All language subtitles for Night.At.The.Museum 2014 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,000 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:13,640 --> 00:01:16,769 Gentlemen, we are in danger. There is a storm coming. 3 00:01:16,920 --> 00:01:18,684 My men are terrified. We must leave. 4 00:01:18,840 --> 00:01:21,366 That tomb is here somewhere. I can feel it. 5 00:01:21,560 --> 00:01:23,085 Please, Robert, it's been two months! 6 00:01:23,240 --> 00:01:24,401 Archie, I'm not stopping! 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,646 Dad! 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,683 What's going on with this wind, Pop? 9 00:01:27,840 --> 00:01:29,080 C.J, go wait in the truck. 10 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 I don't want to just wait in the truck. 11 00:01:30,520 --> 00:01:31,851 I said go! Windows up! 12 00:01:33,400 --> 00:01:34,401 Robert! 13 00:01:34,480 --> 00:01:35,520 Mr. Fredericks! What? 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,041 Ah! 15 00:02:02,600 --> 00:02:04,045 Help! 16 00:02:04,960 --> 00:02:06,121 Help! 17 00:02:39,480 --> 00:02:40,766 C.J? 18 00:02:40,920 --> 00:02:41,967 Are you all right? 19 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Yeah, I'm fine! 20 00:02:43,280 --> 00:02:44,770 I'm coming down! 21 00:02:46,680 --> 00:02:47,681 Yes! 22 00:02:51,240 --> 00:02:52,890 I looked for the tomb of Ahkmenrah for 20 years, 23 00:02:52,960 --> 00:02:53,961 and what do you do? 24 00:02:54,120 --> 00:02:55,929 You fall right into it! 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,922 Amir, start loading the trucks. 26 00:02:59,080 --> 00:03:00,081 Mr. Fredericks... 27 00:03:00,440 --> 00:03:01,441 there is no time. 28 00:03:01,600 --> 00:03:03,204 The storm is almost upon us. 29 00:03:03,360 --> 00:03:04,486 Then you'd better hurry. 30 00:03:04,760 --> 00:03:06,285 Come on. Everybody works. 31 00:03:14,680 --> 00:03:16,648 Hey! What's the matter with you? Huh? 32 00:03:19,000 --> 00:03:20,889 He said, "We must leave this place immediately. 33 00:03:22,320 --> 00:03:24,004 'If anyone disturbs this tomb... 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 "the end will come." 35 00:03:31,800 --> 00:03:33,882 "The end will come." 36 00:03:41,480 --> 00:03:43,005 We load the trucks. 37 00:04:01,640 --> 00:04:04,849 I can't help feeling we're making a terrible mistake! 38 00:04:05,040 --> 00:04:07,725 We're not making a mistake, we're making history! 39 00:04:07,880 --> 00:04:09,041 Don't worry! 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,407 C.J! Let's go! 41 00:04:20,720 --> 00:04:23,007 "The end will come." 42 00:04:34,720 --> 00:04:36,882 Welcome, everyone, to the Grand Reopening... 43 00:04:37,040 --> 00:04:39,042 of the newly renovated Hayden Planetarium... 44 00:04:39,200 --> 00:04:40,964 here at the Museum of Natural History. 45 00:04:41,120 --> 00:04:42,840 New York's glitterati have all turned out... 46 00:04:42,880 --> 00:04:45,247 for what has promised to be a memorable evening... 47 00:04:45,400 --> 00:04:47,209 filled with the dazzling special effects... 48 00:04:47,360 --> 00:04:50,921 and technical wizardry we've all come to admire from this museum... 49 00:04:51,080 --> 00:04:52,809 and its renowned Night Program. 50 00:04:52,960 --> 00:04:54,962 Tonight gonna be fun-fun! 51 00:04:55,120 --> 00:04:56,645 Here come Dum Dum! 52 00:04:56,800 --> 00:04:58,040 Hey, how we doing, Sac? 53 00:04:58,200 --> 00:04:59,804 Rexy is waxed and buffed. 54 00:04:59,960 --> 00:05:01,883 Teddy is grooming his moustache. 55 00:05:02,040 --> 00:05:05,249 Oh, and I reviewed fire safety procedures with the primordial men. 56 00:05:05,400 --> 00:05:07,004 By the way, have you seen them lately? 57 00:05:07,080 --> 00:05:08,320 The museum has added a new one. 58 00:05:08,400 --> 00:05:09,401 What? No. 59 00:05:09,560 --> 00:05:11,722 Oh, and make sure the centurions stretch, all right? 60 00:05:11,880 --> 00:05:13,086 They really went for it in the dress rehearsal... 61 00:05:13,240 --> 00:05:15,242 and they're just not used to those kinds of dance moves. 62 00:05:15,400 --> 00:05:17,926 Okay, everybody. Everybody, listen up. 63 00:05:18,080 --> 00:05:19,241 I don't want to make anybody nervous... 64 00:05:19,400 --> 00:05:22,961 but the mayor and the governor are both out there. 65 00:05:23,040 --> 00:05:24,007 And, uh, I'm not 100 percent sure, 66 00:05:24,080 --> 00:05:25,081 but I think Regis Philbin, too. 67 00:05:25,280 --> 00:05:26,850 Reeju Philbo? 68 00:05:27,000 --> 00:05:28,331 Yeah, Reeju Philbo. 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,444 Okay, Rexy, do me a favor. 70 00:05:30,640 --> 00:05:32,927 Watch the tail, okay? There's gonna be open flame. 71 00:05:33,320 --> 00:05:36,006 Oh, Dexter... how you doing, my man? 72 00:05:36,160 --> 00:05:37,241 All limbered up? 73 00:05:37,440 --> 00:05:38,601 Looking good. I like the tie. 74 00:05:38,760 --> 00:05:40,400 Got kind of a Chippendales thing going on. 75 00:05:40,480 --> 00:05:41,686 All chalked up, ready to go? 76 00:05:41,840 --> 00:05:44,605 Good. Okay, everybody relax and have fun, okay? 77 00:05:44,680 --> 00:05:45,681 Larry. 78 00:05:46,440 --> 00:05:47,805 You better come see this. 79 00:05:50,120 --> 00:05:51,531 Have you ever seen it like this before? 80 00:05:51,600 --> 00:05:52,601 Never 81 00:05:52,680 --> 00:05:55,524 This corrosion has never happened before. 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,126 It's always been exactly the same. 83 00:05:58,280 --> 00:06:00,123 I wonder what's up with it. 84 00:06:00,280 --> 00:06:01,770 I have no idea. 85 00:06:01,960 --> 00:06:02,961 And to be honest... 86 00:06:03,120 --> 00:06:05,600 my father knew the secrets of the tablet better than I did. 87 00:06:06,880 --> 00:06:09,042 Unfortunately, he swore he'd never reveal them. 88 00:06:09,800 --> 00:06:11,325 He never did. 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,290 Whoa! 90 00:06:17,960 --> 00:06:19,007 You Okay? 91 00:06:19,560 --> 00:06:20,686 Yes. 92 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Yes, I'm fine. 93 00:06:21,960 --> 00:06:24,042 Just take it easy out there tonight, all right? 94 00:06:24,200 --> 00:06:26,043 You got 15 minutes till showtime. 95 00:06:26,200 --> 00:06:27,964 We're gonna figure this out tomorrow. 96 00:06:28,120 --> 00:06:29,201 All right. 97 00:06:29,520 --> 00:06:31,200 JEDEDIAHI Look at that! 98 00:06:31,320 --> 00:06:34,241 Doggone itl Did you see that? 99 00:06:34,320 --> 00:06:35,651 They're trying to catch the light. 100 00:06:36,240 --> 00:06:38,846 But you can't do it, boys! You can't catch light! 101 00:06:39,040 --> 00:06:41,486 It's as elusive as human happiness! 102 00:06:43,640 --> 00:06:44,687 I should like to comment. 103 00:06:44,880 --> 00:06:46,166 Summon the apparatus. Yeah. 104 00:06:46,320 --> 00:06:48,084 Summon the apparatus! 105 00:06:54,520 --> 00:06:56,363 What are you gonna say? 106 00:06:56,840 --> 00:06:57,841 L... 107 00:07:04,880 --> 00:07:06,006 O... 108 00:07:09,160 --> 00:07:10,207 L- 109 00:07:12,520 --> 00:07:15,126 "Laugh out loud." Yeah, that's what I did. 110 00:07:15,600 --> 00:07:18,285 Now, post these adorable kittens 111 00:07:18,360 --> 00:07:21,284 with my edict of approval to Facebook. 112 00:07:22,200 --> 00:07:24,521 Give a big Texas "hell yeah" from old Jedediah... 113 00:07:24,680 --> 00:07:25,761 because I loved it too! 114 00:07:25,960 --> 00:07:27,086 Just send a smiley face. 115 00:07:27,240 --> 00:07:29,208 Yeah, but with a wink! 116 00:07:29,360 --> 00:07:32,603 A smiley face and a wink! 117 00:07:32,760 --> 00:07:33,761 Guys, what are you doing? 118 00:07:33,920 --> 00:07:35,365 We're just watching kittens. 119 00:07:35,520 --> 00:07:37,480 You're on in five minutes. You got to focus, here. 120 00:07:37,560 --> 00:07:39,085 I told you we don't have time for this! 121 00:07:39,240 --> 00:07:40,890 You gave it a Texas "hell yeah!" 122 00:07:41,200 --> 00:07:42,611 Hey, Teddy, ready to roll? 123 00:07:42,680 --> 00:07:43,681 Indeed, Lawrence. 124 00:07:43,760 --> 00:07:44,966 Great. Battle of San Juan Hill... 125 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 cool as a cucumber. 126 00:07:46,080 --> 00:07:48,082 Right now, butterflies like you wouldn't believe. 127 00:07:48,560 --> 00:07:49,607 You're gonna be great. 128 00:07:49,680 --> 00:07:50,681 Lawrence? Yeah. 129 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Have you seen the Neanderthals lately? 130 00:07:52,280 --> 00:07:53,884 No. Why does everybody keep talking about this? 131 00:07:54,040 --> 00:07:55,451 You may want to give it a look! 132 00:08:03,720 --> 00:08:05,688 Hey, guys, what's going on? 133 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 Ooh! 134 00:08:13,400 --> 00:08:14,765 Okay. 135 00:08:14,920 --> 00:08:16,160 All right, very funny. 136 00:08:16,680 --> 00:08:18,040 That's hilarious. 137 00:08:18,400 --> 00:08:19,520 You don't have to come down. 138 00:08:19,600 --> 00:08:20,931 It's okay, really. 139 00:08:21,080 --> 00:08:23,242 Hi, how are you? I'm Larry. 140 00:08:23,600 --> 00:08:27,245 I'm Laaa... You're "Laaa"? 141 00:08:27,440 --> 00:08:29,249 Laaa. 142 00:08:29,440 --> 00:08:31,124 Laaa. Okay, nice to meet you, Laaa. 143 00:08:31,320 --> 00:08:32,765 Welcome aboard, and... 144 00:08:35,440 --> 00:08:36,771 Yes, we look similar. 145 00:08:36,920 --> 00:08:38,763 Yeah, we look like each other, I know. 146 00:08:38,920 --> 00:08:40,200 It's a joke that somebody played. 147 00:08:40,280 --> 00:08:42,601 Dr. McPhee had you made to look like me. 148 00:08:42,760 --> 00:08:43,761 It's just a... 149 00:08:45,960 --> 00:08:48,361 Stop it. Stop, okay? 150 00:08:49,320 --> 00:08:50,810 Dada? What? 151 00:08:51,280 --> 00:08:52,281 Dada. 152 00:08:52,440 --> 00:08:53,965 No, not your Dada. 153 00:08:54,120 --> 00:08:55,531 Yeah, Dada. 154 00:08:56,280 --> 00:08:57,850 No. Stop. Dada. 155 00:08:58,120 --> 00:08:59,531 Dada! 156 00:08:59,800 --> 00:09:01,643 No, I'm not his... I'm not your Dada. 157 00:09:03,120 --> 00:09:04,565 Dum Dum got a new son-son! 158 00:09:05,000 --> 00:09:06,843 No, he doesn't. 159 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Dada! 160 00:09:09,040 --> 00:09:10,690 Dada! 161 00:09:11,040 --> 00:09:12,724 A toast to our new chairwoman. 162 00:09:12,880 --> 00:09:14,689 Cheers, everyone. Cheers. 163 00:09:15,040 --> 00:09:16,644 Cue the music. 164 00:09:16,960 --> 00:09:20,851 And Teddy in three, two... 165 00:09:34,320 --> 00:09:37,324 Since 1869, when I was a mere boy of 11... 166 00:09:37,680 --> 00:09:41,162 this museum has been a shining beacon to our great city. 167 00:09:41,320 --> 00:09:44,085 Tonight we'll expand our horizons even further... 168 00:09:44,240 --> 00:09:48,006 to the Sun... the Moon, and the stars. 169 00:09:48,160 --> 00:09:49,321 From our very beginning... 170 00:09:49,520 --> 00:09:51,363 mankind has looked to the heavens 171 00:09:51,440 --> 00:09:52,680 and given names to what he saw. 172 00:09:53,080 --> 00:09:54,525 The constellations. 173 00:09:55,080 --> 00:09:56,560 I thought you might like to meet them. 174 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 Cue the constellations. 175 00:10:07,080 --> 00:10:09,048 Wow. 176 00:10:20,520 --> 00:10:23,205 Orion, the hunter! 177 00:10:29,720 --> 00:10:30,926 What? 178 00:10:33,920 --> 00:10:35,410 All planned. All planned. 179 00:10:35,560 --> 00:10:38,245 I knew that was gonna happen. So, yeah. 180 00:10:44,640 --> 00:10:47,610 Good. Going great, guys. Going great. 181 00:10:47,760 --> 00:10:49,410 Let's drop the silks. 182 00:10:49,560 --> 00:10:51,324 And go with the monkey. 183 00:10:54,480 --> 00:10:55,686 What? 184 00:11:08,320 --> 00:11:09,321 Come on. 185 00:11:20,520 --> 00:11:22,761 That's what I do. 186 00:11:23,200 --> 00:11:24,486 Thank you for your patronage... 187 00:11:24,640 --> 00:11:27,291 and for your unwavering support of this fine institution. 188 00:11:27,440 --> 00:11:30,523 This newly renovated planetarium will serve as a lens... 189 00:11:39,440 --> 00:11:42,011 "Once more unto the breach, dear friends!" 190 00:11:42,280 --> 00:11:43,805 What? 191 00:11:49,360 --> 00:11:50,361 Charge! 192 00:11:52,800 --> 00:11:54,131 Rough Riders! 193 00:11:54,280 --> 00:11:56,521 It's okay! Just hang on! Is this part of it? 194 00:11:56,680 --> 00:11:57,966 Sorry folks, a little technical issue. 195 00:11:58,200 --> 00:11:59,201 What are you doing? 196 00:11:59,400 --> 00:12:01,971 Stick to the script. Stick to the script! Huh? 197 00:12:02,240 --> 00:12:04,163 It's me! I don't know you. 198 00:12:17,000 --> 00:12:18,047 JEDEDIAHI Pull! 199 00:12:18,160 --> 00:12:20,845 I don't know what's come over me, but I like it! 200 00:12:20,920 --> 00:12:21,921 Drop 'em! 201 00:12:22,000 --> 00:12:24,162 Ha-ha! 202 00:12:25,680 --> 00:12:27,489 Yeah! Yeah! 203 00:12:32,160 --> 00:12:33,525 What's going on? 204 00:12:43,000 --> 00:12:44,365 Do something! 205 00:12:50,520 --> 00:12:52,090 on! 206 00:12:52,200 --> 00:12:53,247 What are you doing? 207 00:12:53,320 --> 00:12:54,321 Ah! 208 00:13:05,360 --> 00:13:06,441 Orion, don't! 209 00:13:13,400 --> 00:13:14,401 Rexy! 210 00:13:24,120 --> 00:13:25,565 Guys, what was going on out there? 211 00:13:27,080 --> 00:13:29,606 Seriously, what were you thinking? 212 00:13:29,720 --> 00:13:32,087 Laaa, I got this, all right? 213 00:13:32,240 --> 00:13:34,163 Just“ Go over there. 214 00:13:34,880 --> 00:13:37,008 No, go over there. 215 00:13:37,160 --> 00:13:38,161 Go. 216 00:13:40,560 --> 00:13:41,607 Attila... 217 00:13:42,240 --> 00:13:44,083 what were you doing to that dolphin, man? 218 00:13:44,160 --> 00:13:45,161 It's a dolphin! 219 00:13:45,280 --> 00:13:47,009 It's one of the most peaceful creatures on earth... 220 00:13:47,160 --> 00:13:50,767 and you're hacking into it like it was The Cove or something. 221 00:13:51,240 --> 00:13:53,129 Did you see the look on Regis Philbin's face? 222 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Reeju? 223 00:13:54,240 --> 00:13:55,605 Yeah, Reeju. 224 00:13:55,760 --> 00:13:57,967 Teddy, what were you doing pointing a gun at me? 225 00:13:58,160 --> 00:14:00,367 Forgive me, Lawrence. I don't know what came over me. 226 00:14:00,520 --> 00:14:01,931 Do you even remember that? 227 00:14:02,240 --> 00:14:03,321 Not at all. 228 00:14:05,000 --> 00:14:07,287 Laaa, shut that down! It's a defibrillator. 229 00:14:07,440 --> 00:14:08,851 Put it down. It's dangerous! 230 00:14:09,280 --> 00:14:11,760 Laaa, that's electricity. Those aren't headphones. 231 00:14:11,920 --> 00:14:13,445 Stop it! 232 00:14:14,080 --> 00:14:16,686 Oh! Hey! Whoa! Dexter! 233 00:14:16,840 --> 00:14:18,001 What are you doing? 234 00:14:18,080 --> 00:14:19,286 Huh? 235 00:14:19,640 --> 00:14:20,687 Honestly, if you're gonna act like a baby, 236 00:14:20,760 --> 00:14:21,807 then I'll get you some diapers. 237 00:14:22,000 --> 00:14:23,126 You want diapers again? Huh? 238 00:14:23,600 --> 00:14:24,601 Whoa! Whoa! 239 00:14:24,680 --> 00:14:26,444 Ease up on the rems there, hose. 240 00:14:26,600 --> 00:14:28,125 Can't you see? He feels terrible! 241 00:14:28,280 --> 00:14:29,850 Hell, we all do! 242 00:14:29,920 --> 00:14:31,490 I don't know what's going on with everybody here... 243 00:14:31,560 --> 00:14:34,040 but tonight was really weird. Really weird. 244 00:14:34,120 --> 00:14:35,201 We feel awful. 245 00:14:35,680 --> 00:14:37,967 Something took hold of us like an evil spell! 246 00:14:38,120 --> 00:14:40,282 Yeah, like we just weren't ourselves. 247 00:14:47,400 --> 00:14:49,243 Hello? DR. Larry. 248 00:14:49,400 --> 00:14:50,765 Hey, Dr. McPhee. 249 00:14:50,920 --> 00:14:52,160 Yeah, hi. How's it going? 250 00:14:52,320 --> 00:14:53,560 Uh, okay. 251 00:14:53,600 --> 00:14:56,570 Good, good, good, good, good, good. 252 00:14:56,720 --> 00:15:02,489 You know that sound of when you're hiding in a trash bin... 253 00:15:02,880 --> 00:15:05,247 fearing for your life because a Tyrannosaurus 254 00:15:05,259 --> 00:15:06,965 rex is using it as a Hacky Sack? 255 00:15:07,240 --> 00:15:09,447 No. I don't know that sound. 256 00:15:09,600 --> 00:15:12,524 You don't know that sound? Oh, hold on one second. 257 00:15:13,480 --> 00:15:16,882 That's the sound! That's the sound! It will haunt my dreams! 258 00:15:17,040 --> 00:15:19,247 I'm sorry. Look, really, I'm sorry. 259 00:15:19,480 --> 00:15:21,767 I swear to you, I had no idea this was going to happen. 260 00:15:21,920 --> 00:15:23,843 "I had no idea it was gonna happen. 261 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 "I'm only in charge of all the special effects." 262 00:15:25,920 --> 00:15:28,730 It was your fault! They were your special effects! 263 00:15:28,880 --> 00:15:30,848 No, I know. That's a joke. 264 00:15:31,000 --> 00:15:33,844 "Special effects"? More like "special. .. 265 00:15:34,000 --> 00:15:35,809 "Defects!" 266 00:15:35,880 --> 00:15:37,803 Look, I promise you, I'm gonna find out what happened. 267 00:15:37,960 --> 00:15:39,644 Or they were "special rejects!" 268 00:15:39,800 --> 00:15:42,007 I'm sorry, Dr. McPhee. I gotta go. 269 00:15:48,120 --> 00:15:49,963 Hey! 270 00:15:50,200 --> 00:15:52,089 Nicky! Nicky! 271 00:15:52,240 --> 00:15:53,765 Stop hopping! 272 00:15:56,640 --> 00:15:57,641 Dad, what are you doing? 273 00:15:57,840 --> 00:15:58,841 What are you doing? 274 00:15:59,000 --> 00:16:00,525 It's 3300 AM. 275 00:16:00,680 --> 00:16:02,125 All right, party's over! 276 00:16:02,280 --> 00:16:03,725 Hey-Hey' 277 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Who are you? 278 00:16:05,520 --> 00:16:06,806 I'm Sophie. Sophie? 279 00:16:06,880 --> 00:16:07,881 Bye Bye Birdie? 280 00:16:08,000 --> 00:16:09,365 Right. lt was good. 281 00:16:09,440 --> 00:16:10,441 Thanks. Yeah. 282 00:16:10,600 --> 00:16:11,647 See you tomorrow night? 283 00:16:11,800 --> 00:16:12,961 Probably not. Probably. 284 00:16:13,040 --> 00:16:14,087 Definitely not. 285 00:16:15,040 --> 00:16:16,530 Bye. 286 00:16:17,480 --> 00:16:18,520 You're in so much trouble. 287 00:16:18,640 --> 00:16:20,244 I know. 288 00:16:23,280 --> 00:16:25,009 I didn't really know you were coming home early. 289 00:16:25,160 --> 00:16:26,321 Yeah, that's pretty obvious. 290 00:16:26,480 --> 00:16:27,641 I mean... 291 00:16:28,160 --> 00:16:29,810 what makes you think this is okay? 292 00:16:29,960 --> 00:16:32,320 When I'm not at Mom's you leave me alone, like, every night. 293 00:16:32,440 --> 00:16:34,169 Look, you can't be doing this right now. 294 00:16:34,320 --> 00:16:37,927 You got finals, your NYU application is due in what, two weeks? 295 00:16:38,080 --> 00:16:39,241 I'm not gonna get into NYU. 296 00:16:39,600 --> 00:16:40,886 You don't know that. No, I do. 297 00:16:41,040 --> 00:16:42,166 You don't know that. 298 00:16:42,320 --> 00:16:45,005 I do very much know that, in the sense that I don't intend to apply. 299 00:16:46,200 --> 00:16:47,201 What? 300 00:16:47,400 --> 00:16:49,767 I don't think that it's the place for me right now, Dad. 301 00:16:49,920 --> 00:16:52,440 Okay. All right, fine. You want to spread your wings a little... 302 00:16:52,560 --> 00:16:54,688 get out of the city, go to school somewhere else. 303 00:16:54,840 --> 00:16:57,161 I totally support that. All you had to do was tell me. 304 00:16:57,240 --> 00:16:58,241 Where do you want to go? 305 00:16:58,400 --> 00:17:01,244 What's the list? It's a short list. 306 00:17:01,400 --> 00:17:02,447 Great. I like it. Focus. 307 00:17:02,600 --> 00:17:05,570 I'mma hit you with a super short list, man, because it's... 308 00:17:05,720 --> 00:17:07,085 There's nothing on it. 309 00:17:09,560 --> 00:17:10,607 There's... 310 00:17:10,800 --> 00:17:12,848 I'm confused, because there's not a list... 311 00:17:12,920 --> 00:17:13,921 Dad? 312 00:17:14,520 --> 00:17:15,521 Mmm-hmm? 313 00:17:15,800 --> 00:17:17,040 I want to take a year off. 314 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 I would like to do exactly what you just said. 315 00:17:19,120 --> 00:17:20,690 I want to spread my wings. 316 00:17:20,840 --> 00:17:22,080 You want to spread your wings, that's great. 317 00:17:22,240 --> 00:17:23,651 But you can't spread your wings and fly to nowhere. 318 00:17:23,800 --> 00:17:25,450 Plans change. No, they don't. 319 00:17:25,840 --> 00:17:27,205 No, they don't. Plans don't change. 320 00:17:27,400 --> 00:17:28,561 We had a plan, it changed. 321 00:17:28,720 --> 00:17:30,051 It's disorienting at first. No. 322 00:17:30,200 --> 00:17:31,326 You can't change the plan... 323 00:17:31,480 --> 00:17:33,369 unless you check with the people who are financing the plan... 324 00:17:33,520 --> 00:17:35,443 which is, last time I checked, 325 00:17:35,520 --> 00:17:36,965 your mother and I. Okay? 326 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 Dad, we could sit here and just have this conversation about plans... 327 00:17:40,400 --> 00:17:41,811 but for now, let's call it a night. 328 00:17:41,960 --> 00:17:43,405 Let's not even clean up, right? 329 00:17:43,560 --> 00:17:44,641 Let's come back tomorrow. 330 00:17:44,800 --> 00:17:46,086 Let's reboot the whole energy, 331 00:17:46,160 --> 00:17:47,525 the whole tone of this puppy... 332 00:17:47,640 --> 00:17:48,641 and we'll kill it, man. 333 00:17:48,720 --> 00:17:50,290 Team Daley! Not tonight, tomorrow. 334 00:17:50,440 --> 00:17:51,441 Hey, Team Daley? 335 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Yeah? Stop talking. 336 00:17:52,640 --> 00:17:53,641 Okay. 337 00:17:53,800 --> 00:17:55,086 You're gonna clean up. I'm gonna go to bed. 338 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 And then we're gonna finish this conversation tomorrow. 339 00:18:12,760 --> 00:18:14,091 Yeah! Get some! 340 00:18:14,160 --> 00:18:15,161 Get some! 341 00:18:17,320 --> 00:18:19,163 That's it. Yeah. 342 00:18:19,880 --> 00:18:21,006 Hi. 343 00:18:21,400 --> 00:18:23,368 I'm Larry Daley. I'm head of the Night Program. 344 00:18:23,520 --> 00:18:26,251 I know who you are. You're the security guard. 345 00:18:26,520 --> 00:18:28,124 Yeah, also head of the Night Program. 346 00:18:28,600 --> 00:18:29,840 I'm doing some research... 347 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 and I was wondering if you could help me out. 348 00:18:31,360 --> 00:18:34,443 Mmm. Night guard doing research. 349 00:18:34,520 --> 00:18:36,010 Ooh la-la! 350 00:18:36,320 --> 00:18:37,401 Yeah. 351 00:18:37,600 --> 00:18:39,011 Uh, I'm just looking for anything 352 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 that you might have on the tablet of Ahkmenrah. 353 00:18:40,960 --> 00:18:42,007 Center aisle. 354 00:18:42,160 --> 00:18:44,322 Great. Halfway down, stacks on your left. 355 00:18:46,240 --> 00:18:47,287 Get it! 356 00:19:02,480 --> 00:19:03,970 So... 357 00:19:04,160 --> 00:19:06,527 what makes you so curious about the tablet? 358 00:19:06,960 --> 00:19:08,371 Oh! Just, uh... 359 00:19:08,720 --> 00:19:11,291 Just a hobby, you know? Kind of an interest of mine. 360 00:19:11,440 --> 00:19:12,771 I wish I could talk to these guys. 361 00:19:12,960 --> 00:19:14,485 Well, you can't. 362 00:19:14,560 --> 00:19:15,561 Yeah. 363 00:19:15,640 --> 00:19:17,005 Because they're dead. 364 00:19:17,080 --> 00:19:18,081 Right. 365 00:19:18,200 --> 00:19:21,409 But, uh, look at that one. 366 00:19:21,560 --> 00:19:22,925 Looks like a kid, huh? 367 00:19:30,880 --> 00:19:32,405 You didn't know him, did you? 368 00:19:33,000 --> 00:19:35,002 C.J Fredericks. 369 00:19:35,160 --> 00:19:36,571 He worked here. 370 00:19:37,760 --> 00:19:39,649 He worked here? Yeah, when he grew up. 371 00:19:39,800 --> 00:19:40,881 No. Yeah. 372 00:19:41,040 --> 00:19:42,849 He was a night guard. 373 00:19:43,000 --> 00:19:44,331 Same as you. 374 00:19:45,360 --> 00:19:47,328 Wait a minute. C.J. 375 00:19:48,120 --> 00:19:49,929 C.J Fredericks. 376 00:19:50,280 --> 00:19:51,645 Cecil Fredericks? 377 00:19:51,800 --> 00:19:54,485 Sexiest night guard we ever had. 378 00:19:54,640 --> 00:19:56,483 Present company included. 379 00:19:56,640 --> 00:19:58,722 Boy, could that man move. 380 00:20:19,480 --> 00:20:20,527 Larry? 381 00:20:20,680 --> 00:20:21,681 Hey, Cecil. 382 00:20:22,160 --> 00:20:23,685 My God, it's been years! 383 00:20:23,840 --> 00:20:25,360 You look like you're doing pretty good. 384 00:20:25,440 --> 00:20:27,363 I've still got it, pal. 385 00:20:27,520 --> 00:20:28,601 What are you doing here? 386 00:20:28,880 --> 00:20:31,360 I need to talk to you about the tablet. 387 00:20:31,520 --> 00:20:33,329 What the heck is Short Stack doing here? 388 00:20:33,640 --> 00:20:35,404 Hey, Gus. You're looking well. 389 00:20:35,560 --> 00:20:36,607 Reginald. 390 00:20:37,120 --> 00:20:39,122 Are you here to frame us again? 391 00:20:39,280 --> 00:20:40,850 Send us back to the slammer? 392 00:20:41,000 --> 00:20:42,968 I didn't frame you. You were actually stealing. 393 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 And I was the one that got you out of jail, so... 394 00:20:45,080 --> 00:20:47,082 Yeah. We've got a nice life here. 395 00:20:47,240 --> 00:20:49,322 The past is the past. We've moved on. 396 00:20:49,480 --> 00:20:50,641 I don't think this guy's moved on. 397 00:20:50,800 --> 00:20:52,484 Listen to him, monkey face. 398 00:20:52,640 --> 00:20:55,041 We've put all that tablet stuff behind us, Larry. 399 00:20:55,200 --> 00:20:56,281 It's old news. 400 00:20:56,480 --> 00:20:59,245 Besides, we really never knew anything about that old tablet. 401 00:20:59,440 --> 00:21:00,726 We just worked there. 402 00:21:00,880 --> 00:21:02,450 Something's up with it. 403 00:21:03,280 --> 00:21:05,009 I told you, I can't help you. 404 00:21:07,200 --> 00:21:08,531 Maybe this kid can. 405 00:21:14,600 --> 00:21:16,841 Maybe we'd better talk alone. 406 00:21:17,440 --> 00:21:19,647 Expedition like that is a pretty amazing thing... 407 00:21:19,840 --> 00:21:21,285 for a 12-year-old boy. 408 00:21:21,440 --> 00:21:23,363 I tried to move on... 409 00:21:23,520 --> 00:21:26,251 but there was something about that tablet. 410 00:21:26,480 --> 00:21:30,007 It's turning green, like some sort of corrosion. 411 00:21:30,960 --> 00:21:34,407 And something's happening to Teddy and Dexter... 412 00:21:34,600 --> 00:21:35,647 Jed and Octavius. 413 00:21:35,800 --> 00:21:37,404 They're all acting weird. 414 00:21:37,560 --> 00:21:39,961 It's like the green rust is affecting them. 415 00:21:40,920 --> 00:21:42,809 "The end will come." 416 00:21:45,040 --> 00:21:46,041 What? 417 00:21:46,800 --> 00:21:49,485 The locals, they warned us. 418 00:21:49,640 --> 00:21:52,291 They begged us to leave that tomb alone. 419 00:21:52,440 --> 00:21:55,523 I thought it meant the end of the world. 420 00:21:56,720 --> 00:21:58,131 But maybe it meant the end... 421 00:21:59,320 --> 00:22:00,765 End of the magic? 422 00:22:00,960 --> 00:22:01,961 We should have listened. 423 00:22:02,800 --> 00:22:04,325 Should have listened. 424 00:22:04,480 --> 00:22:07,563 Instead, we shipped Ahk and the tablet off to New York... 425 00:22:07,760 --> 00:22:09,569 and his folks to England. 426 00:22:09,760 --> 00:22:11,000 Wait. Wait. 427 00:22:11,160 --> 00:22:12,924 Ahkmenrah's parents are in England? 428 00:22:13,080 --> 00:22:14,923 It was a joint expedition. 429 00:22:15,080 --> 00:22:17,321 Some of the artifacts stayed in Egypt. 430 00:22:17,520 --> 00:22:21,286 The rest was divided up between New York and the British Museum. 431 00:22:21,800 --> 00:22:24,326 Ahk said that his father knew the secrets of the tablet. 432 00:22:25,680 --> 00:22:27,250 I think I have to go talk to him. 433 00:22:27,560 --> 00:22:29,050 I need you to listen to me. Uh... 434 00:22:29,240 --> 00:22:32,323 Our esteemed chairwoman asked for my resignation. 435 00:22:32,480 --> 00:22:35,768 She said, since the Night Program was my brainchild... 436 00:22:35,920 --> 00:22:38,491 that the buck starts and stops with me. 437 00:22:38,640 --> 00:22:40,608 I can fix it. How? 438 00:22:41,000 --> 00:22:44,004 I need you to let me take the tablet and Ahkmenrah to London. 439 00:22:45,960 --> 00:22:48,167 Sorry. I'm just processing that. 440 00:22:50,480 --> 00:22:51,925 Input data analysis. 441 00:22:52,120 --> 00:22:53,645 I've just told you I'm being fired, 442 00:22:53,720 --> 00:22:55,051 and the first thing you ask... 443 00:22:55,200 --> 00:22:58,124 is if I'd allow you to take some priceless artifacts... 444 00:22:58,280 --> 00:22:59,361 away with you on holiday. 445 00:22:59,640 --> 00:23:01,847 Yes. Please. No way, Jose. 446 00:23:02,040 --> 00:23:03,760 I'm asking you to please go with me on this. 447 00:23:03,800 --> 00:23:05,802 Nah. Please. 448 00:23:05,960 --> 00:23:07,769 Can't do it, dude. 449 00:23:08,040 --> 00:23:09,041 Bye. 450 00:23:12,680 --> 00:23:13,761 Are you gonna mug me? What? 451 00:23:13,920 --> 00:23:15,365 I don't know. Just be prepared. 452 00:23:15,520 --> 00:23:17,522 I need you to listen to me. Oh. 453 00:23:17,600 --> 00:23:18,601 Okay? Yep. 454 00:23:18,680 --> 00:23:20,330 You want to know the truth? Go on. 455 00:23:20,480 --> 00:23:22,608 Truth is, the tablet... 456 00:23:23,320 --> 00:23:25,163 The tablet is actually magic. 457 00:23:26,600 --> 00:23:29,080 Things really do come to life at night. 458 00:23:29,640 --> 00:23:31,608 It's special effects. It's not special effects. 459 00:23:31,800 --> 00:23:32,847 How could it be special effects? 460 00:23:32,920 --> 00:23:33,921 How could it not be special effects? 461 00:23:34,080 --> 00:23:35,491 Because it isn't! Of course it is! 462 00:23:35,680 --> 00:23:37,967 I'm telling you, this is what happens. What? 463 00:23:38,120 --> 00:23:40,009 Sun goes down... 464 00:23:40,160 --> 00:23:41,764 the tablet starts to glow... 465 00:23:43,640 --> 00:23:45,369 everything comes to life. 466 00:23:46,960 --> 00:23:48,644 Sure. It's real. 467 00:23:48,800 --> 00:23:50,165 "Tablet starts to glow." 468 00:23:50,360 --> 00:23:52,203 Now I know you're mental. 469 00:23:52,360 --> 00:23:53,486 Look, Leslie... 470 00:23:53,640 --> 00:23:55,642 Listen to me. I'm not gonna hurt you. 471 00:23:55,800 --> 00:23:57,609 I know. Just... 472 00:23:58,360 --> 00:23:59,441 What? 473 00:24:00,960 --> 00:24:04,043 Listen, nobody cares about this place as much as we do, right? 474 00:24:04,200 --> 00:24:05,281 Yeah. 475 00:24:05,440 --> 00:24:06,487 If you don't help me... 476 00:24:06,640 --> 00:24:08,520 everything that's special about it might stop... 477 00:24:08,600 --> 00:24:10,443 and it may never come back. 478 00:24:10,600 --> 00:24:11,806 I'm not asking you to understand, 479 00:24:11,880 --> 00:24:14,201 I'm just asking you to trust me. 480 00:24:20,360 --> 00:24:22,806 I'd like to help you... 481 00:24:22,960 --> 00:24:25,406 but I don't even work here anymore. 482 00:24:27,160 --> 00:24:29,925 British Museum doesn't know that. 483 00:24:30,520 --> 00:24:33,126 The mummy and the tablet, both. 484 00:24:33,800 --> 00:24:35,040 Classic conservation job... 485 00:24:35,240 --> 00:24:36,890 under authority of me, of course... 486 00:24:37,040 --> 00:24:39,964 the director of this museum, which I still am. 487 00:24:40,160 --> 00:24:41,491 Yep, okay. 488 00:24:46,400 --> 00:24:47,401 You're in. 489 00:25:12,600 --> 00:25:14,921 I really could have just stayed by myself in New York. 490 00:25:15,080 --> 00:25:17,401 Yeah. No, that wasn't gonna happen. 491 00:25:17,560 --> 00:25:18,971 Beautiful, huh? Yeah. 492 00:25:19,160 --> 00:25:20,321 The River Thames. 493 00:25:20,600 --> 00:25:23,206 Isn't this cool, man, you and me in London? 494 00:25:23,640 --> 00:25:24,687 Huh? Yeah. 495 00:25:24,840 --> 00:25:28,561 Hey, I've been thinking about that, uh, year off. 496 00:25:29,880 --> 00:25:30,881 Yeah? 497 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 I think it could be cool. 498 00:25:33,400 --> 00:25:35,004 Yeah? Yeah. 499 00:25:35,200 --> 00:25:36,531 What are you thinking? 500 00:25:37,400 --> 00:25:39,209 Yeah. Uh... Wow. 501 00:25:39,360 --> 00:25:41,840 I think I want to DJ in Ibiza. 502 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 In Ibiza? 503 00:25:43,160 --> 00:25:45,686 Ibiza, it's a small island off the coast of Spain. 504 00:25:45,840 --> 00:25:47,604 Do you speak Spanish? No. 505 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 But that's the beautiful thing. It's about the music. 506 00:25:49,880 --> 00:25:51,723 It's not inhibited by the language barrier. 507 00:25:52,080 --> 00:25:53,764 No, but you are. 508 00:25:53,920 --> 00:25:55,160 Do you speak in beats? Why are you freaking out? 509 00:25:55,360 --> 00:25:56,850 You just said this was a really cool idea. 510 00:25:57,000 --> 00:25:58,001 I'm not freaking out. 511 00:25:58,200 --> 00:25:59,880 L just want to understand what the plan is. 512 00:26:00,040 --> 00:26:01,769 You didn't go to college. 513 00:26:01,920 --> 00:26:04,201 Wait, now we're talking about not going to college at all? 514 00:26:04,680 --> 00:26:06,489 Maybe. I don't know. Nicky. 515 00:26:07,200 --> 00:26:08,611 Nicky. That's not... 516 00:26:08,760 --> 00:26:11,570 Dad, you didn't go to college. You turned out fine. 517 00:26:11,720 --> 00:26:15,008 I turned out okay after about 20 years in a lot of dead ends. 518 00:26:15,160 --> 00:26:16,730 Whatever, man. 519 00:26:16,880 --> 00:26:18,928 Don't worry about me. It's fine. 520 00:26:19,080 --> 00:26:20,560 Hey, I'm always gonna worry about you. 521 00:26:20,720 --> 00:26:21,881 I'm your dad. Thanks. 522 00:26:23,360 --> 00:26:24,805 Sun is going down. We should get going. 523 00:26:24,880 --> 00:26:25,881 All right. 524 00:26:35,520 --> 00:26:37,080 Dad, what's the plan here, anyway? 525 00:26:37,240 --> 00:26:39,720 When the tablet brings Ahkmenrah to life, he's gonna sneak us in. 526 00:26:39,880 --> 00:26:40,881 Now, get down. What? 527 00:26:41,040 --> 00:26:43,850 Just get down! Come on, man. Part of the adventure. 528 00:26:53,520 --> 00:26:55,443 Hello. Welcome to the British Museum. 529 00:26:55,520 --> 00:26:56,521 My name's Tilly. 530 00:26:56,680 --> 00:26:57,841 Hi. Thank you. 531 00:26:58,000 --> 00:27:00,128 I'm Larry Daley from Natural History, New York. 532 00:27:00,280 --> 00:27:01,645 Yeah, yeah. I got a delivery... 533 00:27:01,800 --> 00:27:03,609 for your conservation department. 534 00:27:03,760 --> 00:27:05,410 All right! 535 00:27:05,600 --> 00:27:08,001 So they let you travel? 536 00:27:08,160 --> 00:27:09,241 This is kind of unusual. 537 00:27:09,440 --> 00:27:11,647 Well, they let me travel. You know where? 538 00:27:11,800 --> 00:27:15,122 No. Home. Here. Home. 539 00:27:15,720 --> 00:27:16,926 Back here. 540 00:27:17,080 --> 00:27:18,764 Off to the toot-toot. 541 00:27:18,920 --> 00:27:20,570 Five-minute maximum. 542 00:27:21,720 --> 00:27:24,769 So that must be well wicked being a security guard in America. 543 00:27:24,960 --> 00:27:27,645 Uh... With your gun, with a silencer, 544 00:27:27,720 --> 00:27:28,721 with your ninja swords. 545 00:27:28,880 --> 00:27:30,240 Right. 546 00:27:30,880 --> 00:27:32,689 That's not even a little bit true. 547 00:27:32,880 --> 00:27:36,123 The only thing that I got is this. 548 00:27:36,920 --> 00:27:38,809 Oh. Hammer! It's for... 549 00:27:38,960 --> 00:27:42,328 and I quote, "minor repairs and beautifications" 550 00:27:42,400 --> 00:27:43,731 to the shack. 551 00:27:43,960 --> 00:27:45,086 Oh... 552 00:27:45,680 --> 00:27:47,364 You just hit things? 553 00:27:48,640 --> 00:27:50,051 Yeah, that's catchy. 554 00:27:50,320 --> 00:27:51,606 Basically worthless. 555 00:27:51,760 --> 00:27:53,250 I can't believe we're actually still talking. 556 00:27:53,440 --> 00:27:55,090 It's great, though, innit? It is. 557 00:27:55,240 --> 00:27:57,004 This is the most conversation I've had 558 00:27:57,080 --> 00:27:58,730 in the three years that I've worked here. 559 00:27:58,880 --> 00:28:00,689 I feel a connection, too. 560 00:28:00,840 --> 00:28:03,969 Is it cool if I just make my drop? 561 00:28:04,160 --> 00:28:05,844 Oh, yeah. Wonderful. 562 00:28:06,000 --> 00:28:07,570 But I will have to confirm. 563 00:28:07,800 --> 00:28:10,007 Actually, that's not necessary... 564 00:28:10,160 --> 00:28:12,970 because they've already confirmed it on the slip I gave you. 565 00:28:13,120 --> 00:28:14,770 Yeah, all right. Confirming. 566 00:28:14,960 --> 00:28:16,530 All right. 567 00:28:18,520 --> 00:28:20,249 Hello. This is Dr. McPhee. 568 00:28:20,400 --> 00:28:22,084 It's the British Museum, sir. 569 00:28:22,240 --> 00:28:25,289 I'm just confirming a delivery to our conservation department. 570 00:28:25,440 --> 00:28:27,090 Yes, I signed the paperwork. 571 00:28:27,240 --> 00:28:29,163 Now, if you'll excuse me, I have a museum to run. 572 00:28:29,320 --> 00:28:32,483 You, boy, get those grubby fingers off my Ming vase. 573 00:28:32,640 --> 00:28:34,210 See? Bye. 574 00:28:34,720 --> 00:28:35,721 All right. 575 00:28:36,920 --> 00:28:38,843 Good? All right, you is legit. 576 00:28:39,000 --> 00:28:40,490 I is legit. 577 00:28:40,640 --> 00:28:42,130 Wonderful. Confirm it. 578 00:28:42,320 --> 00:28:43,810 Thank you. All right, I'll open the gate. 579 00:28:43,880 --> 00:28:44,881 Okay. 580 00:28:44,960 --> 00:28:46,689 Yeah, so, like, my boyfriend... 581 00:28:46,840 --> 00:28:48,569 he doesn't really like the way I do my hair. 582 00:28:48,720 --> 00:28:51,371 Says it looks like a golden poo sitting on my shoulder. 583 00:28:51,520 --> 00:28:53,522 But I really enjoy it. Mmm-hmm. 584 00:28:55,280 --> 00:28:56,964 BYE, Larry! 585 00:29:43,240 --> 00:29:44,287 I'm not an expert... 586 00:29:44,440 --> 00:29:47,091 but this is feeling, just, really against the law. 587 00:29:47,240 --> 00:29:49,686 No, they have a totally different legal system here. 588 00:29:50,240 --> 00:29:51,321 Okay. 589 00:29:51,480 --> 00:29:52,481 How we doing? 590 00:29:52,600 --> 00:29:53,601 All clear. 591 00:29:53,760 --> 00:29:55,046 All right, let's go. 592 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 Larry, the others felt, perhaps, we could use some help. 593 00:29:57,560 --> 00:29:58,561 The others? 594 00:29:59,000 --> 00:30:00,729 Lawrence, I couldn't sit idly by. 595 00:30:00,880 --> 00:30:02,450 Our very survival is at stake. 596 00:30:02,600 --> 00:30:04,489 All right. Hey, Teddy. Good. 597 00:30:04,640 --> 00:30:06,324 Good man to have in a crisis. 598 00:30:07,960 --> 00:30:09,086 Attila. 599 00:30:09,440 --> 00:30:10,601 Okay, a little muscle. 600 00:30:11,440 --> 00:30:12,441 Hi, Larry. 601 00:30:12,520 --> 00:30:15,091 That is a deceptively large box. 602 00:30:15,240 --> 00:30:17,242 Obviously, we came along, too! 603 00:30:17,400 --> 00:30:19,323 You know you'd be lost without us, Gigantor. 604 00:30:19,480 --> 00:30:20,720 Are you serious? 605 00:30:22,120 --> 00:30:24,043 And the monkey. All right, basically everyone. 606 00:30:25,440 --> 00:30:26,441 Dada! 607 00:30:26,520 --> 00:30:28,488 Oh! No, no. 608 00:30:29,200 --> 00:30:31,771 No possible benefit whatsoever. 609 00:30:32,120 --> 00:30:33,645 He really wanted to come. 610 00:30:36,760 --> 00:30:37,807 Yeah, this is my son... 611 00:30:37,960 --> 00:30:39,450 my actual son, Nicky. 612 00:30:39,800 --> 00:30:41,928 Nicky, this is Laaa. What's up? 613 00:30:43,800 --> 00:30:45,325 He's just tracking me. 614 00:30:47,600 --> 00:30:48,761 Laaa. 615 00:30:49,560 --> 00:30:51,801 So, Lawrence... what's the plan of attack? 616 00:30:51,960 --> 00:30:54,725 We need to get to the Egyptian wing, find Ahk's father... 617 00:30:55,520 --> 00:30:57,568 and hopefully get the tablet fixed. Huh? 618 00:30:58,640 --> 00:31:00,085 All of us. 619 00:31:03,720 --> 00:31:05,848 Laaa, that's not for eating. That's not food. 620 00:31:06,000 --> 00:31:07,047 Don't... 621 00:31:07,400 --> 00:31:09,084 You know what? I got a job for you. 622 00:31:09,240 --> 00:31:10,321 Come on, come on. 623 00:31:14,880 --> 00:31:15,881 Come on. 624 00:31:16,040 --> 00:31:18,884 I want you to stay here and watch this door, okay? 625 00:31:19,040 --> 00:31:21,407 Make sure nobody comes in or out. Okay? 626 00:31:21,560 --> 00:31:23,280 Good. You're gonna be a guard, just like me. 627 00:31:23,440 --> 00:31:24,965 All right. 628 00:31:25,320 --> 00:31:26,685 No. Come here. 629 00:31:26,840 --> 00:31:28,444 Stay here... 630 00:31:28,520 --> 00:31:29,567 and put your hands on the door. 631 00:31:29,720 --> 00:31:30,767 Good, stay. Stay! 632 00:31:30,920 --> 00:31:32,649 Good. That's right. You stay here. 633 00:31:32,800 --> 00:31:33,961 Stay here. 634 00:31:34,160 --> 00:31:35,400 Stay. Right. 635 00:31:35,800 --> 00:31:37,689 No. Stay. 636 00:31:37,840 --> 00:31:39,046 Stay! Stay. 637 00:31:39,360 --> 00:31:41,840 Look there. Good. Stay. 638 00:31:42,040 --> 00:31:43,690 No. Good. Stay. 639 00:31:43,880 --> 00:31:45,211 No. Stay. 640 00:31:45,360 --> 00:31:46,486 Stay! 641 00:31:46,640 --> 00:31:48,130 Don't... Don't move. 642 00:31:48,280 --> 00:31:49,280 Don't move. 643 00:31:49,320 --> 00:31:51,482 No. Good. Okay. 644 00:31:54,800 --> 00:31:56,290 Okay, listen up, guys. 645 00:31:56,440 --> 00:31:57,930 This place is waking up for the first time... 646 00:31:58,080 --> 00:32:01,721 and we have no idea what's out there, so stay together, all right? 647 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 I know it's spooky, big guy. 648 00:32:08,280 --> 00:32:10,169 Just stay close. 649 00:32:22,960 --> 00:32:26,726 What kind of haunted hootenanny is this, boys? 650 00:32:31,080 --> 00:32:33,481 We're all finding this super creepy, right? 651 00:32:34,160 --> 00:32:35,810 They're just a little freaked out. 652 00:32:35,960 --> 00:32:39,123 First time we came alive it took some getting used to. 653 00:32:39,920 --> 00:32:42,969 Hey, there. Just heading to Egypt. 654 00:32:45,720 --> 00:32:47,449 Come on. This way. 655 00:33:00,160 --> 00:33:01,491 Hear that? 656 00:33:01,640 --> 00:33:02,801 Hear what? 657 00:33:06,640 --> 00:33:07,641 That. 658 00:33:09,960 --> 00:33:12,645 We'll just be down here if anyone needs us. 659 00:33:12,840 --> 00:33:15,127 We're not scared. It's just more comfortable. 660 00:33:15,280 --> 00:33:16,361 Lawrence... 661 00:33:16,520 --> 00:33:18,720 I think it's safe to say that we're in a bit of trouble. 662 00:33:20,000 --> 00:33:21,968 I know how to handle this guy. 663 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 You mind? 664 00:33:24,320 --> 00:33:25,367 Thanks. 665 00:33:26,040 --> 00:33:27,121 What are you doing? 666 00:33:27,480 --> 00:33:30,006 How do you think I tamed your pal Rexy? 667 00:33:32,000 --> 00:33:33,001 Hi, there. 668 00:33:34,280 --> 00:33:36,681 I bet you're not so mean, are you? Huh? 669 00:33:36,920 --> 00:33:38,729 I bet you're not so mean. 670 00:33:38,880 --> 00:33:41,201 No, you're just a little puppy, right? 671 00:33:41,600 --> 00:33:43,204 You're just a little puppy who wants to play. 672 00:33:43,360 --> 00:33:45,044 You want to play, huh? 673 00:33:45,200 --> 00:33:46,247 Want to play fetch? 674 00:33:46,360 --> 00:33:47,407 Yeah? 675 00:33:47,560 --> 00:33:49,085 You want to play with this bone? 676 00:33:49,240 --> 00:33:50,241 Ah! Yeah! 677 00:33:50,320 --> 00:33:52,402 Here you go. Go fetch. 678 00:33:53,160 --> 00:33:54,161 Go fetch! 679 00:34:01,840 --> 00:34:03,444 Lawrence? Yeah? 680 00:34:03,640 --> 00:34:05,722 May I suggest a different plan? What? 681 00:34:06,120 --> 00:34:08,009 Run! 682 00:34:22,720 --> 00:34:24,449 Close it, close it! 683 00:34:31,040 --> 00:34:33,327 Okay. I think we're... 684 00:34:37,800 --> 00:34:39,768 Get back! Everybody, get back! 685 00:34:50,720 --> 00:34:52,722 All right. You don't want to fetch? 686 00:34:52,880 --> 00:34:54,450 Fetch on this. What? 687 00:34:57,280 --> 00:34:59,442 Oh! Oh! Ah! 688 00:34:59,600 --> 00:35:01,011 Oh, that's close! Need some help? 689 00:35:01,440 --> 00:35:02,771 What? Move. 690 00:35:18,480 --> 00:35:19,811 Whoa! 691 00:35:20,360 --> 00:35:21,361 Attila, you okay? 692 00:35:22,360 --> 00:35:23,361 Whoa. 693 00:35:23,440 --> 00:35:24,930 Oh! 694 00:35:38,880 --> 00:35:40,803 You might want to... No. 695 00:35:41,760 --> 00:35:44,366 Here... hold this. 696 00:35:51,280 --> 00:35:53,408 That was actually very cool. 697 00:35:54,960 --> 00:35:57,088 Sir Lancelot, at your service. 698 00:35:57,240 --> 00:35:58,765 Thank you. That was amazing. 699 00:35:59,120 --> 00:36:00,240 Theodore Roosevelt... 700 00:36:00,320 --> 00:36:02,322 President of the United States of America. 701 00:36:02,480 --> 00:36:04,209 I have no idea what that means. 702 00:36:04,360 --> 00:36:05,805 I'm Larry, and this is my son, Nick. 703 00:36:05,960 --> 00:36:07,405 You have a noble face, Nick. 704 00:36:07,600 --> 00:36:08,720 Thanks. Thanks for the help. 705 00:36:08,840 --> 00:36:09,841 Now, you... 706 00:36:10,680 --> 00:36:13,047 You remind me of a man I once knew at Camelot. 707 00:36:13,200 --> 00:36:14,201 Really? 708 00:36:14,440 --> 00:36:17,410 One of the Knights of the Round Table? 709 00:36:17,560 --> 00:36:18,561 No, Erik. 710 00:36:18,800 --> 00:36:19,801 Erik? 711 00:36:20,760 --> 00:36:21,966 Our fool. 712 00:36:22,120 --> 00:36:23,326 He was the funniest fool I ever met. 713 00:36:23,480 --> 00:36:25,480 He was so good, he didn't even have to do anything. 714 00:36:25,600 --> 00:36:27,807 He could just walk into a room and you'd laugh. 715 00:36:27,920 --> 00:36:29,331 Hmm. 716 00:36:29,800 --> 00:36:32,610 You have what he had. The gift. That's weird. 717 00:36:32,760 --> 00:36:34,603 You could be a fool. I don't know about that. 718 00:36:34,760 --> 00:36:36,040 Oh, come on, of course you could! 719 00:36:36,080 --> 00:36:39,971 We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells. 720 00:36:40,440 --> 00:36:41,487 Dangly bells? 721 00:36:42,800 --> 00:36:44,290 Hmm? 722 00:36:44,880 --> 00:36:46,006 "Dangly bells." 723 00:36:46,160 --> 00:36:47,924 Didn't I tell you? The gift. 724 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 He does what seems like nothing. 725 00:36:50,360 --> 00:36:53,211 A sort of deadpan... tiny little... 726 00:36:53,280 --> 00:36:54,327 "Hmm." "Hmm." 727 00:36:54,440 --> 00:36:56,602 Expressionless, you know, sort of a... 728 00:36:56,720 --> 00:36:57,926 "Hmm. Hmm." 729 00:36:58,000 --> 00:36:59,001 sort of thing. 730 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 Just like Erik. 731 00:37:00,720 --> 00:37:03,007 Sounds like a great guy. We got to get going, so... 732 00:37:03,160 --> 00:37:04,207 Ah, Camelot. 733 00:37:04,360 --> 00:37:05,361 Okay. 734 00:37:05,480 --> 00:37:08,529 Someday, I shall return to its mighty towers... 735 00:37:09,000 --> 00:37:10,240 to King Arthur... 736 00:37:10,920 --> 00:37:12,285 and Queen Guinevere. 737 00:37:12,440 --> 00:37:15,284 Sweet... beauteous Guinevere. 738 00:37:15,600 --> 00:37:18,285 But I'm sworn not to until I have completed my quest. 739 00:37:18,560 --> 00:37:21,131 I must find the Holy Grail. 740 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 Well, good luck with that. 741 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 And thanks for the help again. 742 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 We got to get to Egypt, so we'll see you. 743 00:37:26,200 --> 00:37:28,407 I will lead you. No, it's okay. 744 00:37:28,920 --> 00:37:30,126 Halt, Dangly Bells! 745 00:37:30,280 --> 00:37:32,089 There is strange magic in the air, 746 00:37:32,160 --> 00:37:34,003 and dangerous beasts are afoot. 747 00:37:34,160 --> 00:37:36,049 It is the duty of a true knight... 748 00:37:36,200 --> 00:37:38,680 to protect and care for those in need. 749 00:37:38,840 --> 00:37:39,841 We're off. 750 00:37:41,640 --> 00:37:43,449 I guess he's coming with us. 751 00:37:45,720 --> 00:37:46,846 Larry! 752 00:37:49,160 --> 00:37:50,650 Jed and Octavius? 753 00:37:51,240 --> 00:37:52,924 They must have fallen out while we were running. 754 00:37:53,040 --> 00:37:54,087 Jed? 755 00:37:54,160 --> 00:37:55,685 Octavius! 756 00:37:59,240 --> 00:38:00,651 Jedediah! 757 00:38:01,280 --> 00:38:02,805 Jed! Octo! 758 00:38:08,080 --> 00:38:09,320 Oh, no. 759 00:38:14,880 --> 00:38:16,166 ls that Octavius's cape? 760 00:38:18,560 --> 00:38:19,561 Here. 761 00:38:20,760 --> 00:38:22,091 Nicky. Yeah. 762 00:38:25,040 --> 00:38:26,041 Guys? 763 00:38:29,760 --> 00:38:32,525 Gigantor! 764 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Jed? 765 00:38:34,120 --> 00:38:36,248 They won't last long in those heating vents, Lawrence. 766 00:38:36,400 --> 00:38:40,724 At their size, they'll bake like tiny little scarabs in the Sinai. 767 00:38:43,720 --> 00:38:44,960 Too dark? 768 00:38:53,640 --> 00:38:54,971 Ah! 769 00:39:10,320 --> 00:39:12,004 This is the end, boy! 770 00:39:12,200 --> 00:39:14,646 This is the last roundup! 771 00:39:15,400 --> 00:39:17,050 Hold my hand! 772 00:39:18,320 --> 00:39:19,810 Why? 773 00:39:20,840 --> 00:39:22,285 Never mind. 774 00:39:36,920 --> 00:39:39,400 We're a long way from home, boy. 775 00:39:40,360 --> 00:39:42,681 Did you ask me to hold your hand? 776 00:39:43,840 --> 00:39:45,001 No. 777 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Mmm-hmm. 778 00:39:48,920 --> 00:39:50,285 Jedo! 779 00:39:51,400 --> 00:39:52,845 Octo! 780 00:39:57,200 --> 00:39:59,680 They could be anywhere between here and the intake vent. 781 00:40:00,000 --> 00:40:02,162 What do you see, Dex? 782 00:40:02,280 --> 00:40:03,611 You know he's a monkey, Lawrence. 783 00:40:03,680 --> 00:40:04,727 He can't talk. 784 00:40:07,000 --> 00:40:08,240 No, but he can fit. 785 00:40:09,000 --> 00:40:11,048 Nicky... give me your phone. 786 00:40:13,040 --> 00:40:14,804 Why? For Dex. 787 00:40:15,360 --> 00:40:17,044 I don't understand one thing that's going on here. 788 00:40:17,200 --> 00:40:19,771 I don't, either Dad, what's going on? 789 00:40:20,960 --> 00:40:23,770 I'm sort of set up to track your phone. 790 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 You're sort of set up to track my phone? You track my phone? 791 00:40:26,480 --> 00:40:28,050 Yeah, I'm your dad. I'm looking out for you. 792 00:40:28,200 --> 00:40:29,201 No. No. Hold up. 793 00:40:29,400 --> 00:40:30,481 "Spying on" is not the same thing 794 00:40:30,560 --> 00:40:32,005 as just looking out for someone. 795 00:40:32,200 --> 00:40:33,440 You'll get it back, I promise. 796 00:40:33,600 --> 00:40:36,046 But right now, it's going on the monkey's back. 797 00:40:36,240 --> 00:40:37,730 All right. Dex, come here. 798 00:40:39,640 --> 00:40:41,005 Thanks, man. 799 00:40:42,000 --> 00:40:44,765 Listen. I need you to go down there and find them, all right? 800 00:40:44,960 --> 00:40:46,530 Think you can handle it? 801 00:40:47,840 --> 00:40:48,887 Good man. 802 00:40:49,040 --> 00:40:50,087 Stay safe. 803 00:41:10,160 --> 00:41:11,810 I think it's right here. 804 00:41:14,640 --> 00:41:15,721 "Right here." 805 00:41:15,880 --> 00:41:17,166 Classic. 806 00:41:17,640 --> 00:41:19,608 Ah, the gift of laughter. 807 00:41:19,760 --> 00:41:21,728 Thank you, Dangly Bells. 808 00:41:37,280 --> 00:41:38,406 First quest? 809 00:41:39,920 --> 00:41:41,331 Uh, not exactly. 810 00:41:41,480 --> 00:41:43,050 I thought you were going to Egypt. 811 00:41:43,200 --> 00:41:45,009 We are, but we got to do this first. 812 00:41:45,160 --> 00:41:46,446 That's not how a quest works. 813 00:41:46,600 --> 00:41:50,525 A quest is one thing. It's not, like, "Holy Grail and a monkey." 814 00:41:51,160 --> 00:41:52,161 Yeah, well, my guys are missing 815 00:41:52,280 --> 00:41:53,440 and Dexter's gonna find them. 816 00:41:54,640 --> 00:41:56,768 What is the quest? Gold? 817 00:41:56,960 --> 00:41:58,246 Fountain of Youth? 818 00:41:58,520 --> 00:41:59,521 Magic tablet. 819 00:41:59,600 --> 00:42:01,523 It's that thing Ahk is holding. 820 00:42:03,920 --> 00:42:05,763 It shouldn't be too hard to take it from him. 821 00:42:05,960 --> 00:42:07,689 He seems well-toned and lean.. 822 00:42:08,000 --> 00:42:09,490 But weak. 823 00:42:09,640 --> 00:42:13,087 It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. 824 00:42:13,240 --> 00:42:14,969 No, we're not trying to take it, we're trying to fix it. 825 00:42:15,120 --> 00:42:16,724 There's something wrong with it. 826 00:42:16,880 --> 00:42:18,484 It's kind of complicated. 827 00:42:18,680 --> 00:42:22,605 It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee. 828 00:42:22,760 --> 00:42:25,843 He's not a chimpanzee, he's a capuchin. 829 00:42:28,480 --> 00:42:29,845 The fool seems agitated. 830 00:42:30,000 --> 00:42:31,206 That's often his way. 831 00:42:31,560 --> 00:42:33,050 But I assure you, he's no fool. 832 00:42:33,640 --> 00:42:35,881 Is it true what he says? 833 00:42:36,040 --> 00:42:38,771 The tablet that you carry is magic? 834 00:42:38,920 --> 00:42:40,160 It is, indeed. 835 00:42:40,520 --> 00:42:44,206 Everything around you has come to life tonight for the very first time... 836 00:42:44,360 --> 00:42:46,727 all because of this tablet. 837 00:42:51,520 --> 00:42:53,090 Amazing. 838 00:42:54,160 --> 00:42:55,366 Then they're not real? 839 00:42:55,520 --> 00:42:57,488 They're as real as any of us. 840 00:42:57,640 --> 00:42:59,324 Yes, but we're real people. 841 00:42:59,480 --> 00:43:00,720 They're just things. 842 00:43:01,360 --> 00:43:03,010 And they don't even know. 843 00:43:03,160 --> 00:43:05,288 They must be unbelievably stupid. 844 00:43:05,680 --> 00:43:08,081 It can be confusing at first. 845 00:43:09,440 --> 00:43:11,124 Hello, frog! 846 00:43:11,280 --> 00:43:12,441 Keep hopping! 847 00:43:12,600 --> 00:43:13,840 You're real! 848 00:43:14,000 --> 00:43:16,401 Guys, I think we're gonna have to cut through Asia. 849 00:43:18,960 --> 00:43:19,961 Not a clue. 850 00:43:20,120 --> 00:43:21,246 None. 851 00:43:30,480 --> 00:43:32,209 I can't really see much. 852 00:43:32,360 --> 00:43:34,647 We could jump down, hope for the best. 853 00:43:34,840 --> 00:43:37,446 But we have no idea what's down there. 854 00:43:42,280 --> 00:43:44,521 We don't know what's up here, either. 855 00:43:59,480 --> 00:44:01,289 This is a Roman city. 856 00:44:02,440 --> 00:44:05,364 I can feel the familiar pull of history in its very foundations. 857 00:44:05,520 --> 00:44:07,568 Where the heck is everybody? 858 00:44:09,120 --> 00:44:11,805 I've seen this town before, I'm sure of it. 859 00:44:13,560 --> 00:44:14,561 Romans? 860 00:44:22,760 --> 00:44:24,842 I see you have the name of a lady on your arm. 861 00:44:25,520 --> 00:44:26,931 Andrea. Yeah. 862 00:44:27,560 --> 00:44:30,484 So this Lady Andrea is your Guinevere. 863 00:44:30,840 --> 00:44:33,241 Does any man stand between you and your ladylove? 864 00:44:33,760 --> 00:44:36,280 Yeah, actually. My dad kind of messed things up the other night. 865 00:44:36,560 --> 00:44:38,164 Nick. Oh, we're stopping. 866 00:44:38,360 --> 00:44:40,647 Let no man stand between you and your destiny. 867 00:44:40,800 --> 00:44:43,644 Oh, "destiny" may be overstating it a bit. 868 00:44:43,800 --> 00:44:45,290 We just have calculus together. 869 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 It's more one of those... 870 00:44:46,880 --> 00:44:48,370 fleeting moments of eye contact. 871 00:44:48,520 --> 00:44:49,720 "Who's gonna look away first?" 872 00:44:49,760 --> 00:44:52,081 But I get you. No man... 873 00:44:53,040 --> 00:44:54,485 Good. Okay. 874 00:45:02,400 --> 00:45:04,721 "Liepwop" 875 00:45:05,840 --> 00:45:07,649 liepwop. 876 00:45:08,080 --> 00:45:09,161 Doesn't ring a bell. 877 00:45:11,920 --> 00:45:13,604 Now who's this son of a gun? 878 00:45:15,520 --> 00:45:17,648 Pompeii! I'm sorry. 879 00:45:17,800 --> 00:45:19,962 I'm having trouble hearing you! Pompeii! 880 00:45:20,440 --> 00:45:21,885 No comprendo, amigo... 881 00:45:22,040 --> 00:45:24,884 because you got the thing in front of you! 882 00:45:24,960 --> 00:45:26,530 What are they doing? 883 00:45:27,040 --> 00:45:29,930 Where in the blazes are they stampeding off to? 884 00:45:30,120 --> 00:45:32,282 Was it something we said? 885 00:45:36,040 --> 00:45:37,485 Come on back to liepwop! 886 00:45:37,640 --> 00:45:39,688 There's plenty of room! Come on back! 887 00:45:40,200 --> 00:45:41,850 They're as crazy as road lizards. 888 00:45:42,000 --> 00:45:43,923 People are strange. 889 00:45:47,320 --> 00:45:48,367 Oh. 890 00:45:48,440 --> 00:45:50,841 Hey, guy-We're just passing through. 891 00:45:52,280 --> 00:45:54,328 It's a Garuda from Tibet. A Garuda? 892 00:45:54,520 --> 00:45:56,249 Hi, Garuda. How you doing? 893 00:45:56,440 --> 00:45:57,680 Garuda! How you doing? 894 00:45:57,760 --> 00:45:58,761 Cool, great. 895 00:45:59,960 --> 00:46:01,371 Okay. We just... 896 00:46:02,600 --> 00:46:05,000 You know what? We just got to get through. I don't have time. 897 00:46:05,120 --> 00:46:06,770 Please. Okay. 898 00:46:10,640 --> 00:46:11,880 I'm not gonna play this game with you. 899 00:46:11,960 --> 00:46:13,246 I got to go through. Really. 900 00:46:24,680 --> 00:46:26,523 Get back. 901 00:46:29,960 --> 00:46:32,042 A dragon. No, it's not a dragon. It's a... 902 00:46:33,880 --> 00:46:35,803 It's a Xiangliu. 903 00:46:35,960 --> 00:46:37,883 Mythical snake demon. 904 00:46:38,040 --> 00:46:39,963 It looks like a dragon. I say we kill it. 905 00:46:40,160 --> 00:46:41,969 What? No, it's asleep. 906 00:46:43,160 --> 00:46:45,208 You're right. It's not very sporting to kill it while it's asleep. 907 00:46:45,400 --> 00:46:46,765 Let's wake it up and then kill it. 908 00:46:46,920 --> 00:46:48,649 I shall go first, and I shall take the boy. 909 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 What are you...? No! You're not gonna take the boy. 910 00:46:50,840 --> 00:46:52,683 Why not? Because he's a boy! 911 00:46:53,000 --> 00:46:54,490 Larry, there comes a time in every man's life... 912 00:46:54,640 --> 00:46:56,085 when he must slay his own dragon. 913 00:46:56,240 --> 00:46:57,366 Not this kid, all right? 914 00:46:57,440 --> 00:46:59,681 He still hasn't finished all his thank-you notes from his bar mitzvah. 915 00:46:59,760 --> 00:47:01,649 Anyway, that's just an expression. 916 00:47:01,720 --> 00:47:02,721 Not where I come from. 917 00:47:02,840 --> 00:47:04,649 He's not gonna slay his dragon right now. 918 00:47:04,840 --> 00:47:06,171 We're gonna go around it. 919 00:47:06,280 --> 00:47:08,169 We're gonna go around now, or else we're gonna lose the signal. 920 00:47:08,280 --> 00:47:09,281 Come on. 921 00:47:13,960 --> 00:47:15,121 Liepwop. 922 00:47:15,280 --> 00:47:16,566 Pompeii! 923 00:47:16,720 --> 00:47:19,564 Liepwop. Are you sure you're reading that right, pal? 924 00:47:19,640 --> 00:47:20,641 Hmm? 925 00:47:23,120 --> 00:47:25,600 Pompeii! 926 00:47:38,080 --> 00:47:39,241 Oh! 927 00:47:39,800 --> 00:47:40,847 "Pompeii." 928 00:47:58,120 --> 00:48:01,044 "Ask not what your country can do for you... Shh. 929 00:48:01,480 --> 00:48:04,051 "Ask what you can do for your country." 930 00:48:04,640 --> 00:48:05,846 There it goes again! 931 00:48:08,000 --> 00:48:09,570 Attila! Shh! 932 00:48:11,440 --> 00:48:13,442 Charge! 933 00:48:16,480 --> 00:48:17,481 Whoa! 934 00:48:20,520 --> 00:48:21,521 SIR Fantastic! 935 00:48:21,600 --> 00:48:22,601 It's awake! 936 00:48:22,720 --> 00:48:23,767 Now we can kill it! 937 00:48:24,880 --> 00:48:25,881 A-ha! 938 00:48:34,760 --> 00:48:35,761 Whoa! 939 00:48:35,880 --> 00:48:37,405 Dad! 940 00:48:38,360 --> 00:48:39,566 Nicky! 941 00:48:40,240 --> 00:48:41,241 I'll get the boy! 942 00:48:46,520 --> 00:48:48,568 Ever used a blade? Only in World of Warcraft! 943 00:48:48,720 --> 00:48:49,767 You're about to learn. 944 00:49:12,720 --> 00:49:16,486 "The only thing we have to fear is fear itself!" 945 00:49:20,000 --> 00:49:21,286 "Doing a heck of a job, Brownie." 946 00:49:50,160 --> 00:49:51,241 Behind you! 947 00:49:51,400 --> 00:49:52,481 Duck! 948 00:49:57,680 --> 00:49:59,409 Last roundup, kemosabe! 949 00:49:59,640 --> 00:50:01,927 Time to slap on the barbecue sauce, boy! 950 00:50:02,200 --> 00:50:03,201 Huh? What? 951 00:50:21,480 --> 00:50:23,323 No, no! You wouldn't! 952 00:50:25,080 --> 00:50:26,161 He must! 953 00:50:33,520 --> 00:50:37,047 Clear! 954 00:50:57,440 --> 00:51:00,171 We must never speak of what happened here today. 955 00:51:01,400 --> 00:51:04,085 Come on! That wasn't necessary! 956 00:51:04,160 --> 00:51:05,207 It's out! 957 00:51:10,320 --> 00:51:11,810 These things really do save lives. 958 00:51:19,520 --> 00:51:20,521 Are you all right? 959 00:51:22,080 --> 00:51:23,491 Are you all right, my dear? 960 00:51:25,000 --> 00:51:27,048 You okay? Yeah, thanks. 961 00:51:29,320 --> 00:51:30,481 You fought bravely, sire. 962 00:51:31,200 --> 00:51:32,440 One day, I promise you, 963 00:51:32,520 --> 00:51:34,560 we shall drink dragon's blood from the victor's cup. 964 00:51:35,680 --> 00:51:38,570 I'm good with just, like, soda or water, too. 965 00:51:38,760 --> 00:51:40,728 But I like the energy we got going. 966 00:51:40,880 --> 00:51:43,451 From now on, you must choose your own path. 967 00:51:43,880 --> 00:51:46,804 And let no man tell you otherwise. 968 00:51:50,200 --> 00:51:52,567 We better let Larry know we're okay. 969 00:51:52,720 --> 00:51:53,960 Turn around. 970 00:51:54,360 --> 00:51:56,966 Larry's probably worried about us. 971 00:52:07,000 --> 00:52:09,002 How are we going to find them now? 972 00:52:09,400 --> 00:52:10,686 Lawrence? 973 00:52:11,120 --> 00:52:12,929 I fear we've turned a corner. 974 00:52:13,080 --> 00:52:15,731 I'm becoming wax again, son. 975 00:52:17,880 --> 00:52:19,320 All right. We'll look for them later. 976 00:52:19,360 --> 00:52:21,044 We got to get to Egypt now. 977 00:52:21,640 --> 00:52:24,291 Wait, shouldn't we keep looking for Jed and Octavius? 978 00:52:24,440 --> 00:52:25,601 Nick is right. 979 00:52:25,760 --> 00:52:27,922 A true knight never shirks his duties. 980 00:52:28,120 --> 00:52:31,329 If we don't get to Egypt soon we're not gonna save anybody. 981 00:52:39,200 --> 00:52:40,884 Dada say, "Stay!" 982 00:52:41,320 --> 00:52:42,481 Stay! 983 00:52:53,000 --> 00:52:55,651 Dada say Laaa no eat. 984 00:53:00,120 --> 00:53:01,770 Stay, Laaa! 985 00:53:17,240 --> 00:53:18,366 This is it. 986 00:53:19,320 --> 00:53:21,004 Perhaps I should accompany you in. 987 00:53:21,280 --> 00:53:23,203 No, I think we got it from here. 988 00:53:23,360 --> 00:53:25,408 Really? Yeah. No, we're good. 989 00:53:25,560 --> 00:53:26,686 Right. Well... 990 00:53:27,960 --> 00:53:30,161 friends... Larry... 991 00:53:30,240 --> 00:53:31,924 clown-faced keeper of the magic tablet... 992 00:53:32,600 --> 00:53:34,204 I shall never forget your bravery. 993 00:53:34,360 --> 00:53:36,328 Nor your jests. 994 00:53:36,520 --> 00:53:37,851 Bye. 995 00:53:38,880 --> 00:53:40,609 I shall not say goodbye. 996 00:53:40,680 --> 00:53:41,727 I am. What? 997 00:53:41,800 --> 00:53:44,167 I'm gonna say goodbye. I have to go, I'm sorry. 998 00:53:44,360 --> 00:53:45,441 I'll see you. 999 00:53:47,560 --> 00:53:49,130 Really, man, thank you. 1000 00:53:49,280 --> 00:53:50,520 For everything. 1001 00:53:54,520 --> 00:53:57,524 I haven't seen these walls for many a moon. 1002 00:54:00,280 --> 00:54:01,327 Ahkmen? 1003 00:54:02,680 --> 00:54:03,920 Mother. 1004 00:54:04,000 --> 00:54:05,001 Oh! 1005 00:54:14,280 --> 00:54:15,850 Father. 1006 00:54:18,280 --> 00:54:20,009 Welcome home, my son. 1007 00:54:25,360 --> 00:54:27,328 I want you to meet my friends. 1008 00:54:28,840 --> 00:54:30,444 I am Merenkahre... 1009 00:54:30,840 --> 00:54:33,764 Pharaoh of the Nile and Father to the Son of the Sun. 1010 00:54:33,920 --> 00:54:36,161 And I am Shepseheret... 1011 00:54:36,320 --> 00:54:38,800 the Glittering Jewel of the Nine Kingdoms. 1012 00:54:39,440 --> 00:54:40,771 And I am Larry. 1013 00:54:40,960 --> 00:54:42,200 Guardian of Brooklyn. 1014 00:54:42,440 --> 00:54:43,487 Yes. 1015 00:54:43,640 --> 00:54:45,290 I actually live in Manhattan now. 1016 00:54:45,440 --> 00:54:47,249 I know, but it doesn't sound as cool. 1017 00:54:47,480 --> 00:54:48,527 Yeah. 1018 00:54:48,720 --> 00:54:51,451 We would be very honored if you could take a look at the tablet. 1019 00:54:51,640 --> 00:54:52,721 There's something happening with it. 1020 00:54:52,800 --> 00:54:54,086 We don't understand what it is. 1021 00:54:54,240 --> 00:54:56,720 You are speaking with a pharaoh. 1022 00:54:56,880 --> 00:54:58,484 Kiss my staff. 1023 00:55:05,160 --> 00:55:06,286 Is it okay if I don't? 1024 00:55:06,440 --> 00:55:07,851 You will show respect. 1025 00:55:08,280 --> 00:55:10,567 Lam the descendant of Ra, the sun god. 1026 00:55:10,720 --> 00:55:12,802 I understand that and I totally respect you. 1027 00:55:12,960 --> 00:55:15,247 I just don't pray to Ra, so... 1028 00:55:15,400 --> 00:55:18,006 The Egyptian gods are the only true gods. 1029 00:55:18,160 --> 00:55:20,925 Well, we try to stay a little more open-minded. 1030 00:55:21,080 --> 00:55:24,801 I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... 1031 00:55:24,960 --> 00:55:27,486 and you pray to some sort of goat god, Attila? 1032 00:55:27,640 --> 00:55:29,324 I'm half-Irish, half-Jewish... 1033 00:55:29,480 --> 00:55:31,289 You are? I love Jews! 1034 00:55:31,680 --> 00:55:33,364 We owned 40,000 of them! 1035 00:55:33,520 --> 00:55:35,727 Such lovely people. Here we go. 1036 00:55:35,880 --> 00:55:39,441 They were very happy, always singing with the candles. 1037 00:55:39,600 --> 00:55:40,880 Yeah. They really weren't happy. 1038 00:55:40,960 --> 00:55:43,850 Really? No. They left. 1039 00:55:44,000 --> 00:55:45,684 They spent about 40 years in the desert trying to escape. 1040 00:55:45,760 --> 00:55:46,807 Om 1041 00:55:46,880 --> 00:55:48,609 Yeah. We have dinner once a year and talk about it. 1042 00:55:48,760 --> 00:55:50,410 It's a big deal for us. 1043 00:55:50,560 --> 00:55:51,721 Listen, could you take a look at that tablet? 1044 00:55:51,920 --> 00:55:53,763 There's something wrong with it. 1045 00:55:59,680 --> 00:56:00,806 It's losing its power. 1046 00:56:01,200 --> 00:56:03,362 Do you think you could fix it? 1047 00:56:04,720 --> 00:56:07,644 To do that, I would have to divulge the secret of the tablet. 1048 00:56:08,640 --> 00:56:10,608 I promise we won't tell anybody. 1049 00:56:10,720 --> 00:56:11,721 No. 1050 00:56:13,440 --> 00:56:14,726 I'll kiss your staff. 1051 00:56:14,800 --> 00:56:15,801 Too late. 1052 00:56:17,440 --> 00:56:20,808 Father, why do you insist on keeping this to yourself? 1053 00:56:20,960 --> 00:56:24,328 The secret was to be passed down to you at the proper time. 1054 00:56:24,520 --> 00:56:27,364 Well, it has been 4,000 years. 1055 00:56:27,520 --> 00:56:29,329 Now seems like a good time. 1056 00:56:32,800 --> 00:56:34,529 You were born at midnight. 1057 00:56:35,360 --> 00:56:36,646 I was Pharaoh... 1058 00:56:36,800 --> 00:56:40,361 and I had seen wonders most men only dream of. 1059 00:56:40,520 --> 00:56:43,330 But when I first gazed upon you... 1060 00:56:44,360 --> 00:56:46,044 you were instantly more precious to me... 1061 00:56:46,200 --> 00:56:48,407 than all the wonders of the ancient world. 1062 00:56:49,280 --> 00:56:51,726 I knew I could never bear to say goodbye. 1063 00:56:53,520 --> 00:56:58,003 I commanded the High Priest to create a gift to you, my son... 1064 00:56:58,160 --> 00:57:02,085 using all we had learned of the mysteries of the afterlife. 1065 00:57:02,240 --> 00:57:05,323 Forged in the temple of Khonsu, god of the moon... 1066 00:57:06,040 --> 00:57:08,000 and watcher over nighttime travelers... 1067 00:57:10,880 --> 00:57:13,451 the Tablet of Ahkmenrah. 1068 00:57:13,600 --> 00:57:17,525 Our tomb was designed to channel Khonsu's rays down to the tablet... 1069 00:57:17,680 --> 00:57:20,445 rejuvenating its powers every night. 1070 00:57:20,600 --> 00:57:23,331 The moon god bestowed his power upon the tablet... 1071 00:57:23,480 --> 00:57:25,403 so that, as long as it bathed in his light... 1072 00:57:26,440 --> 00:57:28,681 our family could be together forever, 1073 00:57:28,760 --> 00:57:31,240 and not even death could part us. 1074 00:57:34,560 --> 00:57:36,801 It's been away from Khonsu's light too long. 1075 00:57:47,200 --> 00:57:48,486 My son! 1076 00:57:48,640 --> 00:57:50,529 What is happening to you? 1077 00:57:51,560 --> 00:57:52,721 It needs moonlight... 1078 00:57:52,880 --> 00:57:54,928 otherwise we shall all be dead by sunrise. 1079 00:57:55,440 --> 00:57:56,441 Hurry! 1080 00:57:57,280 --> 00:57:58,645 If the tablet dies... 1081 00:57:58,800 --> 00:58:00,211 nothing can bring it back! 1082 00:58:18,200 --> 00:58:19,247 What are you doing? 1083 00:58:19,400 --> 00:58:20,925 The tablet. Now. 1084 00:58:22,640 --> 00:58:24,802 Wait, listen to me. That thing is dying. 1085 00:58:24,960 --> 00:58:26,450 If it doesn't get moonlight... 1086 00:58:26,680 --> 00:58:28,489 everything ends, like, for real. 1087 00:58:28,640 --> 00:58:30,847 King Arthur wasted years searching for the Holy Grail. 1088 00:58:31,000 --> 00:58:32,729 To think it was a tablet all along. 1089 00:58:32,800 --> 00:58:34,689 Would you just give it to me? You don't know what you're doing! 1090 00:58:34,760 --> 00:58:36,330 My quest is complete. 1091 00:58:36,480 --> 00:58:37,766 I ride for Camelot tonight. 1092 00:58:37,920 --> 00:58:39,251 Just keep it, okay? 1093 00:58:39,400 --> 00:58:40,561 But just put it in the moonlight 1094 00:58:40,640 --> 00:58:41,926 and turn that center piece. 1095 00:58:42,120 --> 00:58:44,885 Sorry, not my first quest. 1096 00:58:46,040 --> 00:58:49,123 And by the way, Erik was much funnier than you! 1097 00:58:49,280 --> 00:58:51,089 Go get the others. 1098 00:58:51,240 --> 00:58:53,242 We can't let him leave the building! 1099 00:59:04,480 --> 00:59:06,881 Whoa! Easy there, partner! Slow it down! 1100 00:59:07,040 --> 00:59:08,371 I don't know who you are... 1101 00:59:08,560 --> 00:59:11,211 but I'm pretty dang sure that tablet don't belong to you. 1102 00:59:11,280 --> 00:59:13,726 Now wait a second! 1103 00:59:13,800 --> 00:59:16,007 Come back here! This ain't over! 1104 00:59:16,160 --> 00:59:19,004 You'll rue the day you mocked us with your huge sword 1105 00:59:19,080 --> 00:59:21,208 and hypnotic blue eyes! 1106 00:59:23,480 --> 00:59:24,925 His eyes are very blue. 1107 00:59:31,000 --> 00:59:32,764 Speak softly and carry a big stick. 1108 00:59:38,200 --> 00:59:39,884 Lawrence, we have a problem. 1109 00:59:40,040 --> 00:59:41,963 This one turned to wax as well. 1110 00:59:42,120 --> 00:59:44,168 I have a saying, too. 1111 00:59:44,480 --> 00:59:47,211 "Speak loudly and carry a bigger stick." 1112 01:00:08,320 --> 01:00:10,084 It's over there! You mean up there. 1113 01:00:10,240 --> 01:00:11,401 Come on. 1114 01:00:18,240 --> 01:00:19,287 Got it. 1115 01:00:27,320 --> 01:00:29,891 Teddy. The tablet, now! 1116 01:00:30,040 --> 01:00:32,122 I shan't ask you again, fool! 1117 01:00:32,280 --> 01:00:33,691 And this is giving me a headache! 1118 01:00:33,840 --> 01:00:35,569 Give me the tablet! 1119 01:00:35,720 --> 01:00:36,721 Let me go, Lawrence. 1120 01:00:37,040 --> 01:00:38,530 No! Teddy, no! 1121 01:00:39,680 --> 01:00:40,681 Teddy! 1122 01:00:51,560 --> 01:00:52,561 There. 1123 01:01:02,240 --> 01:01:03,605 That'll be mine. 1124 01:01:06,840 --> 01:01:08,046 Hey, that was a good one. 1125 01:01:08,200 --> 01:01:09,440 No idea that would work. 1126 01:01:25,600 --> 01:01:26,601 Larry! 1127 01:01:26,800 --> 01:01:28,689 ', YOU guys, how you doing? 1128 01:01:28,840 --> 01:01:30,000 Still in one piece! 1129 01:01:30,080 --> 01:01:32,162 Octavius, I think this belongs to you. Thank you. 1130 01:01:32,320 --> 01:01:33,401 I don't understand. 1131 01:01:33,560 --> 01:01:35,688 Why is Lancelot staying strong while we get weaker? 1132 01:01:35,840 --> 01:01:36,887 It's his first night. 1133 01:01:37,040 --> 01:01:38,640 Newborns are stronger but it matters not. 1134 01:01:38,720 --> 01:01:41,451 Unless we succeed, he, too, will be dead come the dawn. 1135 01:01:41,600 --> 01:01:42,601 We can't let him leave the building. 1136 01:01:42,800 --> 01:01:44,609 Sir, can you go back to Egypt, in case he comes through there? 1137 01:01:44,760 --> 01:01:46,524 Of course. Nicky, take Attila, check the loading dock. 1138 01:01:46,680 --> 01:01:48,682 Got it. Teddy, go to the South Wing, cover the side doors. 1139 01:01:48,840 --> 01:01:50,285 I got the main entrance. 1140 01:01:56,320 --> 01:01:58,280 Hi-yeah! 1141 01:02:02,440 --> 01:02:04,363 You! I knew you smelled a bit off! 1142 01:02:04,440 --> 01:02:05,441 Didn't you just see that? 1143 01:02:05,600 --> 01:02:06,761 See what? 1144 01:02:06,920 --> 01:02:08,410 The knight on the horse that just rode through! 1145 01:02:08,560 --> 01:02:10,801 Stop trying to distract me with your magical fantasy! 1146 01:02:10,960 --> 01:02:13,000 I found your filthy twin, here, in the freight room! 1147 01:02:13,520 --> 01:02:14,851 He's not my twin. 1148 01:02:15,040 --> 01:02:16,929 I got him, and what could he say for himself? 1149 01:02:19,560 --> 01:02:22,006 Shut up! Shut up in your face! 1150 01:02:22,160 --> 01:02:23,920 Shut up right now! Do you want to be smashed? 1151 01:02:24,160 --> 01:02:26,606 Yeah, you can run, but if you leave those gates... 1152 01:02:26,800 --> 01:02:28,928 I swear to you, your hideous doppelganger... 1153 01:02:29,080 --> 01:02:31,481 who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... 1154 01:02:31,680 --> 01:02:32,806 will get it! 1155 01:02:33,400 --> 01:02:34,447 Dada. 1156 01:02:34,640 --> 01:02:35,641 That's right. 1157 01:02:35,800 --> 01:02:37,564 It compute with him. 1158 01:02:38,400 --> 01:02:39,731 Dada. 1159 01:02:44,480 --> 01:02:45,686 Damn it! 1160 01:02:46,880 --> 01:02:47,881 Laaa. 1161 01:02:47,960 --> 01:02:50,850 If you see me do something dumb, don't imitate me, okay? 1162 01:02:54,200 --> 01:02:56,521 It's basically what I keep telling Nick. 1163 01:02:57,520 --> 01:02:59,648 He just doesn't get it, you know? 1164 01:03:01,320 --> 01:03:02,685 I mean, he's a smart kid... 1165 01:03:02,880 --> 01:03:05,611 but I just want to give him the tools that I didn't have. 1166 01:03:09,360 --> 01:03:11,283 I mean, get the degree, then take a break. 1167 01:03:11,440 --> 01:03:12,441 Get the degree, then take a break. 1168 01:03:14,440 --> 01:03:16,329 Laaa! Laaa, stop that! 1169 01:03:16,520 --> 01:03:17,726 Stop it! 1170 01:03:33,720 --> 01:03:34,881 Okay. 1171 01:03:49,080 --> 01:03:51,003 What? Excuse me! Hey! 1172 01:03:51,160 --> 01:03:52,844 Hi. Hey. Sorry. 1173 01:03:53,000 --> 01:03:55,321 I'm Nick, this is Dexter, Attila the Hun. 1174 01:03:55,480 --> 01:03:56,925 Oh, yes, so lovely to meet you. 1175 01:03:57,080 --> 01:03:58,366 Now meet this hammer! 1176 01:04:00,360 --> 01:04:01,691 Don't do that. 1177 01:04:02,840 --> 01:04:05,844 I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. 1178 01:04:06,000 --> 01:04:08,731 Wow, what? So much weird. Huge amount to process. 1179 01:04:08,920 --> 01:04:10,365 Right? Okay, sorry. 1180 01:04:10,520 --> 01:04:12,284 Thank you. You won't get away with this! 1181 01:04:12,440 --> 01:04:15,444 I'm making sketches of you in my mind right now! 1182 01:04:15,600 --> 01:04:17,329 Boy with freckles, 1183 01:04:17,400 --> 01:04:20,768 fat Asian with hair extensions, evil monkey. 1184 01:04:23,360 --> 01:04:26,045 I guess it's just parenting, you know? 1185 01:04:26,520 --> 01:04:28,000 And he comes from a divorced family... 1186 01:04:28,080 --> 01:04:30,811 so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me... 1187 01:04:30,960 --> 01:04:34,726 and there might be some Oedipal stuff at play in there, or... 1188 01:04:34,800 --> 01:04:35,801 I get it. 1189 01:04:35,960 --> 01:04:37,240 I wasn't there a lot of the time. 1190 01:04:37,280 --> 01:04:39,362 So I think I might be projecting my own guilt... 1191 01:04:39,560 --> 01:04:41,130 and taking it out on him in ways... 1192 01:04:41,280 --> 01:04:43,089 that I'm not even aware of. 1193 01:04:44,960 --> 01:04:45,961 What? 1194 01:04:48,560 --> 01:04:49,800 Door. 1195 01:04:52,280 --> 01:04:53,441 Head. 1196 01:04:54,160 --> 01:04:56,401 Okay, I... 1197 01:04:58,320 --> 01:04:59,560 Open... 1198 01:05:00,280 --> 01:05:01,566 head. 1199 01:05:01,720 --> 01:05:03,324 Open your mind! 1200 01:05:03,480 --> 01:05:06,086 Yes! Yeah, well, you're right. 1201 01:05:06,240 --> 01:05:07,401 That's the challenge. 1202 01:05:07,480 --> 01:05:09,847 I mean, it's all contextual, and I do. 1203 01:05:10,000 --> 01:05:11,161 I keep looking at him 1204 01:05:11,240 --> 01:05:12,651 through the lens of how my parents raised me... 1205 01:05:12,840 --> 01:05:15,002 when, in reality, he's his own person. 1206 01:05:15,160 --> 01:05:16,321 And, yeah, we share the same DNA... 1207 01:05:16,480 --> 01:05:19,006 but honestly, he's much more evolved than I ever was. 1208 01:05:19,160 --> 01:05:21,845 I don't want to let my own ego and childhood history... 1209 01:05:22,000 --> 01:05:24,080 stop him from making the mistakes he needs to make... 1210 01:05:24,160 --> 01:05:25,840 to become the person that he's meant to be. 1211 01:05:27,360 --> 01:05:28,407 Oh! 1212 01:05:28,480 --> 01:05:29,925 Open the door with your head. 1213 01:05:30,000 --> 01:05:31,001 Yes! 1214 01:05:31,120 --> 01:05:33,043 Good, Laaa. Let's go! Ah! 1215 01:05:36,080 --> 01:05:37,525 Everybody okay? Yes, Lawrence. 1216 01:05:37,680 --> 01:05:39,880 Attila and your boy secured the lady guard in her booth. 1217 01:05:40,040 --> 01:05:41,610 I don't know how long it will hold her, though. 1218 01:05:41,760 --> 01:05:42,807 We gotta find Lancelot... 1219 01:05:43,000 --> 01:05:44,960 but somebody has to make sure she doesn't get out. 1220 01:05:46,960 --> 01:05:48,849 Yeah. Laaa, okay. 1221 01:05:49,000 --> 01:05:50,490 You know what you have to do? 1222 01:05:50,960 --> 01:05:51,961 Stay! 1223 01:05:52,120 --> 01:05:54,000 That's right. Just make sure she stays in there. 1224 01:05:54,040 --> 01:05:55,883 Stay! Good! Go! 1225 01:05:56,040 --> 01:05:57,485 Dada say, "Stay"! 1226 01:05:57,880 --> 01:05:58,881 Lawrence! 1227 01:05:59,040 --> 01:06:00,201 I can't move my arms. 1228 01:06:00,360 --> 01:06:02,442 We're becoming less useful by the minute. 1229 01:06:03,640 --> 01:06:04,641 Whoa, whoa! 1230 01:06:05,280 --> 01:06:06,725 Come on, big guy- 1231 01:06:07,560 --> 01:06:10,006 What? You okay there? Huh? 1232 01:06:10,960 --> 01:06:13,361 Something's up with your eye, but... 1233 01:06:15,040 --> 01:06:16,690 I don't know. It's just kind of going... 1234 01:06:18,960 --> 01:06:20,564 You gotta relax, okay? 1235 01:06:21,400 --> 01:06:22,561 Calm down! 1236 01:06:22,720 --> 01:06:24,085 Attila! Attila! 1237 01:06:24,240 --> 01:06:25,241 Oh! 1238 01:06:25,680 --> 01:06:27,409 Attila doesn't hyperventilate. 1239 01:06:29,040 --> 01:06:30,087 You pillage! 1240 01:06:30,880 --> 01:06:32,484 You plunder! 1241 01:06:32,840 --> 01:06:34,205 You don't freak out. 1242 01:06:34,400 --> 01:06:35,765 Okay? 1243 01:06:36,000 --> 01:06:38,480 Dad, there's, like, 8 million people in this city. 1244 01:06:38,680 --> 01:06:40,330 He could be literally anywhere by now. 1245 01:06:40,720 --> 01:06:41,721 We'll find him. 1246 01:06:43,080 --> 01:06:44,161 We have to. 1247 01:06:58,000 --> 01:06:59,286 I'm coming, my love. 1248 01:07:05,600 --> 01:07:06,601 Blimey! 1249 01:07:10,280 --> 01:07:11,281 He came this way... 1250 01:07:11,440 --> 01:07:13,363 traveling 4 leagues per hour. 1251 01:07:22,920 --> 01:07:23,921 No! 1252 01:07:24,080 --> 01:07:26,082 Never run from a big cat, Lawrence. 1253 01:07:26,600 --> 01:07:28,320 Gigantor, get your flashlight out! 1254 01:07:28,600 --> 01:07:30,489 These cats want to play! 1255 01:07:32,120 --> 01:07:34,202 Whoo-wee! He's got it, boy! 1256 01:07:42,040 --> 01:07:43,644 Well played, sir. 1257 01:07:43,880 --> 01:07:45,120 Run! 1258 01:07:49,640 --> 01:07:51,722 Where the devil could Lancelot be? 1259 01:07:56,440 --> 01:07:57,601 Come on! 1260 01:08:02,160 --> 01:08:05,607 You better let me out of here, you revolting ape-man! 1261 01:08:05,760 --> 01:08:08,161 What are you staring at? Stop looking at me! 1262 01:08:08,320 --> 01:08:09,890 Have you never seen a beautiful, 1263 01:08:09,960 --> 01:08:11,485 attractive, gorgeous woman before... 1264 01:08:11,640 --> 01:08:14,530 who could be a model if she didn't love pizza so much? 1265 01:08:14,680 --> 01:08:16,250 I know what you're playing at... 1266 01:08:16,440 --> 01:08:18,647 and it ain't working. 1267 01:08:20,800 --> 01:08:22,165 Not working. 1268 01:08:28,320 --> 01:08:30,288 Wait, it is kind of working. 1269 01:08:44,520 --> 01:08:46,522 What have they done to Camelot? 1270 01:08:48,560 --> 01:08:50,600 In short, there's simply not 1271 01:08:50,720 --> 01:08:52,210 A more congenial spot 1272 01:08:53,680 --> 01:08:56,411 For happily ever-aftering 1273 01:08:56,560 --> 01:09:00,321 Than here in... Camelot 1274 01:09:00,400 --> 01:09:01,401 At long last! 1275 01:09:02,040 --> 01:09:04,327 Guinevere, my love. Hi. 1276 01:09:04,480 --> 01:09:06,847 Can I help you, mate? 1277 01:09:08,080 --> 01:09:09,161 It is l... 1278 01:09:09,640 --> 01:09:10,721 Sir Lancelot. 1279 01:09:10,880 --> 01:09:12,564 I have fulfilled my quest. 1280 01:09:12,720 --> 01:09:14,210 Sorry. I'm sorry. 1281 01:09:14,360 --> 01:09:15,440 I'm not actually Guinevere. 1282 01:09:15,560 --> 01:09:17,847 I'm Alice Eve, and I think you got a bit confused. 1283 01:09:18,000 --> 01:09:19,843 Maybe you saw me on stage... Your voice is like music... 1284 01:09:20,000 --> 01:09:21,764 but I have no idea what you're saying. 1285 01:09:21,920 --> 01:09:23,331 Okay. Hey. 1286 01:09:23,480 --> 01:09:24,891 Hey, man. 1287 01:09:25,040 --> 01:09:26,246 Hey, buddy. Um... 1288 01:09:26,760 --> 01:09:30,685 What she's saying is she's not Guinevere because she's an actor. 1289 01:09:30,840 --> 01:09:32,604 Okay? So am l. 1290 01:09:32,840 --> 01:09:33,921 An actor? 1291 01:09:34,080 --> 01:09:35,081 Yeah. Yeah. 1292 01:09:35,240 --> 01:09:36,446 You know? 1293 01:09:36,600 --> 01:09:37,601 Do the crown. 1294 01:09:37,760 --> 01:09:39,728 Oh, sorry, of course. Hugh Jackman. 1295 01:09:43,080 --> 01:09:44,286 It was the crown. 1296 01:09:44,440 --> 01:09:45,441 I know, the whole... 1297 01:09:45,920 --> 01:09:47,684 Huge Ackman? 1298 01:09:47,840 --> 01:09:49,285 Uh... That's a ridiculous name! 1299 01:09:49,440 --> 01:09:50,601 It doesn't even sound real! 1300 01:09:50,760 --> 01:09:53,127 Only a coward would conceal his true identity, Arthur. 1301 01:09:53,280 --> 01:09:54,611 No, it's Hugh Jackman. 1302 01:09:54,760 --> 01:09:55,841 I, on the other hand... 1303 01:09:56,040 --> 01:09:57,565 carry the treasure you sought... 1304 01:09:57,760 --> 01:09:59,400 but could never find. 1305 01:09:59,560 --> 01:10:03,804 Behold the key to life everlasting! 1306 01:10:03,960 --> 01:10:05,405 Okay, I love the costume... 1307 01:10:05,560 --> 01:10:06,561 I love the enthusiasm... 1308 01:10:06,760 --> 01:10:08,444 but you're gonna have to get off stage now. 1309 01:10:08,640 --> 01:10:10,802 Sir Lancelot, ladies and gentlemen. Sir Lancelot. 1310 01:10:10,960 --> 01:10:12,041 Yes! 1311 01:10:12,160 --> 01:10:13,207 Very good. 1312 01:10:13,360 --> 01:10:15,089 Shame on you, Arthur! 1313 01:10:15,480 --> 01:10:17,050 You don't deserve your crown, 1314 01:10:17,120 --> 01:10:18,770 and you don't deserve your queen! 1315 01:10:21,080 --> 01:10:23,765 Prepare to feel the cold kiss of my blade... 1316 01:10:23,920 --> 01:10:24,967 Huge Ackman! 1317 01:10:25,120 --> 01:10:28,647 Hey, buddy, this is all pretend. 1318 01:10:28,800 --> 01:10:30,165 See, just... 1319 01:10:33,080 --> 01:10:34,411 Well, that's not real. 1320 01:10:34,720 --> 01:10:36,484 None of it is. 1321 01:10:43,600 --> 01:10:44,840 It's not real. 1322 01:10:44,920 --> 01:10:45,967 It was a good performance. 1323 01:10:46,120 --> 01:10:47,804 We were right in there. You were tonight. 1324 01:10:47,960 --> 01:10:49,121 But it's not real-real. 1325 01:10:49,280 --> 01:10:50,611 It's not real. 1326 01:10:54,400 --> 01:10:55,925 Not real? 1327 01:10:56,840 --> 01:10:59,525 Do you know how long I dreamed of Camelot? 1328 01:11:00,840 --> 01:11:01,841 And for what? 1329 01:11:01,960 --> 01:11:02,961 For nothing! 1330 01:11:03,400 --> 01:11:04,811 Jeez! 1331 01:11:05,280 --> 01:11:06,691 Nothing! 1332 01:11:06,840 --> 01:11:09,491 No, no, no. Please just take your seats and... 1333 01:11:16,760 --> 01:11:17,841 What's up? 1334 01:11:19,680 --> 01:11:22,047 We're just as God made us. 1335 01:11:23,520 --> 01:11:25,090 Why don't you take a picture? 1336 01:11:25,160 --> 01:11:26,685 It'll last longer. 1337 01:11:33,440 --> 01:11:35,522 Okay, I've tried being nice. That's enough. 1338 01:11:35,680 --> 01:11:37,489 Get off the stage right now! 1339 01:11:37,640 --> 01:11:39,529 Stay back! You don't scare me... 1340 01:11:39,600 --> 01:11:40,601 Huge Ackman. 1341 01:11:40,720 --> 01:11:42,404 Listen, mate, you don't want to fight me, all right? 1342 01:11:42,560 --> 01:11:44,324 If we go, I will break you. 1343 01:11:44,480 --> 01:11:47,131 Come on! 1344 01:11:49,400 --> 01:11:50,686 What is that? 1345 01:11:50,840 --> 01:11:51,841 What are you doing? 1346 01:11:52,000 --> 01:11:53,331 He's doing his Wolverine thing. 1347 01:11:53,440 --> 01:11:55,283 Yeah. 1348 01:11:55,520 --> 01:11:56,806 Yeah. You know? 1349 01:11:57,000 --> 01:11:58,729 It's better with the claws and no shirt. 1350 01:11:58,880 --> 01:11:59,881 Fair. 1351 01:12:00,200 --> 01:12:01,326 Lancelot! 1352 01:12:01,560 --> 01:12:02,721 Lancelot! 1353 01:12:09,360 --> 01:12:10,566 Oi, mate! 1354 01:12:10,760 --> 01:12:12,330 Hey, buddy, that's not an exit! 1355 01:12:12,480 --> 01:12:13,925 Yeah, come on up. 1356 01:12:14,080 --> 01:12:15,491 Yep. Come on up! 1357 01:12:15,680 --> 01:12:16,727 Oh, monkeys. Terrific. 1358 01:12:16,880 --> 01:12:18,086 I love the costumes. 1359 01:12:18,240 --> 01:12:21,323 Sorry. I just gotta say, you're the whole package, man. 1360 01:12:21,520 --> 01:12:22,601 Thanks, buddy. 1361 01:12:23,600 --> 01:12:25,728 He recognized you. Yeah, that was awesome. 1362 01:12:26,680 --> 01:12:28,205 Hey! Give me the tablet! 1363 01:12:28,400 --> 01:12:30,243 Stay back! Stay back. 1364 01:12:30,600 --> 01:12:31,840 Stand back! Whoa! 1365 01:12:32,000 --> 01:12:33,081 Back! 1366 01:12:34,840 --> 01:12:35,841 What? 1367 01:12:36,400 --> 01:12:38,761 Your, uh... Your nose, it's... 1368 01:12:38,920 --> 01:12:40,285 What about my nose? 1369 01:12:40,440 --> 01:12:41,726 Your nose is dripping. 1370 01:12:41,880 --> 01:12:42,927 What? It's melting. 1371 01:12:43,080 --> 01:12:44,605 From the fire. 1372 01:12:49,280 --> 01:12:50,520 Okay. 1373 01:12:50,880 --> 01:12:51,881 How bad is it? 1374 01:12:52,040 --> 01:12:53,451 It is not great. 1375 01:12:53,600 --> 01:12:54,806 But I'm Lancelot! 1376 01:12:54,960 --> 01:12:56,040 There never was a Lancelot! 1377 01:12:56,120 --> 01:12:57,246 Lancelot is a legend. 1378 01:12:57,400 --> 01:12:58,970 You're not real. 1379 01:12:59,120 --> 01:13:00,121 I don't understand! 1380 01:13:00,280 --> 01:13:02,487 I know it's a lot to take in, but please, just give me the tablet. 1381 01:13:02,640 --> 01:13:04,802 Oh, and then what? Back to the museum? 1382 01:13:04,960 --> 01:13:07,327 Stand there as little children ogle and point? 1383 01:13:07,400 --> 01:13:08,481 And learn. 1384 01:13:08,800 --> 01:13:11,041 And get inspired to do great things. 1385 01:13:11,240 --> 01:13:13,129 There are far less noble fates, my friend. 1386 01:13:13,320 --> 01:13:14,810 Not for me, there aren't! 1387 01:13:14,960 --> 01:13:16,769 If there is no Camelot... 1388 01:13:16,920 --> 01:13:20,322 there is no Guinevere and no Lancelot... 1389 01:13:20,480 --> 01:13:23,643 then I'm nothing. I'm just a sad lump of misshapen wax. 1390 01:13:23,800 --> 01:13:25,245 Stop looking at my nose! 1391 01:13:25,400 --> 01:13:27,120 I wasn't looking at it. You were, I saw you. 1392 01:13:27,160 --> 01:13:28,844 You were like this. "Hmm, hmm." Staring. 1393 01:13:29,000 --> 01:13:30,161 I wasn't like that. You were! 1394 01:13:30,240 --> 01:13:31,241 Don't look at it! 1395 01:13:31,320 --> 01:13:33,288 It really is hard not to look at. 1396 01:13:33,440 --> 01:13:35,169 Yes, he is. 1397 01:13:35,960 --> 01:13:36,961 Ah! 1398 01:13:37,160 --> 01:13:38,161 I didn't. I saw you! 1399 01:13:38,320 --> 01:13:39,321 No, I'm looking at your eyes. 1400 01:13:39,480 --> 01:13:40,845 Monkey, stop it! 1401 01:13:41,080 --> 01:13:42,889 Could you give me the tablet, please? Give me the tablet. 1402 01:13:42,960 --> 01:13:44,086 If you give me the tablet, I promise I won't... 1403 01:13:44,240 --> 01:13:45,287 Do not look at my nose! 1404 01:13:45,480 --> 01:13:46,845 Give me the tablet. Look away. 1405 01:13:47,000 --> 01:13:49,526 Give me the tablet. How hard could it be not to look at my nose? 1406 01:13:49,680 --> 01:13:51,091 I'm not gonna look at your nose. 1407 01:13:51,280 --> 01:13:52,361 I can't help it! 1408 01:13:52,520 --> 01:13:53,601 Look to the heavens! 1409 01:13:55,360 --> 01:13:56,691 It's disgusting. 1410 01:13:56,840 --> 01:13:58,365 Yet, he's still handsome. 1411 01:13:58,520 --> 01:14:03,526 No one shall look at, or mention, my nose from this moment forward! 1412 01:14:06,760 --> 01:14:08,603 I'm sorry, I forgot what we were talking about. 1413 01:14:14,200 --> 01:14:15,247 Lawrence. 1414 01:14:16,040 --> 01:14:17,201 On, Teddy! 1415 01:14:20,640 --> 01:14:21,641 Larry. 1416 01:14:22,880 --> 01:14:24,689 We've run out of time. 1417 01:14:26,200 --> 01:14:28,567 Listen to me. You got to straighten the pieces. 1418 01:14:28,720 --> 01:14:30,802 Straighten the pieces right now or they're all gonna die! 1419 01:14:30,880 --> 01:14:31,881 You too! 1420 01:14:31,960 --> 01:14:34,691 A world without Camelot is not a world worth living in. 1421 01:14:37,200 --> 01:14:38,247 Dad! 1422 01:14:41,160 --> 01:14:42,366 Dexter, what is it? 1423 01:14:42,680 --> 01:14:43,681 You all right? 1424 01:14:45,720 --> 01:14:46,801 HEY- 1425 01:14:47,160 --> 01:14:48,571 Hey, man, you okay? 1426 01:14:48,720 --> 01:14:50,324 Hey, look at me. 1427 01:14:52,040 --> 01:14:53,724 Yeah, you want to slap me? Go ahead. 1428 01:14:53,920 --> 01:14:55,490 Go ahead, slap me in the face. 1429 01:14:58,880 --> 01:15:00,041 Dex? 1430 01:15:06,880 --> 01:15:07,927 Dexter? 1431 01:15:08,320 --> 01:15:09,401 Dexter? 1432 01:15:10,960 --> 01:15:12,769 Oh! No, no. No. 1433 01:15:12,920 --> 01:15:15,287 Dexter? No, no. Come on, man! 1434 01:15:15,440 --> 01:15:17,044 Dad, he's gone. 1435 01:15:26,680 --> 01:15:28,762 I'll take that hand now. 1436 01:15:35,880 --> 01:15:37,120 I understand now. 1437 01:15:39,040 --> 01:15:40,963 The monkey was the quest. 1438 01:15:41,120 --> 01:15:42,884 It was never about the tablet. 1439 01:15:48,120 --> 01:15:49,451 It was about them. 1440 01:15:52,200 --> 01:15:53,440 Forgive me. 1441 01:15:54,600 --> 01:15:56,443 It is I who have been the fool. 1442 01:16:16,320 --> 01:16:17,606 We're back, baby! 1443 01:16:17,680 --> 01:16:18,681 Lawrence! 1444 01:16:20,560 --> 01:16:21,561 Whoa! 1445 01:16:21,680 --> 01:16:22,681 Hey! 1446 01:16:22,920 --> 01:16:24,160 Welcome back, buddy. 1447 01:16:27,680 --> 01:16:28,806 HEY- 1448 01:16:29,320 --> 01:16:30,401 Well done, Larry! 1449 01:16:30,600 --> 01:16:32,250 There he is. That's our guy. 1450 01:16:32,440 --> 01:16:33,646 Come here! 1451 01:16:34,360 --> 01:16:35,850 Here's your tablet. 1452 01:16:36,000 --> 01:16:38,128 It feels good, doesn't it, Jedediah? 1453 01:16:38,320 --> 01:16:39,810 Boy, you said it! 1454 01:16:44,200 --> 01:16:45,770 Hey. Thank you. 1455 01:17:00,640 --> 01:17:02,051 How do I look? 1456 01:17:04,040 --> 01:17:05,724 You look like Lancelot. 1457 01:17:17,200 --> 01:17:19,407 Well done, my child. 1458 01:17:24,880 --> 01:17:26,041 Thank you... 1459 01:17:26,680 --> 01:17:29,081 for bringing my son home safely. 1460 01:17:30,680 --> 01:17:32,409 It's a strange thing... 1461 01:17:35,200 --> 01:17:37,328 seeing your boy become a man. 1462 01:17:37,480 --> 01:17:38,925 There were lions chasing us. 1463 01:17:39,160 --> 01:17:40,161 Hmm. 1464 01:17:40,480 --> 01:17:41,925 Yeah, it's crazy. 1465 01:17:42,720 --> 01:17:45,246 One day, they're riding a dinosaur through Central Park... 1466 01:17:45,400 --> 01:17:49,371 and then the next day they're DJ-ing in Ibiza. 1467 01:17:53,240 --> 01:17:55,242 You've served my family well. 1468 01:17:55,720 --> 01:17:58,883 We shall build a great tomb and bury you with many riches. 1469 01:17:59,040 --> 01:18:01,440 I, personally, will see to it that your organs are removed... 1470 01:18:01,560 --> 01:18:04,291 and placed in separate jewel-encrusted jars. 1471 01:18:07,080 --> 01:18:08,241 Thank you. 1472 01:18:09,000 --> 01:18:10,480 It's the right thing to do. 1473 01:18:10,600 --> 01:18:12,125 Then we're agreed. 1474 01:18:12,280 --> 01:18:14,681 Lawrence... may I have a word? 1475 01:18:14,840 --> 01:18:15,966 Yeah. 1476 01:18:16,240 --> 01:18:18,447 The others and I have been talking. 1477 01:18:18,600 --> 01:18:22,082 Ahkmenrah's place is here with his family. 1478 01:18:22,600 --> 01:18:23,601 He must remain here. 1479 01:18:25,080 --> 01:18:27,287 And the tablet should stay here as well, son. 1480 01:18:27,560 --> 01:18:30,404 This is where it belongs, Gigantor. 1481 01:18:30,880 --> 01:18:32,245 Yeah, but it... 1482 01:18:32,920 --> 01:18:35,127 That means you guys would have to stay. 1483 01:18:35,360 --> 01:18:36,805 We belong in New York. 1484 01:18:40,240 --> 01:18:41,571 Yeah, but if you... 1485 01:18:41,720 --> 01:18:43,609 If you guys go, then you... 1486 01:18:44,440 --> 01:18:46,249 you won't be alive after tonight. 1487 01:18:46,600 --> 01:18:48,409 We're museum exhibits, Laredo. 1488 01:18:48,560 --> 01:18:49,641 It's what we are. 1489 01:18:50,560 --> 01:18:52,369 Folks come to look at us, 1490 01:18:52,440 --> 01:18:54,283 maybe learn a little something. 1491 01:18:54,880 --> 01:18:56,484 That's alive, man. 1492 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 But I'm... 1493 01:18:58,480 --> 01:19:00,084 I'm supposed to take care of you guys. 1494 01:19:00,240 --> 01:19:01,480 And you have. 1495 01:19:02,480 --> 01:19:04,244 It's okay, Lawrence. 1496 01:19:04,840 --> 01:19:06,126 We're ready. 1497 01:19:08,960 --> 01:19:10,325 I'm not. 1498 01:19:12,760 --> 01:19:14,285 Let us go, son. 1499 01:19:20,720 --> 01:19:21,767 Okay. 1500 01:19:25,160 --> 01:19:28,209 Thank you for giving me back my family, Larry... 1501 01:19:30,960 --> 01:19:32,849 Guardian of Brooklyn. 1502 01:19:35,160 --> 01:19:37,441 Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... 1503 01:19:37,520 --> 01:19:40,000 get home with everyone still awake before the sun comes up. 1504 01:19:40,160 --> 01:19:41,525 Yeah, okay. 1505 01:19:43,040 --> 01:19:44,849 Let's go home. 1506 01:19:45,720 --> 01:19:46,801 Whoa! 1507 01:19:46,880 --> 01:19:48,041 It's all right, Larry. 1508 01:19:48,200 --> 01:19:49,964 We've reached something of an understanding. 1509 01:19:50,200 --> 01:19:52,521 ? "Huey, s“. 1510 01:19:52,880 --> 01:19:55,201 Wow! That's really good. 1511 01:19:55,480 --> 01:19:56,845 Good job, Lance. 1512 01:19:57,000 --> 01:19:58,047 Thanks. 1513 01:20:01,400 --> 01:20:02,686 Trixey, behave. 1514 01:20:03,000 --> 01:20:04,047 Good girl. 1515 01:20:05,720 --> 01:20:06,721 Steady. 1516 01:20:10,040 --> 01:20:11,400 He never even listens to me. 1517 01:20:11,480 --> 01:20:12,766 But you... 1518 01:20:12,920 --> 01:20:16,083 I just feel like you really listen to me. 1519 01:20:17,280 --> 01:20:21,410 It's like our hearts are in perfect sync with each other right now. 1520 01:20:22,200 --> 01:20:24,407 Um... Do you feel what... Oh. Hi. 1521 01:20:24,560 --> 01:20:26,324 Sorry to interrupt whatever... 1522 01:20:27,320 --> 01:20:28,685 is happening- 1523 01:20:28,800 --> 01:20:31,565 Uh, Laaa, the guys are waiting outside. We gotta go. Come on. 1524 01:20:32,920 --> 01:20:34,410 What? No. 1525 01:20:34,600 --> 01:20:36,011 No! Laaa, stay! 1526 01:20:36,160 --> 01:20:37,924 I know this sounds crazy... 1527 01:20:38,080 --> 01:20:40,401 but you and I could make a life together here in England. 1528 01:20:49,920 --> 01:20:51,081 Whoa! 1529 01:20:51,920 --> 01:20:54,321 Wow. Okay. Um... 1530 01:21:07,200 --> 01:21:08,804 I will never forget you. 1531 01:21:11,840 --> 01:21:16,448 You are the most rugged man that I have ever, ever met. 1532 01:21:22,120 --> 01:21:23,690 Keep the scrunchies. 1533 01:21:23,840 --> 01:21:26,286 Okay, Laaa. We gotta go. 1534 01:21:26,840 --> 01:21:27,841 Come on. 1535 01:21:31,480 --> 01:21:32,891 I won't say anything if you won't. 1536 01:21:34,640 --> 01:21:38,008 Oh, I know you hate this job and everything, but tomorrow night... 1537 01:21:38,800 --> 01:21:40,689 best job ever. 1538 01:22:22,680 --> 01:22:24,842 Sure is quiet around here. 1539 01:22:25,040 --> 01:22:28,249 Without the tablet, it's just like any other museum. 1540 01:22:29,400 --> 01:22:31,607 You know what I'm gonna remember most about you? 1541 01:22:31,960 --> 01:22:33,200 What? 1542 01:22:33,920 --> 01:22:36,048 How big you guys are. 1543 01:22:40,240 --> 01:22:41,366 Come here. 1544 01:22:41,880 --> 01:22:43,041 Come here. 1545 01:22:43,720 --> 01:22:45,484 Hold me. 1546 01:22:51,720 --> 01:22:53,210 My... 1547 01:22:55,760 --> 01:22:57,250 friend. 1548 01:23:00,880 --> 01:23:02,484 You speak English? 1549 01:23:06,880 --> 01:23:08,325 Okay. 1550 01:23:11,920 --> 01:23:13,570 Hey, listen. Um... 1551 01:23:15,320 --> 01:23:18,244 Up there on the roof, when... 1552 01:23:19,160 --> 01:23:20,571 When you almost... 1553 01:23:21,400 --> 01:23:22,970 Yeah. 1554 01:23:30,120 --> 01:23:32,168 L just want you to know... 1555 01:23:32,360 --> 01:23:35,489 I really changed my perspective on everything. 1556 01:23:35,640 --> 01:23:37,483 I know we have a weird... 1557 01:23:38,920 --> 01:23:42,481 We have this dynamic, we have this tension. 1558 01:23:43,600 --> 01:23:45,364 Back and forth. 1559 01:23:45,520 --> 01:23:47,329 I mean, games, right? You know? 1560 01:23:47,840 --> 01:23:49,365 Roles that we put ourselves into, 1561 01:23:49,440 --> 01:23:51,761 but why does it have to be that way? 1562 01:23:52,120 --> 01:23:53,690 I feel like there's always been a mutual 1563 01:23:53,760 --> 01:23:56,445 sort of respect for each other. 1564 01:23:58,360 --> 01:23:59,691 Anyway- 1565 01:24:00,120 --> 01:24:02,009 I'll miss you, you know? 1566 01:24:05,560 --> 01:24:06,641 Okay. It's all right. 1567 01:24:06,800 --> 01:24:08,689 Go ahead. One last slap. 1568 01:24:25,560 --> 01:24:28,723 Yeah, I felt that was there for a long time, too. 1569 01:24:52,920 --> 01:24:54,001 Thank you. 1570 01:24:59,760 --> 01:25:01,524 Who would have ever thought? 1571 01:25:01,680 --> 01:25:04,604 I'm wax, she's polyurethane. 1572 01:25:04,920 --> 01:25:06,922 But somehow, it worked. 1573 01:25:11,880 --> 01:25:13,530 I guess this is it. 1574 01:25:13,680 --> 01:25:14,761 Indeed. 1575 01:25:15,040 --> 01:25:18,203 And I know young Nick will do great things. 1576 01:25:18,560 --> 01:25:20,085 Yeah, he's, uh... 1577 01:25:21,440 --> 01:25:24,125 ready to take on the world all by himself. 1578 01:25:24,280 --> 01:25:26,203 Then you've done your job. 1579 01:25:28,040 --> 01:25:29,963 You've done your job. 1580 01:25:31,360 --> 01:25:33,488 It's time for your next adventure. 1581 01:25:34,360 --> 01:25:36,283 I have no idea what I'm gonna do tomorrow. 1582 01:25:36,880 --> 01:25:38,882 How exciting. 1583 01:25:46,560 --> 01:25:47,925 Bye, Teddy. 1584 01:25:48,440 --> 01:25:50,249 Farewell, Lawrence. 1585 01:25:57,240 --> 01:25:58,480 Bully! 1586 01:25:58,600 --> 01:26:00,409 Got you! 1587 01:26:01,840 --> 01:26:03,763 Smile, my boy. 1588 01:26:05,280 --> 01:26:07,089 It's sunrise. 1589 01:26:29,280 --> 01:26:31,328 Hey. Hey. You good? 1590 01:26:31,480 --> 01:26:33,847 Yeah, I am. Good. 1591 01:26:36,520 --> 01:26:38,761 So, Ibiza? 1592 01:26:40,760 --> 01:26:41,841 Yeah. Uh... 1593 01:26:42,640 --> 01:26:44,210 The whole DJ thing, Dad... 1594 01:26:45,360 --> 01:26:47,442 I don't know if that's the thing for me... 1595 01:26:47,600 --> 01:26:49,648 I just know that it's the next thing. 1596 01:26:49,800 --> 01:26:51,564 After that, maybe college. 1597 01:26:51,720 --> 01:26:55,281 I'm figuring it all out, you know? 1598 01:26:56,800 --> 01:26:57,961 Sounds like a plan. 1599 01:27:00,880 --> 01:27:02,484 I should get back to Mom's, or something. 1600 01:27:02,640 --> 01:27:03,971 Okay. 1601 01:27:05,520 --> 01:27:06,521 I love you. 1602 01:27:07,320 --> 01:27:08,810 I love you, too. 1603 01:27:09,400 --> 01:27:10,481 All right. 1604 01:27:14,160 --> 01:27:15,491 I'm not gonna let you go. 1605 01:27:15,640 --> 01:27:17,802 Okay. I'll see you later. 1606 01:27:59,040 --> 01:28:01,520 Three years, no Larry Daley. 1607 01:28:01,680 --> 01:28:05,207 He was the one that took the fall for me, got me my job back. 1608 01:28:05,360 --> 01:28:07,124 I heard he went back to school, 1609 01:28:07,200 --> 01:28:09,202 got his degree, became a teacher. 1610 01:28:09,360 --> 01:28:10,441 I'm very glad. 1611 01:28:10,520 --> 01:28:13,444 Well, when he heard about this traveling exhibition... 1612 01:28:13,640 --> 01:28:16,723 Larry insisted that I deliver this to you personally. 1613 01:28:18,880 --> 01:28:22,965 Ah! The infamous, supposedly magic, glowing tablet. 1614 01:28:23,120 --> 01:28:25,407 Larry Daley and his fanciful tales. 1615 01:28:25,560 --> 01:28:27,324 Larry said you could be trusted. 1616 01:28:28,040 --> 01:28:29,405 What do you mean? 1617 01:28:31,800 --> 01:28:34,565 With the top secret knowledge. 1618 01:28:35,720 --> 01:28:36,721 What are you doing? 1619 01:28:37,160 --> 01:28:38,924 I'm winking. You're blinking. 1620 01:28:39,120 --> 01:28:41,043 No, I wink with both eyes. 1621 01:28:41,120 --> 01:28:42,201 That's blinking. 1622 01:28:42,280 --> 01:28:44,328 It doesn't matter, because right now... 1623 01:28:44,480 --> 01:28:45,925 you better get ready! 1624 01:28:46,080 --> 01:28:47,286 For what? 1625 01:28:49,400 --> 01:28:50,401 For this. 1626 01:28:59,160 --> 01:29:00,161 It does glow. 1627 01:29:00,600 --> 01:29:01,601 Uh-huh. 1628 01:29:10,280 --> 01:29:11,327 Come on. 1629 01:29:58,240 --> 01:29:59,401 Sorry. 1630 01:29:59,560 --> 01:30:01,085 Go ahead. 1631 01:30:01,240 --> 01:30:02,685 Have fun-fun, Dum Dum. 1632 01:30:40,840 --> 01:30:42,205 Ah! 1633 01:30:42,960 --> 01:30:44,041 Stay! 1634 01:30:44,200 --> 01:30:45,690 I'm not going anywhere. 1635 01:30:46,080 --> 01:30:47,286 Stay! 1636 01:30:47,440 --> 01:30:48,885 I'm not going anywhere! 1637 01:31:02,909 --> 01:31:34,909 Hope it helped -> bozxphd 111201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.