:34:18,720
[crowd yelling]
480
00:34:18,800 --> 00:34:20,480
[marching band playing]
481
00:34:20,560 --> 00:34:24,000
Jesus Christ, son, stop,
man. There's a funeral.
482
00:34:24,080 --> 00:34:24,760
Who in the name of the any
man wants to get buried
483
00:34:24,840 --> 00:34:26,880
on a Saturday in a big parade?
484
00:34:26,960 --> 00:34:29,080
It must be a left
footer out of spite.
485
00:34:29,160 --> 00:34:31,960
[slow drum banging]
486
00:34:46,360 --> 00:34:48,080
God bless you boys.
487
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
You're Christian
gentlemen, showing respect
488
00:34:50,840 --> 00:34:54,160
for our Christian souls and all.
489
00:34:54,240 --> 00:34:56,120
Good on you boys.
490
00:34:56,200 --> 00:34:58,960
Think, that's some
poor balloons wife.
491
00:34:59,040 --> 00:35:00,520
Somebody's 'ma too.
492
00:35:10,400 --> 00:35:12,720
There's not one of the mourners
has even squinted at us.
493
00:35:12,800 --> 00:35:13,520
Must be a Pib.
494
00:35:14,960 --> 00:35:16,720
You can't blame them
for not looking at us.
495
00:35:16,800 --> 00:35:18,240
I mean even though he is a Mick
496
00:35:18,320 --> 00:35:19,720
he's not gonna take as
much out on you, is he?
497
00:35:19,800 --> 00:35:22,640
Christ, they slay me so they do.
498
00:35:22,720 --> 00:35:24,520
See that last old pope?
499
00:35:24,600 --> 00:35:26,440
All he ever talked
about was going to see
500
00:35:26,520 --> 00:35:28,800
his great father maker above.
501
00:35:28,880 --> 00:35:30,560
First chance he gets he's
got two or three doctors
502
00:35:30,640 --> 00:35:34,720
round his death bed trying
to prevent him from going.
503
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
See young big Marshall there?
504
00:35:36,280 --> 00:35:38,560
He's awful nicely
dressed isn't he?
505
00:35:38,640 --> 00:35:40,200
Aye.
506
00:35:40,280 --> 00:35:42,800
His wife always says he's
doing well, so she does.
507
00:35:42,880 --> 00:35:45,720
Listen, you've done great son,
508
00:35:45,800 --> 00:35:46,880
but lets see that stick really
509
00:35:46,960 --> 00:35:48,320
going up in the air there.
510
00:35:48,400 --> 00:35:49,360
We're coming to the alley.
511
00:35:49,440 --> 00:35:50,200
All right.
512
00:35:52,120 --> 00:35:53,560
Okay, Donald, gimme all you got!
513
00:35:53,640 --> 00:35:55,080
Billy boys.
514
00:35:55,160 --> 00:35:56,600
[Man 3] Billy
boys, right you go!
515
00:35:56,680 --> 00:35:59,680
[marching band plays]
516
00:36:49,920 --> 00:36:52,040
Look at those Fenian.
517
00:36:52,120 --> 00:36:53,800
Give 'em something
to listen to, son.
518
00:36:53,880 --> 00:36:57,240
[marching band plays loudly]
519
00:37:30,280 --> 00:37:32,960
[crowd cheering]
520
00:37:49,520 --> 00:37:51,960
[crowd cheering]
521
00:38:21,640 --> 00:38:23,840
Get them moving.
522
00:38:23,920 --> 00:38:26,320
Get this bunch of buggers out
of here as quick as you can.
523
00:38:26,400 --> 00:38:28,600
Who are you calling
buggers you snotty idiot?
524
00:38:28,680 --> 00:38:29,680
Watch it will you, son.
525
00:38:29,760 --> 00:38:31,680
I don't take that from anybody,
526
00:38:31,760 --> 00:38:33,640
especially not you and
your bunch of cowboys.
527
00:38:33,720 --> 00:38:34,960
Now get them moving.
528
00:38:35,040 --> 00:38:37,400
Or you get yourself blocked.
529
00:38:37,480 --> 00:38:39,160
All right, John.
530
00:38:39,240 --> 00:38:42,360
[marching band playing]
531
00:38:51,560 --> 00:38:54,000
[glass smashing]
532
00:38:55,280 --> 00:38:57,280
[shouting]
533
00:38:58,400 --> 00:39:00,960
[crowd shouting]
534
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
God save the pope
and our sacred lady.
535
00:39:15,520 --> 00:39:17,960
[men shouting]
536
00:39:22,840 --> 00:39:25,600
[whistle blowing]
537
00:39:31,400 --> 00:39:33,960
[women screaming]
538
00:39:37,880 --> 00:39:40,200
[men arguing]
539
00:39:46,040 --> 00:39:48,480
[dogs barking]
540
00:39:50,720 --> 00:39:52,440
Hey, the poor Swings and
Oranges are gonna get murdered.
541
00:39:52,520 --> 00:39:54,040
Well it serves the
bastards right.
542
00:39:54,120 --> 00:39:55,680
Aye, okay, a doing's fair enough
543
00:39:55,760 --> 00:39:56,720
but they're gonna
arrest her as well.
544
00:39:56,800 --> 00:39:58,280
It's a protestant country.
545
00:39:58,360 --> 00:39:59,720
If they don't like it
they can go back to Rome.
546
00:39:59,800 --> 00:40:01,480
Ah, don't talk so stupid.
547
00:40:01,560 --> 00:40:05,120
They're Scottish, just
the same as you and me.
548
00:40:07,120 --> 00:40:09,800
[glass smashing]
549
00:40:13,400 --> 00:40:14,920
[window breaking]
550
00:40:15,000 --> 00:40:16,520
[women screaming]
551
00:40:16,600 --> 00:40:21,000
All right, come on you all,
get out the back street.
552
00:40:21,960 --> 00:40:22,680
[window breaking]
553
00:40:22,760 --> 00:40:25,960
[police siren wailing]
554
00:40:29,960 --> 00:40:32,320
Five more captures down there.
555
00:40:35,200 --> 00:40:36,960
Told the police to take 'em
straight to the slaughterhouse.
556
00:40:37,040 --> 00:40:39,160
That was a wee bit
stiff back there.
557
00:40:39,240 --> 00:40:40,960
Bugger them. I
remember during the war
558
00:40:42,440 --> 00:40:44,240
I'm glad they were all
leaving this town but
559
00:40:44,320 --> 00:40:46,200
there were thousands odd
trying to juke being called up.
560
00:40:46,280 --> 00:40:48,040
That was a long time ago.
561
00:40:48,120 --> 00:40:49,280
I mean, if they were Irish
562
00:40:49,360 --> 00:40:50,600
you're probably gonna
hate 'em anyway.
563
00:40:50,680 --> 00:40:52,240
Don't you kid yourself, son.
564
00:40:52,320 --> 00:40:54,920
The ones that left were
as Scottish as me and you.
565
00:40:55,000 --> 00:40:57,280
Aye, maybe so.
566
00:40:57,360 --> 00:40:58,720
You better get
that hand seen to.
567
00:41:00,240 --> 00:41:03,520
That's all right. I'll
suffer that for the cause.
568
00:41:03,600 --> 00:41:04,800
[police siren wailing]
569
00:41:04,880 --> 00:41:06,120
Good boy, I'm glad of you son.
570
00:41:06,200 --> 00:41:07,960
Gives us something to
do on our Saturdays.
571
00:41:16,120 --> 00:41:19,160
[police siren wailing]
572
00:41:39,520 --> 00:41:42,600
[marching band playing]
573
00:41:49,200 --> 00:41:51,600
[men chanting]
574
00:42:07,000 --> 00:42:10,440
Right band, the Queen!
575
00:42:10,520 --> 00:42:12,720
[drum roll]
576
00:42:14,480 --> 00:42:16,040
["God Save the Queen"]
577
00:42:16,120 --> 00:42:19,720
♪ God save our gracious Queen
578
00:42:19,800 --> 00:42:24,560
♪ Long live our noble Queen
579
00:42:25,480 --> 00:42:29,960
♪ God save the Queen
580
00:42:31,240 --> 00:42:36,000
♪ Send her victorious
581
00:42:36,080 --> 00:42:40,960
♪ Happy and glorious
582
00:42:42,000 --> 00:42:46,280
♪ Long to reign over us
583
00:42:47,280 --> 00:42:49,720
♪ God save the Queen
584
00:42:52,160 --> 00:42:54,800
[crowd cheering]
585
00:43:01,720 --> 00:43:03,680
I take my hat off to you!
586
00:43:03,760 --> 00:43:06,640
[crowd chattering]
587
00:43:30,600 --> 00:43:32,640
A grand day. A grand day.
588
00:43:47,720 --> 00:43:48,600
How's it going, Dan?
589
00:43:48,680 --> 00:43:50,000
All right.
590
00:43:50,080 --> 00:43:50,720
Is that a clean shirt
you've got for me?
591
00:43:50,800 --> 00:43:52,600
Aye, there's one in there.
592
00:43:52,680 --> 00:43:55,040
I heard you ran into a bit
of trouble. Was it bad?
593
00:43:55,120 --> 00:43:57,000
No, it wasn't bad.
594
00:43:57,080 --> 00:43:58,800
One of the bastards
threw shit at me.
595
00:43:58,880 --> 00:44:00,280
[laughs] Oh my God.
596
00:44:00,360 --> 00:44:01,680
Well that's taking
suffering for the cause
597
00:44:01,760 --> 00:44:02,720
a wee bit too far I know.
598
00:44:02,800 --> 00:44:04,240
Don't start, please.
599
00:44:06,600 --> 00:44:08,560
[Dan] Wee mess you've
got your hands in,
600
00:44:08,640 --> 00:44:10,360
that makes you feel good, eh?
601
00:44:10,440 --> 00:44:11,160
Don't be stupid.
602
00:44:11,240 --> 00:44:13,160
Does so, can't kid me.
603
00:44:13,240 --> 00:44:15,160
Been punishing yourself
for the cause, eh?
604
00:44:16,760 --> 00:44:18,280
How's it going?
605
00:44:18,360 --> 00:44:19,920
Christ, look who it is.
606
00:44:20,000 --> 00:44:22,520
Desperate Dan, the town money
lender and scum to the poor.
607
00:44:22,600 --> 00:44:24,320
It's a good boy
you've got there, Dan.
608
00:44:24,400 --> 00:44:27,480
A lot better if he didn't
know old tubes like you.
609
00:44:27,560 --> 00:44:29,840
Jesus, what's the
matter with you father?
610
00:44:29,920 --> 00:44:32,200
I'm not gonna mix
it with you, Dan.
611
00:44:32,280 --> 00:44:32,960
See you later John.
612
00:44:35,640 --> 00:44:37,680
He'd kill a Baathists
if he wanted to.
613
00:44:37,760 --> 00:44:39,360
Ye of little faith.
614
00:44:39,440 --> 00:44:41,680
Come on, hurry up and get
changed. I still want a drink.
615
00:45:07,360 --> 00:45:09,160
Wasn't a bad parade
today, was it?
616
00:45:09,240 --> 00:45:11,200
And you done great,
John, so you did.
617
00:45:12,680 --> 00:45:16,040
Aye, well that carry on
in the close was nasty.
618
00:45:16,120 --> 00:45:18,160
There's wee weans
in there, you know.
619
00:45:18,240 --> 00:45:19,320
Ah, I suppose it was.
620
00:45:21,360 --> 00:45:24,360
You get too influenced
with men like Williamson.
621
00:45:24,440 --> 00:45:26,720
I mean, you're impressed
by him because he's tough,
622
00:45:26,800 --> 00:45:28,280
yet anybody can be tough.
623
00:45:30,120 --> 00:45:32,720
Oh aye, and how
does that work, eh?
624
00:45:32,800 --> 00:45:35,520
All you've gotta be is
half daft to start with.
625
00:45:35,600 --> 00:45:38,480
You mix it up with drink,
you've got a hard man.
626
00:45:38,560 --> 00:45:39,800
Don't you fall into a trap,
627
00:45:39,880 --> 00:45:40,800
don't let that happen to you.
628
00:45:40,880 --> 00:45:41,600
I should know.
629
00:45:43,400 --> 00:45:45,920
I mean, a song, a
football, the Orange lodge
630
00:45:46,000 --> 00:45:47,240
or something like that
631
00:45:47,320 --> 00:45:48,640
it stops us all
from going crazy.
632
00:45:50,720 --> 00:45:51,480
Hey, Joe.
633
00:45:53,600 --> 00:45:54,960
How's it going Joe? Still idle?
634
00:45:55,040 --> 00:45:56,840
Aye, how're you young man?
635
00:45:56,920 --> 00:45:58,440
Everything go all
right for you today?
636
00:45:58,520 --> 00:46:00,280
It was okay.
637
00:46:00,360 --> 00:46:01,720
There was a wee bit of trouble
up the alley, that was all.
638
00:46:01,800 --> 00:46:03,080
One of the polers
639
00:46:03,160 --> 00:46:04,480
led them into an ambush
on Duncan Street.
640
00:46:04,560 --> 00:46:05,760
Ah, fuck.
641
00:46:05,840 --> 00:46:06,640
[laughing] What you having, Joe?
642
00:46:06,720 --> 00:46:07,760
I'll have a beer.
643
00:46:08,640 --> 00:46:09,560
You hurted Joe?
644
00:46:09,640 --> 00:46:11,280
No, I didn't
645
00:46:11,360 --> 00:46:12,600
but there were some wee weans
there that could've done.
646
00:46:12,680 --> 00:46:13,880
Well that's terrible.
647
00:46:13,960 --> 00:46:15,080
Tell him what else
happened, John.
648
00:46:15,160 --> 00:46:15,880
Go on, tell him.
649
00:46:18,520 --> 00:46:20,360
Well, some clown
splattered me with keech.
650
00:46:20,440 --> 00:46:22,720
Christ, that's desperate.
651
00:46:24,320 --> 00:46:25,600
It's like a police said,
652
00:46:25,680 --> 00:46:26,680
he was walking under a
three-story building,
653
00:46:26,760 --> 00:46:28,360
he looks up at this window,
654
00:46:28,440 --> 00:46:29,880
he got hocked by a shite.
655
00:46:29,960 --> 00:46:30,760
[laughing]
656
00:46:30,840 --> 00:46:32,000
Oh, he wasn't pleased, you know.
657
00:46:32,080 --> 00:46:33,280
So he's wiping it
off with his fingers,
658
00:46:33,360 --> 00:46:34,120
he looks up at this
window, he said,
659
00:46:34,200 --> 00:46:35,440
"You dirty bastards!"
660
00:46:35,520 --> 00:46:36,760
This woman shouts down,
661
00:46:36,840 --> 00:46:38,720
"You've a cheek to talk,
your face is all shite!"
662
00:46:38,800 --> 00:46:40,240
[laughing]
663
00:46:40,320 --> 00:46:41,240
[Barman] Thank you.
664
00:46:42,480 --> 00:46:43,320
Ah, thanks.
665
00:46:45,040 --> 00:46:45,960
[Barman] 35.
666
00:46:47,480 --> 00:46:48,800
There you are.
667
00:46:48,880 --> 00:46:51,000
[Barman] Much
obliged, thank you.
668
00:46:51,080 --> 00:46:52,840
I was just telling
John about the cowboys
669
00:46:52,920 --> 00:46:54,840
and the headcases
that come in here.
670
00:46:54,920 --> 00:46:56,320
You know how I feel.
671
00:46:56,400 --> 00:46:57,600
I know hundreds
of guys who would
672
00:46:57,680 --> 00:46:59,680
fight Cassius Clay
for a glass of wine,
673
00:46:59,760 --> 00:47:01,000
isn't that right, Dan?
674
00:47:01,080 --> 00:47:02,520
I'd fight him myself
for another one.
675
00:47:03,960 --> 00:47:04,760
Sorry, I didn't
know it was my turn.
676
00:47:04,840 --> 00:47:05,840
Herald, give us three halves!
677
00:47:07,800 --> 00:47:08,960
I'm not kidding you, John.
678
00:47:09,040 --> 00:47:10,720
Should've seen this
place during the war.
679
00:47:10,800 --> 00:47:12,240
It was like a Klondike.
680
00:47:12,320 --> 00:47:14,280
Every bugger was Billy to here.
681
00:47:14,360 --> 00:47:17,800
Australians, Yanks,
Canadians, the lot.
682
00:47:17,880 --> 00:47:20,600
The razor gangs were barbers
on a Saturday afternoon.
683
00:47:20,680 --> 00:47:21,800
Isn't that right, Dan?
684
00:47:23,160 --> 00:47:24,600
They would soon false
coming for a lesser
685
00:47:24,680 --> 00:47:27,920
man than yourself
John, it's true.
686
00:47:28,000 --> 00:47:31,200
I think it's time you
headed for home, big fella.
687
00:47:31,280 --> 00:47:32,680
I think it's time
you went home, John.
688
00:47:32,760 --> 00:47:34,560
He's awful drunk now.
689
00:47:34,640 --> 00:47:35,760
Your ma will murder him.
690
00:47:35,840 --> 00:47:36,560
Isn't that right, Dan?
691
00:47:36,640 --> 00:47:38,240
Lizzie will kill you.
692
00:47:38,320 --> 00:47:40,760
Don't be spouting that,
just shut up and drink.
693
00:47:42,840 --> 00:47:44,160
Your fella's a good man, son,
694
00:47:44,240 --> 00:47:48,200
but when he's drunk he
loses his place a wee bit.
695
00:47:48,280 --> 00:47:50,360
I think it's home for
him, do you not think so?
696
00:47:50,440 --> 00:47:51,600
It's not just that,
697
00:47:51,680 --> 00:47:53,600
but he's not as young
as he used to be.
698
00:47:53,680 --> 00:47:55,560
Christ, he could
fairly shift a drink
699
00:47:55,640 --> 00:47:58,720
but now he gets drunk dead easy.
700
00:47:58,800 --> 00:48:00,160
Don't get me wrong all the same.
701
00:48:01,520 --> 00:48:02,960
Aye, okay, Joe.
702
00:48:04,800 --> 00:48:06,760
Hey dad, coming home then?
703
00:48:08,280 --> 00:48:10,840
Hold on, hold on, the
man's gonna give us a song.
704
00:48:10,920 --> 00:48:13,200
Come on now, give us a chant.
705
00:48:13,280 --> 00:48:14,000
Okay boy.
706
00:48:14,080 --> 00:48:16,440
That's the stuff.
707
00:48:16,520 --> 00:48:18,960
[drunk singing]
708
00:48:33,200 --> 00:48:35,440
Hey, what else does
he do for a living?
709
00:48:35,520 --> 00:48:37,920
Keeps him happy and
solves little else.
710
00:48:38,000 --> 00:48:38,920
Yeah, I can see that.
711
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
How'd you get him to stop?
712
00:48:41,080 --> 00:48:42,960
Let yourself go, belt it out!
713
00:48:44,080 --> 00:48:46,200
[grunting]
714
00:48:53,760 --> 00:48:56,160
That's big Hughey, the dummy.
715
00:48:56,240 --> 00:49:00,480
Can't speak a word but he's
awful good at the lip reading.
716
00:49:03,200 --> 00:49:05,720
[drunk singing]
717
00:49:14,560 --> 00:49:16,800
[grunting]
718
00:49:23,000 --> 00:49:24,600
Hey Dan, the big
man's getting angry.
719
00:49:24,680 --> 00:49:26,280
You know what he's like.
720
00:49:26,360 --> 00:49:27,600
[grunting]
721
00:49:27,680 --> 00:49:28,960
Listen, can you explain to him?
722
00:49:29,040 --> 00:49:31,000
You told me you sign a
bit of sign language.
723
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
Right, okay.
724
00:49:32,160 --> 00:49:33,960
Hey, Hughey! It's okay!
725
00:49:41,440 --> 00:49:44,400
Joe, are you explaining it
to him in short sentences?
726
00:49:44,480 --> 00:49:46,560
[laughing]
727
00:50:01,120 --> 00:50:02,560
[Dan] Oh, Jesus.
728
00:50:02,640 --> 00:50:05,000
Hey, Dan, I recon you're getting
a wee bit hot, all right?
729
00:50:05,080 --> 00:50:07,200
I think it's time you
took him home, son.
730
00:50:07,280 --> 00:50:09,520
Okay Dan, you and me will
have a drink tomorrow, eh?
731
00:50:09,600 --> 00:50:11,080
Don't jigger me.
732
00:50:11,160 --> 00:50:13,320
I'm not that drunk.
Tomorrow Is Sunday.
733
00:50:13,400 --> 00:50:14,160
Aye, come on, dad.
734
00:50:15,840 --> 00:50:18,240
Son, I'll go home myself, eh?
735
00:50:18,320 --> 00:50:20,160
No.
736
00:50:20,240 --> 00:50:21,960
Now look, you don't think
your mother would let
737
00:50:22,040 --> 00:50:23,560
two of us walk in drunk, do you?
738
00:50:24,960 --> 00:50:26,160
She'd make you your tea and
739
00:50:26,240 --> 00:50:27,760
she'd make me do
penance for a year
740
00:50:27,840 --> 00:50:29,000
for teaching you bad ways.
741
00:50:30,200 --> 00:50:32,960
Anyway, you've gotta meet Jimmy.
742
00:50:35,480 --> 00:50:37,200
Okay, will you get over the
road yourself all right?
743
00:50:37,280 --> 00:50:39,040
I'm fine just point
me to where I'm going.
744
00:50:39,120 --> 00:50:39,840
You sure?
745
00:50:39,920 --> 00:50:40,680
Here, son.
746
00:50:40,760 --> 00:50:42,640
Oh, thanks Dad.
747
00:50:42,720 --> 00:50:46,560
You're a good boy. Just
watch yourself, eh?
748
00:50:46,640 --> 00:50:47,560
See you later.
749
00:50:47,640 --> 00:50:49,560
See you tomorrow, Joe!
750
00:50:52,840 --> 00:50:54,960
I'll see you tomorrow, Joe.
751
00:51:03,600 --> 00:51:05,960
[rain falling]
752
00:51:15,880 --> 00:51:18,640
[heavy breathing]
753
00:51:21,320 --> 00:51:23,960
[crowd chattering]
754
00:51:34,640 --> 00:51:37,000
Can I get a pint and
a whiskey please?
755
00:51:37,080 --> 00:51:37,960
[Barman] No, you'd
better go home son.
756
00:51:38,040 --> 00:51:39,120
You've had too much to drink.
757
00:51:39,200 --> 00:51:40,040
I'm not serving you.
758
00:51:40,120 --> 00:51:41,680
Hey, it's all right, Sammy.
759
00:51:41,760 --> 00:51:42,680
He's with us, give him his
drink, I'll pay for it.
760
00:51:42,760 --> 00:51:44,080
Oh Paddy, ya big shin thing!
761
00:51:44,160 --> 00:51:45,280
How's it going, son?
762
00:51:45,360 --> 00:51:46,080
Hey, you must've had a good day.
763
00:51:46,160 --> 00:51:47,960
You're well on I see!
764
00:51:48,040 --> 00:51:49,720
Hey, Tom and Jackie are
right around the corner.
765
00:51:49,800 --> 00:51:51,600
It's John who saw you coming in.
766
00:51:51,680 --> 00:51:53,720
There you go. Get a drink, man.
767
00:51:53,800 --> 00:51:55,320
You big Orange swine, you.
768
00:51:55,400 --> 00:51:58,080
Heard that band of yours
passing my work this morning.
769
00:51:58,160 --> 00:52:00,560
Look at this state,
you going to a Ceilidh?
770
00:52:00,640 --> 00:52:03,040
As soon as I saw you this
morning, I says to myself,
771
00:52:03,120 --> 00:52:04,960
"Thank Christ I'm a Pib".
772
00:52:05,040 --> 00:52:06,760
All these stupid wee
men in bowler hats
773
00:52:06,840 --> 00:52:08,840
dancing about like epileptics.
774
00:52:08,920 --> 00:52:11,160
They're all a bunch of
Tory bastards anyway.
775
00:52:11,240 --> 00:52:12,720
Hey, the Labour Party
is run by Catholics.
776
00:52:12,800 --> 00:52:14,320
How they do in Derry?
777
00:52:14,400 --> 00:52:16,200
Sure they do in Daft's wee.
778
00:52:16,280 --> 00:52:17,480
Christ, if it was run with us
779
00:52:17,560 --> 00:52:18,920
I'd be in the chapel every day
780
00:52:19,000 --> 00:52:23,720
on my knees every
day for great money.
781
00:52:29,040 --> 00:52:31,040
He comes right up to my
bar and introduces himself.
782
00:52:31,120 --> 00:52:33,600
And he says to me,
"Mr. McNab", he says,
783
00:52:33,680 --> 00:52:35,160
"it's been a pleasure
working with you--"
784
00:52:35,240 --> 00:52:36,960
Empty! Empty! Empty!
785
00:52:38,520 --> 00:52:40,160
What is it for Christ's sake?
786
00:52:40,240 --> 00:52:41,920
Empty! More drink you clown!
787
00:52:42,000 --> 00:52:43,640
You've been there since we paid.
788
00:52:43,720 --> 00:52:45,560
Any more of that, son, and
you're out on your arse!
789
00:52:45,640 --> 00:52:46,920
Aye, very good.
790
00:52:47,000 --> 00:52:48,200
It's a bit heated
that, you know,
791
00:52:48,280 --> 00:52:49,480
talking that way
about a big lassie.
792
00:52:49,560 --> 00:52:52,080
I was very near
planting him one.
793
00:52:52,160 --> 00:52:53,760
Tim's a big time
Rangers supporter.
794
00:52:53,840 --> 00:52:55,120
I heard Tim and his mate went
to a game and couldn't get in
795
00:52:55,200 --> 00:52:57,240
so went to the pictures,
went to see "The Rome".
796
00:52:57,320 --> 00:52:58,360
So there's this
scene in it where
797
00:52:58,440 --> 00:53:00,120
they throw the
Christians to the lions,
798
00:53:00,200 --> 00:53:02,640
apparently Big Tom had
started greeting them.
799
00:53:02,720 --> 00:53:03,880
So the usherette comes up,
800
00:53:03,960 --> 00:53:05,360
"What's wrong?"
801
00:53:05,440 --> 00:53:06,840
He says, "Oh they're
throwing them poor Christians
802
00:53:06,920 --> 00:53:08,320
there to the lions".
803
00:53:08,400 --> 00:53:10,240
So she looks at his
Rangers scarf and says,
804
00:53:10,320 --> 00:53:13,400
"Don't worry, they're Catholics
the lions are eating!"
805
00:53:13,480 --> 00:53:14,680
So she goes away.
806
00:53:14,760 --> 00:53:16,200
Couple minutes later
she's back again,
807
00:53:16,280 --> 00:53:18,320
Big Tom's bawling his
head off, greeting!
808
00:53:18,400 --> 00:53:19,680
She says, "Look, I told you,
809
00:53:19,760 --> 00:53:21,280
it's Catholics the
lions are eating!"
810
00:53:21,360 --> 00:53:22,880
He says, "I know
811
00:53:22,960 --> 00:53:25,120
but there's one lion over
there doing nothing!"
812
00:53:25,200 --> 00:53:27,320
[laughing]
813
00:53:29,840 --> 00:53:31,560
[Man 5] I've been
looking for you, kid.
814
00:53:31,640 --> 00:53:33,320
Oh, aye.
815
00:53:33,400 --> 00:53:35,040
You're the boy who throws
a stick in the Orange band.
816
00:53:35,120 --> 00:53:36,560
Aye, what about it?
817
00:53:36,640 --> 00:53:37,960
I live in Duncan Street.
818
00:53:39,680 --> 00:53:41,120
My brother was arrested,
got a hell of a hammering
819
00:53:41,200 --> 00:53:42,840
off your pals this afternoon.
820
00:53:42,920 --> 00:53:43,960
Now I'm gonna have you.
821
00:53:44,040 --> 00:53:46,440
Oh, bugger off.
822
00:53:46,520 --> 00:53:47,960
You couldn't have your
wife if she was sedated.
823
00:53:48,040 --> 00:53:50,640
Hold on you two.
Now forget it pal.
824
00:53:50,720 --> 00:53:52,960
Us three's Catholics,
the same as yourself.
825
00:53:53,040 --> 00:53:55,240
John's just a daft
boy, he's a baby.
826
00:53:55,320 --> 00:53:57,720
He didn't have anything
to do with your brother.
827
00:53:57,800 --> 00:54:00,640
Look, don't lower yourself
to these Orangemen's level.
828
00:54:00,720 --> 00:54:02,080
We'll have a wee
drink, forget it.
829
00:54:02,160 --> 00:54:03,320
He's just a daft boy.
830
00:54:03,400 --> 00:54:04,880
He's not old enough to have sex.
831
00:54:04,960 --> 00:54:07,880
Listen friend, my brother's
in a hell of a mess.
832
00:54:07,960 --> 00:54:10,600
They had to put a
steel brace in his jaw.
833
00:54:10,680 --> 00:54:11,920
I don't want trouble with you.
834
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Look, I didn't do it.
835
00:54:14,080 --> 00:54:14,960
I don't know who did.
836
00:54:16,400 --> 00:54:18,280
Could've been anybody.
I don't know, do I?
837
00:54:18,360 --> 00:54:21,120
What you don't see doesn't
happen, is that it kid?
838
00:54:21,200 --> 00:54:23,800
Well I seen it, and I'm
gonna take you and you.
839
00:54:25,600 --> 00:54:26,400
I'm not joking, son.
840
00:54:27,800 --> 00:54:28,880
I'm gonna damage you.
841
00:54:29,840 --> 00:54:31,560
These people are animals.
842
00:54:31,640 --> 00:54:32,800
Oh is that right?
843
00:54:34,160 --> 00:54:35,520
Well you better save
up your embassy coupons
844
00:54:35,600 --> 00:54:37,200
for a tin tarry gun
845
00:54:37,280 --> 00:54:39,400
'cause that's the only way
you're gonna get near him.
846
00:54:47,920 --> 00:54:49,080
Don't worry about him, son.
847
00:54:49,160 --> 00:54:50,240
He's a mouth.
848
00:54:50,320 --> 00:54:52,160
The ones that threaten
you never dare.
849
00:54:52,240 --> 00:54:54,680
It's the ones that kick
you, you want to watch.
850
00:54:54,760 --> 00:54:55,640
I mean, look at
yesterday's strooder.
851
00:54:55,720 --> 00:54:57,120
I think he's bombing fetter.
852
00:54:58,560 --> 00:54:59,280
I wouldn't be too
sure about that.
853
00:54:59,360 --> 00:55:00,920
He's a head banger.
854
00:55:01,000 --> 00:55:03,720
He just got out for swapping
knuckles with the police.
855
00:55:03,800 --> 00:55:05,320
Christ, Paddy, I had
nothing to do with him
856
00:55:05,400 --> 00:55:06,080
to get a knock.
857
00:55:06,160 --> 00:55:07,320
Forget it, son!
858
00:55:07,400 --> 00:55:08,440
You don't have to
justify yourself to us.
859
00:55:08,520 --> 00:55:09,560
I don't care!
860
00:55:09,640 --> 00:55:11,680
His brother's a swine anyway.
861
00:55:11,760 --> 00:55:13,680
Thanks. But that doesn't
make me feel any better
862
00:55:13,760 --> 00:55:15,560
if that big pig's gonna
pummelled my body.
863
00:55:15,640 --> 00:55:16,880
[laughing]
864
00:55:16,960 --> 00:55:18,320
That's fair, forget about it!
865
00:55:18,400 --> 00:55:20,560
Here, hurry up and get
another round before
866
00:55:20,640 --> 00:55:21,480
the bloody bell goes.
867
00:55:26,080 --> 00:55:26,960
Four pints, four halves.
868
00:55:27,040 --> 00:55:29,360
Bloody liberty, isn't it?
869
00:55:29,440 --> 00:55:30,160
Imagine wanting to hit that,
870
00:55:30,240 --> 00:55:32,200
you see the legs on him?
871
00:55:32,280 --> 00:55:33,440
The last time I
saw legs like that
872
00:55:33,520 --> 00:55:35,160
there was mast tied
to one of them!
873
00:55:35,240 --> 00:55:37,560
[laughing]
874
00:55:37,640 --> 00:55:38,840
Christ, you could knock it down
875
00:55:38,920 --> 00:55:40,480
with your stoat for diarrhoea.
876
00:55:40,560 --> 00:55:42,800
[laughing]
877
00:55:45,920 --> 00:55:46,840
Here's your change, Paddy.
878
00:55:46,920 --> 00:55:48,280
I don't want it.
879
00:55:48,360 --> 00:55:49,760
Did the barman not
ask your age there?
880
00:55:49,840 --> 00:55:52,360
No, he only asked me
to give him money.
881
00:55:52,440 --> 00:55:54,440
Christ, I've spent the
wife's wages again.
882
00:55:54,520 --> 00:55:56,120
She'll divorce me for that.
883
00:55:56,200 --> 00:55:57,480
What's wrong with that?
884
00:55:57,560 --> 00:55:58,680
I would love a divorce.
885
00:55:58,760 --> 00:55:59,960
Alimony, that's
what's wrong with it!
886
00:56:00,040 --> 00:56:01,080
That's what's
keeping us all back.
887
00:56:01,160 --> 00:56:03,560
Well that and the
fact we're Catholics.
888
00:56:03,640 --> 00:56:04,720
There was this wee guy,
889
00:56:04,800 --> 00:56:06,280
he was in the divorce courts.
890
00:56:06,360 --> 00:56:07,560
The judge says,
891
00:56:07,640 --> 00:56:08,960
"I'm gonna give your
wife £15 a week".
892
00:56:09,040 --> 00:56:10,240
The man says,
893
00:56:10,320 --> 00:56:11,640
"That's very civil
of you, your honour,
894
00:56:11,720 --> 00:56:12,800
I'll slip her a few bob myself".
895
00:56:12,880 --> 00:56:14,600
[laughing]
896
00:56:14,680 --> 00:56:16,640
A wee Glasgow woman,
897
00:56:16,720 --> 00:56:17,800
up in the high court for murder.
898
00:56:17,880 --> 00:56:19,560
Big barrister says,
899
00:56:19,640 --> 00:56:21,360
"Tell me, Mrs. McGlumphar,
900
00:56:21,440 --> 00:56:23,400
why did you shoot your
husband with a bow and arrow?"
901
00:56:23,480 --> 00:56:25,640
She says, "Oh, I didn't
want to wake the weans."
902
00:56:25,720 --> 00:56:27,720
[laughing]
903
00:56:27,800 --> 00:56:28,760
[Barman] Come on, everybody out.
904
00:56:28,840 --> 00:56:31,520
[men chattering]
905
00:56:35,280 --> 00:56:37,200
Careful, I need to
get down these stairs.
906
00:56:37,280 --> 00:56:39,480
I'll shove my studs
on your boots!
907
00:56:39,560 --> 00:56:40,480
Come on, move!
908
00:56:40,560 --> 00:56:42,080
I'm busting. Hurry up!
909
00:56:49,520 --> 00:56:51,560
[Paddy] Just made it, eh?
910
00:56:53,320 --> 00:56:57,280
Shouldn't make me walk
like that, it's a stutter.
911
00:57:01,760 --> 00:57:03,440
Have you got a fag?
912
00:57:03,520 --> 00:57:05,360
I've got a wean in
my pocket somewhere.
913
00:57:09,480 --> 00:57:11,320
Hey, you Orange bastard.
914
00:57:13,880 --> 00:57:15,480
I told you to forget it, pal.
915
00:57:15,560 --> 00:57:16,880
And I told you--
916
00:57:23,920 --> 00:57:26,920
[men shouting]
917
00:57:27,000 --> 00:57:28,280
Get the bastard!
918
00:57:28,360 --> 00:57:30,240
Go on, get him!
919
00:57:30,320 --> 00:57:32,000
Come on, he's bluffing!
920
00:57:44,520 --> 00:57:45,280
Oh my God.
921
00:57:46,480 --> 00:57:47,120
Jesus, God!
922
00:57:49,600 --> 00:57:51,520
What did they do?
923
00:57:51,600 --> 00:57:52,680
That wasn't me!
924
00:57:53,960 --> 00:57:55,600
You're all baby bastards!
925
00:57:58,360 --> 00:57:59,520
I'm coming!
926
00:57:59,600 --> 00:58:01,800
Ill kill you!
927
00:58:05,560 --> 00:58:07,880
You're all right, there's
nothing wrong with you.
928
00:58:07,960 --> 00:58:09,440
You've just had
too much to drink.
929
00:58:09,520 --> 00:58:10,440
Now listen, just stay here.
930
00:58:10,520 --> 00:58:11,760
Stay here alone, all right?
931
00:58:13,000 --> 00:58:14,920
[John sobbing]
932
00:58:15,000 --> 00:58:17,440
[men shouting]
933
00:58:22,000 --> 00:58:22,960
You better get off
to your ma, lads.
934
00:58:23,040 --> 00:58:24,520
I've just phoned the police.
935
00:58:24,600 --> 00:58:26,800
They'll be here in a minute.
936
00:58:39,560 --> 00:58:42,640
[police siren wailing]
937
00:58:46,880 --> 00:58:49,960
[policeman shouting]
938
00:59:03,800 --> 00:59:06,280
[dogs barking]
939
00:59:58,400 --> 01:00:00,080
Ah, give up! Give up!
940
01:00:08,760 --> 01:00:10,360
That's right you
wee bugger, run!
941
01:00:10,440 --> 01:00:11,960
Don't worry, we'll get you!
942
01:00:28,080 --> 01:00:30,680
[drunk singing]
943
01:00:33,240 --> 01:00:35,160
Hey, hey. What about
the big Alice's song?
944
01:00:35,240 --> 01:00:39,400
♪ You forgot to remind me
945
01:00:39,480 --> 01:00:44,000
♪ To remember to forget
946
01:00:44,080 --> 01:00:48,280
♪ You promised me memories
947
01:00:48,360 --> 01:00:51,880
♪ I'd never forget
948
01:00:51,960 --> 01:00:54,920
What the hell are
you smiling at?
949
01:00:55,000 --> 01:00:55,920
[Friend] Hey, hey!
950
01:00:56,000 --> 01:00:56,840
What was that?
951
01:00:56,920 --> 01:00:58,440
Just screw the boy.
952
01:01:07,720 --> 01:01:10,280
Hey Johnny, you'll miss the bus!
953
01:01:20,640 --> 01:01:21,720
Jesus Christ.
954
01:01:23,600 --> 01:01:25,080
Everybody's getting at me.
955
01:01:25,160 --> 01:01:27,160
Mum, dad, you got me down.
956
01:01:38,480 --> 01:01:39,680
[TV jingle]
957
01:01:39,760 --> 01:01:40,920
[News Reporter] It's
22 minutes to midnight,
958
01:01:41,000 --> 01:01:42,520
and on the M1 motorway
in Derbyshire,
959
01:01:42,600 --> 01:01:44,040
roadworks will slow two lanes
960
01:01:44,120 --> 01:01:45,960
of the Southbound
carriageway again tomorrow
961
01:01:46,040 --> 01:01:48,080
between junction
29 and the A617.
962
01:01:56,880 --> 01:01:58,600
[Mother] What happened to you?
963
01:01:58,680 --> 01:02:00,480
Some guy hit me.
964
01:02:00,560 --> 01:02:03,240
What for, in the name of Christ?
965
01:02:03,320 --> 01:02:04,360
[John] Whistling.
966
01:02:04,440 --> 01:02:05,920
Whistling?
967
01:02:06,000 --> 01:02:07,440
It must've been one of your
bloody Orange songs then.
968
01:02:07,520 --> 01:02:10,320
People don't go about
hitting you for nothing.
969
01:02:10,400 --> 01:02:12,960
Oh my God, look at
your good jacket.
970
01:02:13,920 --> 01:02:14,880
Aye, sure.
971
01:02:16,120 --> 01:02:18,240
Will you get me
something to eat?
972
01:02:18,320 --> 01:02:19,040
I'm really starving.
973
01:02:19,120 --> 01:02:20,760
No wonder you're drunk.
974
01:02:20,840 --> 01:02:23,360
You've been drinking all day
on top of an empty stomach.
975
01:02:24,880 --> 01:02:26,800
I'll get you something.
976
01:02:37,560 --> 01:02:39,960
Been giving somebody your lip?
977
01:02:45,000 --> 01:02:47,200
Too much of that jungle juice.
978
01:02:47,280 --> 01:02:48,080
It's not just that.
979
01:02:49,800 --> 01:02:50,800
Come on, 'ma!
980
01:02:57,520 --> 01:02:59,600
[Dad] Don't notice my coat, son.
981
01:02:59,680 --> 01:03:00,880
If you've sold it or lost it,
982
01:03:00,960 --> 01:03:02,280
I'm not surprised you're sick.
983
01:03:04,080 --> 01:03:06,320
Actually I've lost
your coat, dad.
984
01:03:06,400 --> 01:03:06,960
Sorry.
985
01:03:08,480 --> 01:03:11,600
That's all right, forget it.
986
01:03:11,680 --> 01:03:13,880
I've never worn a
coat in my life,
987
01:03:13,960 --> 01:03:15,200
your mother bought it for me.
988
01:03:15,280 --> 01:03:16,440
What was that you said?
989
01:03:16,520 --> 01:03:17,480
Oh, Christ.
990
01:03:17,560 --> 01:03:18,520
Thought she was in bed.
991
01:03:21,400 --> 01:03:23,360
You lost the coat, did you?
992
01:03:23,440 --> 01:03:25,720
Jesus Christ, I've still got
12 weeks to pay on that coat
993
01:03:25,800 --> 01:03:27,280
and you've gone and lost it?
994
01:03:27,360 --> 01:03:28,760
I suppose you were falling
about drunk with it on?
995
01:03:28,840 --> 01:03:30,800
Well you can finish
the payments, boy.
996
01:03:30,880 --> 01:03:32,840
You lost it, you pay for it.
997
01:03:32,920 --> 01:03:33,680
Aw, 'ma!
998
01:03:38,160 --> 01:03:40,120
Hell of a sorry
about your coat, dad.
999
01:03:40,200 --> 01:03:42,840
[Dad] What, 12 payments?
1000
01:03:42,920 --> 01:03:44,320
Christ, that's one
more after a dog
1001
01:03:44,400 --> 01:03:45,680
when I couldn't find a stone.
1002
01:03:47,040 --> 01:03:49,560
Anyway pal, what's
making you so sick?
1003
01:03:51,800 --> 01:03:53,960
Everything, the whole setup.
1004
01:03:55,480 --> 01:03:56,720
You know that Rob Williamson?
1005
01:03:58,440 --> 01:04:00,640
He battered an old man about
60, right in the mouth.
1006
01:04:00,720 --> 01:04:03,560
They only released him
out of Whamnea for parade.
1007
01:04:03,640 --> 01:04:04,400
The man's an animal.
1008
01:04:05,880 --> 01:04:07,000
I'm not sure about
it all anymore.
1009
01:04:09,440 --> 01:04:10,440
You know what I think.
1010
01:04:11,920 --> 01:04:13,960
I could never tell you
not to join, could I?
1011
01:04:14,040 --> 01:04:15,720
You had to find that
out for yourself.
1012
01:04:17,160 --> 01:04:19,160
By rights, you
shouldn't be drinking
1013
01:04:19,240 --> 01:04:22,200
but you're going to drink,
no matter what I say.
1014
01:04:22,280 --> 01:04:24,680
If you join organisations
like the Orange band
1015
01:04:24,760 --> 01:04:29,520
it saps you, you don't
feel much anymore.
1016
01:04:29,600 --> 01:04:31,240
You don't care.
1017
01:04:31,320 --> 01:04:33,320
You take whatever
they throw at you.
1018
01:04:33,400 --> 01:04:34,840
You never give us peace, dad.
1019
01:04:37,360 --> 01:04:38,560
Look, if you and I
1020
01:04:38,640 --> 01:04:40,320
were to go outside in
the street just now
1021
01:04:40,400 --> 01:04:42,720
and there was a man being
pummelling to a pulp,
1022
01:04:42,800 --> 01:04:44,960
you'd be sensitive enough
to let that upset you.
1023
01:04:45,920 --> 01:04:47,320
I'm not your friend here.
1024
01:04:47,400 --> 01:04:50,120
I'd have to make a joke
about it, so I would.
1025
01:04:50,200 --> 01:04:53,960
[John] I think your
head's just adrift.
1026
01:04:54,040 --> 01:04:57,120
It's the same as that story
in the papers the other day.
1027
01:04:57,200 --> 01:04:59,120
Two boys heaved a man
out of a tenement window.
1028
01:05:00,760 --> 01:05:03,000
Up in court they said he
thought he was going to be sick
1029
01:05:03,080 --> 01:05:04,880
and they were only gonna give
him a wee bit of fresh air.
1030
01:05:04,960 --> 01:05:05,680
[laughing]
1031
01:05:05,760 --> 01:05:06,840
It's a good laugh.
1032
01:05:06,920 --> 01:05:08,480
But try and think of the noise
1033
01:05:08,560 --> 01:05:11,520
that fella's skull made when
it splattered on the pavement.
1034
01:05:11,600 --> 01:05:14,920
You either laugh or you
do something about it.
1035
01:05:16,040 --> 01:05:17,120
But you can't though.
1036
01:05:17,200 --> 01:05:18,360
How no?
1037
01:05:18,440 --> 01:05:20,200
Because there's too many
bloody organisations
1038
01:05:20,280 --> 01:05:22,400
like the Orange lieges.
1039
01:05:22,480 --> 01:05:25,040
The Masonic liege,
the Hibernian,
1040
01:05:25,120 --> 01:05:26,720
the knights, the Catholics too.
1041
01:05:28,680 --> 01:05:30,200
As long as they're there,
1042
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
they keep the people split and
1043
01:05:31,800 --> 01:05:33,720
fighting against each other
1044
01:05:33,800 --> 01:05:35,560
instead of battling
together for something
1045
01:05:35,640 --> 01:05:36,880
better for themselves.
1046
01:05:39,040 --> 01:05:40,560
I don't know why
I hate Catholics.
1047
01:05:42,240 --> 01:05:43,720
I suppose it's because I
might prefer them being Irish
1048
01:05:43,800 --> 01:05:44,520
than they are Scottish.
1049
01:05:44,600 --> 01:05:46,600
Jesus Christ, pal.
1050
01:05:46,680 --> 01:05:48,360
Do you not know it was
your saviour King Billy
1051
01:05:48,440 --> 01:05:50,880
that gave the order for
a massacre at Glencoe?
1052
01:05:52,160 --> 01:05:53,800
If you're so proud
of being Scottish
1053
01:05:53,880 --> 01:05:55,600
I wouldn't be too fond of his.
1054
01:05:55,680 --> 01:05:57,360
Ah, it's not true.
1055
01:05:57,440 --> 01:05:59,840
It's true as I'm sat here
looking at your fat lip.
1056
01:05:59,920 --> 01:06:02,040
You're being conned,
every one of you.
1057
01:06:03,600 --> 01:06:04,400
Listen son,
1058
01:06:05,840 --> 01:06:07,760
a lot of your mates in
the world are Catholic.
1059
01:06:07,840 --> 01:06:08,800
You don't hate them.
1060
01:06:10,360 --> 01:06:12,400
They're not any different
from the fellas in the band.
1061
01:06:20,480 --> 01:06:22,920
There were times today where
I felt sick to my boat.
1062
01:06:24,440 --> 01:06:26,440
There was two wee weans
standing at a window
1063
01:06:28,480 --> 01:06:30,520
and somebody put the
bottle right through it.
1064
01:06:32,240 --> 01:06:34,280
You should've seen the
horror on their faces.
1065
01:06:36,920 --> 01:06:39,680
It's bloody terrible, so it was.
1066
01:06:39,760 --> 01:06:41,240
That's what I mean, son.
1067
01:06:41,320 --> 01:06:43,000
That's no way to live.
1068
01:06:43,080 --> 01:06:44,240
You know yourself,
1069
01:06:44,320 --> 01:06:45,920
I've always known there
was something better.
1070
01:06:46,000 --> 01:06:47,960
I could never do
anything about it.
1071
01:06:48,040 --> 01:06:49,880
Don't get me wrong,
I had my chances
1072
01:06:49,960 --> 01:06:53,880
but all I'm trying to tell you
1073
01:06:53,960 --> 01:06:56,640
is don't let
yourself get trapped.
1074
01:06:56,720 --> 01:06:58,280
'Cause if you do,
your mother and me
1075
01:06:58,360 --> 01:07:00,400
will mould your life for you.
1076
01:07:00,480 --> 01:07:01,200
You make it rain.
1077
01:07:02,920 --> 01:07:04,960
If anything's gonna do me
harm it's gonna be this place,
1078
01:07:05,040 --> 01:07:06,800
not you or my 'ma.
1079
01:07:08,200 --> 01:07:09,480
[Dad] Look son, I
know you're restless,
1080
01:07:09,560 --> 01:07:10,720
I was the same myself.
1081
01:07:10,800 --> 01:07:12,520
I'm different from you dad.
1082
01:07:12,600 --> 01:07:14,280
Aye, in the same way
1083
01:07:14,360 --> 01:07:15,840
that I was so different
from my father I hated him
1084
01:07:15,920 --> 01:07:16,960
so I ran away to sea.
1085
01:07:18,240 --> 01:07:20,520
After all those years abroad,
1086
01:07:20,600 --> 01:07:23,800
I realised that you cannot
juke your environment by
1087
01:07:23,880 --> 01:07:26,320
crossing borders into
different countries,
1088
01:07:26,400 --> 01:07:29,360
'cause in the end it's yourself
you're running away from.
1089
01:07:29,440 --> 01:07:32,800
And you can't because
of what you are
1090
01:07:32,880 --> 01:07:34,240
and because of
what you come from.
1091
01:07:35,480 --> 01:07:37,560
All you can do is compromise.
1092
01:07:41,760 --> 01:07:42,960
I'll not compromise, dad.
1093
01:07:45,000 --> 01:07:46,560
'Cause I know I'm
different from you.
1094
01:08:03,040 --> 01:08:03,760
[Mother] There you are.
1095
01:08:03,840 --> 01:08:04,600
Ta.
1096
01:08:08,760 --> 01:08:10,200
I don't get one?
1097
01:08:10,280 --> 01:08:12,800
Get up off your arse
and make your own.
1098
01:08:12,880 --> 01:08:14,800
Filling the boy's head with
your bloody stupid ideas.
1099
01:08:14,880 --> 01:08:16,240
I've been listening to you.
1100
01:08:16,320 --> 01:08:18,680
May God strike me down dead
1101
01:08:18,760 --> 01:08:20,480
as I oppose in this
chair if I tell a lie.
1102
01:08:20,560 --> 01:08:22,840
Smart arse, you cannot kid me.
1103
01:08:22,920 --> 01:08:25,520
I told you this morning
son, his head's wasted.
1104
01:08:25,600 --> 01:08:26,600
He's one of these
men that believes in
1105
01:08:26,680 --> 01:08:28,120
bugger all but drink.
1106
01:08:28,200 --> 01:08:30,840
Christ woman, you're
as daft as a brush.
1107
01:08:30,920 --> 01:08:32,520
Not that daft, let me tell you.
1108
01:08:32,600 --> 01:08:34,600
I know why you're trying
to get him to leave.
1109
01:08:34,680 --> 01:08:36,080
Sure bloody tinkle I do.
1110
01:08:36,160 --> 01:08:37,280
You're jealous of him.
1111
01:08:37,360 --> 01:08:39,120
[laughs]
1112
01:08:39,200 --> 01:08:41,880
Aye, laugh you big swine,
you know it's true.
1113
01:08:41,960 --> 01:08:44,920
14 years at sea, no letters,
no money, no nothing.
1114
01:08:45,840 --> 01:08:47,120
Now you're back,
1115
01:08:47,200 --> 01:08:48,280
you're jealous of the
attention I give John,
1116
01:08:48,360 --> 01:08:49,920
you think you should
be getting it!
1117
01:08:50,000 --> 01:08:51,480
Christ, you wouldn't get
the matter out of my eye!
1118
01:08:53,480 --> 01:08:56,920
That boy's more of a man
now than you ever were
1119
01:08:57,000 --> 01:08:57,800
or ever will be.
1120
01:09:09,800 --> 01:09:12,560
I'll pour you a cup of tea, dad.
1121
01:09:29,080 --> 01:09:29,840
Thanks, son.
1122
01:09:34,320 --> 01:09:35,840
[John] So how come
you didn't stay away
1123
01:09:35,920 --> 01:09:38,160
when you had the chance?
1124
01:09:38,240 --> 01:09:39,840
Is it because you're married?
1125
01:09:39,920 --> 01:09:41,800
That's what we all like
to kid ourselves of
1126
01:09:41,880 --> 01:09:43,360
but it's just an excuse.
1127
01:09:43,440 --> 01:09:44,000
That's all it is.
1128
01:09:45,680 --> 01:09:47,440
Men are weak and frightened
like everybody else.
1129
01:09:48,920 --> 01:09:51,200
It's a big place, you've
gotta make it yourself.
1130
01:09:52,680 --> 01:09:55,560
Most people don't, they
prefer their grievance.
1131
01:09:55,640 --> 01:09:57,360
I'm one of them.
1132
01:09:57,440 --> 01:09:58,000
I'm feared.
1133
01:10:00,480 --> 01:10:01,280
Your mother is right.
1134
01:10:02,800 --> 01:10:04,560
I see things in you
that I haven't got.
1135
01:10:04,640 --> 01:10:06,840
Even though I can't fight?
1136
01:10:09,120 --> 01:10:10,840
So you've settled
for your lot then?
1137
01:10:12,320 --> 01:10:14,400
All that shite and garbage,
1138
01:10:14,480 --> 01:10:16,480
all the time hidden behind
your wee bit of philosophy?
1139
01:10:18,240 --> 01:10:20,400
And yes, you're no better off
than all the men in lieges,
1140
01:10:21,720 --> 01:10:22,600
maybe even worse off,
1141
01:10:24,520 --> 01:10:27,480
'cause at least they've got
something going for them.
1142
01:10:27,560 --> 01:10:30,160
I mean, I know when
I was a drum major,
1143
01:10:30,240 --> 01:10:32,440
made me feel a wee bit special,
1144
01:10:32,520 --> 01:10:34,440
giving a wee bit
extra, you know?
1145
01:10:34,520 --> 01:10:35,720
That's true.
1146
01:10:35,800 --> 01:10:37,200
Not everybody can
split their fingers,
1147
01:10:37,280 --> 01:10:38,440
hurling a lob of wood there.
1148
01:10:38,520 --> 01:10:40,560
But you said it
yourself, it's better.
1149
01:10:40,640 --> 01:10:42,720
So as soon as I get some
money together, I'm off.
1150
01:10:44,800 --> 01:10:46,040
It's better all right, son,
1151
01:10:46,120 --> 01:10:47,960
but you can't leave for
a couple of years yet.
1152
01:10:49,400 --> 01:10:49,960
Why not?
1153
01:10:51,400 --> 01:10:54,000
How can let you go,
you're still a minor.
1154
01:10:54,080 --> 01:10:56,400
Christ, what's this
you're giving me now?
1155
01:10:58,440 --> 01:11:00,360
I'm old enough to go
out and drink with you
1156
01:11:00,440 --> 01:11:01,880
and get a punch in the mouth
1157
01:11:01,960 --> 01:11:04,200
but I'm too young to leave home?
1158
01:11:04,280 --> 01:11:05,440
No way, keech.
1159
01:11:05,520 --> 01:11:08,960
Look, John. I work a lot
of hours in the week.
1160
01:11:09,040 --> 01:11:10,760
I get five knicker
of pocket money.
1161
01:11:10,840 --> 01:11:13,720
Come Saturday, I go out and
get blotted and collapse.
1162
01:11:13,800 --> 01:11:15,080
Now I cannot remember
the last time
1163
01:11:15,160 --> 01:11:16,880
your mother and me
slept in the same bed.
1164
01:11:16,960 --> 01:11:18,600
We don't talk much anymore
1165
01:11:18,680 --> 01:11:20,240
but she's all I've got.
1166
01:11:20,320 --> 01:11:22,080
Sounds like it, why don't
you tell a parish minister?
1167
01:11:22,160 --> 01:11:24,400
Doesn't matter much what
it sounds like to you.
1168
01:11:24,480 --> 01:11:26,600
I'm telling you
she's all I've got
1169
01:11:26,680 --> 01:11:28,320
and unlucky for you sunshine,
1170
01:11:28,400 --> 01:11:29,600
you're all she's got.
1171
01:11:29,680 --> 01:11:31,120
You leave, I get the blame
1172
01:11:31,200 --> 01:11:32,640
and that's her really
finished with me.
1173
01:11:32,720 --> 01:11:34,960
What difference is a
couple of years gonna make?
1174
01:11:35,040 --> 01:11:36,880
None to me, understand?
1175
01:11:38,000 --> 01:11:40,200
Jesus, you're a loser, dad.
1176
01:11:43,240 --> 01:11:45,120
What you trying to do, eh?
1177
01:11:46,800 --> 01:11:48,000
You spend all your
time telling me
1178
01:11:48,080 --> 01:11:50,240
about chances you've
had and missed,
1179
01:11:50,320 --> 01:11:51,960
then tell me how I
should take mine?
1180
01:11:53,160 --> 01:11:54,440
Especially after
missing all that shit,
1181
01:11:54,520 --> 01:11:56,520
you're embarrassing now.
1182
01:11:56,600 --> 01:11:57,840
That was the drink talking.
1183
01:11:57,920 --> 01:11:58,960
We all mouth when
we've had a drink.
1184
01:12:02,000 --> 01:12:05,840
Anyway, I didn't say you
cannot take your chances.
1185
01:12:05,920 --> 01:12:07,960
I just said you cannot go yet.
1186
01:12:08,040 --> 01:12:10,440
Listen you big
waster, I'm leaving.
1187
01:12:12,080 --> 01:12:14,920
And you said it yourself,
you cannot stop me.
1188
01:12:15,000 --> 01:12:17,720
It's just like my 'ma
said, you're all self.
1189
01:12:17,800 --> 01:12:19,760
Shuffling everything
about to suit yourself.
1190
01:12:21,560 --> 01:12:23,520
You know if I stay here I'm
gonna end up just like you.
1191
01:12:23,600 --> 01:12:25,320
[Dad] That's a chance
I'm gonna have to take.
1192
01:12:25,400 --> 01:12:28,560
Oh aye, bet you're good at
odds, considering it's my life.
1193
01:12:28,640 --> 01:12:30,360
[Dad] What else can I do, son?
1194
01:12:30,440 --> 01:12:33,160
You can go and get
yourself blocked.
1195
01:12:33,240 --> 01:12:37,120
I'm leaving dad, and
you're not gonna stop me.
1196
01:12:37,200 --> 01:12:38,840
You're staying, son.
1197
01:12:38,920 --> 01:12:40,840
With your lip trembling baby,
1198
01:12:40,920 --> 01:12:42,000
you are staying.
1199
01:12:44,000 --> 01:12:45,960
I'm sorry for you, dad.
1200
01:12:59,360 --> 01:13:01,960
[John sniffling]
1201
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
What's that big bastard
been saying to you?
1202
01:13:13,760 --> 01:13:15,000
You should've
punched his face in
1203
01:13:15,080 --> 01:13:16,720
instead of wasting
your tears on him.
1204
01:13:18,480 --> 01:13:20,960
You're a good Protestant,
he believes in nothing.
1205
01:13:25,760 --> 01:13:26,960
Don't you listen to him son.
1206
01:13:28,280 --> 01:13:30,120
He's trying to get you
to leave, I know he is.
1207
01:13:32,080 --> 01:13:33,800
I know he's been
all over the world
1208
01:13:35,520 --> 01:13:38,680
but I know if you went anywhere
else, you wouldn't like it.
1209
01:13:38,760 --> 01:13:41,400
'Cause listen son,
there's nowhere like home
1210
01:13:41,480 --> 01:13:44,880
and there's none like
your own so ignore him.
1211
01:13:48,440 --> 01:13:50,160
Goodnight, 'ma.
1212
01:13:50,240 --> 01:13:50,960
Night, son.
1213
01:13:54,560 --> 01:13:55,600
I saw you today.
1214
01:13:58,520 --> 01:13:59,160
I was proud of you.
1215
01:14:06,160 --> 01:14:09,720
[muffled children shouting]
1216
01:14:11,320 --> 01:14:11,960
John?
1217
01:14:13,960 --> 01:14:15,920
I polished your football boots
and put the new studs in them
1218
01:14:16,000 --> 01:14:16,960
for your game tomorrow.
1219
01:14:18,640 --> 01:14:19,440
Okay, 'ma.
1220
01:14:20,960 --> 01:14:21,680
Goodnight.
1221
01:14:22,800 --> 01:14:24,520
[Mother] Night, son.
1222
01:14:30,760 --> 01:14:33,600
[upbeat bass riff]
1223
01:14:35,320 --> 01:14:40,080
We are the people.
1224
01:14:42,880 --> 01:14:43,640
Magic.
1225
01:14:45,840 --> 01:14:49,360
[upbeat rock music continues]
86663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.