All language subtitles for Moonlighting.S03E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,334 --> 00:00:05,632 -Hello, l'm Madelyn Hayes. -And l'm David Addison. 2 00:00:07,638 --> 00:00:10,870 We'd like to take a moment and just welcome back-- Excuse me. 3 00:00:11,043 --> 00:00:16,447 -Hello? David, it's your mother. -Mom? Hi, Mom. 4 00:00:16,615 --> 00:00:20,107 Oh, gosh, it's so great to hear your voice. 5 00:00:21,653 --> 00:00:25,283 No, babe, it's just hard to hear you with that iron lung working. 6 00:00:25,458 --> 00:00:28,154 So how are you doing? You gonna make it? 7 00:00:28,327 --> 00:00:30,887 Only a week and a half till the Emmys. 8 00:00:31,064 --> 00:00:32,793 Of course we're gonna win. 9 00:00:32,965 --> 00:00:36,366 Sixteen nominations, Ma, we can't lose. 10 00:00:36,537 --> 00:00:39,267 Mom, don't-- Don't be ridiculous, he's not gonna win. 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,341 He won last year. They're not gonna give it to him again. 12 00:00:42,509 --> 00:00:46,275 Your doctor? Yeah, sure, put him on. 13 00:00:47,147 --> 00:00:48,842 Hi, doc. 14 00:00:49,684 --> 00:00:50,912 Really? 15 00:00:51,086 --> 00:00:54,180 You think she's gonna be able to pull through with some encouragement? 16 00:00:54,355 --> 00:00:58,223 That's great. Doc, doc, don't worry about it. 17 00:00:58,393 --> 00:01:02,022 Sixteen nominations, kid. We can't lose. lt's in the bag. 18 00:02:24,619 --> 00:02:26,416 Blue Moon Detective Agency. 19 00:02:26,588 --> 00:02:29,352 Have things gone awry? Is it solutions you seek? 20 00:02:29,524 --> 00:02:32,254 We're eager to help, but we're closed a few weeks. 21 00:02:32,427 --> 00:02:35,123 So if you're despondent and your life's out of whack... 22 00:02:35,297 --> 00:02:38,859 ...we hope you're still troubled when we all get back. 23 00:02:39,969 --> 00:02:42,563 I am not amused by your trip out of state. 24 00:02:42,738 --> 00:02:45,332 This is your landlord, the rent's two weeks late. 25 00:02:45,508 --> 00:02:48,272 Tour toilet's backed up and the place smells like heck. 26 00:02:48,444 --> 00:02:51,903 If you want me to fix it then send me a check. 27 00:03:56,818 --> 00:03:59,912 Hi. How are you? 28 00:04:00,088 --> 00:04:03,524 Welcome back. Hi. 29 00:04:03,692 --> 00:04:08,653 l had a good time too. Wanna see my tan line? 30 00:04:08,831 --> 00:04:12,164 Hey. Good to see you. 31 00:04:14,270 --> 00:04:16,636 Wow, great. 32 00:04:20,810 --> 00:04:24,679 Great, great. Cute. 33 00:04:27,384 --> 00:04:30,945 -Why, hello, everyone. -Hello, Miss Hayes. 34 00:04:31,121 --> 00:04:34,683 Well, it's so good to see you all back safe and sound. 35 00:04:34,859 --> 00:04:39,455 Looking forward to that next 50 weeks. To giving it that 200 percent. 36 00:04:39,631 --> 00:04:44,068 To putting in that good hard day's work... 37 00:04:44,235 --> 00:04:46,999 ...day after day, week after week, month after month. 38 00:04:47,172 --> 00:04:50,939 Keeping our noses to the grindstone, our shoulders to the wheel and.... 39 00:04:52,812 --> 00:04:56,646 And all our other parts where they're supposed to go. 40 00:05:00,553 --> 00:05:05,082 Yeah. lt's good to be back. 41 00:05:07,861 --> 00:05:10,591 -So how was it? -Great. 42 00:05:10,764 --> 00:05:12,732 Your speeches always give me goosebumps. 43 00:05:12,899 --> 00:05:15,334 No, l mean your vacation. 44 00:05:16,804 --> 00:05:18,237 Well, it was great too. 45 00:05:18,940 --> 00:05:21,135 Especially Tibet. 46 00:05:21,309 --> 00:05:22,833 l climbed a mountain. 47 00:05:24,579 --> 00:05:26,672 l met the Holy Lama. 48 00:05:28,350 --> 00:05:32,081 l learned all about the road to spiritual awareness. 49 00:05:32,821 --> 00:05:34,846 -Wow. -Yeah. 50 00:05:36,091 --> 00:05:39,185 -So, what did you do in New York? -Me? 51 00:05:41,564 --> 00:05:43,555 Well... 52 00:05:46,136 --> 00:05:47,398 ...l shopped. 53 00:05:49,139 --> 00:05:50,367 l ate. 54 00:05:53,911 --> 00:05:55,276 l slept. 55 00:05:58,549 --> 00:06:01,916 -Didn't l hear your phone ringing? -ls it? 56 00:06:02,086 --> 00:06:04,520 Oh, Miss DiPesto! 57 00:06:04,688 --> 00:06:07,419 -Mr. Addison isn't in yet. -Excuse me? 58 00:06:07,592 --> 00:06:09,958 Mr. Addison. lf you're going to ask me: 59 00:06:10,128 --> 00:06:12,494 ''ls he here yet?'' l just wanted you to know he isn't. 60 00:06:14,066 --> 00:06:16,432 Well, l wasn't. 61 00:06:19,471 --> 00:06:20,871 Well, then. 62 00:06:30,116 --> 00:06:32,482 Mr. Addison. 63 00:06:32,652 --> 00:06:36,384 -Hola, gringos and gringettes. -You're back. 64 00:06:36,557 --> 00:06:38,684 Yes, it is true. This is him. 65 00:06:38,859 --> 00:06:42,920 Back by popular demand and certain outdated extradition laws. 66 00:06:43,097 --> 00:06:45,895 The gringo who put the F back in ''siesta.'' 67 00:06:46,066 --> 00:06:48,262 The man to whom Speedy Gonzalez once said: 68 00:06:48,436 --> 00:06:50,063 ''Whoa, dude, slow down.'' 69 00:06:50,238 --> 00:06:53,071 The hombre to whom the Queen of England once told-- 70 00:06:57,745 --> 00:06:59,941 What is this? 71 00:07:00,116 --> 00:07:04,610 Could it possibly be the almost undetectable... 72 00:07:04,787 --> 00:07:08,780 ...yet definitely unmistakable, collective silencio... 73 00:07:08,958 --> 00:07:11,483 ...of an office full of people forced to go back to work? 74 00:07:13,130 --> 00:07:18,227 Shame on you. Don't just sit there like a plate full of refried beans. 75 00:07:18,401 --> 00:07:21,859 Vacation doesn't end, it just changes location. 76 00:07:22,038 --> 00:07:23,596 Miss DiPesto, hit it. 77 00:07:24,374 --> 00:07:29,039 Go. Go, you kids, go. Hit it, muchacha. 78 00:07:44,930 --> 00:07:48,127 O'Neill, Simmons, hanging patrol. 79 00:07:48,300 --> 00:07:50,598 Arms, kids, arms. 80 00:07:53,006 --> 00:07:54,735 Bring it now. 81 00:07:57,677 --> 00:08:01,841 Go, go, go. Will our first volunteer please take one step forward. 82 00:08:04,684 --> 00:08:06,016 About face. 83 00:08:07,888 --> 00:08:10,857 Miss DiPesto, come on down. 84 00:08:11,025 --> 00:08:14,153 Down, down, down. 85 00:08:14,328 --> 00:08:15,761 About face. 86 00:08:17,031 --> 00:08:21,298 Any last requests? Cigarette? Me? 87 00:08:21,503 --> 00:08:23,300 Bat me. 88 00:08:24,773 --> 00:08:27,674 Miss DiPesto, are you ready? 89 00:08:27,842 --> 00:08:31,869 Agnes, just keep your eye on the ass. 90 00:08:36,519 --> 00:08:38,953 Swinging for the cheap seats. No cigar. 91 00:08:39,121 --> 00:08:41,851 -Maddie in? -She's in her office. 92 00:08:42,024 --> 00:08:45,084 Take another shot, Agnes. Here we go. 93 00:08:48,699 --> 00:08:50,064 This is a stickup. 94 00:08:50,901 --> 00:08:55,361 Give me all your clothes, and, por favor, do it slowly. 95 00:08:55,539 --> 00:08:57,063 You'll need a bigger gun. 96 00:08:59,143 --> 00:09:02,112 -Not gonna join the party? -l'll let you get it out of your system. 97 00:09:02,280 --> 00:09:04,805 Took care of that at home. Bran, shots of prune juice. 98 00:09:04,983 --> 00:09:07,042 Now l remember why l needed a vacation. 99 00:09:07,218 --> 00:09:10,517 -So how was your little sojourn? -lt was great. 100 00:09:10,688 --> 00:09:13,180 -Missed me, huh? -Missed you? Me? 101 00:09:13,359 --> 00:09:15,122 Missed me, you, yeah. 102 00:09:15,294 --> 00:09:16,818 -No. -Liar. 103 00:09:16,996 --> 00:09:18,896 -So how was it? -How was yours? 104 00:09:19,064 --> 00:09:20,554 Sun rises in New York first. 105 00:09:20,733 --> 00:09:23,896 lt was New York. lt was great. lt was New York. 106 00:09:24,069 --> 00:09:28,268 Yeah, well, that's great. l guess you ran into a couple of old friends? 107 00:09:28,441 --> 00:09:30,636 -Three or four. -Made a couple new ones? 108 00:09:30,810 --> 00:09:32,471 -One or two. -Which is it? 109 00:09:32,646 --> 00:09:35,638 -What? -One or two? 110 00:09:35,815 --> 00:09:38,842 Counting the flight back? 111 00:09:39,020 --> 00:09:43,787 -Your turn. Did you have a good time? -Me? ln Mexico? 112 00:09:43,958 --> 00:09:47,189 Are you kidding? Me and Mexico go together like Abbott and Costello. 113 00:09:47,361 --> 00:09:49,591 Rocky and Bullwinkle. Montezuma and revenge. 114 00:09:49,764 --> 00:09:52,962 -Really? -By the way... 115 00:09:53,135 --> 00:09:54,625 ...l got you a little something. 116 00:09:54,803 --> 00:09:57,931 You did? Thank you. 117 00:09:58,106 --> 00:10:00,700 Told the saleslady you already had nice maracas, but-- 118 00:10:01,743 --> 00:10:03,176 Word must be out. 119 00:10:03,345 --> 00:10:06,474 Bet that's somebody that wants to see you shake them. 120 00:10:06,649 --> 00:10:10,346 -Miss Hayes, Mr. Addison, excuse me. -Always do. 121 00:10:10,520 --> 00:10:13,956 -Thought you might like to see this. -Thank you, Miss DiPesto. 122 00:10:14,123 --> 00:10:15,954 Kind of makes you feel wanted, doesn't it? 123 00:10:16,125 --> 00:10:18,686 -They're mostly bills. -Well, in that case, we are wanted. 124 00:10:18,862 --> 00:10:21,729 Wait a second, all these phone messages are from you. 125 00:10:21,899 --> 00:10:23,662 Balderdash. 126 00:10:23,834 --> 00:10:26,302 ''David Addison, David Addison, David Addison.'' 127 00:10:26,470 --> 00:10:28,870 -They're almost all from you. -Then they're all to me. 128 00:10:29,039 --> 00:10:32,498 Finally, someone worth talking to, even though he is never in when l call. 129 00:10:35,814 --> 00:10:37,805 -lt's my father. -Your father? 130 00:10:37,982 --> 00:10:39,745 Yeah. Why do you sound so surprised? 131 00:10:39,918 --> 00:10:43,581 What's so surprising? The fact that l have one, or that he admits to it? 132 00:10:43,755 --> 00:10:46,486 No, just.... l mean, it's the name. 133 00:10:46,659 --> 00:10:49,719 That makes you a junior. David Addison Jr. 134 00:10:49,895 --> 00:10:52,420 -Never met a sequel before? -There are a lot of messages. 135 00:10:52,598 --> 00:10:55,158 -You think something's wrong? -No, it's a local number. 136 00:10:55,334 --> 00:10:58,896 He's probably in town on business from Philly. He wants to get together. 137 00:10:59,773 --> 00:11:01,570 l haven't seen him in two or three years. 138 00:11:01,742 --> 00:11:03,972 -Two or three years? -Yeah, well, you know... 139 00:11:04,144 --> 00:11:09,081 ...fathers, sons. Oil, water. Joan and Johnny. 140 00:11:09,249 --> 00:11:12,811 Just kidding. l better go send up a smoke signal, see what he wants. 141 00:11:12,987 --> 00:11:14,682 Missed you. 142 00:11:16,724 --> 00:11:19,215 -What was that? -You heard me. 143 00:11:34,977 --> 00:11:36,569 Blue Moon Detective Agency. 144 00:11:36,745 --> 00:11:39,544 Have things gone awry? Is it solutions you seek? 145 00:11:39,716 --> 00:11:42,480 -We're eager to help, but we're-- -Blue Moon Detective Agency. 146 00:11:42,652 --> 00:11:45,553 We're here, just hold on a second until l get this machine off. 147 00:11:45,722 --> 00:11:48,122 --we hope you're still troubled when-- 148 00:11:49,759 --> 00:11:52,991 Blue Moon Detective Agency, this is Maddie Hayes. 149 00:11:54,231 --> 00:11:56,791 Well, hello, Mr. Addison. 150 00:11:56,967 --> 00:12:00,801 Busy? The whole night? That doesn't make sense. 151 00:12:00,971 --> 00:12:03,303 He told me he was going to call you. 152 00:12:04,910 --> 00:12:06,571 Maybe you're dialing the number wrong. 153 00:12:06,745 --> 00:12:08,736 What number are you dialing? 154 00:12:10,582 --> 00:12:12,447 No, that's it. 155 00:12:13,952 --> 00:12:17,320 No, l'll definitely give him the message. 156 00:12:17,924 --> 00:12:20,154 Nice talking to you. 157 00:12:20,326 --> 00:12:21,850 Bye. 158 00:12:34,174 --> 00:12:35,903 Oh, Mr. Addison, l'm glad you're here. 159 00:12:36,076 --> 00:12:38,169 -You and your entire gender, Agnes. -No. 160 00:12:39,847 --> 00:12:42,816 -l mean, yes, but, no, Mr.-- -Addison? 161 00:12:43,384 --> 00:12:44,612 How'd you do that? 162 00:12:46,488 --> 00:12:50,049 -Could l see you in my office, please? -See me what? 163 00:12:52,060 --> 00:12:55,689 Oh, l get it, not in front of the kids, huh? 164 00:13:03,806 --> 00:13:06,206 -Wanna tell me about it? -Tell you about what? 165 00:13:06,375 --> 00:13:07,842 Your father called me last night. 166 00:13:08,010 --> 00:13:10,377 He was wondering why you never got in touch with him. 167 00:13:10,547 --> 00:13:12,037 Yeah, he mentioned that. 168 00:13:12,215 --> 00:13:15,412 -Mentioned what? -That you two spoke. 169 00:13:15,585 --> 00:13:19,544 -You're saying you spoke with him? -Maddie, the man is my father. 170 00:13:19,723 --> 00:13:22,419 The man who taught me about shaving, about women... 171 00:13:22,592 --> 00:13:25,494 ...about shaving women. Of course l spoke to him. 172 00:13:25,663 --> 00:13:28,996 Really? And...? 173 00:13:29,166 --> 00:13:32,226 And it was nice. 174 00:13:32,403 --> 00:13:34,735 And the reason we couldn't get together today... 175 00:13:34,906 --> 00:13:37,603 ...was because he had to go back to Philadelphia on business. 176 00:13:37,776 --> 00:13:41,837 -And, and.... -And he's in your office. 177 00:13:51,124 --> 00:13:52,887 David, l don't understand. 178 00:13:54,761 --> 00:13:57,025 ''l don't understand.'' 179 00:14:02,302 --> 00:14:04,635 He makes me feel so.... 180 00:14:08,576 --> 00:14:10,771 l don't know. 181 00:14:10,945 --> 00:14:13,106 lt all sounds so bad. 182 00:14:13,280 --> 00:14:16,250 Everything l'm gonna say sounds bad. 183 00:14:18,019 --> 00:14:19,953 Makes me sound ungrateful. 184 00:14:24,225 --> 00:14:27,592 -Maybe l am ungrateful. -He seems really sweet. 185 00:14:27,762 --> 00:14:30,891 He is really sweet. He is really sweet. 186 00:14:31,067 --> 00:14:33,592 Unfortunately, l didn't happen to tap into those genes... 187 00:14:33,769 --> 00:14:36,431 ...which is why l am such a jerk. 188 00:14:41,177 --> 00:14:43,942 -Like your father. -Right. 189 00:15:09,208 --> 00:15:12,109 -Hey. -Hey. 190 00:15:13,679 --> 00:15:18,082 -David Addison, l presume. -David Addison, l presume. 191 00:15:20,786 --> 00:15:22,618 Look at this place. 192 00:15:22,789 --> 00:15:27,192 This is some place. While l was waiting l sat in your chair for a while... 193 00:15:27,360 --> 00:15:30,329 ...and no alarm went off, so l figured l was okay. 194 00:15:30,497 --> 00:15:32,522 Yeah, you're okay. 195 00:15:34,601 --> 00:15:36,797 Yeah, so, what about that blond? 196 00:15:36,971 --> 00:15:39,303 She's something. She could be a model, you know that? 197 00:15:39,473 --> 00:15:41,338 -She was a model, Dad. -Oh, yeah? 198 00:15:41,509 --> 00:15:44,239 -What, is she married or something? -No, not married. 199 00:15:44,412 --> 00:15:48,212 -No? You and her? -No. 200 00:15:49,317 --> 00:15:53,117 She's not married. l bet the guys are lined up from here to Alaska for her. 201 00:15:53,288 --> 00:15:56,689 This is a good job, you get to sit and look at her all day. 202 00:16:00,662 --> 00:16:02,221 So how are you? 203 00:16:07,537 --> 00:16:13,169 -l like your hair. lt's nice and short. -lt's about 20,000 hairs short. 204 00:16:22,653 --> 00:16:25,781 Hey, you been ducking me pretty good last couple days. 205 00:16:25,956 --> 00:16:28,755 l haven't been ducking you, l just got back in town. 206 00:16:28,927 --> 00:16:31,521 l was down in Mexico getting a little tan. 207 00:16:31,696 --> 00:16:35,689 Mexico? Oh, nice. Big shot, look at you. 208 00:16:35,867 --> 00:16:37,232 World traveler. 209 00:16:39,204 --> 00:16:42,072 Hey, world traveler, you wanna take a little walk? 210 00:16:42,241 --> 00:16:44,232 -He's getting married. -Who's getting married? 211 00:16:44,410 --> 00:16:46,241 -My old man, that son of a-- -David. 212 00:16:46,412 --> 00:16:47,709 No, no, l'm son of a David. 213 00:16:49,281 --> 00:16:50,942 Married. 214 00:16:55,088 --> 00:16:57,249 Married. 215 00:16:57,424 --> 00:17:00,985 l don't know who she is. l don't know. l don't know. 216 00:17:01,161 --> 00:17:04,858 But he loves her and they are getting married. 217 00:17:05,031 --> 00:17:06,328 l wonder if he has to. 218 00:17:06,500 --> 00:17:10,096 -l take it the talk went well. -Yeah. 219 00:17:11,906 --> 00:17:16,502 -He asked me to be his best man. -That's wonderful. 220 00:17:18,045 --> 00:17:21,413 He doesn't know too many people out here in California. 221 00:17:23,952 --> 00:17:26,182 God, Maddie, l'm really pleased for him. 222 00:17:26,355 --> 00:17:29,483 He's been lonely for a really long time. 223 00:17:29,658 --> 00:17:33,651 California girl. Brought up out here, anyway. Her family lives out here... 224 00:17:33,829 --> 00:17:36,458 ...so l guess they're gonna have the wedding out here. 225 00:17:36,633 --> 00:17:40,296 As a matter of fact, they have a little reception tonight. 226 00:17:40,470 --> 00:17:44,804 Nothing too fancy. Food's free, liquor's free. 227 00:17:45,441 --> 00:17:48,673 -You free? -Free? Me? 228 00:17:48,846 --> 00:17:50,279 Free, thee. 229 00:17:58,322 --> 00:17:59,880 l wonder what she's gonna be like? 230 00:18:00,057 --> 00:18:02,322 -Don't you wonder what she's like? -Who? 231 00:18:02,494 --> 00:18:04,587 This woman. This woman your father's marrying. 232 00:18:04,763 --> 00:18:06,993 This woman to whose parents' house we're going. 233 00:18:07,165 --> 00:18:09,156 Oh, her. 234 00:18:09,634 --> 00:18:11,966 Well, if l know my father, she's the kind of woman... 235 00:18:12,137 --> 00:18:13,867 ...that's been around the pool a couple times. 236 00:18:14,040 --> 00:18:17,009 She thinks man's greatest invention is the double-shot glass... 237 00:18:17,176 --> 00:18:19,906 ...or the colored bowling ball. 238 00:18:20,079 --> 00:18:22,240 lt's good. The old guy's happy. 239 00:18:22,415 --> 00:18:26,112 -Young guy's pretty happy too. -Yeah. 240 00:18:30,357 --> 00:18:32,416 -David. -Can't help it. 241 00:18:32,593 --> 00:18:34,959 -Got a thing for big-- -Big knockers. 242 00:18:35,128 --> 00:18:37,790 l'm sorry, l'm just nervous. l wanna make a good impression. 243 00:18:37,965 --> 00:18:40,092 Well, calm down. 244 00:18:40,268 --> 00:18:41,496 -Hello. -Hello. 245 00:18:41,669 --> 00:18:43,296 -Come on in. -This is Maddie Hayes. 246 00:18:43,471 --> 00:18:45,132 -Hello. -And l'm David Addison. 247 00:18:45,306 --> 00:18:47,968 -David Addison Jr. -And l'm Dolores. 248 00:18:48,142 --> 00:18:49,837 -l'm the mother of the bride. -Hi. 249 00:18:50,011 --> 00:18:52,673 l'm not sure just where your father is right now... 250 00:18:52,847 --> 00:18:55,749 ...but why don't l try and find him and let him know you're here. 251 00:18:55,918 --> 00:18:57,943 -Thank you. -Thanks. 252 00:18:59,021 --> 00:19:03,014 Didn't that woman seem a little immature to you? 253 00:19:03,192 --> 00:19:04,853 lmmature? What do you mean ''immature''? 254 00:19:05,027 --> 00:19:06,551 She seemed perfectly mature to me. 255 00:19:06,730 --> 00:19:08,857 Well, don't you think she's on the youngish side? 256 00:19:09,032 --> 00:19:12,058 That depends. Youngish for what, a quilting bee? 257 00:19:12,235 --> 00:19:15,204 So your father's marrying a younger woman, nothing wrong with that. 258 00:19:15,372 --> 00:19:18,432 l'm not saying there's anything wrong with it, l just-- Thank you. 259 00:19:18,608 --> 00:19:21,407 lt just.... l'm surprised, that's all... 260 00:19:21,579 --> 00:19:24,139 ...that he would be interested in someone so young. 261 00:19:24,315 --> 00:19:26,647 -Why? -Well, me and my brother were young. 262 00:19:26,817 --> 00:19:30,116 -He was never interested in us. -David. 263 00:19:34,059 --> 00:19:37,426 Yeah, l put on a couple of gallons of after-shave. Did l put too much? 264 00:19:37,596 --> 00:19:40,963 No, you just smell like a giant stick of Juicy Fruit. 265 00:19:41,133 --> 00:19:43,431 -Oh, l think he smells lovely. -Have you two met? 266 00:19:43,602 --> 00:19:45,570 Met? How well do you know this woman? 267 00:19:45,737 --> 00:19:47,729 -Not well enough. -Good, give me a hug. 268 00:19:49,409 --> 00:19:52,742 l'm so nervous. l'm so scared. l'm so-- 269 00:19:52,912 --> 00:19:55,312 Can l stay here with you the rest of my life? 270 00:19:58,451 --> 00:20:01,580 By the way, your brother called, he's gonna make the ceremony. 271 00:20:01,755 --> 00:20:04,087 Oh, great, great. You met Richie. 272 00:20:04,258 --> 00:20:07,159 l can't tell you what it means to have you here. 273 00:20:07,328 --> 00:20:10,923 -l can't tell you what it means to me. -You're cutting off my circulation, Dad. 274 00:20:11,098 --> 00:20:12,326 Oh, sorry. 275 00:20:12,499 --> 00:20:14,195 So when do we get to meet Wonder Woman? 276 00:20:14,369 --> 00:20:16,997 Oh, yeah, Stephanie, yeah. l'll get here, yeah. 277 00:20:21,109 --> 00:20:24,374 David, look, she's... 278 00:20:24,546 --> 00:20:26,310 ...kind of young, l understand. 279 00:20:26,482 --> 00:20:29,349 Yeah, but not too young. l mean, at least l don't think so. 280 00:20:29,518 --> 00:20:32,487 Well, if you don't think so, l don't think so. 281 00:20:33,122 --> 00:20:35,522 She's different from your mom. She's very different. 282 00:20:35,691 --> 00:20:38,125 Now, l don't happen to think that that's a bad thing. 283 00:20:38,294 --> 00:20:42,061 Dad, l don't happen to think that's bad either. 284 00:20:42,232 --> 00:20:46,566 -Good. Good. -Good. 285 00:20:46,737 --> 00:20:50,537 l'm so nervous. l really want you to like her so much. 286 00:20:50,707 --> 00:20:54,405 Oh, l'm a little nervous too. l really hope she likes me. 287 00:20:56,848 --> 00:21:00,841 Oh, well. There she is. 288 00:21:03,588 --> 00:21:07,923 -Oh, she's very pretty, Mr. Addison. -Yeah. 289 00:21:09,128 --> 00:21:10,891 What do you think, kid? 290 00:21:11,063 --> 00:21:14,499 -Which one, Dad? -The one in the yellow dress. 291 00:21:17,169 --> 00:21:18,659 l got rolled a seven, right? 292 00:21:20,140 --> 00:21:24,042 -Will you excuse me a minute, please? -David, where are you going? 293 00:21:24,210 --> 00:21:26,041 Excuse me a minute. 294 00:21:27,547 --> 00:21:29,538 -David. -David, don't you wanna--? 295 00:21:45,500 --> 00:21:48,469 You don't have to wash your hands. 296 00:22:14,765 --> 00:22:18,531 -lt's occupied. -David, let me in. 297 00:22:18,702 --> 00:22:22,433 -l generally work this room alone. -David, people are looking at me. 298 00:22:22,606 --> 00:22:24,301 They watched me follow you over here. 299 00:22:24,475 --> 00:22:26,944 They watch me talking to you through this bathroom door. 300 00:22:27,112 --> 00:22:28,943 David, are you going to let me in or not? 301 00:22:29,114 --> 00:22:31,605 Maddie, l'm sorry. l can't. 302 00:22:32,584 --> 00:22:35,712 David Addison, open this door. 303 00:22:35,887 --> 00:22:39,847 Open it! Open this door! 304 00:22:40,025 --> 00:22:43,256 David Addison, let me-- 305 00:23:00,514 --> 00:23:02,778 David, l want you to see a doctor tomorrow. 306 00:23:02,949 --> 00:23:05,544 -l don't need to see a doctor. -Well, l think you do. 307 00:23:05,720 --> 00:23:07,244 l don't think what l've watched... 308 00:23:07,421 --> 00:23:09,218 -Can't you mind your business? -...is normal. 309 00:23:09,390 --> 00:23:11,153 -You don't know. -Not normal for you. 310 00:23:11,325 --> 00:23:13,885 l'm not talking about anything radical, just some therapy. 311 00:23:14,061 --> 00:23:15,688 Will you butt the hell out? 312 00:23:17,598 --> 00:23:22,127 -Oh, you want me to butt out? -Yes, please, with both cheeks. 313 00:23:22,304 --> 00:23:24,238 -lt's occupied. -lt's occupied. 314 00:23:24,406 --> 00:23:26,374 David, you can't stay in here forever. 315 00:23:27,209 --> 00:23:29,040 -David. -Maybe l better let you two alone. 316 00:23:29,211 --> 00:23:30,940 -You're staying. -You said butt out. 317 00:23:31,114 --> 00:23:33,844 Forget what l said, Maddie, l need you to stay. 318 00:23:42,125 --> 00:23:44,617 Are you coming out or am l coming in? 319 00:23:53,737 --> 00:23:55,568 Do you wanna let me in on what this is? 320 00:23:55,739 --> 00:23:57,503 -ln on what, Dad? -This. 321 00:23:57,676 --> 00:24:00,406 This what? What? What's this? l felt sick... 322 00:24:00,579 --> 00:24:03,707 ...and l came in here, and Maddie was concerned and she came in. 323 00:24:03,882 --> 00:24:05,747 -So you crawled around. -Wait a second. 324 00:24:05,917 --> 00:24:07,384 -lt's a load of crap. -Wait. 325 00:24:07,552 --> 00:24:09,019 -l felt sick. -What is with you? 326 00:24:09,187 --> 00:24:11,588 l traveled 2000 miles to come to show you my new wife. 327 00:24:11,757 --> 00:24:14,225 You leave me saying to people, ''You wanna meet my son?'' 328 00:24:14,393 --> 00:24:15,724 Are you not gonna listen? 329 00:24:15,895 --> 00:24:17,726 ''That's the jerk, crawling on the floor.'' 330 00:24:17,897 --> 00:24:21,025 Oh, good, Dad. Let's hear this. Let's make some noise, all right? 331 00:24:21,200 --> 00:24:22,861 -What are you doing? -What am l doing? 332 00:24:23,035 --> 00:24:25,664 l'm making some noise so that your friends at your party... 333 00:24:25,839 --> 00:24:29,639 ...don't hear you yelling at your son. That is what l am doing, all right? 334 00:24:29,810 --> 00:24:32,472 That is what l'm do-- 335 00:24:40,187 --> 00:24:43,384 l don't get you. l don't get you at all. 336 00:24:43,557 --> 00:24:46,856 l'm awfully sorry. l'm sorry. 337 00:24:59,507 --> 00:25:02,408 l'm going to go call myself a cab. 338 00:25:24,601 --> 00:25:26,728 Miss DiPesto. Mr. Addison in yet? 339 00:25:26,903 --> 00:25:28,495 Not yet. 340 00:25:43,422 --> 00:25:45,356 Miss DiPesto, is Mr. Addison in yet? 341 00:25:45,524 --> 00:25:48,084 No. I'm sorry, Miss Hayes. 342 00:26:29,537 --> 00:26:31,505 Miss Hayes. 343 00:26:34,642 --> 00:26:36,543 l just wanted you to know l'm leaving. 344 00:26:38,347 --> 00:26:41,145 Oh, well. Good night, Miss DiPesto. 345 00:26:46,756 --> 00:26:48,849 Do you want me to try calling him again? 346 00:26:49,024 --> 00:26:53,052 No. lf he had something to say he would have called. 347 00:26:54,131 --> 00:26:56,759 Well, l'm sure he's okay. 348 00:26:58,301 --> 00:27:02,203 Yes, l'm sure he's okay. l'm sure he's okay. 349 00:28:43,681 --> 00:28:45,171 Wanna turn that silence down? 350 00:28:45,350 --> 00:28:47,011 -David! -That's too low. 351 00:28:47,285 --> 00:28:49,015 What are you doing back there? 352 00:28:49,188 --> 00:28:51,349 Passing out. You wanna join me? 353 00:28:51,924 --> 00:28:53,482 David, look at you. 354 00:28:53,659 --> 00:28:56,594 l'll try, but it'll probably make me dizzy. 355 00:28:59,198 --> 00:29:00,995 Come on, David. 356 00:29:01,935 --> 00:29:04,870 You need to get out and walk around. 357 00:29:05,038 --> 00:29:07,734 -What the hell are you doing? -Trying to help. 358 00:29:07,908 --> 00:29:10,809 Well, knock it off, will you? You're wrinkling the suit. 359 00:29:23,257 --> 00:29:25,248 ls this seat taken? 360 00:29:29,364 --> 00:29:32,856 David, what are you doing here? 361 00:29:33,035 --> 00:29:35,333 Me? Now? 362 00:29:37,940 --> 00:29:39,737 l don't know. 363 00:29:41,678 --> 00:29:45,273 l wanted to see you after the party last night... 364 00:29:45,882 --> 00:29:49,318 ...and l guess l just went out after... 365 00:29:50,453 --> 00:29:54,390 ...and it's entirely possible that l was over-served. 366 00:29:55,125 --> 00:29:56,717 Next thing l know, it's morning. 367 00:29:57,261 --> 00:29:59,252 l come here to find you. 368 00:29:59,430 --> 00:30:02,024 Go in the building and all, you know... 369 00:30:02,666 --> 00:30:06,124 ...and l realize for the first time how bright it is in there. 370 00:30:07,204 --> 00:30:12,507 So l came back out here and l felt sick. 371 00:30:12,677 --> 00:30:16,738 Which reminds me, l tried to get these windows open before l heaved... 372 00:30:17,148 --> 00:30:20,549 ...but they're electric, you know. l couldn't find the keys. 373 00:30:20,719 --> 00:30:22,312 l'll take the car to the carwash. 374 00:30:24,156 --> 00:30:26,647 -What was the question? -Never mind. 375 00:30:28,461 --> 00:30:30,520 -What time is it, anyway? -About 8:30. 376 00:30:30,696 --> 00:30:33,893 -Great. Wanna go get some breakfast? -At night. 377 00:30:34,067 --> 00:30:37,764 Oh, yeah. Time sure flies when you're flat on your face. 378 00:30:39,539 --> 00:30:41,370 Who's driving? 379 00:30:41,908 --> 00:30:44,809 What's wrong with you? What happened last night? 380 00:30:59,527 --> 00:31:03,464 Why couldn't you be in that room? Why couldn't you meet that woman? 381 00:31:05,334 --> 00:31:07,768 -l know her. -What do you mean you know her? 382 00:31:07,936 --> 00:31:12,396 -ln another context? -Yeah. Yeah, you could say that. 383 00:31:12,574 --> 00:31:18,571 Well, what context? Was she a friend or someone you worked with or...? 384 00:31:20,316 --> 00:31:22,614 l won her. 385 00:31:25,355 --> 00:31:27,984 You may find this hard to believe... 386 00:31:28,159 --> 00:31:32,892 ...but there was time in my life when l was not terribly discriminating... 387 00:31:33,064 --> 00:31:34,861 ...about my behavior. 388 00:31:35,032 --> 00:31:36,727 lt was about three years ago. 389 00:31:36,901 --> 00:31:39,802 l was home at Christmastime... 390 00:31:39,970 --> 00:31:43,805 ...and went out to a saloon. 391 00:31:43,975 --> 00:31:46,535 Not really a saloon, l guess. A bar. 392 00:31:46,712 --> 00:31:49,613 And l go in and sit down, order something. l don't know. 393 00:31:50,182 --> 00:31:54,244 And l looked down at the end of the counter and there she is. 394 00:31:55,621 --> 00:31:57,213 She was two or three ahead of me. 395 00:31:57,390 --> 00:32:00,587 l could tell because she was laughing every time the Cowboys fumbled. 396 00:32:01,194 --> 00:32:04,459 So they're in a commercial break, she made the mistake... 397 00:32:04,630 --> 00:32:07,361 ...of asking me how am l doing? 398 00:32:07,534 --> 00:32:10,332 And l made the mistake of answering her. 399 00:32:10,504 --> 00:32:15,498 l said, ''Honey. l am the itchiest son of a pup in south Philadelphia.'' 400 00:32:15,676 --> 00:32:17,701 And she said, ''No reason for that. 401 00:32:17,878 --> 00:32:20,848 Come down here and let me scratch.'' 402 00:32:21,015 --> 00:32:23,347 We played eight games of pool. 403 00:32:23,518 --> 00:32:26,180 She ran out of money after five. 404 00:32:27,322 --> 00:32:30,621 l just wanna tell you, l did not cheat. l won fair and square. 405 00:32:30,792 --> 00:32:33,819 -What are you saying? -What am l saying? 406 00:32:33,996 --> 00:32:36,123 l am saying l slept with her. 407 00:32:37,233 --> 00:32:39,565 -What? -Yeah. 408 00:32:39,735 --> 00:32:44,763 Well.... Although l'm not sure if either of us actually ever slept. 409 00:32:45,174 --> 00:32:46,802 What are you telling me? 410 00:32:46,977 --> 00:32:48,945 l am telling you that l know more... 411 00:32:49,112 --> 00:32:52,809 ...about my future stepmother than name, rank and favorite recipe. 412 00:32:52,983 --> 00:32:54,974 But, David, that was four years ago. 413 00:32:55,152 --> 00:32:57,017 lt might as well have been four nights ago. 414 00:32:57,187 --> 00:32:59,679 Maddie, this was one of those nights. 415 00:32:59,857 --> 00:33:01,984 One of those truly amazing nights. 416 00:33:02,160 --> 00:33:04,151 The kind you replay so you don't forget it... 417 00:33:04,328 --> 00:33:07,729 ...when you're old in the nursing home looking through the nurse's uniform. 418 00:33:07,899 --> 00:33:09,992 We're talking three weeks recovery period-- 419 00:33:10,168 --> 00:33:12,500 Okay, David. l understand. 420 00:33:12,671 --> 00:33:16,129 But that was one night. This is a marriage. 421 00:33:16,308 --> 00:33:19,835 Yes, a marriage, my father's marriage. 422 00:33:21,146 --> 00:33:24,172 How the hell can l stand up in that church? 423 00:33:26,386 --> 00:33:28,650 You think l wanted this to happen? 424 00:33:28,822 --> 00:33:30,619 l was so happy for him. 425 00:33:35,395 --> 00:33:40,026 lf you love him, if she loves him, none of that matters. 426 00:33:40,201 --> 00:33:43,602 lt's one day, one wedding. 427 00:33:43,771 --> 00:33:46,899 l think you have to figure out a way to get through it. 428 00:33:47,708 --> 00:33:49,039 -Yeah? -Yeah. 429 00:33:49,210 --> 00:33:51,838 Right. One day. 430 00:33:53,715 --> 00:33:55,580 And then there's the dinner table. 431 00:33:55,750 --> 00:33:58,514 And Christmastime and family get-togethers. 432 00:33:58,687 --> 00:34:00,746 -What about her seeing me? -All right, David. 433 00:34:00,922 --> 00:34:02,150 Maddie, we went there... 434 00:34:02,324 --> 00:34:03,985 -...on Tuesday, left Thursday. -Right. 435 00:34:04,159 --> 00:34:06,094 -Not a peck on the cheek. -All right, David! 436 00:34:06,262 --> 00:34:08,287 -l know every-- -What? 437 00:34:08,831 --> 00:34:11,322 --pore on that woman's body. 438 00:34:14,670 --> 00:34:17,104 l can't go to that wedding, Maddie. 439 00:34:18,040 --> 00:34:22,034 l don't think l've ever been more disappointed in a human being. 440 00:34:26,717 --> 00:34:30,983 l think you're being selfish and inconsiderate and childish. 441 00:34:43,468 --> 00:34:44,958 Great. 442 00:35:13,901 --> 00:35:16,301 Borrow a cup of pride? 443 00:35:16,470 --> 00:35:17,960 Pride? 444 00:35:18,239 --> 00:35:20,935 Seemed like a good time to swallow some. 445 00:35:22,510 --> 00:35:25,810 -Tuxedo, huh? -This old thing? 446 00:35:37,359 --> 00:35:39,191 You were right. 447 00:35:40,029 --> 00:35:43,192 l'm selfish, inconsiderate... 448 00:35:43,599 --> 00:35:47,729 ...childish.... You can stop me anytime. 449 00:35:49,973 --> 00:35:51,498 So are you gonna get dressed? 450 00:35:52,209 --> 00:35:54,575 -What are you gonna say to him? -What am l gonna say? 451 00:35:54,745 --> 00:35:57,441 -l'm sorry, l guess. -What are you gonna say to her? 452 00:35:57,614 --> 00:35:59,707 As little as possible. 453 00:36:00,284 --> 00:36:02,878 You know what my fear is? You know what my real fear is? 454 00:36:03,053 --> 00:36:04,783 -What? -l mean, l'm okay with it. 455 00:36:04,956 --> 00:36:08,289 But my real fear is that she is not okay with it. 456 00:36:08,460 --> 00:36:11,156 That some time, a month from now or a year from now... 457 00:36:11,329 --> 00:36:15,823 ...or 1 0 years from now, things aren't gonna be going well with the marriage. 458 00:36:16,001 --> 00:36:18,800 And l'm gonna be there... 459 00:36:18,971 --> 00:36:21,599 ...looking like l look... 460 00:36:21,774 --> 00:36:23,332 ...and she's gonna lose control. 461 00:36:23,509 --> 00:36:25,875 And you wouldn't be able to stop her. Would you? 462 00:36:26,045 --> 00:36:27,876 Well, yeah, sure. l mean... 463 00:36:28,047 --> 00:36:30,413 ...l could shoot her in the leg, l guess. 464 00:36:30,583 --> 00:36:32,779 Sleep dart in the neck. 465 00:36:34,054 --> 00:36:37,820 Me and her. That would kill my old man. 466 00:36:43,063 --> 00:36:44,827 Excuse me. 467 00:37:21,638 --> 00:37:23,937 -Hey, Rich. -Hey, Dave. 468 00:37:24,108 --> 00:37:26,599 What are you doing here? What are you doing here at all? 469 00:37:26,777 --> 00:37:29,211 -Pop says you and he-- -Yeah, we had this little thing. 470 00:37:29,380 --> 00:37:32,247 What else is new? Got the ring? 471 00:37:32,416 --> 00:37:35,283 Yes, l've got the ring, Dave. Of course, l've got the ring. 472 00:37:35,453 --> 00:37:37,649 l'm the best man. 473 00:37:38,090 --> 00:37:40,615 -What do you mean, no? -Give me the ring, Rich. 474 00:37:40,792 --> 00:37:44,626 What do you mean, ''Give me the ring, Rich''? What are you gonna give me? 475 00:37:46,398 --> 00:37:48,889 What was that? Did you hear that? 476 00:37:54,207 --> 00:37:56,607 l know what you're thinking. 477 00:37:56,776 --> 00:37:59,438 You're thinking, ''What's he doing here?'' 478 00:37:59,612 --> 00:38:04,744 Well, he's here to beg your forgiveness, Dad. 479 00:38:05,686 --> 00:38:10,487 He doesn't know what he was doing... 480 00:38:10,657 --> 00:38:13,057 ...and he's very happy for you... 481 00:38:13,227 --> 00:38:16,424 ...and if it's still okay with you he'd... 482 00:38:16,597 --> 00:38:18,896 ...still like to be your best man. 483 00:38:20,902 --> 00:38:22,927 Dad. 484 00:38:24,906 --> 00:38:27,033 Dad, say something. 485 00:38:27,709 --> 00:38:29,768 No crawling. 486 00:38:31,413 --> 00:38:32,903 Okay. 487 00:38:33,382 --> 00:38:34,849 Yeah, no crawling. 488 00:39:16,828 --> 00:39:18,819 Please be seated. 489 00:39:21,200 --> 00:39:24,170 Dearly beloved, we are gathered together in the sight of God... 490 00:39:24,337 --> 00:39:25,998 ...and the face of this company... 491 00:39:26,172 --> 00:39:29,505 ...to join together this man and this woman in holy matrimony. 492 00:39:29,676 --> 00:39:31,940 Who gives this woman to this man? 493 00:39:32,111 --> 00:39:33,840 l do. 494 00:39:39,920 --> 00:39:43,117 David, will you have this woman to be your wedded wife... 495 00:39:43,290 --> 00:39:46,919 ...to live together after God's ordinance in the holy state of matrimony? 496 00:39:47,094 --> 00:39:50,292 Will you love her, comfort her and keep her in sickness and health... 497 00:39:50,465 --> 00:39:54,799 ...and forsaking all others, keep her for as long as you both shall live? 498 00:39:54,970 --> 00:39:56,198 l will. 499 00:39:56,605 --> 00:40:00,234 Stephanie, will you have this man to be your lawful wedded husband... 500 00:40:00,408 --> 00:40:03,435 ...in the holy state of matrimony? Will you love him, comfort him... 501 00:40:03,613 --> 00:40:06,878 ...and keep him in sickness and health and forsaking all others... 502 00:40:07,049 --> 00:40:09,643 ...keep him as long as you both shall live? 503 00:40:10,219 --> 00:40:11,447 l will. 504 00:40:11,621 --> 00:40:15,352 lf anyone, therefore, can show just cause why they may not lawfully... 505 00:40:15,524 --> 00:40:19,427 ...be joined together let him speak now or forever hold his peace. 506 00:40:19,596 --> 00:40:21,120 Oh, boy. 507 00:40:21,298 --> 00:40:23,061 Excuse me? 508 00:40:23,533 --> 00:40:27,902 -You have something to say? -Well-- Well... 509 00:40:28,071 --> 00:40:29,733 ...yes. 510 00:40:30,541 --> 00:40:32,270 No. 511 00:40:33,945 --> 00:40:35,378 Yes. 512 00:40:37,415 --> 00:40:39,144 No. 513 00:40:41,152 --> 00:40:42,745 Will you hang on one second? 514 00:40:47,793 --> 00:40:49,351 No! 515 00:40:50,696 --> 00:40:53,062 Absolutely not. 516 00:40:55,234 --> 00:40:58,068 David, don't do it. 517 00:40:59,606 --> 00:41:02,166 Maddie, l have to. 518 00:41:06,413 --> 00:41:10,783 -What the hell are you doing? -l'm sorry, Dad. l have to do this. 519 00:41:10,951 --> 00:41:12,816 Can l have a second of your time please? 520 00:41:13,287 --> 00:41:15,278 This will just take a second. 521 00:41:24,666 --> 00:41:27,191 Look, l'm sorry. l don't mean to ruin your wedding day... 522 00:41:27,369 --> 00:41:29,200 ...but that is my father out there and l-- 523 00:41:29,371 --> 00:41:32,397 l'm so sorry. Were we making too much noise? 524 00:41:33,141 --> 00:41:34,939 -No, absolutely not, no. -You're just.... 525 00:41:35,111 --> 00:41:36,806 You're fine. 526 00:41:37,447 --> 00:41:39,381 You guys go ahead with what you're doing. 527 00:41:39,549 --> 00:41:41,676 We're just gonna steal this corner over here. 528 00:41:51,028 --> 00:41:53,019 l thought l could live with this. 529 00:41:53,831 --> 00:41:55,992 l thought that l could get past this. 530 00:41:56,166 --> 00:41:57,997 l mean... 531 00:41:58,435 --> 00:42:01,268 ...Stephanie, that is my father out there. 532 00:42:02,240 --> 00:42:04,868 l mean, if anything ever happened to hurt him.... 533 00:42:05,043 --> 00:42:09,173 l mean, l know this, this is hurting him but he'll get over this. 534 00:42:09,347 --> 00:42:12,043 But you.... He loves you. 535 00:42:12,650 --> 00:42:14,642 What the hell are you--? 536 00:42:15,955 --> 00:42:18,446 Miss Parish, children... 537 00:42:18,624 --> 00:42:22,253 ...just keep going about whatever you're doing. 538 00:42:23,496 --> 00:42:25,327 There's a church full of people out there. 539 00:42:25,498 --> 00:42:27,022 -What are you doing? -Speaking now. 540 00:42:27,199 --> 00:42:29,168 l hate holding my peace. 541 00:42:29,336 --> 00:42:32,931 Padre, just a couple more minutes, l swear to your boss. 542 00:42:35,542 --> 00:42:37,305 Couple minutes. 543 00:42:37,711 --> 00:42:39,736 David, something is troubling you. What is it? 544 00:42:39,913 --> 00:42:41,279 What is it? 545 00:42:44,652 --> 00:42:47,450 Stephanie, l saw you looking at me out there. 546 00:42:47,622 --> 00:42:49,180 You know what it is. 547 00:42:51,526 --> 00:42:54,120 Four years ago in Philadelphia? 548 00:42:55,330 --> 00:42:58,959 Okay, whatever you've been doing, it's over. We have a wedding to finish. 549 00:43:02,438 --> 00:43:04,372 David. David, please. 550 00:43:04,540 --> 00:43:10,036 -Are you telling me that this can't wait? -No, l'm just asking you if you can wait. 551 00:43:10,213 --> 00:43:13,148 Please. Just give me a couple of minutes? 552 00:43:20,791 --> 00:43:24,522 All right. Couple of minutes. 553 00:43:31,302 --> 00:43:35,171 Good. Could you just give us a little privacy, please? Thanks. 554 00:43:39,511 --> 00:43:41,240 What about four years ago in Philadelphia? 555 00:43:41,413 --> 00:43:44,041 What do you mean, ''What about four years ago in Philadelphia?'' 556 00:43:44,216 --> 00:43:46,343 You know what l'm talking about. 557 00:43:46,918 --> 00:43:48,944 What are we gonna do about it? 558 00:43:49,856 --> 00:43:52,916 What can we do about it? What's done is done. 559 00:43:53,626 --> 00:43:57,392 -l mean, if it's a problem for you-- -lt's a problem for both of us. 560 00:43:58,097 --> 00:44:00,065 -Who told you? -What do you mean--? 561 00:44:00,233 --> 00:44:02,725 lt doesn't really matter who-- Who told you. 562 00:44:02,903 --> 00:44:05,064 The important thing is that... 563 00:44:05,239 --> 00:44:09,175 ...l'm not that girl. l've changed. l really have. 564 00:44:09,343 --> 00:44:13,872 l mean, l'm sure whoever told you about me... 565 00:44:14,048 --> 00:44:16,414 ...told you lots of wonderful, sordid stories... 566 00:44:16,584 --> 00:44:19,314 ...and l'm not gonna deny them, they're true. 567 00:44:19,487 --> 00:44:21,512 See, l used to like to drink. 568 00:44:22,223 --> 00:44:25,556 Then when l was done drinking, l didn't wanna be alone. 569 00:44:29,765 --> 00:44:32,029 Did your father tell you how we met? 570 00:44:33,068 --> 00:44:35,127 No, he wouldn't have. 571 00:44:36,138 --> 00:44:39,039 See, l used to like to frequent this bar. 572 00:44:40,176 --> 00:44:42,371 l don't know why, but women.... 573 00:44:44,281 --> 00:44:46,909 Sometimes l was the only one in the place. 574 00:44:48,285 --> 00:44:53,086 l'd sit on this stool and l'd wait for a guy to come in by himself. 575 00:44:55,359 --> 00:44:58,260 This is really gonna sound cheap... 576 00:44:58,429 --> 00:45:01,830 ...but l always liked them stupid. 577 00:45:01,999 --> 00:45:03,990 The stupider the better. 578 00:45:08,440 --> 00:45:12,501 They'd lay some line on me, l'd lay some line on them. 579 00:45:12,678 --> 00:45:16,341 Sometimes l'd let them win me. Darts, pool.... 580 00:45:17,950 --> 00:45:20,749 l don't know how many pool games l've thrown. 581 00:45:22,922 --> 00:45:25,982 Anyway, one night your dad walks in... 582 00:45:26,159 --> 00:45:29,993 ...and he sits down, asks me how l am. 583 00:45:30,163 --> 00:45:33,099 And it's like he means it. 584 00:45:33,267 --> 00:45:36,134 So l tell him. And l'm waiting for the... 585 00:45:36,303 --> 00:45:39,864 ...the big pitch, the big line. 586 00:45:40,774 --> 00:45:42,833 But there's not one. 587 00:45:43,010 --> 00:45:46,606 Finally l go to plan B. l let him get me drunk. 588 00:45:46,781 --> 00:45:50,080 Oh, boy. l was Silly Putty. 589 00:45:50,251 --> 00:45:53,015 l tell him where l live. He takes me home. 590 00:45:53,188 --> 00:45:55,019 He carries me up to my room... 591 00:45:55,190 --> 00:45:58,751 ...takes off my clothes, puts me in bed... 592 00:45:58,927 --> 00:46:01,294 ...and then he leaves. 593 00:46:01,697 --> 00:46:04,666 And l'm lying there in the dark. 594 00:46:07,570 --> 00:46:09,731 And l don't know this guy's name. 595 00:46:10,306 --> 00:46:14,505 And l'm thinking, ''My God... 596 00:46:15,445 --> 00:46:20,007 ...there's one left, a decent guy. l found him.'' 597 00:46:22,586 --> 00:46:26,114 But l'm too drunk to go and chase him. 598 00:46:28,426 --> 00:46:30,724 So l mean, l started crying. 599 00:46:33,865 --> 00:46:35,765 And then all of a sudden... 600 00:46:36,768 --> 00:46:39,203 ...the door to my room opens up again. 601 00:46:42,608 --> 00:46:47,307 And he looks like this big, big shadow in the doorway. 602 00:46:47,479 --> 00:46:50,573 And he stands there and he says: 603 00:46:52,552 --> 00:46:54,520 ''My name is David Addison. 604 00:46:54,688 --> 00:46:57,088 l own Seaside Fish. 605 00:46:57,257 --> 00:47:00,852 l hope you don't think l tried to get you drunk tonight because l didn't. 606 00:47:01,027 --> 00:47:03,518 And l hope we can see each other again.'' 607 00:47:06,167 --> 00:47:08,601 Now, is that great or what? 608 00:47:15,409 --> 00:47:17,104 That's pretty great. 609 00:47:22,584 --> 00:47:25,678 So, what do we do now? 610 00:47:39,402 --> 00:47:41,666 l think we should all go get married. 611 00:47:48,212 --> 00:47:49,645 What? 612 00:47:49,813 --> 00:47:52,941 Just thinking about the bright side. At least we never slept together. 613 00:47:53,117 --> 00:47:55,210 Then we'd really have something to talk about. 614 00:47:55,385 --> 00:47:57,376 Yeah. Right. 615 00:48:05,697 --> 00:48:09,098 Oh, Ginger. Tell Fred what's wrong. 616 00:48:09,267 --> 00:48:11,428 l don't understand how your mind works. 617 00:48:11,604 --> 00:48:14,402 Me neither. But you gotta love the results. 618 00:48:14,573 --> 00:48:17,667 You took that woman into that room in the middle of her wedding. 619 00:48:17,843 --> 00:48:21,404 You told her what you told her. David, what did she say? 620 00:48:21,580 --> 00:48:27,213 No can do, Maddie. Mother-son talks are sacrosanct. 621 00:48:28,989 --> 00:48:31,253 All right. l'll tell you. 622 00:48:31,424 --> 00:48:36,361 We talked about it and it's gonna be rough on her... 623 00:48:36,530 --> 00:48:40,763 ...but she loves my old man so it's gonna make the strain worth it. 624 00:48:40,935 --> 00:48:43,768 And l'm gonna help. You know, when l see them l'll... 625 00:48:43,938 --> 00:48:48,568 ...part my hair on the wrong side, not use deodorant... 626 00:48:48,743 --> 00:48:50,973 ...not change my underwear for a couple days. 627 00:48:51,146 --> 00:48:55,480 l don't know if any of that's gonna help but we're both committed to trying. 628 00:48:58,320 --> 00:49:01,983 l am so proud to be a member of your family. 629 00:49:04,794 --> 00:49:06,955 -Hi. -Hi. 630 00:49:10,934 --> 00:49:16,634 Well, she certainly seems to be bearing up well under the strain. 49951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.