All language subtitles for Mouse.The.Predator.E02[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,859 --> 00:00:11,924
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:18,859 --> 00:00:21,924
(لی سونگی)
3
00:00:22,430 --> 00:00:25,725
(لی هی جون)
4
00:00:26,569 --> 00:00:28,895
(پارک جو هیون، کیونگ سو جین)
5
00:00:31,269 --> 00:00:35,004
(موش: شکارچی)
6
00:00:35,109 --> 00:00:36,779
7
00:00:36,780 --> 00:00:38,549
8
00:00:38,550 --> 00:00:40,715
9
00:00:42,050 --> 00:00:43,844
یه روز آفتابی، هفده اکتبر
10
00:00:44,819 --> 00:00:46,385
شکمِ یه خرگوشُ باز کردم
11
00:00:47,519 --> 00:00:49,054
...کنجکاو بودم که
12
00:00:49,659 --> 00:00:51,785
چاقه یا حاملهست
13
00:00:54,830 --> 00:00:56,665
یه روز ابری، هجده اکتبر
14
00:00:58,129 --> 00:00:59,399
همین الان برگرد خونه
15
00:00:59,400 --> 00:01:02,235
نمیدونستم پاره کردن شکم خرگوش
دلیلی واسه تنبیه شدنه
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,404
وقت غذاست
17
00:01:08,080 --> 00:01:10,408
بخاطر همین توی آکواریوم آمونیاک ریختم
18
00:01:10,409 --> 00:01:11,845
هیونگ اون چیه؟
19
00:01:12,379 --> 00:01:13,444
آمونیاک
20
00:01:13,720 --> 00:01:16,145
اگه اینو برای ماهیا بریزم میمیرن
21
00:01:16,379 --> 00:01:17,545
میمیرن؟
22
00:01:18,190 --> 00:01:20,054
اینکارُ نکن-
برو کنار-
23
00:01:22,119 --> 00:01:25,024
بابا خیلی اونو دوست داره
24
00:01:26,459 --> 00:01:27,999
بخاطر همین دارم میکشمش
25
00:01:28,000 --> 00:01:30,364
ماهی گناه داره
26
00:01:35,599 --> 00:01:38,205
چیزی که بیشتر از این ماهیِ طلایی
...برای بابا دوستداشتنی تره
27
00:01:38,239 --> 00:01:39,905
خوشحالی؟-
چوکوئِه-
28
00:01:51,750 --> 00:01:53,614
اونجا رو ببین
29
00:01:56,220 --> 00:01:58,425
چه خبره-
چیشده؟-
30
00:02:00,959 --> 00:02:03,029
کی تونسته همچین کاری بکنه؟-
نمیدونم-
31
00:02:03,030 --> 00:02:05,024
یه روز آفتابی، نوزده اکتبر
32
00:02:05,429 --> 00:02:07,334
جه مین، منو لو داد
33
00:02:08,840 --> 00:02:10,964
خبرچینا باید تنبیه بشن
34
00:02:13,840 --> 00:02:15,905
بخاطر همین من تنبیهش کردم
35
00:02:16,909 --> 00:02:18,705
یه روز ابری، بیست اکتبر
36
00:02:19,580 --> 00:02:21,774
مامانم داشت منو میکشت
37
00:02:23,249 --> 00:02:25,714
گفت هیولاهایی مثل من باید بمیرن
38
00:02:29,320 --> 00:02:32,485
بیستویک اکتبر، روزیکه رعدوبرق میزد
39
00:02:33,700 --> 00:02:36,325
برای اولین بار توی عمرم به درگاه خدا دعا کردم
40
00:02:37,630 --> 00:02:39,725
که نذاره تبدیل به یه هیولا بشم
41
00:02:40,600 --> 00:02:43,564
بیستونُه اکتبر، یه روز آفتابی
42
00:02:44,839 --> 00:02:47,675
...تصمیم گرفتم از امروز به بعد روی صورتم ماسک بذارم
43
00:02:49,110 --> 00:02:51,975
و تظاهر کنم که بهترین و مهربونترین بچه توی دنیام
44
00:02:53,450 --> 00:02:57,385
جونگ باروم، اسمیه که ازش خوشم میاد
45
00:03:04,689 --> 00:03:07,528
(جونگ جه هون)
46
00:03:07,529 --> 00:03:10,364
(جونگ باروم)
47
00:03:11,969 --> 00:03:13,295
یازده نوامبر
48
00:03:13,839 --> 00:03:17,404
خدا دعاهامُ برآورده نکرد
49
00:03:18,469 --> 00:03:22,075
آخرش من یه قاتل شدم
50
00:03:25,350 --> 00:03:30,214
(موش: شکارچی)
51
00:03:37,429 --> 00:03:39,455
اولین قتلم ناشیانه بود
52
00:03:39,689 --> 00:03:41,654
یادمه که برام زحمت زیادی داشت
53
00:03:55,380 --> 00:03:58,374
...ولی حس شوق و هیجان اونروز
54
00:03:59,279 --> 00:04:01,274
هیچوقت از ذهنم پاک نشد
55
00:04:18,969 --> 00:04:20,534
(انجیل مقدس)
56
00:04:23,540 --> 00:04:24,738
(انجیل مقدس)
57
00:04:24,739 --> 00:04:25,964
حالا
58
00:04:26,939 --> 00:04:28,678
تصمیم گرفتم که خودم خدا باشم
59
00:04:28,679 --> 00:04:31,274
(تصمیم گرفتم که خودم خدا باشم)
60
00:04:32,610 --> 00:04:36,115
آدمایی که تنبل نیستن، حریص نیستن
61
00:04:36,720 --> 00:04:40,515
کساییکه طمع ندارن، متکبر نیستن
62
00:04:40,619 --> 00:04:44,325
اوناییکه پرخور نیستن، عصبانی نمیشن
63
00:04:44,660 --> 00:04:46,424
و اوناییکه که حسادت نمیکنن
64
00:04:47,660 --> 00:04:51,224
این هفت گناهِ کبیره ایِ که من انتخاب کردم
65
00:04:52,470 --> 00:04:55,964
من اینجور آدما رو مجازات میکنم
66
00:04:57,340 --> 00:05:00,305
(پارک جونگ هو)
67
00:05:02,679 --> 00:05:03,844
هی، هی
68
00:05:03,910 --> 00:05:07,274
برای پارک جونگ هو این صرفا
کافی میکسِ مورد علاقش نبود
69
00:05:07,480 --> 00:05:10,075
چیزی بود که باهاش میتونست
جلوی خواب آلودگیشُ بگیره
70
00:05:15,119 --> 00:05:17,385
(کسی که تنبل نیست)
71
00:05:22,360 --> 00:05:26,094
(پارک جونگ هو، کسی که تنبل نیست)
72
00:05:26,939 --> 00:05:28,734
(کیم سونگ گیو)
73
00:05:37,050 --> 00:05:39,205
(کسی که حریص نیست)
74
00:05:40,480 --> 00:05:41,479
(اسم کتاب داستان: تبر طلایی، تبر نقرهای)
75
00:05:41,480 --> 00:05:43,445
(ابتدای مسیر گومچون وان دونگ)
76
00:05:45,749 --> 00:05:47,354
(بیون سون یونگ)
77
00:06:10,550 --> 00:06:13,245
(کسی که طمع نداره)
78
00:06:16,749 --> 00:06:17,914
(اسم کتاب داستان: شنل قرمزی)
79
00:06:18,790 --> 00:06:20,214
من شکارچی ام
80
00:06:23,189 --> 00:06:24,555
اینجوری به دنیا اومدم
81
00:07:17,550 --> 00:07:18,875
قشنگ میتونی ببینی دیگه؟
82
00:07:19,550 --> 00:07:21,115
یه کم دیگه ببریم، بعد استراحت کنیم
83
00:07:21,350 --> 00:07:23,414
خیلی سنگینه
84
00:07:23,550 --> 00:07:25,584
وقتی چرخ داره چرا باید بلندش کنیم؟
85
00:07:25,889 --> 00:07:27,354
بخاطر همین چرخاشه اتفاقا
86
00:07:27,489 --> 00:07:29,685
اگه بخاطر سنگای روی زمین خراب بشن
87
00:07:29,889 --> 00:07:31,784
بعدا نمایش خراب میشه
1
00:07:32,960 --> 00:07:35,524
معذرت میخوام-
بیا یکم استراحت کنیم-
2
00:07:38,770 --> 00:07:41,195
اون مَرده اس، شکارچی سر
3
00:07:48,509 --> 00:07:50,274
دقیقا مثل ما به نظر میرسه
4
00:07:51,410 --> 00:07:53,544
پس فکر میکردی قراره شبیه تانوس باشه؟
(تانوس: یه شخصیت خیالی خیلی شرور)
5
00:07:54,480 --> 00:07:57,315
تو میگی که یه هیولا درونش زندگی میکنه
6
00:08:14,340 --> 00:08:16,395
ما همدیگه رو تو کلاس دهم دیدیم؟
7
00:08:16,439 --> 00:08:17,964
ما همکلاسی بودیم و روی یه نیمکت میشستیم
8
00:08:19,470 --> 00:08:22,474
...از اون موقع حواسم بهت بوده
9
00:08:26,509 --> 00:08:28,044
ولی تو زیادی فروتنی
10
00:08:29,020 --> 00:08:31,284
هر کار خوبی که میکردی به اسمِ من تموم میشد
11
00:08:32,189 --> 00:08:34,984
یعنی میگی که این موضوع داره تورو اذیت میکنه؟
12
00:08:35,360 --> 00:08:38,424
خوب پس، من به اذیت کردنت ادامه میدم
13
00:08:39,489 --> 00:08:44,365
از همون موقع به این مسئله فکر میکردم
14
00:08:44,929 --> 00:08:45,965
به چی؟
15
00:08:51,140 --> 00:08:52,765
میخوام تورو قضاوت کنم
16
00:09:07,959 --> 00:09:10,054
چرا؟
17
00:09:11,760 --> 00:09:14,095
آدمایی که غرور ندارن، گناهکارن پلشت
18
00:09:16,400 --> 00:09:17,899
(نا چی کوک)
19
00:09:17,900 --> 00:09:20,095
(آدمی بدون غرور)
20
00:09:20,170 --> 00:09:21,465
(نا چی کوک)
21
00:09:21,900 --> 00:09:24,735
نگاش کن-
چیه؟-
22
00:09:27,140 --> 00:09:30,074
چیشده؟-
چه خبره؟-
23
00:09:32,650 --> 00:09:34,348
دور شید-
اون مُرده-
24
00:09:34,349 --> 00:09:35,544
!چی کوک
25
00:09:39,020 --> 00:09:40,985
!لطفا یکی بیاد کمک
26
00:09:43,559 --> 00:09:45,024
بهم یه نخ و سوزن بدید
27
00:09:45,890 --> 00:09:47,024
چی؟
28
00:09:54,400 --> 00:09:56,064
ایش، گرفتاری شدما
29
00:09:56,870 --> 00:09:58,804
چرا این یارو خودشو انداخت وسط؟
30
00:10:02,979 --> 00:10:04,444
مردتیکه چقدر خوش شانسه
31
00:10:24,699 --> 00:10:27,794
مادرجون، لطفا برید استراحتگاه و یکم استراحت کنید
32
00:10:28,040 --> 00:10:29,338
عجله کنید، چند روزه چشم رو هم نداشتید
33
00:10:29,339 --> 00:10:30,438
اشکال نداره، خودم انجامش میدم
34
00:10:30,439 --> 00:10:32,804
نه، من انجام میدم.خودم اینجا میمونم
35
00:10:35,439 --> 00:10:37,005
ممنونم. باروم جان
36
00:10:38,050 --> 00:10:39,704
...چی کوک ممکنه اینجوری رو تخت افتاده باشه
37
00:10:40,550 --> 00:10:42,345
ولی مطمئنم ازت ممنونه
38
00:10:43,520 --> 00:10:45,044
دلسرد نشید
39
00:10:45,849 --> 00:10:46,985
باشه
40
00:10:48,020 --> 00:10:49,554
برید و یکم استراحت کنید
41
00:10:52,189 --> 00:10:53,654
میام و بهتون زنگ میزنم
42
00:11:09,979 --> 00:11:12,074
اینم یجورایی هیجان داره
43
00:11:15,020 --> 00:11:16,345
مگه نه چی کوک؟
44
00:11:20,920 --> 00:11:22,085
بهوش نیا
45
00:11:23,020 --> 00:11:24,755
...بهوش نیای واست بهتره
46
00:11:25,130 --> 00:11:27,294
اگه نمیخوای دوباره مثلِ بدبختا بکشمت
47
00:11:32,370 --> 00:11:34,934
کارآگاه کو-
چرا سر پُستت نیستی؟-
48
00:11:35,500 --> 00:11:37,265
...مادر چی کوک یکم رفت استراحت کنه
49
00:11:37,270 --> 00:11:40,235
واسه همین من و دونگ گو هروقت وقت کنیم
میایم اینجا
50
00:11:45,380 --> 00:11:48,544
میگن وقتی داشته از خودش دفاع میکرده
یارو انگشتشو قطع کرده
51
00:11:49,020 --> 00:11:51,515
دو تا بند انگشتش رو قطع کردن
و یکی رو تونستن نگه دارن
52
00:11:52,219 --> 00:11:53,954
یکیشو خیلی دیر پیدا کردیم
53
00:11:54,120 --> 00:11:55,684
دیگه نمیشد پیوندش بزنن
54
00:12:00,959 --> 00:12:03,725
...چرا اون باید ساعت چی کوک رو بهمون نشون بده
55
00:12:04,270 --> 00:12:08,395
و اجازه بده که پلیس بهش نزدیک بشه؟
56
00:12:10,569 --> 00:12:11,704
همونو بگو
57
00:12:30,890 --> 00:12:32,659
...حتی تو اين لحظه هم
58
00:12:32,660 --> 00:12:35,024
اون در پی شکاره، دنبال طعمه میگرده
59
00:12:37,670 --> 00:12:39,024
...من تو وضعیت خوبی نیستم
60
00:12:40,099 --> 00:12:42,794
واسه همین تصمیم گرفتم
که امروز یه طعمه ی آسون رو انتخاب کنم
61
00:12:46,439 --> 00:12:48,239
...یه طعمه با یه بدن ریزه میزه
62
00:12:48,240 --> 00:12:50,904
که حتی تو یه نگاه، ضعیف به نظر میاد
63
00:12:51,650 --> 00:12:53,674
این یه طعمه ی ایده آله
64
00:13:20,240 --> 00:13:23,539
(چو می جونگ، آدمی بدون شکمپرستی)
65
00:13:23,540 --> 00:13:25,074
(روباه و انگور ها)
66
00:13:45,829 --> 00:13:47,465
دستکش های سونگ سو هو
67
00:13:47,469 --> 00:13:48,995
حلقه ی بیون سون یونگ
68
00:13:49,870 --> 00:13:51,009
اون مرد بیخانمان، یه کفشش نبود، درسته؟
69
00:13:51,010 --> 00:13:54,574
واسه من طبیعی بود که
قلبی پر از خشم و غضب داشته باشم
70
00:13:54,579 --> 00:13:56,608
...ولی من مطمئنم که اون خشم و غضب
71
00:13:56,609 --> 00:13:59,745
بهم قدرت ادامه دادن داد و
کمک کرد که جون سالم به در ببرم
72
00:14:00,079 --> 00:14:03,715
...هرچند، موقعی که تصمیم گرفتم ببخشمش
73
00:14:04,089 --> 00:14:05,615
همه چی عوض شد
74
00:14:06,290 --> 00:14:10,585
به خودم گفتم که به خاطر
برادرکوچکترم، هرروز سخت تر زندگی میکنم
75
00:14:10,929 --> 00:14:14,755
...روزی که به هان سو جون گفتم که بخشیدمش
76
00:14:15,260 --> 00:14:17,225
واقعاً خیلی سبک شدم
77
00:14:18,199 --> 00:14:19,495
...اولین روزی بود که
78
00:14:20,900 --> 00:14:22,735
تونستم توی آرامش بخوابم
79
00:14:23,170 --> 00:14:26,068
پدر کو مو وون، کسیکه
...نسبتا در سن بالا، الهیات خوند
80
00:14:26,069 --> 00:14:28,279
...دادخواست داد و خواست که به هان سو جون
81
00:14:28,280 --> 00:14:30,005
حکم اعدام داده نشود
82
00:14:30,650 --> 00:14:33,944
بخشش، باعث نجات و رستگاری اون میشه
83
00:14:41,390 --> 00:14:42,554
پدر روحانی
84
00:14:43,559 --> 00:14:45,924
سلام-
افسر جونگ-
1
00:14:46,530 --> 00:14:49,355
چی شده؟ چرا خواستی اینجا همدیگه رو ببینیم؟
2
00:14:49,859 --> 00:14:51,495
...خب
3
00:14:52,229 --> 00:14:55,539
...داشتم به این فکر میکردم که
یکی رو یه جای دور بفرستم
4
00:14:55,540 --> 00:14:57,194
خواستم نظرِ شما رو هم بدونم
5
00:14:58,069 --> 00:14:59,934
یکی رو به یه جای دور بفرستی؟
6
00:15:03,839 --> 00:15:06,074
نمی دونم می ره یا نه
7
00:15:07,780 --> 00:15:09,145
موندم جواب چیه
8
00:15:10,520 --> 00:15:13,745
همونو بگو، وقتی هم نمونده
9
00:15:14,120 --> 00:15:17,115
اگه نتونن جواب درستو پیدا نکنن
قاتل بچه رو می کشه
10
00:15:18,790 --> 00:15:20,725
نگفتم بچه رو میکشم
11
00:15:20,760 --> 00:15:22,154
...گفتم میکشمش
12
00:15:26,530 --> 00:15:28,034
ولی نگفتم بچه رو
13
00:15:33,870 --> 00:15:35,005
درست حدس زدی
14
00:15:37,309 --> 00:15:38,475
تویی
15
00:15:44,920 --> 00:15:46,645
(خیابان گودونگ 45-356، کلیسای گودنگ بسته است)
16
00:15:55,130 --> 00:15:56,924
(من قادر مطلقم)
17
00:15:57,260 --> 00:15:59,324
(من قادر مطلقم)
18
00:15:59,770 --> 00:16:01,965
(من قادر مطلقم)
19
00:16:02,339 --> 00:16:05,605
(کو مو وون، کسی که خشمگین نبود)
20
00:16:05,740 --> 00:16:08,975
هان کوک از پدرت بخاطر اینکه ولت کرده
متنفر نیستی؟
21
00:16:09,079 --> 00:16:11,475
نه ازش متنفر نیستم
22
00:16:11,650 --> 00:16:14,779
مطمئنم بابام هم دلایل خودشو داشته
23
00:16:14,780 --> 00:16:17,549
ما که نمیدونیم شاید بابات الان داره تلویزیونُ میبینه
24
00:16:17,550 --> 00:16:19,645
چیزی هست که بخوای بهش بگی
25
00:16:20,050 --> 00:16:21,414
بابا
26
00:16:22,520 --> 00:16:24,115
دلم برات تنگ شده
27
00:16:25,189 --> 00:16:26,524
عاشقتم
28
00:16:27,729 --> 00:16:30,629
اگه پدرتو پیدا کنی
اولین کاری که باهاش می کنی چیه؟
29
00:16:30,630 --> 00:16:34,335
میرم شهربازی، می خوام باهاش برم شهربازی
30
00:16:35,640 --> 00:16:39,204
خیلی خب، نفر بعدی که می خوام قضاوتش کنم
تویی
31
00:16:43,709 --> 00:16:45,875
هان کوک قوی بمون
32
00:16:47,179 --> 00:16:48,515
070...
33
00:16:50,620 --> 00:16:52,188
مامان -
چی شده؟ -
34
00:16:52,189 --> 00:16:55,615
می شه واسم نونِ گات من بخری؟
35
00:16:55,790 --> 00:16:57,115
گشنه امه
36
00:16:58,189 --> 00:16:59,654
یکم دیگه طاقت بیار
37
00:16:59,660 --> 00:17:03,395
آدمای ایستگاه پخش گفتن برامون غذا می خرن
38
00:17:07,370 --> 00:17:10,098
خانم، میشه یه لحظه بیاید اینجا؟
39
00:17:10,099 --> 00:17:11,164
بله
40
00:17:13,010 --> 00:17:15,875
همین جا بمون الان بر می گردم
41
00:17:46,069 --> 00:17:48,539
"الاغِ اون کار رو کرد و زمین افتاد"
42
00:17:48,540 --> 00:17:50,209
"وقتی داشت می افتاد"
43
00:17:50,210 --> 00:17:52,375
"کل بدنشو کبود کرد"
44
00:17:55,079 --> 00:17:58,385
خوش مزه است؟ -
پسر خوب -
45
00:18:00,859 --> 00:18:02,254
بازم بخور
46
00:18:02,290 --> 00:18:04,214
تو می تونستی جای اون باشی
47
00:18:06,089 --> 00:18:08,154
ولی اون پسر جای تورو گرفته
48
00:18:10,329 --> 00:18:13,295
نظرت چیه؟ ازش متنفر نیستی؟
49
00:18:13,970 --> 00:18:16,065
نمی خوای بمیره؟
50
00:18:17,440 --> 00:18:20,865
بگو. اعتراف کن که بهش حسودیت می شه
51
00:18:21,579 --> 00:18:22,605
یالا
52
00:18:38,730 --> 00:18:41,994
از اونجایی که جواب نمی دادی آوردمش اینجا
53
00:18:43,300 --> 00:18:44,664
اینکه رو در رو ببینیش چه حسی داره؟
54
00:18:46,829 --> 00:18:48,994
یه پسر خوب هیچ وقت دروغ نمی گه
55
00:18:49,399 --> 00:18:52,635
خیلی وحشتناک ازش متنفری، نه؟
56
00:18:53,669 --> 00:18:55,105
فقط لب تر کن
57
00:18:55,980 --> 00:18:59,305
تا منم از شرش خلاص شم
58
00:19:01,720 --> 00:19:03,444
بهش حسودی نمی کنم
59
00:19:03,579 --> 00:19:06,744
حالا لطفا زود بفرستش خونهش
60
00:19:07,089 --> 00:19:09,954
...کسایی که غبطه نخوردن یا حسادت نکردن
61
00:19:11,859 --> 00:19:13,224
گناهکارن
62
00:19:15,059 --> 00:19:19,164
آجوشی دلم برات می سوزه
63
00:19:28,510 --> 00:19:31,605
(کیم هان کوک، کسی که حسادت نکرد)
64
00:19:38,219 --> 00:19:43,355
(کیم هان کوک، کسی که حسادت نکرد)
65
00:19:45,240 --> 00:19:46,835
شونزده نوامبر
66
00:19:48,150 --> 00:19:50,104
...ماسک زدن
67
00:19:50,980 --> 00:19:54,345
خیلی آزاردهنده و روی مخه
68
00:20:20,380 --> 00:20:23,404
فکر نکنم افسر جونگ مناسب این کار باشه
69
00:20:23,750 --> 00:20:24,975
همینو بگو
70
00:20:26,380 --> 00:20:28,985
ولی بنظرت این گربه رو همون یارو کشته؟
71
00:20:29,549 --> 00:20:30,854
دندون نداره
72
00:20:32,490 --> 00:20:33,689
به نظر میاد یه چندوقتی هست که مرده
73
00:20:33,690 --> 00:20:35,624
افسر جونگ؟ -
بله؟ -
74
00:20:36,890 --> 00:20:38,095
عجبا
75
00:20:39,200 --> 00:20:41,068
این جور که یه گربه مرده رو می بینی بهم می ریزی
76
00:20:41,069 --> 00:20:43,525
یه جنازه ببینی که غش می کنی
77
00:20:43,569 --> 00:20:45,268
متاسفم. بیشتر تلاش می کنم
78
00:20:45,269 --> 00:20:46,899
این طور نمی شه
79
00:20:46,900 --> 00:20:50,209
یه چندتا آگهی توی کابینت دفتر مونده
80
00:20:50,210 --> 00:20:51,578
...زود باش برو اونارو
81
00:20:51,579 --> 00:20:53,475
توی محله بچسبون
82
00:20:56,410 --> 00:20:58,479
مثل اون حیوونه تنبل می مونی
83
00:20:58,480 --> 00:20:59,515
!دِ یالا
84
00:21:01,349 --> 00:21:02,414
بله قربان
1
00:21:18,140 --> 00:21:19,434
هیچ نگاهِ ساعت کردی؟
2
00:21:21,369 --> 00:21:24,379
گفتی میری کتابخونه ولی
عوضش رفتی کامیک فروشی؟
3
00:21:24,380 --> 00:21:27,409
(کامیک فروشی بیست و چهار ساعته رائون)
4
00:21:27,410 --> 00:21:28,704
به تو چه
5
00:21:29,650 --> 00:21:31,545
دستت چطوره؟ بهتر شده؟
6
00:21:33,950 --> 00:21:35,214
چرا دستت انقد سرده؟
7
00:21:35,950 --> 00:21:37,285
سرت به تنت زیادی کرده؟
8
00:21:39,319 --> 00:21:41,459
اینجوری نمیشه، بیا
9
00:21:41,460 --> 00:21:42,654
کجا؟
10
00:21:43,589 --> 00:21:45,659
فقط بیا -
کجا میبریم؟ ولم کن -
11
00:21:45,660 --> 00:21:47,499
نمیشه بی سر و صدا بیای دنبالم؟
12
00:21:47,500 --> 00:21:49,825
!ولم کن. عقلتو از دست دادی؟ هی
13
00:21:56,440 --> 00:21:58,475
چرا نمیخوری؟ بخور دیگه
14
00:21:59,940 --> 00:22:02,604
غذای گرم کمک میکنه دمای بدنت بره بالا
15
00:22:03,250 --> 00:22:04,374
بخور
16
00:22:08,990 --> 00:22:11,914
افسر جونگ -
افسر جونگ اسم کوچیک داره بخدا-
17
00:22:12,259 --> 00:22:13,815
یا همون بهم بگو اوپا باروم
18
00:22:15,789 --> 00:22:17,495
من میتونم باهات ازدواج کنم افسر جونگ؟
19
00:22:24,940 --> 00:22:26,164
برات زنِ خوبی میشم
20
00:22:26,940 --> 00:22:28,464
....آشپزیم خوبه
21
00:22:29,369 --> 00:22:30,634
خوب میشه یعنی
22
00:22:31,009 --> 00:22:32,374
تمیزکردن خونه رو هم بلدم
23
00:22:32,480 --> 00:22:34,704
اگه بگی برم سرِکار، پول هم درمیارم
24
00:22:38,650 --> 00:22:40,174
هرچند که لایقت نیستم
25
00:22:42,289 --> 00:22:45,954
تو...تو چیزیت...چیزیت شده؟
26
00:22:46,390 --> 00:22:49,025
چیزی نشده. فقط سوالمو جواب بده
27
00:22:55,630 --> 00:22:56,825
...تو
28
00:22:57,640 --> 00:23:00,765
تو مثل یه خواهر کوچیکتری برام
29
00:23:04,180 --> 00:23:05,505
زود غذاتو بخور
30
00:23:10,680 --> 00:23:12,674
مزخرف ترین راه واسه رد کردن یه دختر
31
00:23:15,690 --> 00:23:17,384
بونگ یی. صبر کن بونگ یی
32
00:23:18,319 --> 00:23:19,555
!بونگ یی
33
00:23:23,259 --> 00:23:24,354
!بونگ یی
34
00:23:32,140 --> 00:23:33,765
دخترِ خُل شده
35
00:23:35,069 --> 00:23:36,364
(انجمن هنرهای رزمی کره ای)
36
00:23:42,410 --> 00:23:43,404
الو؟
37
00:23:43,980 --> 00:23:46,045
سلام افسر جونگ باروم هستم
38
00:23:47,049 --> 00:23:48,315
بله قربان
39
00:23:48,589 --> 00:23:50,689
اونموقع انگشتِ قطع شده نا چیکوک رو
40
00:23:50,690 --> 00:23:51,914
احیاناً تحویل ندادی؟
41
00:23:52,319 --> 00:23:54,258
عاها اون، احتمالا هنوز بیمارستان دارتش
42
00:23:54,259 --> 00:23:57,159
فکر کردم شاید دی ان ای متهم رو داشته باشه
43
00:23:57,160 --> 00:23:59,098
واسه همین ازشون خواستم نگهش داره
44
00:23:59,099 --> 00:24:01,169
...تیم بررسی شواهد میگه اون جزو مدارک حساب میشه
45
00:24:01,170 --> 00:24:03,199
میخواد یه نگاهی بهش بندازه، سریع بیارش
46
00:24:03,200 --> 00:24:04,434
همین الان میپرسم ازشون
47
00:24:15,779 --> 00:24:18,015
ای بابا. خانوم یکم آروم تر حرکت کنید
48
00:24:18,619 --> 00:24:20,075
میتونید تکون بدید؟
49
00:24:20,150 --> 00:24:21,919
نه درد داره
50
00:24:21,920 --> 00:24:23,444
باشه
51
00:24:23,450 --> 00:24:27,184
فکر نمیکنم استخونتون شکسته باشه. به نظرم
فقط کشیدگی ماهیچهس
52
00:24:28,559 --> 00:24:30,055
اینجا هم زخم شده
53
00:24:30,160 --> 00:24:33,894
ای بابا. اگه درمان نشه چرک میکنه
54
00:24:35,400 --> 00:24:37,694
ای بابا. دارید قلبمو میشکنید
55
00:24:40,710 --> 00:24:41,835
یکم میسوزه ها
56
00:24:47,480 --> 00:24:48,674
بامزه نیست؟ -
آره -
57
00:24:49,910 --> 00:24:52,879
گات منه. خیلی معروفه
58
00:24:52,880 --> 00:24:54,485
بچه ها خیلی دوسش دارن
59
00:24:55,150 --> 00:24:57,389
اگه اینو بزنید
60
00:24:57,390 --> 00:25:00,384
بین در و همسایه رو مد ترین آدم، میشید
61
00:25:00,759 --> 00:25:04,454
چی؟ یه بز قراره منو چی چی کنه؟
62
00:25:04,630 --> 00:25:05,995
گفتی مدل چی چی میشم؟
63
00:25:08,599 --> 00:25:11,838
از الان به بعد من میرم
64
00:25:11,839 --> 00:25:14,268
چی؟ کجا؟
65
00:25:14,269 --> 00:25:17,035
روزای بارونی خودم میرم دنبال بونگ یی
66
00:25:17,240 --> 00:25:20,409
پس شما فقط بمون تو خونه
67
00:25:20,410 --> 00:25:25,114
ای بابا. نمیشه که بذارم این کارو بکنی
68
00:25:25,380 --> 00:25:27,588
بیکار که نیستی کلی سرت شلوغه
69
00:25:27,589 --> 00:25:29,644
وای نه اصلا
70
00:25:30,119 --> 00:25:31,954
نگهداری از ساکنین کارِ منه
71
00:25:31,990 --> 00:25:34,325
بونگ یی هم یکی از ساکنینه. شما هم همینطور
72
00:25:35,460 --> 00:25:40,459
....اینطوریه؟ پس میشه لطف کنی و
73
00:25:40,460 --> 00:25:42,325
تا وقتی پاهام خوب نشده زحمتشو بکشی؟
74
00:25:42,470 --> 00:25:43,565
حتما
75
00:25:46,740 --> 00:25:49,265
بعضی وقتا، بالبداهه میرم شکار
76
00:25:58,920 --> 00:26:01,485
....مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد. لطفا
77
00:26:05,160 --> 00:26:08,525
قاتلی که توی تلویزیون بود رو دیدم
78
00:26:08,829 --> 00:26:10,085
چیکار کنم؟
79
00:26:11,359 --> 00:26:13,495
من که اینجام. راجع به کی داره حرف میزنه؟
80
00:26:13,799 --> 00:26:15,095
پیرزن خرفت
81
00:26:18,369 --> 00:26:19,634
شما یک پیغام صوتی دارید
82
00:26:19,700 --> 00:26:22,364
چرا گوشیتو جواب نمیدی؟
83
00:26:22,410 --> 00:26:25,278
...خدایا. افسر جونگ چون خودم ترسیدم
84
00:26:25,279 --> 00:26:27,644
نمیتونم به پلیس زنگ بزنم
85
00:26:27,710 --> 00:26:31,548
جلوی ایستگاه اتوبوس یه مغازه هست اونجا وایسادما
86
00:26:31,549 --> 00:26:33,245
یه عکس دارم
341
00:26:33,880 --> 00:26:36,085
عکس؟ چی میگه؟
342
00:26:38,160 --> 00:26:39,684
(مغازهی اصلی فتی)
343
00:26:45,900 --> 00:26:47,055
مامان بزرگ؟
344
00:26:50,940 --> 00:26:52,134
خانوم؟
345
00:26:53,869 --> 00:26:55,035
مامان بزرگ؟
346
00:27:05,220 --> 00:27:06,475
مامان بزرگ؟
347
00:27:07,319 --> 00:27:08,414
مامان بزرگ؟
348
00:27:11,359 --> 00:27:12,414
خانوم؟
349
00:27:14,059 --> 00:27:15,354
اینجایید؟
350
00:27:20,660 --> 00:27:21,765
مامان بزرگ؟
351
00:27:23,329 --> 00:27:24,664
مامان بزرگ؟
352
00:27:36,049 --> 00:27:37,204
نه
353
00:27:37,549 --> 00:27:40,815
پیرزن بدبخت چیزیو دید که نباید میدید
354
00:27:41,720 --> 00:27:45,055
و اینطوری شد که شکارش کردم
355
00:27:47,319 --> 00:27:49,085
بچه ی من
356
00:27:57,099 --> 00:27:58,364
...تو دیگه
357
00:28:29,769 --> 00:28:30,924
لعنتی
358
00:28:37,309 --> 00:28:39,704
نباید بسوزه
359
00:28:40,640 --> 00:28:44,914
باید بچمو نجات بدم
360
00:28:45,380 --> 00:28:46,775
...بونگ یی من
361
00:28:58,599 --> 00:28:59,825
عزیزم
362
00:29:00,460 --> 00:29:01,864
باید نجاتش بدم
363
00:29:53,420 --> 00:29:54,944
چیشده؟ -
وای خدای من -
364
00:30:12,945 --> 00:30:17,945
[WeTV Ver] E02 tvN 'Mouse - The Predator'
"شکارچی، قسمت دوم"
::::::::: آيـــ(مـوش)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
365
00:30:35,160 --> 00:30:37,285
(خانومی هفتاد ساله در روستای گودونگ به قتل رسیده)
366
00:30:39,000 --> 00:30:41,565
منو دید ولی گزارش نداد
367
00:30:43,329 --> 00:30:44,664
اون کیه؟
368
00:30:47,599 --> 00:30:49,434
مطمئنم منو دید
369
00:31:07,190 --> 00:31:08,424
اون عکس
370
00:31:09,960 --> 00:31:14,354
یعنی دیده آدمارو میکشم
371
00:31:28,579 --> 00:31:29,845
کجاست؟
372
00:31:49,529 --> 00:31:50,694
چیشده؟
373
00:31:51,029 --> 00:31:52,469
باید وضعیت بیمار رو تثبیت کنیم
374
00:31:52,470 --> 00:31:53,464
لطفا برید -
برید کنار -
375
00:31:57,980 --> 00:31:59,335
گفتم چیشده؟
376
00:32:00,680 --> 00:32:01,704
بخاطر من بود
377
00:32:03,710 --> 00:32:06,315
اگه جواب تلفنشو میدادم
378
00:32:06,619 --> 00:32:08,785
به خودت بیا. منو نگاه کن
379
00:32:09,150 --> 00:32:10,414
دِ میگم نگام کن
380
00:32:10,750 --> 00:32:13,018
هرچیزی که دیدی با جزئیات کامل
توضیح بده بهم
381
00:32:13,019 --> 00:32:14,884
اینطوری میتونیم اون عوضی رو گیرش بیاریم، باشه؟
382
00:32:17,859 --> 00:32:20,624
شنیدم مامان بزرگ رو دفن کردی
383
00:32:23,329 --> 00:32:27,164
میتونستی جسدو بسوزونی. حتما
گرون از اب دراومده
384
00:32:28,769 --> 00:32:32,775
والدینم...خاکسترشونو تو دریا ریختم
385
00:32:34,609 --> 00:32:37,545
پس وقتی دلم گریه میخواد جایی رو ندارم
386
00:32:39,880 --> 00:32:41,075
...میترسیدی
387
00:32:42,390 --> 00:32:46,515
وقتی دلتنگ مامان بزرگ بشم، جایی
واسه رفتن نداشته باشم؟
388
00:33:02,670 --> 00:33:04,235
الکل نمیخوره
389
00:33:10,779 --> 00:33:11,845
نه
390
00:33:14,750 --> 00:33:15,944
...مامان بزرگ من
391
00:33:16,849 --> 00:33:18,815
عاشق شراب برنج بود
392
00:33:34,910 --> 00:33:36,464
مامان بزرگ
393
00:33:40,009 --> 00:33:44,104
مامانبزرگ. من.... من متاسفم
394
00:33:45,950 --> 00:33:48,245
واقعا متاسفم
395
00:33:48,490 --> 00:33:49,914
ببخشید
396
00:33:53,589 --> 00:33:55,285
کارم اینجا تموم شد
397
00:33:56,630 --> 00:34:00,255
حالا برم اون عوضی رو از لونه اش بکشم بیرون
398
00:35:34,420 --> 00:35:37,024
خوشبختانه، در محل قتل آخرین قربانی قاتل
399
00:35:37,429 --> 00:35:40,095
در گودونگ، که یک خانوم 70 ساله کشته شده
400
00:35:40,800 --> 00:35:44,428
شاهد های عینی و فیلم های دوربین
مخفی هارو داریم
401
00:35:44,429 --> 00:35:46,134
که به درد تحقیقات میخورن
402
00:35:47,000 --> 00:35:49,935
مطمئنی بین قربانی ها هیچ ارتباطی نیست؟
403
00:35:51,110 --> 00:35:53,078
نکنه مسیر تحقیقات اشتباه باشه؟
404
00:35:53,079 --> 00:35:55,178
باشه، باشه. بذارید جوابشو من بدم
405
00:35:55,179 --> 00:35:56,549
(قاتل های سریالی)
406
00:35:56,550 --> 00:35:58,348
ما کاملا بررسی کردیم
407
00:35:58,349 --> 00:36:00,875
مطمئنم که هیچ ارتباطی بین مقتولین نیست
408
00:36:07,519 --> 00:36:09,384
...هیچ ارتباطی بین مقتولین نیست. ولی
409
00:36:09,730 --> 00:36:10,788
ولی چی؟
410
00:36:10,789 --> 00:36:13,495
...اگه قاتل معیارهای خودشو برای انتخاب قربانی ها داشته
411
00:36:21,239 --> 00:36:23,069
(!بینگو)
412
00:36:23,070 --> 00:36:25,035
(پرونده های در حال بررسی درمورد قاتلین سریالی)
413
00:36:30,880 --> 00:36:32,314
کاراگاه کو
414
00:36:32,880 --> 00:36:34,075
تو هیچوقت ناامیدم نمیکنی
415
00:36:34,989 --> 00:36:37,314
درمورد یه چیز اشتباه کردی
اما در کل
416
00:36:38,019 --> 00:36:39,114
کارت حرف نداشت
417
00:36:40,590 --> 00:36:43,685
درسته. من معیارهای خودمو
برای انتخاب قربانی ها دارم
418
00:36:46,030 --> 00:36:47,154
...پس چرا
419
00:36:48,070 --> 00:36:49,964
اون بچه رو انتخاب کردم؟
420
00:36:50,199 --> 00:36:52,095
چی؟ -
چرا اون بچه باید بمیره؟ -
421
00:36:52,900 --> 00:36:54,265
اون بچه چه اشتباهی کرده بود؟
422
00:36:56,969 --> 00:36:58,504
کاراگاه کو، میخوای تو یه برنامه حضور داشته باشی، اره؟
423
00:36:59,340 --> 00:37:02,605
اون برنامه چی بود که میگفتی
من مقتولین رو رندوم انتخاب میکنم؟
424
00:37:09,090 --> 00:37:11,314
...دلیل اینکه اون بچه رو انتخاب کرده بودم
425
00:37:12,190 --> 00:37:13,654
تو برنامه پیدا کن
1
00:37:14,219 --> 00:37:16,024
حواستُ خیلی جمع کن
2
00:37:16,389 --> 00:37:19,455
مسئله رو جدی بگیر،جون یه انسان در میونه
3
00:37:22,570 --> 00:37:24,424
،اگه جواب درستُ نگی
4
00:37:25,099 --> 00:37:27,939
...آخرای برنامه این بچه رو میکشم
5
00:37:27,940 --> 00:37:29,805
جلوی تمام آدمای کشور که دارن میبینن
6
00:37:30,610 --> 00:37:31,674
قسم میخورم
7
00:37:36,550 --> 00:37:39,348
به نظرتون اینکه یه برنامه براش راه بندازیم کار مفیدیه؟
8
00:37:39,349 --> 00:37:42,589
توی این وضعیت نجات جون اون بچه از همه چی مهمتره
9
00:37:42,590 --> 00:37:45,259
...روان پریش هایی که مرتکب قتل های زنجیره ای میشن
10
00:37:45,260 --> 00:37:47,558
خیلی دلشون میخواد راجع به جنایات
،وحشیانه شون لاف بزنن
11
00:37:47,559 --> 00:37:49,759
و بذارن آدمای بیشتری به وجودشون پی ببرن
12
00:37:49,760 --> 00:37:50,759
که این به نوعی عقده ی نمایش خودشونه
13
00:37:50,760 --> 00:37:53,198
میخوان با اینکار نشون بدن که به اوج خودشون رسیدن
14
00:37:53,199 --> 00:37:55,729
اگر همونطور که خودش میخواد، سر صحنه ی جرم برم
15
00:37:55,730 --> 00:37:57,229
شانس خوبی برای گیر انداختنش دارم
16
00:37:57,230 --> 00:37:59,738
مطمئنم که با یه سهل انگاری،اشتباه بزرگی میکنه
17
00:37:59,739 --> 00:38:01,765
میشه منم بیام تو تیم تحقیق؟
18
00:38:01,940 --> 00:38:03,734
تا حالا اصلا یه روانی دیدی؟
19
00:38:04,539 --> 00:38:05,634
ببخشید؟
20
00:38:09,210 --> 00:38:11,145
اونا فراتر از تصورتن
21
00:38:11,949 --> 00:38:14,174
...اونا وحشتناکن و آدم خام و بی تجربه ای مثل تو
22
00:38:14,380 --> 00:38:15,944
نمیتونه تصور کنه دقیقا چجورین
23
00:38:16,889 --> 00:38:18,785
...یکی مثل من هیچی برای از دست دادن نداره
24
00:38:19,389 --> 00:38:22,455
و کسی که وجودش پر از خشمه
باید از جامعه پس زده بشه
25
00:38:29,900 --> 00:38:32,734
درسته. من از اون چیزی که فکر میکنی خیلی بهترم
26
00:38:34,199 --> 00:38:38,035
یه هیولای وحشتناک که آدم بی تجربه ایه
و تو هیچ وقت نمیتونی تصورشُ کنی
27
00:38:39,639 --> 00:38:40,575
با دقت گوش کنید
28
00:38:40,710 --> 00:38:44,348
ما هنوز لباس قربانی و سلاح قتلُ پیدا نکردیم
29
00:38:44,349 --> 00:38:46,279
تا الان فقط داخل زندانُ گشتیم
30
00:38:46,280 --> 00:38:48,218
،ولی از امروز
31
00:38:48,219 --> 00:38:50,218
...جست و جوی
32
00:38:50,219 --> 00:38:52,788
تمام مناطقی که خارج از زندانه و امکان
دسترسی بهشون هست رو شروع میکنیم
33
00:38:52,789 --> 00:38:53,759
!بله قربان-
!بله قربان-
34
00:38:53,760 --> 00:38:55,055
بریم
35
00:38:57,389 --> 00:38:59,629
کارآگاه،اگر اونایی که بیرونن میتونستن
،هر جور دوست دارن بیان و برن
36
00:38:59,630 --> 00:39:01,355
فکر نمیکنید سلاح قتلُ از یکی از همون آدما گرفته باشه؟
37
00:39:01,400 --> 00:39:02,729
...نگهبانا حسابی مراقب
38
00:39:02,730 --> 00:39:04,729
چیزایی که وارد اینجا میشه بودن
39
00:39:04,730 --> 00:39:06,665
پس فکر نکنم این مورد درست باشه
40
00:39:06,900 --> 00:39:09,634
به احتمال زیاد هنوزم همینجاست
41
00:39:10,039 --> 00:39:11,705
من میفهمم که چرا میخواید اسلحه رو پیدا کنید
42
00:39:11,940 --> 00:39:14,935
ولی چرا انقدر دنبال پیدا کردن لباساش هستید؟
43
00:39:15,179 --> 00:39:18,419
چون تا حالا هیچکدوم از قربانی هاش لخت نبودن
44
00:39:18,420 --> 00:39:20,448
...اینکه نا چی کوک بدون لباس بوده یعنی
45
00:39:20,449 --> 00:39:23,114
شواهد و مدارک اساسی تو لباساش هست
46
00:39:30,989 --> 00:39:33,194
بدک نیست، کو موچی
47
00:39:49,780 --> 00:39:53,444
داریم دنبال لباس آبی تیره ی قربانی، یونیفرم زندان و یه چاقو میگردیم
48
00:39:58,619 --> 00:40:00,254
به چی نگاه میکنه؟
49
00:40:01,119 --> 00:40:04,225
چرا هنوز اینجایی؟
مگه نگفتم جمع کن و برو
50
00:40:04,860 --> 00:40:06,359
...شما گفتین قاتل
51
00:40:06,360 --> 00:40:08,899
جسدُ جایی گذاشته بود که ببینینش
...و انگشتشُ هم به سمت صلیب گرفته بود
52
00:40:08,900 --> 00:40:11,424
چون قاتل از خدا متنفره
53
00:40:13,869 --> 00:40:15,535
ولی چی کوک اینجوری نبود
54
00:40:15,809 --> 00:40:17,205
چرا یه استثنا قائل شده؟
55
00:40:17,440 --> 00:40:19,334
منم نمیفهمم
56
00:40:33,019 --> 00:40:34,855
مرسی که سالم نگهش داشتین
57
00:40:38,130 --> 00:40:40,524
چی؟ عجیبه
58
00:40:45,099 --> 00:40:46,395
افسر جونگ
59
00:40:46,670 --> 00:40:48,404
کارآگاه کو
60
00:40:48,610 --> 00:40:50,305
کجا با این عجله؟
61
00:40:50,670 --> 00:40:53,674
این انگشت چی کوک نیست
62
00:40:54,739 --> 00:40:56,609
چی؟-
،یه هفته قبل حادثه-
63
00:40:56,610 --> 00:40:58,109
با همدیگه رفتیم ماهیگیری
64
00:40:58,110 --> 00:41:00,714
و قلاب ماهیگیری گیر کرد تو دستش
65
00:41:00,719 --> 00:41:04,515
باید جای زخمی چیزی رو انگشتش میموند
ولی هیچی نیست
66
00:41:05,489 --> 00:41:07,515
داری میگی این انگشت یکی دیگه است؟
67
00:41:08,789 --> 00:41:10,825
پس قاتل انگشت یه نفر دیگه رو کَنده؟
68
00:41:11,900 --> 00:41:13,294
پس انگشت چی کوک چی شده؟
69
00:41:14,659 --> 00:41:16,225
داخل زندان، یه کلیسا هست درسته؟
70
00:41:16,429 --> 00:41:17,964
بله-
صلیب-
71
00:41:20,070 --> 00:41:22,709
چه پسر باهوشی-
!کارآگاه-
72
00:41:22,710 --> 00:41:24,669
وقتمون داره تلف میشه
73
00:41:24,670 --> 00:41:26,105
لعنتی
74
00:41:26,309 --> 00:41:28,408
تو این شرایط کی به نقض قانون اهمیت میده آخه؟
75
00:41:28,409 --> 00:41:31,479
یه نفر مرده! یه مشت آشغال جمع شدن دور هم
...دعا کردن
76
00:41:31,480 --> 00:41:33,049
باعث میشه جرم و جنایتشون از بین بره؟
77
00:41:33,050 --> 00:41:35,419
قراره برن بهشت؟-
نمیتونید این حرفُ بزنید-
78
00:41:35,420 --> 00:41:37,218
مگه چی گفتم
79
00:41:37,219 --> 00:41:39,388
میشه لطفا انقدر سروصدا نکنید؟
80
00:41:39,389 --> 00:41:40,459
اینجوری که هیچی حل نمیشه
81
00:41:40,460 --> 00:41:42,359
باید تا اینجاییم یه نمایش حسابی راه بندازم؟
82
00:41:42,360 --> 00:41:44,158
چیکار کردم مگه؟
83
00:41:44,159 --> 00:41:46,154
کارآگاه کو-
چیه؟-
84
00:41:46,199 --> 00:41:47,395
این چیه؟
85
00:41:58,840 --> 00:42:00,035
یه نردبون بیار
1
00:42:00,840 --> 00:42:02,174
برو یه نرده بیار، بدو
2
00:42:19,059 --> 00:42:22,064
همهی شما از این نوشیدنی خواهید نوشید
3
00:42:22,199 --> 00:42:25,995
این خون من است که عهدی جدید و جاودانه است
4
00:42:26,739 --> 00:42:28,669
...این خونیست که برای بخشش گناهان شما
5
00:42:28,670 --> 00:42:31,464
و بسیاری دیگر ریخته شده
6
00:42:34,579 --> 00:42:37,645
تا حالا باید پیداش میکرد
چرا هیچی نمیگه؟
7
00:42:37,650 --> 00:42:39,674
...مرا به یاد داشته باش -
کاراگاه -
8
00:42:39,849 --> 00:42:41,645
و همانطور که من میگویم -
کارآگاه کو -
9
00:42:49,230 --> 00:42:51,685
چیه؟ چیزی اونجاست؟
10
00:43:07,780 --> 00:43:11,745
(نا چیکوک)
11
00:43:27,599 --> 00:43:29,225
(نا چیکوک)
12
00:43:39,809 --> 00:43:41,674
مجرم چپ دسته
13
00:43:41,949 --> 00:43:43,848
چاقو تو ساعت 1 بعد از ظهر روی
صفحه ساعت وارد شده
14
00:43:43,849 --> 00:43:46,319
این زاویه ایه که یه چپ دست ایجاد کرده
15
00:43:46,320 --> 00:43:47,919
آره درسته
16
00:43:47,920 --> 00:43:50,288
...اما زخم های بدن چیکوک
17
00:43:50,289 --> 00:43:52,459
...نه فقط برای نا چیکوک، برای
18
00:43:52,460 --> 00:43:54,154
بقیهی قربانی ها هم دستاشو عوض کرد
19
00:43:54,889 --> 00:43:56,555
تا پنهان کنه که چپ دسته
20
00:43:57,090 --> 00:43:59,495
اگه غریزی از دست چپش استفاده کرده
21
00:43:59,929 --> 00:44:01,555
یعنی چپ دسته
22
00:44:01,800 --> 00:44:05,238
ببخشید موچی، من با هر دو دستم کار میکنم
23
00:44:05,239 --> 00:44:06,464
فهمیدم
24
00:44:06,800 --> 00:44:08,509
بالاخره فهمیدم چرا نا چیکوک برهنه شده بود
25
00:44:08,510 --> 00:44:10,638
امپراتور مست، نمیدونست برهنهـست
26
00:44:10,639 --> 00:44:12,178
و انجیل خودبزرگ بینیش رو به سخره گرفت
27
00:44:12,179 --> 00:44:15,544
تصمیم گرفتی ضد خدا عمل کنی
28
00:44:15,679 --> 00:44:19,475
از نظر تو، کسایی که اون هفت
گناه رو مرتکب نشدن، گناهکارن
29
00:44:24,320 --> 00:44:28,055
ببخشید که ناامیدت کردم
تو نه تنها خدا بلکه انسانم نیستی
30
00:44:30,929 --> 00:44:34,154
تو فقط یه هیولای پست فطرتی
31
00:44:40,400 --> 00:44:42,665
یه هیولایی که هرگز نمیتونه به رستگاری برسه
32
00:44:50,780 --> 00:44:53,544
(من خدام)
33
00:44:53,550 --> 00:44:55,448
آخه چرا برای من شاخ و شونه میکشی
34
00:44:55,449 --> 00:45:00,915
(من خدام)
35
00:45:01,789 --> 00:45:03,424
از قضاوتم خوشت اومد؟
36
00:45:04,590 --> 00:45:07,895
این یکی کامل تقصیر خودت بود
37
00:45:11,070 --> 00:45:12,265
تماشا کن
38
00:45:13,469 --> 00:45:16,535
از این به بعد چقدر آدم میکشم
39
00:45:23,750 --> 00:45:24,805
(من خدام)
40
00:45:58,449 --> 00:45:59,575
چاقو
41
00:46:07,659 --> 00:46:09,325
ناراحت نباش
42
00:46:10,559 --> 00:46:11,725
...اینجوری
43
00:46:12,599 --> 00:46:14,654
میتونی زنده بمونی
44
00:48:35,570 --> 00:48:37,105
بالاخره ساکت شد
45
00:48:57,360 --> 00:49:01,625
(یک سال بعد)
46
00:49:20,679 --> 00:49:23,984
لطفا. اگه جایی برای عذاب ابدی هست
47
00:49:25,320 --> 00:49:28,955
بذار برم تا دردناکترین مجازات رو دریافت کنم
48
00:49:30,590 --> 00:49:33,129
...مردم از سراسر کشور در جلوی
49
00:49:33,130 --> 00:49:36,864
بیمارستان جمع شدند تا ترخیص
افسر جونگ باروم رو جشن بگیرند
50
00:49:36,969 --> 00:49:38,069
!دوربین -
!اونجاست -
51
00:49:38,070 --> 00:49:39,694
!جونگ باروم -
!داره میاد بیرون -
52
00:49:39,869 --> 00:49:41,799
حالت چطوره؟ -
!جونگ باروم -
53
00:49:41,800 --> 00:49:43,634
!اینجا -
!فقط یه چیز بگو -
54
00:49:57,989 --> 00:49:59,114
بیا بشین
55
00:50:02,889 --> 00:50:04,158
یکم استراحت کن
56
00:50:04,159 --> 00:50:06,424
میرم یکم فرنی درست کنم -
باشه -
57
00:50:12,969 --> 00:50:14,634
(تقدیر نامه)
58
00:50:14,739 --> 00:50:16,834
(جایزه شهروند قهرمان)
59
00:50:19,579 --> 00:50:21,575
حتماً آدم خوبی بودم
60
00:50:23,079 --> 00:50:25,078
!اصلا این گفتن داره؟
61
00:50:25,079 --> 00:50:29,614
از بچگی آدم خوبی بودی و
هیچوقت مشکل ساز نبودی
62
00:50:31,820 --> 00:50:33,015
خداروشکر
63
00:50:41,760 --> 00:50:44,625
امروز به حوزه پیونگآن منصوب شدم
64
00:50:44,730 --> 00:50:45,935
افسر جونگ باروم هستم
65
00:50:46,800 --> 00:50:48,794
افسر جونگ
66
00:50:49,469 --> 00:50:51,509
شنیدم که میخوای به جای من بیای
67
00:50:51,510 --> 00:50:52,638
سلام قربان -
سخت کار کن -
68
00:50:52,639 --> 00:50:56,975
چهره حوزهمون اینجاست، افسر جونگ
69
00:51:00,849 --> 00:51:02,884
بیا اینو بخور، برای مغزت مفیده
70
00:51:03,190 --> 00:51:04,288
بشین و بخور -
چشم قربان -
71
00:51:04,289 --> 00:51:05,444
...کاری که کردم
72
00:51:06,360 --> 00:51:08,855
غیر قابل بخششه
73
00:51:10,190 --> 00:51:11,654
به آدمای بیگناه ظلم کردم
74
00:51:12,900 --> 00:51:15,794
حتی به عزیزترین افراد زندگیم
75
00:51:20,070 --> 00:51:21,495
عوضی بیشعور
76
00:51:24,070 --> 00:51:25,105
افسر جونگ؟
77
00:51:26,539 --> 00:51:27,734
!کارآگاه کو موچی
78
00:51:29,980 --> 00:51:31,305
کارآگاه کو
79
00:51:32,579 --> 00:51:33,745
...کارآگاه
80
00:51:33,820 --> 00:51:35,245
اوه ببخشید -
اشکال نداره -
81
00:51:45,760 --> 00:51:47,125
...ببخشید که دیر کردم
82
00:51:49,070 --> 00:51:50,595
و انقدر طول کشید تا تورو یادم بیاد
83
00:51:58,269 --> 00:51:59,939
چر نمیری رمان بنویسی؟
84
00:51:59,940 --> 00:52:01,908
به نظر بیشتر بهت میخوره
1
00:52:01,909 --> 00:52:03,305
باید همین کارُ کنیم افسر جونگ؟
2
00:52:03,409 --> 00:52:05,578
من بیشتر تو کار مستندم تا رمان
3
00:52:05,579 --> 00:52:06,879
منم همینطور
4
00:52:06,880 --> 00:52:08,314
پس نشونش بدیم؟
5
00:52:09,420 --> 00:52:11,415
...دیانای که توی یخچال پیدا شد
6
00:52:13,190 --> 00:52:15,055
نود و نه درصد با دیانای هونگ ناری همخونی داره
7
00:52:15,090 --> 00:52:16,185
میبینی؟
8
00:52:16,590 --> 00:52:17,924
حکم بازداشت دارید؟
9
00:52:20,130 --> 00:52:21,995
پس برید و اول حکمُ بیارید
10
00:52:22,530 --> 00:52:24,325
حالا انگار من خیلیم حکم لازم دارم، آشغال
11
00:52:27,840 --> 00:52:29,105
دنبال این میگردین؟
12
00:52:29,269 --> 00:52:30,768
...چی؟ کِی
13
00:52:30,769 --> 00:52:32,238
وقتی تو ماشین خواب بودید فشنگارو برداشتم -
پسشون بده -
14
00:52:32,239 --> 00:52:34,279
همین حالا اونا رو بده به من -
!نه -
15
00:52:34,280 --> 00:52:36,245
گفتم بده -
!راه نداره -
16
00:52:40,420 --> 00:52:42,078
،شما به عنوان مظنونِ قتل کیم یونگ هی
17
00:52:42,079 --> 00:52:43,488
کانگ مین جو و هونگ ناری بازداشتید
18
00:52:43,489 --> 00:52:45,288
هر حرفی بزنید میتونه بر علیهتون استفاده بشه
19
00:52:45,289 --> 00:52:47,118
چجوری اومدن اینجا؟
20
00:52:47,119 --> 00:52:48,488
معلوم نیست؟
21
00:52:48,489 --> 00:52:50,558
شما گفتید برای حکم بازداشت درخواست میدید
،اما واقعا این کارُ نکردید
22
00:52:50,559 --> 00:52:52,154
پس از کارآگاه شین خواستم حکمُ بگیره
23
00:52:53,000 --> 00:52:55,424
!افسر جونگِ کره خر
24
00:52:56,929 --> 00:52:58,064
کارآگاه
25
00:52:58,769 --> 00:53:02,334
پدر کو یه بار دیگه ازتون محافظت کرد
26
00:53:05,539 --> 00:53:06,634
اوپا؟
27
00:53:14,550 --> 00:53:15,714
اوپا
28
00:53:24,090 --> 00:53:25,185
،بونگ یی
29
00:53:25,900 --> 00:53:27,895
اتفافی واسم نمیفته درسته؟
30
00:53:29,030 --> 00:53:32,395
خوب میشم مگه نه؟
31
00:53:39,079 --> 00:53:40,035
معلومه
32
00:53:41,579 --> 00:53:42,705
خوب میشی
33
00:53:44,150 --> 00:53:45,915
هیچ اتفاقی نمیفته
34
00:54:22,590 --> 00:54:24,015
چه چرت و پرتی میگی؟
35
00:54:27,719 --> 00:54:29,114
دهن کثیفتُ ببند
36
00:54:35,559 --> 00:54:38,064
سونگ سوهو، کیم سونگ گیو، بیون سون یونگ
37
00:54:38,469 --> 00:54:40,035
چو می جونگ و مادربزرگِ بونگ یی
38
00:54:40,340 --> 00:54:41,935
چرا کشتیشون؟
39
00:54:42,710 --> 00:54:46,078
چی میگی؟ اونا رو سونگ یوهان کشت
40
00:54:46,079 --> 00:54:47,779
دروغ نگو! تو همهشونُ کشتی
41
00:54:47,780 --> 00:54:50,345
سونگ یوهانم مثل پدرت
تقصیرها رو گردنش گرفت و مرد
42
00:54:50,380 --> 00:54:53,245
برای اینکه گیر نیفتی
تظاهر کردی سونگ یوهان این کارا رو کرده
43
00:54:53,250 --> 00:54:54,819
تا فکر کنی یه نفر دیگه اونا رو کشته
درسته؟ درسته؟
44
00:54:54,820 --> 00:54:56,919
دروغ نگو. همهش کارِ تو بود
45
00:54:56,920 --> 00:54:59,955
گردنبند پدر کو و گل سینه مادربزرگُ
اونجا گذاشتی
46
00:55:00,090 --> 00:55:01,314
مگه نه؟
47
00:55:02,360 --> 00:55:04,484
دیوونه روانی
48
00:55:30,449 --> 00:55:32,114
همه رو سونگ یوهان کشت
49
00:55:33,090 --> 00:55:34,355
کار اون بود
50
00:55:42,630 --> 00:55:45,694
چه بلایی سر سرم آوردی؟
51
00:55:49,510 --> 00:55:51,665
چه کوفتی گذاشتی توش؟
52
00:55:58,750 --> 00:56:00,375
...نکنه
53
00:56:02,050 --> 00:56:05,314
مغز سونگ یوهانِ قاتلُ گذاشتی توی سرم؟
54
00:56:13,530 --> 00:56:14,995
...لطفا
55
00:56:15,659 --> 00:56:18,194
ازم مراقبت کن
56
00:56:19,869 --> 00:56:21,194
...لطفا نذار
57
00:56:22,809 --> 00:56:25,234
مثل سونگ یوهان، هیولا بشم
58
00:56:27,780 --> 00:56:28,904
خواهش میکنم
59
00:56:31,849 --> 00:56:33,645
خدایا ازم محافظت کن
60
00:56:39,119 --> 00:56:41,555
من از خودم متنفرم و
دیگه نمیتونم تحملش کنم
61
00:57:07,750 --> 00:57:08,944
!نه
62
00:57:11,889 --> 00:57:15,455
...خدا
63
00:57:16,159 --> 00:57:17,325
...تو رو
64
00:57:18,789 --> 00:57:20,654
نجات میده
65
00:57:27,969 --> 00:57:29,035
...بذار
66
00:57:30,739 --> 00:57:33,475
دردناک ترین مجازاتُ متحمل شم
67
00:57:34,110 --> 00:57:35,205
...بچه اون حرومزاده رو
68
00:57:36,980 --> 00:57:39,145
تا ابد نفرین میکنم
69
00:57:48,260 --> 00:57:51,884
سونگ یوهان قاتل واقعی
قتلای سریالی موجین نیست
70
00:57:52,559 --> 00:57:55,154
منم، جونگ باروم
71
00:57:57,670 --> 00:57:58,964
اول اون بچه رو آزاد کن
72
00:57:59,230 --> 00:58:00,964
هان کوکی که زیر پاهاته
73
00:58:04,170 --> 00:58:06,205
بمیر هیولا
74
00:58:22,260 --> 00:58:26,225
سونگ یوهان فقط داشت سعی میکرد
...هان کوک و بونگ یی رو از دست من نجات بده
75
00:58:26,230 --> 00:58:28,024
ولی اشتباهی کشته شد
76
00:58:32,130 --> 00:58:34,895
...پس لطفا گناهکار دونستنِ اون و خانوادهشُ
77
00:58:35,940 --> 00:58:37,265
تموم کنید
78
00:58:46,780 --> 00:58:50,814
نمیدونم چجوری از قربانیها
و خانوادههاشون عذرخواهی کنم
79
00:58:51,619 --> 00:58:55,314
لطفا منو نبخشید
80
00:58:56,090 --> 00:58:57,325
خدا
81
00:58:58,530 --> 00:58:59,725
...لطفا
82
00:59:00,929 --> 00:59:03,194
منو نبخش
83
00:59:08,699 --> 00:59:11,464
(جونگ باروم)
::::: @Airen Team ::::::::
84
00:59:14,409 --> 00:59:16,379
(کیم هان گوک، کسی که توی وجودش حسادت نبود)
::::: @Airen Team ::::::::
85
00:59:16,380 --> 00:59:19,245
(من خدام)
::::: @Airen Team ::::::::
55588