All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,600 (Hawaiian music playing) It's good to see you again. 2 00:00:08,670 --> 00:00:10,340 How are you? 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,740 Welcome, folks. How are you? 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,610 How's everyone doing-- good? 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,210 Good. Enjoy your stay. 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,580 It's a good island wine 7 00:00:17,650 --> 00:00:19,250 and I'm so glad you're enjoying it. 8 00:00:19,310 --> 00:00:21,850 Hey, be good, stay out of trouble, huh? 9 00:00:23,450 --> 00:00:25,490 All right, tell me, how we doing-- head above water? 10 00:00:25,550 --> 00:00:27,420 Yeah. Glad to hear that. All right. 11 00:00:28,790 --> 00:00:30,590 Oh. 12 00:00:30,660 --> 00:00:32,790 Have fun tonight, ladies. 13 00:00:32,860 --> 00:00:34,900 Not too much fun. 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,100 GEORGE: Hey, room service duty again, Frank? 15 00:00:40,170 --> 00:00:41,570 Do you ever get a day off? 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,970 Now, George, why would I need a day off 17 00:00:44,040 --> 00:00:46,570 when my job includes a front row seat to paradise? 18 00:00:46,640 --> 00:00:48,110 There you go. Hey. 19 00:00:48,180 --> 00:00:49,710 Give George another one on me. 20 00:00:50,680 --> 00:00:52,350 (elevator bell dings) 21 00:01:00,320 --> 00:01:01,590 Room service. 22 00:01:01,660 --> 00:01:03,690 I have your champagne. 23 00:01:14,040 --> 00:01:15,370 (beeps) 24 00:01:16,500 --> 00:01:18,570 I'm not sure if you heard me, but... 25 00:01:28,420 --> 00:01:30,450 โ™ช โ™ช 26 00:01:41,060 --> 00:01:42,130 We're stuck on that submarine, right? 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,530 It's loaded full of explosives. 28 00:01:43,600 --> 00:01:44,830 There's only one thing we can do. 29 00:01:44,900 --> 00:01:47,500 We call in an airstrike on ourselves. 30 00:01:47,570 --> 00:01:49,940 You call an airstrike on yourself? Of course you do. 31 00:01:50,000 --> 00:01:51,010 Yeah, but we still have a big problem, 32 00:01:51,070 --> 00:01:52,170 because we got to escape. 33 00:01:52,240 --> 00:01:53,640 And there's literally no way out. Mm. 34 00:01:53,710 --> 00:01:55,210 Well, 35 00:01:55,280 --> 00:01:58,150 not literally, though, right? 36 00:01:58,210 --> 00:02:00,050 I mean, 'cause he's standing here telling the story. 37 00:02:00,110 --> 00:02:02,350 So he did get out. Dude, what are you doing? 38 00:02:02,420 --> 00:02:04,150 No, no, no. He's right, he's right. 39 00:02:04,220 --> 00:02:05,750 We MacGyvered the hatch to the sub. 40 00:02:05,820 --> 00:02:07,190 Last-minute kind of thing. 41 00:02:07,260 --> 00:02:09,460 We see the torpedo, it's coming right at us. 42 00:02:10,730 --> 00:02:12,630 I still don't know how me and G escaped. 43 00:02:12,690 --> 00:02:15,030 So did you catch the bad guy? 44 00:02:15,100 --> 00:02:16,460 Torpedo did. 45 00:02:16,530 --> 00:02:19,200 So awesome. That's so cool, bro. 46 00:02:19,270 --> 00:02:20,300 Try this. 47 00:02:20,370 --> 00:02:21,740 Mmm. 48 00:02:21,800 --> 00:02:23,270 Did you just make that? 49 00:02:23,340 --> 00:02:25,740 Out of what was in the pantry. 50 00:02:25,810 --> 00:02:26,940 Want one? 51 00:02:27,010 --> 00:02:28,510 No. No, I'm good. I got breakfast. 52 00:02:28,580 --> 00:02:31,010 No, what you got there is a morning of heartburn. 53 00:02:31,080 --> 00:02:33,010 (phone buzzes) 54 00:02:33,080 --> 00:02:34,580 It's not that bad. 55 00:02:34,650 --> 00:02:36,680 Got to get this. Hey, boss. 56 00:02:36,750 --> 00:02:38,190 Yeah? 57 00:02:38,250 --> 00:02:39,350 Okay. 58 00:02:39,420 --> 00:02:40,520 On my way. 59 00:02:41,490 --> 00:02:44,930 JESSE: Hotel strictly for military and their families. 60 00:02:44,990 --> 00:02:46,930 I knew this place existed, but... 61 00:02:47,000 --> 00:02:48,730 I've never been inside. 62 00:02:48,800 --> 00:02:50,670 Yeah, it's pretty great. 63 00:02:50,730 --> 00:02:52,870 First time I ever stayed on island was here with my dad. 64 00:02:52,930 --> 00:02:55,040 So why are we here now? 65 00:02:55,100 --> 00:02:56,940 Guest was found dead in her hotel room last night. 66 00:02:57,010 --> 00:02:59,210 Hotel management's trying to keep it quiet. 67 00:02:59,270 --> 00:03:00,580 Ah, not to ruin the R and R for others. 68 00:03:00,640 --> 00:03:02,480 Yeah. 69 00:03:02,540 --> 00:03:04,950 So we take the service elevator. 70 00:03:05,010 --> 00:03:07,580 So Sam Hanna's just around now, huh? 71 00:03:07,650 --> 00:03:09,280 Seems like it. 72 00:03:09,350 --> 00:03:11,190 That a problem? 73 00:03:11,250 --> 00:03:13,250 No. He's, uh, great, you know? 74 00:03:13,320 --> 00:03:16,060 He's got lots of stories and makes snacks for everyone, so... 75 00:03:16,120 --> 00:03:18,160 But? 76 00:03:19,190 --> 00:03:21,860 Just wondering why he's here. 77 00:03:22,860 --> 00:03:25,000 Well, that's the million-dollar question, isn't it? 78 00:03:25,070 --> 00:03:26,570 (elevator bell dings) 79 00:03:29,740 --> 00:03:32,240 Victim is Lieutenant Commander Meredith Brooks. 80 00:03:32,310 --> 00:03:35,580 Navy pilot, flew cargo out of NAF Atsugi. 81 00:03:35,640 --> 00:03:37,680 Reservations had her staying two nights. 82 00:03:37,750 --> 00:03:40,680 And the night manager is the one who found her. 83 00:03:43,220 --> 00:03:44,920 JESSE: Ligature marks on her neck. 84 00:03:44,990 --> 00:03:47,290 TENNANT: Yeah, and bruising on her wrists. She was strangled, 85 00:03:47,360 --> 00:03:48,820 but not without a fight first. 86 00:03:48,890 --> 00:03:50,460 Nothing else seems out of place. 87 00:03:50,530 --> 00:03:52,060 I mean, no signs of forced entry. 88 00:03:52,130 --> 00:03:53,830 Suggests she may have known her killer. 89 00:03:53,900 --> 00:03:56,660 CHASE: I'd say intimately. 90 00:03:56,730 --> 00:03:58,630 JESSE: Commander Chase. 91 00:03:58,700 --> 00:03:59,930 I did not see you there. 92 00:04:00,000 --> 00:04:01,100 Praying? 93 00:04:01,170 --> 00:04:03,040 Oh, almost constantly. 94 00:04:03,100 --> 00:04:05,040 But I was actually examining evidence 95 00:04:05,110 --> 00:04:06,770 of a biological nature. 96 00:04:06,840 --> 00:04:08,840 Hotels are full of that. 97 00:04:08,910 --> 00:04:10,780 You know, fingerprints, hair, 98 00:04:10,850 --> 00:04:12,780 fibers galore. CHASE: True. 99 00:04:12,850 --> 00:04:15,820 But what I found was distinctly postcoital. 100 00:04:15,880 --> 00:04:17,790 Brooks had sex before she died? 101 00:04:17,850 --> 00:04:19,090 Which suggests she may have 102 00:04:19,150 --> 00:04:20,360 known her killer very well indeed. 103 00:04:22,520 --> 00:04:24,130 Okay. 104 00:04:24,190 --> 00:04:26,090 We'll pull security footage, get a list of visitors, 105 00:04:26,160 --> 00:04:28,160 and have Kai and Lucy learn more about Brooks. 106 00:04:31,530 --> 00:04:35,040 Lieutenant Commander Brooks has been a Navy pilot for ten years. 107 00:04:35,100 --> 00:04:37,040 Most recently running the regular MAC flight 108 00:04:37,110 --> 00:04:39,040 from Okinawa to O'ahu. 109 00:04:39,110 --> 00:04:42,610 It's cargo mostly, plus military personnel hitching a ride. 110 00:04:42,680 --> 00:04:44,850 And I got a call into her squadron CO 111 00:04:44,910 --> 00:04:45,850 for the full rundown. 112 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 LUCY: Well, I learned Brooks 113 00:04:47,180 --> 00:04:48,380 stayed at the Kahua Koa 114 00:04:48,450 --> 00:04:50,120 11 times in two years. 115 00:04:50,180 --> 00:04:52,150 Well, that's a lot. Mm-hmm, plus when she came, 116 00:04:52,220 --> 00:04:53,690 she never did anything touristy. 117 00:04:53,760 --> 00:04:55,860 No boats, no hikes. 118 00:04:55,920 --> 00:04:57,730 Just stuck to the hotel. 119 00:04:57,790 --> 00:04:59,130 Huh. 120 00:05:00,130 --> 00:05:01,230 What's that look? 121 00:05:01,300 --> 00:05:03,730 Well, she had access to lodging on Pearl. 122 00:05:03,800 --> 00:05:05,730 But she chose to pay for the Kahua Koa? 123 00:05:05,800 --> 00:05:07,370 It's far from prying eyes. 124 00:05:07,440 --> 00:05:09,700 Whoever she slept with last night, 125 00:05:09,770 --> 00:05:11,770 it wasn't a one-off. She was involved. 126 00:05:11,840 --> 00:05:13,540 But she didn't want anyone to know. 127 00:05:13,610 --> 00:05:15,140 (gasps) 128 00:05:15,210 --> 00:05:17,510 No, it sounds like you know what you're talking about. 129 00:05:17,580 --> 00:05:19,410 Yeah, I'm just following the evidence. 130 00:05:19,480 --> 00:05:21,550 Sure, based on "past experiences"? 131 00:05:21,620 --> 00:05:23,580 Yeah. With a dozen other cases. 132 00:05:23,650 --> 00:05:25,850 It just kind of surprises me you got a secret girlfriend. 133 00:05:25,920 --> 00:05:27,890 Hey. First of all, 134 00:05:27,960 --> 00:05:30,120 I never said I had a secret girlfriend. 135 00:05:30,190 --> 00:05:32,430 Secondly, why would you be surprised? 136 00:05:32,490 --> 00:05:33,930 You know, 'cause you're Kai. 137 00:05:34,000 --> 00:05:36,900 You're trustworthy and predictable and solid. 138 00:05:36,960 --> 00:05:38,630 Are you saying I'm nice? 139 00:05:38,700 --> 00:05:40,540 Are you saying you're not nice? No. 140 00:05:40,600 --> 00:05:42,240 (stammering) 141 00:05:42,300 --> 00:05:43,640 (sighs) 142 00:05:43,710 --> 00:05:46,370 I-I guess you would have to ask her. 143 00:05:46,440 --> 00:05:47,940 (whispering): Oh, I knew it. There's a girl. 144 00:05:48,010 --> 00:05:49,840 Yes, all right? 145 00:05:49,910 --> 00:05:51,680 Her name is Camille. 146 00:05:51,750 --> 00:05:53,210 Uh-huh. She lives in Toronto. 147 00:05:53,280 --> 00:05:54,620 Oh. 148 00:05:54,680 --> 00:05:56,450 What? 149 00:05:56,520 --> 00:05:58,250 Dude. 150 00:05:58,320 --> 00:06:00,460 You just told me you have a girlfriend in Canada. 151 00:06:00,520 --> 00:06:02,120 What? She, she's real. 152 00:06:02,190 --> 00:06:04,160 If you say so. I swear to you, she-- 153 00:06:05,390 --> 00:06:07,860 I'm gonna show you pictures, just-- 154 00:06:09,060 --> 00:06:11,100 I have the register you asked for, 155 00:06:11,170 --> 00:06:13,100 timecard information of every employee 156 00:06:13,170 --> 00:06:14,670 working last night, as well as a log 157 00:06:14,740 --> 00:06:16,800 of key swipes on the door. 158 00:06:18,010 --> 00:06:20,410 Says a Maria Tapulin entered Brooks' room 159 00:06:20,480 --> 00:06:21,810 twice last night? 160 00:06:21,880 --> 00:06:23,110 Yeah, turndown service. 161 00:06:23,180 --> 00:06:24,210 It's not uncommon. 162 00:06:24,280 --> 00:06:25,550 But twice? 163 00:06:25,610 --> 00:06:27,980 Maybe Lieutenant Commander Brooks requested ice? 164 00:06:28,050 --> 00:06:29,550 That's also not uncommon. 165 00:06:29,620 --> 00:06:32,820 Also Maria's four-foot-11. She could hardly lift a vacuum. 166 00:06:32,890 --> 00:06:35,290 Okay, there was Janice, Allegra, 167 00:06:35,360 --> 00:06:37,360 and Jackson on last night. 168 00:06:37,430 --> 00:06:39,460 That's housekeeping, 169 00:06:39,530 --> 00:06:41,300 room service and maintenance. 170 00:06:42,560 --> 00:06:46,030 Oh, also I had security pull CCTV footage for you. 171 00:06:47,170 --> 00:06:49,340 TENNANT: It's clear you know your staff. 172 00:06:49,400 --> 00:06:51,440 And your hotel. 173 00:06:52,410 --> 00:06:54,080 What about Brooks? 174 00:06:54,140 --> 00:06:55,840 Of course I knew her. 175 00:06:55,910 --> 00:06:57,250 Why "of course"? 176 00:06:57,310 --> 00:06:58,980 I know all of my return guests. 177 00:06:59,050 --> 00:07:00,650 What can you tell us about her? 178 00:07:00,720 --> 00:07:02,880 Um... 179 00:07:02,950 --> 00:07:05,850 I, uh, I can tell you that 180 00:07:05,920 --> 00:07:08,160 she ordered room service often. 181 00:07:08,220 --> 00:07:11,330 She requested extra pillows and made her own bed. 182 00:07:11,390 --> 00:07:13,430 What can you tell us about her personally? 183 00:07:14,630 --> 00:07:16,330 What'd she do? Who'd she see? 184 00:07:16,400 --> 00:07:17,670 That I can't say. 185 00:07:17,730 --> 00:07:19,470 Can't or won't? 186 00:07:19,530 --> 00:07:21,600 Look, I-I... 187 00:07:21,670 --> 00:07:23,940 I pride myself on attention to detail. 188 00:07:24,010 --> 00:07:27,180 Keeping my guests safe... and happy. 189 00:07:27,240 --> 00:07:30,750 So what happened to Lieutenant Commander Brooks was, um... 190 00:07:31,850 --> 00:07:33,310 It was a failure. 191 00:07:35,280 --> 00:07:37,520 (door beeps) 192 00:07:37,590 --> 00:07:39,150 You got a minute, Ernie? 193 00:07:39,220 --> 00:07:41,720 I'm scanning through 16 hours of CCTV footage. 194 00:07:41,790 --> 00:07:43,060 So I should come back then? 195 00:07:43,120 --> 00:07:45,360 Nah, I could do this with my eyes closed. 196 00:07:45,430 --> 00:07:47,400 Not really, but one eye closed. 197 00:07:47,460 --> 00:07:49,530 I can definitely talk to you. 198 00:07:49,600 --> 00:07:51,230 Just want to get your take on someone. 199 00:07:51,300 --> 00:07:52,970 Oh. 200 00:07:53,030 --> 00:07:54,470 I love it. 201 00:07:54,540 --> 00:07:55,800 Deep background. 202 00:07:55,870 --> 00:07:57,240 Digging into dirty secrets. 203 00:07:57,310 --> 00:07:58,810 No rock left unturned. 204 00:07:58,870 --> 00:08:00,510 Who's the target? 205 00:08:00,580 --> 00:08:01,840 Jesse. 206 00:08:03,540 --> 00:08:05,080 He's not a target. 207 00:08:05,150 --> 00:08:06,880 Just want to know what you think. 208 00:08:08,180 --> 00:08:09,780 (clears throat) 209 00:08:09,850 --> 00:08:12,250 Oh, you think he's a hard nut to crack? 210 00:08:12,320 --> 00:08:14,120 Well, he's not. 211 00:08:14,190 --> 00:08:16,190 More like a sweet candy shell 212 00:08:16,260 --> 00:08:19,060 covering a smooth chocolate and caramel filling. 213 00:08:19,130 --> 00:08:20,160 (chuckles) 214 00:08:20,230 --> 00:08:21,830 Clearly my blood sugar's low. 215 00:08:21,900 --> 00:08:23,930 Sorry. 216 00:08:26,430 --> 00:08:28,000 Why do you ask? 217 00:08:28,070 --> 00:08:30,200 Just want to have a rapport with the people I work with. 218 00:08:32,170 --> 00:08:33,370 Are you? 219 00:08:33,440 --> 00:08:35,010 Working with us? 220 00:08:36,540 --> 00:08:38,050 What was that? 221 00:08:38,110 --> 00:08:39,450 You see that? 222 00:08:39,510 --> 00:08:41,520 Of course I did. Nothing gets by me. 223 00:08:43,680 --> 00:08:45,390 Out of curiosity, 224 00:08:45,450 --> 00:08:46,950 what specifically do you mean? 225 00:08:47,020 --> 00:08:49,390 SAM: On the CCTV camera footage, there was a little blip. 226 00:08:49,460 --> 00:08:51,590 It happened about ten seconds ago. 227 00:08:58,470 --> 00:09:00,840 I'll be damned, it's a blip. 228 00:09:00,900 --> 00:09:03,140 What does it mean? Could mean a lot. 229 00:09:03,200 --> 00:09:04,910 But considering our victim 230 00:09:04,970 --> 00:09:06,870 was killed within an hour of that blip, 231 00:09:06,940 --> 00:09:09,310 I think someone messed with the footage. 232 00:09:11,050 --> 00:09:13,280 I didn't realize I was supposed to pull it out of the oven 233 00:09:13,350 --> 00:09:14,880 to rest. 234 00:09:14,950 --> 00:09:17,050 Ah, six hours later, I had ruined dinner, 235 00:09:17,120 --> 00:09:18,820 the oven... 236 00:09:18,890 --> 00:09:21,120 any hopes of conquering French cuisine. 237 00:09:21,190 --> 00:09:23,930 Are you on the phone or something? 238 00:09:23,990 --> 00:09:26,130 Oh, no, no, no, my mentor 239 00:09:26,190 --> 00:09:28,560 in the coroner arts always spoke to his victims. 240 00:09:28,630 --> 00:09:31,500 He said it was a reminder that while they may be dead, 241 00:09:31,570 --> 00:09:34,340 they are, in fact, always with us. 242 00:09:34,400 --> 00:09:35,600 Okay. 243 00:09:35,670 --> 00:09:37,640 But a recipe? 244 00:09:37,710 --> 00:09:40,140 Well, sometimes you have nothing in common. 245 00:09:40,210 --> 00:09:42,710 That said, I was able to get a DNA sample 246 00:09:42,780 --> 00:09:44,980 from, uh, whoever Brooks had relations with. 247 00:09:45,050 --> 00:09:47,050 Cross-referencing with CODIS. 248 00:09:47,110 --> 00:09:49,520 And of course AFDIL, considering there's a good chance 249 00:09:49,580 --> 00:09:51,490 our suspect is a service member. 250 00:09:51,550 --> 00:09:52,820 Of course. 251 00:09:55,560 --> 00:09:57,220 Quite right, Jesse. 252 00:09:57,290 --> 00:09:59,230 Our suspect is military. 253 00:09:59,290 --> 00:10:01,030 Or was. 254 00:10:01,100 --> 00:10:03,330 Former Staff Sergeant Frank Howell, 255 00:10:03,400 --> 00:10:05,400 USMC. 256 00:10:05,470 --> 00:10:07,700 Look familiar? 257 00:10:07,770 --> 00:10:09,670 Yeah. 258 00:10:09,740 --> 00:10:12,540 He's the night manager. 259 00:10:19,210 --> 00:10:21,250 You shared a lot of information with us earlier 260 00:10:21,320 --> 00:10:23,350 about your hotel and Lieutenant Commander Brooks. 261 00:10:23,420 --> 00:10:25,190 But you left out a lot, too. 262 00:10:25,250 --> 00:10:27,090 Like you were sleeping with her. 263 00:10:27,150 --> 00:10:29,360 She'd been coming to the hotel for a couple years. 264 00:10:29,420 --> 00:10:31,430 Figure it was, like, an ongoing arrangement? 265 00:10:31,490 --> 00:10:33,560 So what happened, Frank? You get in a fight? 266 00:10:33,630 --> 00:10:35,700 She dump you? Make you angry? 267 00:10:35,760 --> 00:10:37,200 I didn't kill Meredith. 268 00:10:37,260 --> 00:10:39,330 TENNANT: You've made that difficult to believe, Frank. 269 00:10:39,400 --> 00:10:42,440 First, because you lied to us about the relationship. 270 00:10:42,500 --> 00:10:44,570 And second, you doctored the security footage. 271 00:10:44,640 --> 00:10:45,870 There's a whole section missing. 272 00:10:45,940 --> 00:10:47,040 TENNANT: We're assuming it's the part where 273 00:10:47,110 --> 00:10:48,940 you came into Brooks' room last night, 274 00:10:49,010 --> 00:10:50,440 had sex with her. 275 00:10:50,510 --> 00:10:51,880 And then strangled her to death. 276 00:10:51,950 --> 00:10:53,080 That's ridiculous. 277 00:10:53,150 --> 00:10:56,120 You have a history with NCIS, Frank. 278 00:10:56,180 --> 00:11:00,150 You went UA for ten days when stationed in Rota, Spain. 279 00:11:00,220 --> 00:11:01,890 Agents tracked you to a nearby hotel, 280 00:11:01,960 --> 00:11:04,430 where they found you with a young woman and $20,000 in cash 281 00:11:04,490 --> 00:11:05,660 stolen from her husband. 282 00:11:05,730 --> 00:11:07,900 According to your statement, the young woman was 283 00:11:07,960 --> 00:11:09,560 in an abusive relationship. 284 00:11:09,630 --> 00:11:12,300 You offered protection, and the money was hers. 285 00:11:12,370 --> 00:11:14,370 I was trying to help her escape. 286 00:11:14,440 --> 00:11:15,970 And the stolen money was what, a fee? 287 00:11:16,040 --> 00:11:17,270 No, it wasn't stolen. 288 00:11:17,340 --> 00:11:19,310 You know, it really doesn't matter what I say, 289 00:11:19,370 --> 00:11:20,740 because you've already made your mind up. 290 00:11:20,810 --> 00:11:23,240 My mind is made on what I see. 291 00:11:23,310 --> 00:11:25,950 Withholding the relationship with Brooks, 292 00:11:26,010 --> 00:11:27,250 tampering with evidence, 293 00:11:27,310 --> 00:11:29,180 it says you're guilty, Frank. 294 00:11:30,680 --> 00:11:32,090 Convince me I'm wrong. 295 00:11:33,650 --> 00:11:36,960 I couldn't hurt Meredith. 296 00:11:37,020 --> 00:11:39,460 She was in trouble, I was trying to help her. 297 00:11:39,530 --> 00:11:42,160 Okay, so how was she in trouble? 298 00:11:43,330 --> 00:11:46,430 What were you doing to help? Look, talk to us, Frank. No. 299 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 No, no. See-see, 'cause this is what happened last time. 300 00:11:48,570 --> 00:11:50,870 I sat down with an NCIS agent, 301 00:11:50,940 --> 00:11:52,510 and they said it was just to clear things up. 302 00:11:52,570 --> 00:11:53,810 And I told them the truth. 303 00:11:53,870 --> 00:11:55,010 I said that that woman was in trouble. 304 00:11:55,080 --> 00:11:57,680 According to the report, she denied your story. 305 00:11:57,750 --> 00:11:59,380 Yeah, because she was under duress, 306 00:11:59,450 --> 00:12:01,380 and then I spent six months in jail, 307 00:12:01,450 --> 00:12:03,480 and I was dishonorably discharged. 308 00:12:03,550 --> 00:12:05,350 My life was ruined because of you. 309 00:12:05,420 --> 00:12:07,890 TENNANT: Mr. Howell, we weren't in Rota. 310 00:12:07,960 --> 00:12:11,960 We're here for Brooks. 311 00:12:12,030 --> 00:12:14,800 But we need to know what kind of trouble she was in. 312 00:12:14,860 --> 00:12:18,000 No. No, I'm done talking. 313 00:12:18,070 --> 00:12:19,630 You can arrest me or you can let me go. 314 00:12:23,200 --> 00:12:25,610 This is as closed as a case gets. 315 00:12:25,670 --> 00:12:27,370 I'm not seeing it, Jesse. 316 00:12:27,440 --> 00:12:28,940 Frank Howell clearly has some sort of hero complex 317 00:12:29,010 --> 00:12:31,780 when it comes to women, but is he capable of murder? 318 00:12:31,850 --> 00:12:33,850 He's a trained Marine who's lying through his teeth. 319 00:12:33,910 --> 00:12:35,220 He's capable of anything. 320 00:12:35,280 --> 00:12:38,490 Guys, MCRT went through Brooks' possessions... 321 00:12:38,550 --> 00:12:40,190 Suitcase, backpack, dopp kit. 322 00:12:40,250 --> 00:12:41,890 All of them purple, by the way. 323 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 I'm always a little suspicious of overly coordinated-- 324 00:12:44,020 --> 00:12:44,960 Just show them the thing. 325 00:12:45,030 --> 00:12:46,730 All right. 326 00:12:46,790 --> 00:12:49,000 This was hidden in the lining of the suitcase. 327 00:12:51,770 --> 00:12:53,370 It's a digital recorder. 328 00:12:56,070 --> 00:12:57,340 I can't tell you why she had it, 329 00:12:57,400 --> 00:12:59,110 but I can tell you she recorded the sex 330 00:12:59,170 --> 00:13:00,540 she had with Frank Howell, 331 00:13:00,610 --> 00:13:01,680 or at least the beginning. 332 00:13:01,740 --> 00:13:03,710 Then she turned the device off. 333 00:13:03,780 --> 00:13:06,510 An hour later it switched back on. 334 00:13:07,980 --> 00:13:09,580 (door opens) 335 00:13:09,650 --> 00:13:12,090 Someone entered her room. 336 00:13:12,150 --> 00:13:14,420 BROOKS: What are you doing here? 337 00:13:14,490 --> 00:13:17,160 W-Wait. No! No, please. 338 00:13:17,220 --> 00:13:18,960 (gasping) 339 00:13:21,130 --> 00:13:23,930 (choking, grunting) 340 00:13:27,000 --> 00:13:29,440 She recorded her own murder. 341 00:13:29,500 --> 00:13:32,270 But she intended to record something else. For what? 342 00:13:32,340 --> 00:13:34,740 Blackmail? State secrets? No idea. 343 00:13:34,810 --> 00:13:36,410 I mean, considering she never left the hotel 344 00:13:36,480 --> 00:13:37,750 when she stayed there. 345 00:13:37,810 --> 00:13:40,010 It may have something to do with the Kahua Koa. 346 00:13:40,080 --> 00:13:41,350 (knock on door) KAI: Hey. 347 00:13:41,420 --> 00:13:43,350 TENNANT: Hey. I just got a text from Sam. 348 00:13:43,420 --> 00:13:45,450 You guys are texting now? 349 00:13:46,690 --> 00:13:48,620 Well, I was having trouble getting through 350 00:13:48,690 --> 00:13:49,920 to Lieutenant Brooks' Squadron CO. 351 00:13:49,990 --> 00:13:53,730 Sam, he goes way back with the captain at NAF Atsugi. 352 00:13:53,790 --> 00:13:56,600 Turns out there was an investigation of cocaine 353 00:13:56,660 --> 00:13:58,430 being trafficked onto the base, 354 00:13:58,500 --> 00:14:00,230 possibly hidden in cargo planes, 355 00:14:00,300 --> 00:14:01,570 and she was a person of interest. 356 00:14:01,640 --> 00:14:02,840 All right, better check her plane out. 357 00:14:02,900 --> 00:14:04,240 Oh, Hanna's got it covered. 358 00:14:04,310 --> 00:14:06,270 He's working our cases now, too? 359 00:14:06,340 --> 00:14:07,840 TENNANT: He's giving us a hand, Jesse. Okay? 360 00:14:07,910 --> 00:14:10,280 Which is good because I need you and Kai 361 00:14:10,340 --> 00:14:12,080 to keep an eye on Frank Howell's movements. 362 00:14:12,150 --> 00:14:14,520 Thank you. 363 00:14:14,580 --> 00:14:16,180 All right, we gotta focus on the hotel, 364 00:14:16,250 --> 00:14:17,250 get someone on the inside. 365 00:14:17,320 --> 00:14:19,090 You thinking undercover? 366 00:14:19,150 --> 00:14:20,250 Ooh, good idea. 367 00:14:20,320 --> 00:14:22,420 Always new people showing up at a hotel. 368 00:14:22,490 --> 00:14:23,760 Throw a couple agents in... 369 00:14:23,820 --> 00:14:25,430 Tourists on liberty? 370 00:14:25,490 --> 00:14:27,460 I'd say newlyweds. 371 00:14:27,530 --> 00:14:29,760 No one blinks if they never leave the hotel. 372 00:14:31,670 --> 00:14:33,600 You think Kate's up for another joint investigation? 373 00:14:36,640 --> 00:14:38,010 Aloha. 374 00:14:38,070 --> 00:14:40,910 Oh, it's even more beautiful than the postcards. 375 00:14:40,980 --> 00:14:43,010 The ocean is so blue. 376 00:14:43,080 --> 00:14:45,750 And the air just-- oh, it feels different. 377 00:14:45,810 --> 00:14:47,010 First time in Hawai'i? 378 00:14:47,080 --> 00:14:48,950 Oh, thank you so much. 379 00:14:49,020 --> 00:14:51,220 Well, I was stationed at Pearl a few years back, 380 00:14:51,290 --> 00:14:53,950 but it's her first. 381 00:14:54,020 --> 00:14:56,190 Our original hotel had to shut down last-minute. 382 00:14:56,260 --> 00:14:57,790 Some kind of gas leak. 383 00:14:57,860 --> 00:14:59,360 Almost ruined the honeymoon. 384 00:14:59,430 --> 00:15:01,730 I know. Thank God y'all were able to accommodate us. 385 00:15:01,800 --> 00:15:04,000 I guess it's perks of being a service member. 386 00:15:04,060 --> 00:15:05,630 You know? (both laugh) 387 00:15:05,700 --> 00:15:08,000 BELLHOP: The Kahua Koa is the perfect place 388 00:15:08,070 --> 00:15:09,370 to experience the island. 389 00:15:09,440 --> 00:15:11,540 We've got three pools, tennis courts, 390 00:15:11,610 --> 00:15:13,810 not to mention dozens of activities. 391 00:15:13,870 --> 00:15:15,680 Ooh, how about room service? Oh. 392 00:15:15,740 --> 00:15:18,010 Open till midnight. 393 00:15:18,080 --> 00:15:20,050 Plus, you got everything you need right here. 394 00:15:20,110 --> 00:15:21,280 Panoramic views of the ocean, 395 00:15:21,350 --> 00:15:22,480 fully stocked mini bar. 396 00:15:22,550 --> 00:15:25,020 And, of course, our signature "Aloha" pineapple, 397 00:15:25,090 --> 00:15:28,190 exclusively for our guests. 398 00:15:28,260 --> 00:15:30,690 Can I help with anything else? 399 00:15:30,760 --> 00:15:33,660 Oh, I think we're all set. 400 00:15:36,930 --> 00:15:38,600 Mahalo. 401 00:15:41,900 --> 00:15:44,200 (door closes) (sighs deeply) 402 00:15:44,270 --> 00:15:46,710 What? 403 00:15:46,770 --> 00:15:49,480 Did you just tip him a 20? Yeah. 404 00:15:49,540 --> 00:15:51,750 In appreciation for his service. 405 00:15:51,810 --> 00:15:53,050 It's a little excessive. 406 00:15:53,110 --> 00:15:54,350 It means we'll get extra attention. 407 00:15:54,420 --> 00:15:57,220 Is that a good thing if we're undercover? 408 00:15:58,250 --> 00:16:00,750 Oh, my gosh, is my wife cheap? 409 00:16:00,820 --> 00:16:03,920 What? No. I'm frugal. 410 00:16:03,990 --> 00:16:05,460 Just a fancy word for cheap. 411 00:16:05,530 --> 00:16:06,860 You know I tip 20% at restaurants. 412 00:16:06,930 --> 00:16:08,100 Mm. 413 00:16:08,160 --> 00:16:11,670 But it's not our money to spend, it's the taxpayers'. 414 00:16:16,640 --> 00:16:18,770 You're adorable when you're being responsible. 415 00:16:18,840 --> 00:16:21,080 Mm. Okay. 416 00:16:21,140 --> 00:16:22,680 (both laugh) 417 00:16:23,810 --> 00:16:25,410 JESSE: This is the best. 418 00:16:25,480 --> 00:16:28,520 Follow Frank Howell all the way from his apartment to his work, 419 00:16:28,580 --> 00:16:31,420 where we'll sit and wait for the next 12 hours. 420 00:16:31,490 --> 00:16:33,790 All right, what is going on, Jesse? 421 00:16:33,850 --> 00:16:35,760 Nothing. I'm living the dream. 422 00:16:35,820 --> 00:16:37,220 Do you want to talk about it? 423 00:16:37,290 --> 00:16:40,190 Do you want to talk about your Canadian girlfriend? 424 00:16:41,960 --> 00:16:43,200 Fine, we'll sit in silence. 425 00:16:43,260 --> 00:16:44,700 (scoffs) 426 00:16:47,170 --> 00:16:50,070 It's just that this is our team, our case. 427 00:16:50,140 --> 00:16:52,810 Sam Hanna is searching the victim's plane 428 00:16:52,870 --> 00:16:54,270 for kilos of illicit narcotics, 429 00:16:54,340 --> 00:16:55,810 and we're surveilling a parking lot. 430 00:16:55,880 --> 00:16:57,340 They're both important jobs. 431 00:16:57,410 --> 00:16:59,150 They're both our jobs. 432 00:16:59,210 --> 00:17:01,680 Anyway, I thought you were avoiding planes these days. 433 00:17:01,750 --> 00:17:04,490 Not when they're on the ground. 434 00:17:04,550 --> 00:17:06,650 Anyway, that's not the point, all right? 435 00:17:06,720 --> 00:17:09,260 It's just I'm saying lately, it feels like everywhere we go, 436 00:17:09,320 --> 00:17:10,320 Sam Hanna's there. 437 00:17:10,390 --> 00:17:12,790 Uh, Jesse? 438 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 Hey, Sam. 439 00:17:19,600 --> 00:17:21,840 Hey, fellas. 440 00:17:21,900 --> 00:17:24,770 Figured you'd, uh, break the case by now. 441 00:17:24,840 --> 00:17:26,670 No drugs on Brooks' plane? 442 00:17:26,740 --> 00:17:28,980 Not so far. MCRT took everything back to the workshop 443 00:17:29,040 --> 00:17:30,440 to give it a once-over in the morning. 444 00:17:30,510 --> 00:17:32,580 And the commander at Atsugi was convinced 445 00:17:32,650 --> 00:17:33,650 Brooks was smuggling? 446 00:17:33,710 --> 00:17:34,920 Her flight records matched up with 447 00:17:34,980 --> 00:17:37,850 an upswing of cocaine abuse at the base. 448 00:17:37,920 --> 00:17:40,090 They opened an investigation. She was put on notice. 449 00:17:40,150 --> 00:17:43,420 Well, considering she was still flying two days ago, 450 00:17:43,490 --> 00:17:44,690 clearly they couldn't prove it. 451 00:17:44,760 --> 00:17:47,090 If I'm under investigation for drug smuggling, 452 00:17:47,160 --> 00:17:49,660 I'm going to lay low, keep my nose clean. 453 00:17:49,730 --> 00:17:52,270 Unless I'm being forced to keep going. 454 00:17:52,330 --> 00:17:55,440 In which case I'm caught between the cops and the bad guys. 455 00:17:55,500 --> 00:17:57,570 Or maybe I buy a digital recorder, 456 00:17:57,640 --> 00:17:58,840 try to get leverage. 457 00:17:58,910 --> 00:18:02,240 Still leaves the question, who was she trying 458 00:18:02,310 --> 00:18:03,640 to get leverage from? 459 00:18:07,780 --> 00:18:10,950 Frank Howell's making the rounds. 460 00:18:13,790 --> 00:18:15,690 LUCY: That guy looks like he doesn't belong. 461 00:18:15,760 --> 00:18:18,560 You shouldn't judge people by their appearances. 462 00:18:18,630 --> 00:18:22,060 Uh, unless their appearance includes a bulge 463 00:18:22,130 --> 00:18:25,070 of a gun in their waistband. Fair enough. 464 00:18:25,130 --> 00:18:28,000 Frank's acting like they know each other. 465 00:18:28,070 --> 00:18:29,400 Yeah. 466 00:18:31,040 --> 00:18:34,140 Uh, Kate, I think we're being watched. 467 00:18:36,740 --> 00:18:37,980 I have a gift. 468 00:18:38,050 --> 00:18:39,550 Oh. 469 00:18:39,610 --> 00:18:40,850 It's a gift. 470 00:18:40,910 --> 00:18:42,750 Yeah? What's that now? 471 00:18:42,820 --> 00:18:45,050 I can guess which branch of the service you're from. 472 00:18:45,120 --> 00:18:48,090 And if I'm right, you buy me a drink. 473 00:18:48,160 --> 00:18:50,260 Okay. 474 00:18:51,490 --> 00:18:52,930 Hair too long for the Army. 475 00:18:52,990 --> 00:18:54,330 Mm. 476 00:18:54,390 --> 00:18:56,260 Not enough tats for the Marines. 477 00:18:56,330 --> 00:18:58,500 You have the gaze of a woman 478 00:18:58,570 --> 00:19:00,730 that's been forged by the sea. 479 00:19:00,800 --> 00:19:02,440 You're Navy. 480 00:19:02,500 --> 00:19:04,270 How did you... 481 00:19:04,340 --> 00:19:07,910 George Conrad, 101st Airborne, retired. 482 00:19:07,980 --> 00:19:10,280 Honorary concierge and unofficial mayor 483 00:19:10,340 --> 00:19:11,480 of the Kahua Koa. 484 00:19:11,550 --> 00:19:14,310 Have you been spying on us, George? 485 00:19:14,380 --> 00:19:15,320 (laughs) 486 00:19:15,380 --> 00:19:17,890 No, I just heard the bell staff talk 487 00:19:17,950 --> 00:19:20,120 about the big-tipping newlyweds, 488 00:19:20,190 --> 00:19:21,260 so I just figured it was you. 489 00:19:21,320 --> 00:19:22,420 Congratulations, by the way. 490 00:19:22,490 --> 00:19:23,760 Thank you so much. 491 00:19:23,820 --> 00:19:24,760 Thank you. 492 00:19:24,830 --> 00:19:26,460 So you're a man who knows things then. 493 00:19:26,530 --> 00:19:29,030 Nothing happens around here that I don't know. 494 00:19:31,000 --> 00:19:33,970 We, uh, we heard a guest died the other night? 495 00:19:36,100 --> 00:19:38,070 She was killed, actually. 496 00:19:38,140 --> 00:19:39,370 Terrible thing. 497 00:19:39,440 --> 00:19:41,380 Do they know who did it? 498 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 Heard about eight different theories, 499 00:19:43,510 --> 00:19:45,050 all of 'em bull crap. 500 00:19:45,110 --> 00:19:47,450 Any chance it was someone who works at the hotel? 501 00:19:47,510 --> 00:19:49,720 Doubtful. 502 00:19:49,780 --> 00:19:53,750 I've been coming here for 20 years. 503 00:19:53,820 --> 00:19:56,720 It was always the safest place on the island. 504 00:19:58,330 --> 00:20:00,590 Just chalk it up to bad luck, I guess. 505 00:20:00,660 --> 00:20:02,600 Come on, let's talk about happier things. 506 00:20:02,660 --> 00:20:04,770 I'm gonna buy you guys a bottle of champagne. 507 00:20:04,830 --> 00:20:06,430 I thought we owed you a drink. 508 00:20:06,500 --> 00:20:09,100 Well, fair enough. You can buy me a bottle. 509 00:20:09,170 --> 00:20:12,770 I'm gonna talk to Philipe, make sure it's something expensive. 510 00:20:12,840 --> 00:20:15,010 Oh... (both chuckle) 511 00:20:15,080 --> 00:20:16,640 Hey, you see what I'm seeing? 512 00:20:16,710 --> 00:20:18,450 Frank and the other guy are leaving. 513 00:20:19,880 --> 00:20:21,820 Yeah, let's follow. 514 00:20:21,880 --> 00:20:24,990 Hey, hey, hey, you guys aren't going anywhere 515 00:20:25,050 --> 00:20:27,120 till we toast to your wedding. Oh... 516 00:20:27,190 --> 00:20:28,520 (laughs) 517 00:20:28,590 --> 00:20:32,290 Hey, Philipe, three glasses. 518 00:20:36,430 --> 00:20:38,630 Guy's taking his time getting that ramen. 519 00:20:38,700 --> 00:20:39,970 It's all good. 520 00:20:40,030 --> 00:20:42,440 I can, uh, put the radio on or something. 521 00:20:42,500 --> 00:20:44,340 Maybe I've got a playlist on my phone. 522 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 I'm thinking we have a chat. 523 00:20:49,940 --> 00:20:52,180 Everybody wants to talk today. 524 00:20:52,250 --> 00:20:53,950 We need to clear the air. 525 00:20:54,010 --> 00:20:55,550 JESSE: From where I'm sitting, the air is fine. 526 00:20:55,620 --> 00:20:58,150 You've been great the last couple weeks helping out. 527 00:20:58,220 --> 00:21:00,050 Everyone loves you. 528 00:21:00,120 --> 00:21:01,660 Doesn't feel like everybody. 529 00:21:01,720 --> 00:21:03,460 Come on. 530 00:21:03,520 --> 00:21:05,930 Your team relies on you. 531 00:21:05,990 --> 00:21:07,760 You're smart, you're capable. 532 00:21:07,830 --> 00:21:09,530 You look out for them. 533 00:21:11,000 --> 00:21:13,330 They trust you. 534 00:21:13,400 --> 00:21:15,500 Yeah, well... thank you. 535 00:21:15,570 --> 00:21:17,540 But you don't trust me, and I don't know why. 536 00:21:17,600 --> 00:21:19,710 It's not that I don't trust you. 537 00:21:19,770 --> 00:21:21,840 I don't know you. 538 00:21:21,910 --> 00:21:23,580 And I don't know your intentions. 539 00:21:23,640 --> 00:21:25,110 Nothing but honorable. 540 00:21:25,180 --> 00:21:26,550 Yeah, I appreciate that. 541 00:21:26,610 --> 00:21:28,180 Still doesn't tell me why you're here. 542 00:21:28,250 --> 00:21:30,720 Well, I'm not gonna tell you why I'm here 543 00:21:30,780 --> 00:21:32,650 because I can't. 544 00:21:33,920 --> 00:21:36,020 But I promise you, 545 00:21:36,090 --> 00:21:38,660 I'm not here to look over anyone's shoulder. 546 00:21:38,730 --> 00:21:40,960 Not Tennant's, not yours. 547 00:21:42,930 --> 00:21:45,370 And I'll always have your six. 548 00:21:47,230 --> 00:21:49,840 I hope that works. 549 00:21:51,000 --> 00:21:52,710 Yeah... 550 00:21:52,770 --> 00:21:54,170 that'll work. 551 00:21:54,240 --> 00:21:55,880 (car door opens) 552 00:21:55,940 --> 00:21:57,710 KAI: Hey. 553 00:21:57,780 --> 00:21:59,080 I just heard from Whistler. 554 00:21:59,150 --> 00:22:00,580 Frank Howell is on the move 555 00:22:00,650 --> 00:22:02,280 with some sketchy-looking guy. 556 00:22:02,350 --> 00:22:04,050 I see them. 557 00:22:17,960 --> 00:22:19,330 So much for dinner. 558 00:22:29,480 --> 00:22:30,840 KAI: You see? 559 00:22:30,910 --> 00:22:32,080 Stakeouts are fun. 560 00:22:32,150 --> 00:22:33,780 That dude could be a break in the case. 561 00:22:33,850 --> 00:22:35,120 That dude could be selling 562 00:22:35,180 --> 00:22:36,750 Frank Howell a surfboard. 563 00:22:39,190 --> 00:22:41,290 (engine revs) 564 00:22:41,350 --> 00:22:42,420 (tires screech) 565 00:22:42,490 --> 00:22:45,130 Not driving like that. 566 00:22:45,190 --> 00:22:46,630 You might want to catch up. 567 00:22:46,690 --> 00:22:48,230 Yeah, I'm working on it. 568 00:22:49,160 --> 00:22:50,330 (car horn honks) 569 00:23:07,380 --> 00:23:08,680 (truck horn honks) 570 00:23:08,750 --> 00:23:10,150 Truck. Truck. 571 00:23:10,220 --> 00:23:11,420 (tires screech) 572 00:23:20,960 --> 00:23:22,130 So, Frank Howell, our number one suspect 573 00:23:22,200 --> 00:23:23,660 in the murder of Lieutenant Commander Brooks 574 00:23:23,730 --> 00:23:27,070 ran off with an unidentified second suspect. 575 00:23:27,130 --> 00:23:28,240 Both of whom could be involved with 576 00:23:28,300 --> 00:23:29,570 smuggling cocaine with our victim. 577 00:23:29,640 --> 00:23:31,100 And possibly killed her. 578 00:23:31,170 --> 00:23:33,310 Or Frank Howell's not involved and he's just been abducted. 579 00:23:33,370 --> 00:23:35,480 Any evidence to prove that? 580 00:23:35,540 --> 00:23:37,440 We don't have evidence to prove any of it. 581 00:23:37,510 --> 00:23:39,980 Whistler was able to grab a fingerprint of the man 582 00:23:40,050 --> 00:23:41,720 Howell left with. 583 00:23:43,720 --> 00:23:45,090 Derek Tupua. 584 00:23:45,150 --> 00:23:47,150 Served five to seven at Florence State 585 00:23:47,220 --> 00:23:49,290 for drug trafficking and assault. 586 00:23:49,360 --> 00:23:51,460 Moved back home a year ago 587 00:23:51,530 --> 00:23:52,990 where he works as a property manager 588 00:23:53,060 --> 00:23:56,630 for a series of properties that don't seem well-managed. 589 00:23:56,700 --> 00:23:58,170 It's not my circus, 590 00:23:58,230 --> 00:24:00,300 but this Tupua character looks like a much better suspect 591 00:24:00,370 --> 00:24:02,740 for murder than your night manager. 592 00:24:02,800 --> 00:24:04,670 The only thing we know is that they're probably together. 593 00:24:04,740 --> 00:24:06,810 Well, let's go find them. 594 00:24:06,870 --> 00:24:07,970 Jesse, start checking out these properties. 595 00:24:08,040 --> 00:24:08,980 Yeah, you got it. Thanks. 596 00:24:09,040 --> 00:24:11,510 Sam, if you don't mind, 597 00:24:11,580 --> 00:24:13,510 maybe get with Kai, follow up with MCRT. 598 00:24:13,580 --> 00:24:14,850 See if you can find any drugs 599 00:24:14,920 --> 00:24:16,150 that our connected to our drug ring. 600 00:24:16,220 --> 00:24:17,650 My pleasure. 601 00:24:20,590 --> 00:24:21,860 So, where are you taking me? 602 00:24:21,920 --> 00:24:24,120 Well, before Howell and Tupua left last night, 603 00:24:24,190 --> 00:24:25,790 they disappeared back here. 604 00:24:25,860 --> 00:24:27,330 And you think there are 605 00:24:27,390 --> 00:24:28,960 illegal substances to be found. 606 00:24:29,030 --> 00:24:30,500 There's only one way to find out. 607 00:24:30,560 --> 00:24:32,730 It says "authorized personnel only." 608 00:24:37,770 --> 00:24:39,310 Not that long ago, 609 00:24:39,370 --> 00:24:40,910 that sign would have given you pause. 610 00:24:40,970 --> 00:24:42,340 Well, I've seen some things 611 00:24:42,410 --> 00:24:43,510 since then, you know? 612 00:24:43,580 --> 00:24:45,210 Been undercover, 613 00:24:45,280 --> 00:24:47,410 gotten handcuffed to a post in Caracas... 614 00:24:49,550 --> 00:24:50,950 Come on. 615 00:24:51,020 --> 00:24:52,490 (shushing) 616 00:24:53,450 --> 00:24:55,520 MAN (over radio): Hey, Marco, you there? 617 00:24:55,590 --> 00:24:56,860 Right here. 618 00:24:56,920 --> 00:24:58,230 MAN (over radio): We just got a bunch of 619 00:24:58,290 --> 00:24:59,560 new guests in valet. Can you come up? 620 00:24:59,630 --> 00:25:00,960 I'm on my way. 621 00:25:01,030 --> 00:25:03,060 (exhales) 622 00:25:05,400 --> 00:25:07,200 (sighs) 623 00:25:07,270 --> 00:25:09,040 Fast thinking. 624 00:25:09,100 --> 00:25:11,740 Yeah, I didn't want us to get found out. 625 00:25:11,810 --> 00:25:13,770 I think he's gone now. 626 00:25:15,810 --> 00:25:18,040 So we should, you know, 627 00:25:18,110 --> 00:25:20,550 go check out that room. 628 00:25:21,580 --> 00:25:23,280 All right. We'll go check out that room. 629 00:25:25,920 --> 00:25:27,890 Not too shady, I guess. 630 00:25:27,950 --> 00:25:30,120 Oh, they really commit to 631 00:25:30,190 --> 00:25:31,560 the pineapple thing. 632 00:25:31,630 --> 00:25:33,260 But nothing really illicit. 633 00:25:33,330 --> 00:25:34,790 (laughs) Except this dress. 634 00:25:34,860 --> 00:25:36,300 It's absolutely... 635 00:25:36,360 --> 00:25:38,600 Stunning. 636 00:25:38,670 --> 00:25:39,870 What, really? 637 00:25:39,930 --> 00:25:41,970 You don't think it's a bit... loud? 638 00:25:42,040 --> 00:25:44,040 That's what weddings are supposed to be. 639 00:25:44,100 --> 00:25:45,640 Big and loud. 640 00:25:46,640 --> 00:25:48,440 Kate, I am from Texas. 641 00:25:48,510 --> 00:25:50,510 No one does big and loud like us. 642 00:25:50,580 --> 00:25:52,110 Oh, you should have seen my brothers' weddings. 643 00:25:53,110 --> 00:25:54,780 And it's not your thing? 644 00:25:56,480 --> 00:25:59,050 I-I just, I knew from a young age that 645 00:25:59,120 --> 00:26:01,520 my parents weren't going to give me one of those. 646 00:26:02,520 --> 00:26:03,720 Right. 647 00:26:04,990 --> 00:26:06,530 Right. That sucks. I'm sorry. 648 00:26:06,590 --> 00:26:08,860 No, I just, um, 649 00:26:08,930 --> 00:26:11,400 figured I'd never get married, 650 00:26:11,460 --> 00:26:13,070 so why dream? 651 00:26:14,470 --> 00:26:16,300 Well, my mother never gave up hope. 652 00:26:16,370 --> 00:26:19,570 She's had a vision board for my wedding since I was 17. 653 00:26:19,640 --> 00:26:21,110 A vision board? 654 00:26:21,170 --> 00:26:23,110 More like a wall, I guess, now. 655 00:26:23,180 --> 00:26:25,010 My wedding is gonna be a cross between 656 00:26:25,080 --> 00:26:27,480 Grace Kelly and Princess Di's. 657 00:26:27,550 --> 00:26:30,020 So... royal? 658 00:26:30,080 --> 00:26:32,750 Well, at least, I mean, that's what she wants. 659 00:26:32,820 --> 00:26:35,720 (scoffs) I don't... (scoffs) I don't really care. 660 00:26:36,820 --> 00:26:38,090 (phone vibrating) 661 00:26:40,260 --> 00:26:42,830 Ernie, what you got? 662 00:26:42,900 --> 00:26:45,470 A dead end and a hunch. Have a sec? 663 00:26:45,530 --> 00:26:46,500 LUCY: Yeah, go for it. 664 00:26:46,570 --> 00:26:47,830 Key card log for 665 00:26:47,900 --> 00:26:49,640 Lieutenant Commander Brooks' room says 666 00:26:49,700 --> 00:26:51,140 Frank Howell was the last person to enter 667 00:26:51,200 --> 00:26:53,770 before she was killed, but he swears he didn't do it. 668 00:26:53,840 --> 00:26:55,340 So, either he's lying... 669 00:26:55,410 --> 00:26:57,280 Or someone else got into the room. 670 00:26:57,340 --> 00:26:58,910 ERNIE: The recording of her death suggests 671 00:26:58,980 --> 00:27:01,480 she was surprised by the killer coming into the room, 672 00:27:01,550 --> 00:27:03,480 which is why I think he's innocent. 673 00:27:03,550 --> 00:27:05,020 Okay, so how did someone get into the room 674 00:27:05,090 --> 00:27:06,120 without using the door? 675 00:27:06,190 --> 00:27:08,760 Well, that's where my hunch comes in. 676 00:27:09,820 --> 00:27:11,890 But it requires some skullduggery. 677 00:27:14,830 --> 00:27:17,260 Hey, Boom-Boom. You here? 678 00:27:17,330 --> 00:27:19,000 Hey, buddy. 679 00:27:20,030 --> 00:27:21,630 Who are you? 680 00:27:21,700 --> 00:27:23,370 Please, don't pet Agent Bryce. 681 00:27:23,440 --> 00:27:25,970 I'm sorry, bro. I was... I was just saying hello. 682 00:27:26,040 --> 00:27:27,540 Yeah, well, use your words, then, Holman. 683 00:27:27,610 --> 00:27:30,880 How would you feel if I came to NCIS to pet you? 684 00:27:30,940 --> 00:27:31,910 Can't take him nowhere, can you? 685 00:27:31,980 --> 00:27:32,910 Rookies, right? 686 00:27:32,980 --> 00:27:33,980 Look, I'm not a rookie, okay? 687 00:27:34,050 --> 00:27:35,020 I'm actually... 688 00:27:35,080 --> 00:27:36,420 Premature. 689 00:27:36,480 --> 00:27:37,880 'Cause I haven't gotten anything. 690 00:27:37,950 --> 00:27:39,090 (sneezes) 691 00:27:39,150 --> 00:27:40,250 Except maybe a cold. 692 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 Oh, it's allergies. Pollen, peanuts. 693 00:27:42,390 --> 00:27:43,890 Most things that start with "P." 694 00:27:43,960 --> 00:27:44,890 (barks) 695 00:27:44,960 --> 00:27:46,190 Yeah, I'm allergic to kiwi. 696 00:27:46,260 --> 00:27:47,560 Well, save it for your memoirs, Holman. 697 00:27:47,630 --> 00:27:48,930 What you got there, Agent Bryce? 698 00:27:50,630 --> 00:27:52,400 (barks) 699 00:27:57,100 --> 00:27:58,570 (sneezes) 700 00:28:00,740 --> 00:28:02,910 My money's on liquid cocaine. 701 00:28:12,990 --> 00:28:14,920 Well, my money's on your money. 702 00:28:14,990 --> 00:28:16,090 It's cocaine. 703 00:28:16,160 --> 00:28:18,020 I don't see nothing but gear. 704 00:28:18,090 --> 00:28:19,260 But the problem is, 705 00:28:19,330 --> 00:28:21,930 with new extraction techniques, 706 00:28:22,000 --> 00:28:25,700 the narcotics can be put into almost anything. 707 00:28:29,140 --> 00:28:31,040 Don't understand what we're doing. 708 00:28:31,100 --> 00:28:33,270 We are looking for evidence of our killer. 709 00:28:33,340 --> 00:28:34,270 You know, cop stuff. 710 00:28:34,340 --> 00:28:35,410 But the crime scene is 711 00:28:35,480 --> 00:28:36,480 one story below us. 712 00:28:36,540 --> 00:28:37,640 Exactly. 713 00:28:38,650 --> 00:28:39,780 How're we gonna get in? 714 00:28:39,850 --> 00:28:43,420 Like Ernie said, skullduggery. 715 00:28:44,520 --> 00:28:46,920 I liberated this from a housekeeping cart downstairs. 716 00:28:46,990 --> 00:28:48,520 (door beeps) 717 00:28:49,520 --> 00:28:50,920 You asked, "Hey, Luce, 718 00:28:50,990 --> 00:28:53,290 "how did Brooks' killer access her room 719 00:28:53,360 --> 00:28:54,460 without using the door?" 720 00:28:54,530 --> 00:28:55,800 Yeah. 721 00:28:55,860 --> 00:28:57,560 I'm about to show you. 722 00:29:00,830 --> 00:29:02,900 Hey, what the...? Whoa. Lucy! 723 00:29:05,340 --> 00:29:07,570 It's all good. I'm down here. 724 00:29:07,640 --> 00:29:09,610 You can't just do stuff like that. 725 00:29:09,680 --> 00:29:10,810 I can, Kate. 726 00:29:10,880 --> 00:29:12,380 And, more importantly, so could our killer. 727 00:29:12,450 --> 00:29:13,580 (groans) 728 00:29:15,450 --> 00:29:16,980 Hey. 729 00:29:17,050 --> 00:29:18,450 What'd you find? 730 00:29:18,520 --> 00:29:20,420 Most of Tupua's properties have been a bust. 731 00:29:20,490 --> 00:29:22,260 This one, however... 732 00:29:25,190 --> 00:29:26,590 Is that the truck Tupua and Frank Howell were in last night? 733 00:29:26,660 --> 00:29:29,300 Yeah, but no sign of either of them, 734 00:29:29,360 --> 00:29:30,330 as far as I can tell. 735 00:29:30,400 --> 00:29:32,770 All right, let's take a closer look. 736 00:29:33,870 --> 00:29:35,900 โ™ช โ™ช 737 00:29:50,920 --> 00:29:52,450 (rattling nearby) 738 00:29:57,820 --> 00:29:59,990 Federal agents! Stop! (engine starts) 739 00:30:12,840 --> 00:30:13,840 Hey, boss, 740 00:30:13,910 --> 00:30:15,480 you're gonna want to come and see this. 741 00:30:17,380 --> 00:30:18,710 That was Tupua. 742 00:30:18,780 --> 00:30:21,250 Any sign of Frank Howell? 743 00:30:23,750 --> 00:30:25,990 Plenty of signs. 744 00:30:26,050 --> 00:30:28,120 None of them good. 745 00:30:40,670 --> 00:30:42,740 CHASE: Frank Howell did not go gentle into this good night. 746 00:30:42,800 --> 00:30:45,570 He was beaten badly before his throat was slit 747 00:30:45,640 --> 00:30:47,340 ear to ear. 748 00:30:48,440 --> 00:30:49,680 And then dumped in a barrel. 749 00:30:49,740 --> 00:30:50,940 And he's not the only one. 750 00:30:51,010 --> 00:30:52,010 There were at least three other bodies 751 00:30:52,080 --> 00:30:53,180 in those barrels. 752 00:30:53,250 --> 00:30:55,220 Too decomposed for any sort of identification. 753 00:30:55,280 --> 00:30:57,180 Tupua's had practice. 754 00:30:57,250 --> 00:30:58,690 I haven't seen this level of brutality 755 00:30:58,750 --> 00:31:01,390 since I was helping the locals identify bodies in Juรกrez. 756 00:31:01,450 --> 00:31:03,190 It does have cartel written all over it. 757 00:31:03,260 --> 00:31:05,430 Tupua probably assumed that 758 00:31:05,490 --> 00:31:06,760 Frank was cooperating with us. 759 00:31:06,830 --> 00:31:09,030 Or made damn sure that he never would. 760 00:31:09,100 --> 00:31:10,360 Well, he knows we're on to him now, 761 00:31:10,430 --> 00:31:12,030 so he'll be pulling up the stakes. 762 00:31:12,100 --> 00:31:13,400 Look, if there are any actual drugs, 763 00:31:13,470 --> 00:31:15,030 we need to find them fast. 764 00:31:15,100 --> 00:31:16,500 (Boom-Boom sneezes) (Agent Bryce barks) 765 00:31:16,570 --> 00:31:17,840 JESSE: You all right over there, Boom-Boom? 766 00:31:17,900 --> 00:31:19,040 No, I am not all right. 767 00:31:19,110 --> 00:31:20,270 I don't know what's going on with this place, 768 00:31:20,340 --> 00:31:22,510 but it does not agree... (sneezes) 769 00:31:22,580 --> 00:31:24,380 ...agree with me. 770 00:31:24,440 --> 00:31:26,350 I know a Chinese herbalist who can cure your allergies 771 00:31:26,410 --> 00:31:27,950 in three sessions. Yeah, well, I'm miserable enough to 772 00:31:28,010 --> 00:31:30,480 consider taking you up on that. (barks) 773 00:31:30,550 --> 00:31:32,390 What you got there, Agent Bryce? 774 00:31:32,450 --> 00:31:33,650 (sneezes) 775 00:31:35,490 --> 00:31:37,590 There you go, boy. (barking) 776 00:31:45,470 --> 00:31:47,400 (sneezes) 777 00:31:49,670 --> 00:31:52,140 Pineapples? That explains everything. 778 00:31:52,210 --> 00:31:53,640 Might as well be kryptonite 779 00:31:53,710 --> 00:31:55,210 as far as my allergies are concerned. 780 00:31:56,510 --> 00:31:58,980 With Agent Bryce going crazy... 781 00:31:59,050 --> 00:32:00,750 might be full of liquid cocaine. 782 00:32:00,810 --> 00:32:02,420 Yeah, each one could hold a kilo. 783 00:32:02,480 --> 00:32:04,650 Maybe more. TENNANT: All right. 784 00:32:04,720 --> 00:32:06,090 Let Lucy and Whistler know. 785 00:32:06,150 --> 00:32:07,390 We need to find out if there are any 786 00:32:07,450 --> 00:32:09,220 of these pineapples at that hotel. 787 00:32:10,490 --> 00:32:12,590 Pineapples all over this place. Where are we supposed to start? 788 00:32:12,660 --> 00:32:13,790 WHISTLER: They're not just handing out 789 00:32:13,860 --> 00:32:16,460 kilos of cocaine to the average guest. 790 00:32:16,530 --> 00:32:17,830 LUCY (over phone): No. They'd want to keep 791 00:32:17,900 --> 00:32:19,670 the special ones secure and hand them over 792 00:32:19,730 --> 00:32:22,170 to Lieutenant Commander Brooks to transport back to Atsugi. 793 00:32:22,240 --> 00:32:24,500 And she's likely not the only one. 794 00:32:24,570 --> 00:32:26,510 Service members come in and out of this hotel 795 00:32:26,570 --> 00:32:29,540 all the time on their way to any number of bases. 796 00:32:29,610 --> 00:32:31,880 It's actually a pretty clever way to smuggle narcotics. 797 00:32:33,850 --> 00:32:35,650 I-I know where they're hiding the drugs. 798 00:32:35,720 --> 00:32:37,450 It's right behind that, uh, 799 00:32:37,520 --> 00:32:39,490 interesting wedding dress that you were admiring. 800 00:32:39,550 --> 00:32:42,390 Okay, go check it out. I'll meet you down there. 801 00:32:42,460 --> 00:32:43,560 Yep. 802 00:32:43,620 --> 00:32:45,390 Navy. 803 00:32:45,460 --> 00:32:47,390 That beautiful wife of yours strand you again? 804 00:32:47,460 --> 00:32:49,800 Oh, she's just getting changed. She'll be down soon. 805 00:32:49,860 --> 00:32:51,630 All right, well, you have her meet us in the bar. 806 00:32:51,700 --> 00:32:53,300 It is my turn to buy drinks. 807 00:32:53,370 --> 00:32:55,800 Sure. Yeah, we'll be right there. 808 00:32:57,240 --> 00:32:59,070 George? Uh, yep. 809 00:32:59,140 --> 00:33:02,010 The mayor of the Kahua Koa cannot get enough of me, 810 00:33:02,080 --> 00:33:04,010 likely because I am adorable. 811 00:33:04,080 --> 00:33:08,310 Listen, just be careful, okay? 812 00:33:08,380 --> 00:33:09,520 We're probably dealing with the cartel here, 813 00:33:09,580 --> 00:33:12,250 and they won't care how adorable you are. 814 00:33:13,450 --> 00:33:15,050 (grunting) 815 00:33:16,020 --> 00:33:17,360 Kate? 816 00:33:17,420 --> 00:33:18,560 (grunting) 817 00:33:28,100 --> 00:33:29,800 (choking) 818 00:33:43,080 --> 00:33:44,180 (grunting) 819 00:33:48,760 --> 00:33:50,520 (yells) 820 00:33:51,490 --> 00:33:53,460 (both grunt) 821 00:33:57,500 --> 00:33:58,800 Kate! 822 00:34:00,170 --> 00:34:02,400 No offense... 823 00:34:02,470 --> 00:34:04,370 this honeymoon sucks. 824 00:34:06,570 --> 00:34:08,010 (Whistler exhales) 825 00:34:11,810 --> 00:34:13,950 Just got off the phone with Whistler and Lucy. 826 00:34:14,010 --> 00:34:16,080 Navy Police are handling the body with discretion 827 00:34:16,150 --> 00:34:17,380 until the rest of the drug ring 828 00:34:17,450 --> 00:34:18,550 is apprehended. Okay. 829 00:34:18,620 --> 00:34:20,050 I'm just glad they're okay. Me, too. 830 00:34:20,120 --> 00:34:23,420 Ernie, did you get a bead on Whistler's assailant? 831 00:34:23,490 --> 00:34:26,260 Bellhop's name is Marco Cano. 832 00:34:26,330 --> 00:34:28,930 From Phoenix, Arizona by way of Baja, Mexico. 833 00:34:29,000 --> 00:34:31,660 Like Tupua, he spent time in Florence for trafficking. 834 00:34:32,870 --> 00:34:34,970 Let me guess. He's cartel. 835 00:34:35,030 --> 00:34:36,970 ERNIE: You'd be guessing correct. 836 00:34:37,040 --> 00:34:39,170 According to DEA and Phoenix Narcotics, 837 00:34:39,240 --> 00:34:40,640 he's a foot soldier in the local chapter 838 00:34:40,710 --> 00:34:42,110 of the Baja Cartel. 839 00:34:42,180 --> 00:34:45,650 And they enlisted Tupua to help run coke through Hawai'i. 840 00:34:45,710 --> 00:34:48,680 Open up a whole new market in the military. Okay. 841 00:34:48,750 --> 00:34:50,980 Any idea where Tupua is? KAI: We've got eyes 842 00:34:51,050 --> 00:34:52,820 on the properties he manages and his house. 843 00:34:52,890 --> 00:34:53,950 No sign yet. 844 00:34:54,020 --> 00:34:55,350 ERNIE: However, now that we know 845 00:34:55,420 --> 00:34:57,190 that he's connected to the Baja Cartel, 846 00:34:57,260 --> 00:35:00,160 it gave me a whole new avenue to search. 847 00:35:00,230 --> 00:35:03,200 Hang Loose Mongoose Produce 848 00:35:03,260 --> 00:35:06,230 recently purchased by an LLC out of Mexico City. 849 00:35:06,300 --> 00:35:07,900 Ownership transfer matches 850 00:35:07,970 --> 00:35:10,170 our uptick in coke distribution. 851 00:35:10,240 --> 00:35:12,810 And their single product just happens to be... 852 00:35:12,870 --> 00:35:15,340 Pineapples. I'll get the warrant. 853 00:35:15,410 --> 00:35:17,040 I'll get the big guns. 854 00:35:38,760 --> 00:35:40,770 โ™ช โ™ช 855 00:35:46,770 --> 00:35:48,040 (workers clamoring) 856 00:35:48,110 --> 00:35:50,310 Federal agents! Hands where I can see them! 857 00:35:52,550 --> 00:35:53,850 (gunfire) 858 00:35:58,150 --> 00:36:00,090 (rapid gunfire) 859 00:36:14,970 --> 00:36:17,240 (rapid gunfire) 860 00:36:17,300 --> 00:36:18,500 These guys aren't playing. 861 00:36:18,570 --> 00:36:19,910 That's okay. 862 00:36:19,970 --> 00:36:21,410 Doesn't feel okay. 863 00:36:21,470 --> 00:36:23,840 We're just a distraction. 864 00:36:23,910 --> 00:36:25,180 Bravo, go, go! 865 00:36:25,240 --> 00:36:26,510 Drop the weapon! 866 00:36:31,380 --> 00:36:34,050 You know, I changed my mind about Hanna. 867 00:36:34,120 --> 00:36:35,990 Is that right? He's a pretty decent guy. 868 00:36:36,060 --> 00:36:38,360 Especially in a gunfight. Let's go. 869 00:36:45,130 --> 00:36:47,100 Clear! Clear. 870 00:36:49,770 --> 00:36:51,200 We softened them up for you. 871 00:36:51,270 --> 00:36:52,910 We appreciate it. 872 00:36:52,970 --> 00:36:54,540 Anyone got eyes on Tupua? 873 00:37:02,450 --> 00:37:03,950 Three o'clock. (gunfire) 874 00:37:06,020 --> 00:37:07,190 Runner, runner! 875 00:37:15,360 --> 00:37:17,460 (tires screeching) 876 00:37:27,640 --> 00:37:29,340 This is the part where you give up. 877 00:37:34,350 --> 00:37:36,250 How'd it go with Tupua? 878 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 (sighs) He's not talking. 879 00:37:37,950 --> 00:37:39,890 Too many years in prison and too afraid of the cartel. 880 00:37:39,950 --> 00:37:41,990 Well, his records from the warehouse are talking for him. 881 00:37:42,050 --> 00:37:43,460 We found a list of other service members 882 00:37:43,520 --> 00:37:44,690 on their payroll. 883 00:37:44,760 --> 00:37:47,260 Yeah, they had dozens of kilos shipping every week. 884 00:37:47,330 --> 00:37:49,700 Tupua and Cano were the cartel part of this operation. 885 00:37:50,930 --> 00:37:52,770 Handled drugs and money. 886 00:37:52,830 --> 00:37:54,930 And employee relations? 887 00:37:55,000 --> 00:37:56,440 Still doesn't explain who supplied 888 00:37:56,500 --> 00:37:57,670 the military mules. 889 00:37:57,740 --> 00:38:00,240 Every one of these pilots stayed at the Kahua Koa. 890 00:38:01,440 --> 00:38:03,880 Maybe Frank Howell was the mastermind. 891 00:38:03,940 --> 00:38:06,150 My gut says no. 892 00:38:06,210 --> 00:38:08,250 (phone vibrating) 893 00:38:10,950 --> 00:38:13,390 Hey, Luce, everything okay with Whistler? 894 00:38:14,590 --> 00:38:16,290 Great. 895 00:38:16,360 --> 00:38:18,320 We're just on the home stretch of closing this narcotics ring, 896 00:38:18,390 --> 00:38:19,990 so... Oh, yeah. Sure. 897 00:38:20,060 --> 00:38:22,030 We can run a service record for you. 898 00:38:22,090 --> 00:38:23,560 What's the name? 899 00:38:25,260 --> 00:38:27,330 LUCY: Sergeant George Conrad, 900 00:38:27,400 --> 00:38:29,000 U.S. Army, retired. 901 00:38:29,070 --> 00:38:30,970 Navy. Where's your better half? 902 00:38:31,040 --> 00:38:33,170 Oh, she had a bit of an accident. 903 00:38:33,240 --> 00:38:34,540 Oh, no. Yeah. 904 00:38:34,610 --> 00:38:35,980 I hope she wasn't hurt. 905 00:38:36,040 --> 00:38:37,710 No, no, no. She wasn't. 906 00:38:37,780 --> 00:38:39,810 But you knew that already. 907 00:38:41,350 --> 00:38:42,880 Why would you say that? 908 00:38:42,950 --> 00:38:45,720 Oh, 'cause you know everything that happens at this hotel. 909 00:38:45,790 --> 00:38:46,990 Right? You're the mayor. 910 00:38:47,050 --> 00:38:49,220 That's right. 911 00:38:49,290 --> 00:38:51,160 You know everyone who works here. 912 00:38:51,220 --> 00:38:54,330 If someone new comes in, you get to know them, too. 913 00:38:54,390 --> 00:38:56,530 I just like to be thorough. Yeah. 914 00:38:58,800 --> 00:39:00,030 Hey, Philipe. 915 00:39:01,070 --> 00:39:02,770 Macallan 18. 916 00:39:02,840 --> 00:39:04,340 Leave the bottle. 917 00:39:04,400 --> 00:39:05,600 PHILIPE: You got it, George. 918 00:39:05,670 --> 00:39:07,010 Ooh. 919 00:39:07,070 --> 00:39:08,940 Nice. Are you celebrating? 920 00:39:09,010 --> 00:39:10,680 What would be a better reason to celebrate 921 00:39:10,740 --> 00:39:12,510 than you two being here right now? 922 00:39:12,580 --> 00:39:13,680 Aw. 923 00:39:13,750 --> 00:39:15,580 Congratulations. LUCY: Thank you. 924 00:39:15,650 --> 00:39:16,920 Thank you so much. 925 00:39:16,980 --> 00:39:19,020 You're welcome. Woo-hoo! 926 00:39:19,090 --> 00:39:21,350 You certainly drink like a paratrooper. 927 00:39:21,420 --> 00:39:23,020 Well, thank you. 928 00:39:23,090 --> 00:39:25,160 But you lie like a criminal. 929 00:39:27,590 --> 00:39:30,200 You didn't retire from service. 930 00:39:30,260 --> 00:39:32,360 You got pushed out. For dealing drugs. 931 00:39:33,430 --> 00:39:35,840 Mm-hmm. You were using Army truck drivers 932 00:39:35,900 --> 00:39:38,600 to smuggle them onto bases all over the East Coast. 933 00:39:38,670 --> 00:39:40,240 Nobody ever proved that. 934 00:39:40,310 --> 00:39:41,770 But you did up your game. 935 00:39:41,840 --> 00:39:44,740 Using pilots like Lieutenant Commander Brooks. 936 00:39:44,810 --> 00:39:46,480 While you sit here getting fat. 937 00:39:46,550 --> 00:39:48,780 You can't prove that either. 938 00:39:48,850 --> 00:39:50,980 Mm. Well, she was gonna cooperate, 939 00:39:51,050 --> 00:39:52,550 so you killed her. 940 00:39:52,620 --> 00:39:55,420 And since she told Frank, you killed him, too. 941 00:39:56,690 --> 00:39:58,220 You've hardly touched your drink. 942 00:39:58,290 --> 00:40:00,490 We took down Tupua and his men. 943 00:40:01,490 --> 00:40:03,660 We have all the cash. 944 00:40:03,730 --> 00:40:05,730 Oh, and we also got the names of, uh... 945 00:40:05,800 --> 00:40:07,630 the other pilots you use. 946 00:40:07,700 --> 00:40:10,440 They're in custody. Guess you're thorough, too. 947 00:40:11,500 --> 00:40:13,410 I wouldn't if I were you. 948 00:40:22,650 --> 00:40:25,080 Can I at least finish my drink? 949 00:40:25,150 --> 00:40:26,520 Mm, no, George. 950 00:40:27,720 --> 00:40:29,990 I think you're done. 951 00:40:31,220 --> 00:40:32,860 Come on, let's go. 952 00:40:34,190 --> 00:40:35,900 KAI: And then what'd you do? 953 00:40:35,960 --> 00:40:37,230 JESSE: Oh, we were stranded 954 00:40:37,300 --> 00:40:39,170 on a little island, and I knew 955 00:40:39,230 --> 00:40:41,100 my kid was there with her friends somewhere. 956 00:40:41,170 --> 00:40:43,400 But there was, like, a dozen pirates 957 00:40:43,470 --> 00:40:44,940 between-- It wasn't a dozen. 958 00:40:45,000 --> 00:40:47,010 It wasn't. All right, well, it felt like a dozen, 959 00:40:47,070 --> 00:40:48,470 especially because I was unarmed. 960 00:40:48,540 --> 00:40:49,880 You know, I had no choice. Mm. 961 00:40:49,940 --> 00:40:52,480 He was like half Bruce Willis in Die Hard, 962 00:40:52,550 --> 00:40:53,980 and half Tom Hanks in Cast Away. 963 00:40:54,050 --> 00:40:56,680 Look, I made do with what I had. It's what a dad does. 964 00:40:56,750 --> 00:40:58,980 So let me get this straight. We're talking pirate, pirates? 965 00:40:59,050 --> 00:41:01,550 WHISTLER: No, actually they were South African mercenaries. 966 00:41:01,620 --> 00:41:02,860 Oh. South African mercenaries. 967 00:41:02,920 --> 00:41:04,290 Those guys are bad. 968 00:41:04,360 --> 00:41:05,790 But they're nothing compared to the Latvian Brotherhood. 969 00:41:05,860 --> 00:41:08,730 Those guys are just plain crazy. Ooh. 970 00:41:08,790 --> 00:41:09,960 Ernie? 971 00:41:10,030 --> 00:41:11,300 Hey. 972 00:41:13,970 --> 00:41:15,330 Did you climb up the lanai? 973 00:41:15,400 --> 00:41:17,200 Yeah. It was a lot harder than I thought it would be. 974 00:41:17,270 --> 00:41:18,400 Why didn't you use the door? 975 00:41:18,470 --> 00:41:20,170 Because I have something to show you. 976 00:41:20,240 --> 00:41:23,680 I did some digging on our friend. 977 00:41:23,740 --> 00:41:25,640 Sam? Yeah. 978 00:41:29,110 --> 00:41:30,650 Okay, what kind of digging? 979 00:41:30,720 --> 00:41:31,850 The kind that inspired me 980 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 to climb up the lanai to tell you. 981 00:41:33,390 --> 00:41:35,690 I didn't ask you to do that. I know, you never would. 982 00:41:37,790 --> 00:41:38,960 Did you break any laws? No. 983 00:41:39,020 --> 00:41:40,130 Did you break any rules? 984 00:41:40,190 --> 00:41:42,030 Let's just say I broke decorum. Ernie. 985 00:41:42,090 --> 00:41:44,100 Do you want to know or not? 986 00:41:49,640 --> 00:41:53,170 Sam Hanna was indeed TDY'd to Pearl to teach his seminar, 987 00:41:53,240 --> 00:41:55,370 but not from OSP. What do you mean? 988 00:41:55,440 --> 00:41:58,210 All the paperwork, scheduling and pay 989 00:41:58,280 --> 00:42:01,550 are coming from something called E.L.I.T.E. 990 00:42:01,610 --> 00:42:03,220 Elite? 991 00:42:03,280 --> 00:42:05,450 What is that? Some continuing education acronym? 992 00:42:05,520 --> 00:42:06,890 I don't know. 993 00:42:06,950 --> 00:42:08,690 But any further details are hidden behind 994 00:42:08,750 --> 00:42:10,190 triple-encrypted firewalls 995 00:42:10,260 --> 00:42:12,390 that I'd be committing espionage if I broke. 996 00:42:16,360 --> 00:42:18,800 (indistinct chatter) 997 00:42:18,860 --> 00:42:20,300 ERNIE: What's it all mean? 998 00:42:20,370 --> 00:42:21,700 TENNANT: No idea. 999 00:42:21,770 --> 00:42:23,340 But I intend to find out. 1000 00:42:23,400 --> 00:42:25,640 (cheering and laughter) 1001 00:42:34,380 --> 00:42:37,320 Captioning sponsored by CBS 1002 00:42:37,380 --> 00:42:40,320 and TOYOTA. 1003 00:42:40,390 --> 00:42:41,390 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org70278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.