All language subtitles for Moonlighting.S02E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,893 --> 00:02:17,104 There she is. 2 00:02:17,271 --> 00:02:20,816 - I told you she wouldn't let us down. - Me? 3 00:02:20,983 --> 00:02:22,776 Camille. 4 00:02:22,943 --> 00:02:25,237 Camille, Camille, Camille. 5 00:02:25,404 --> 00:02:28,282 - Mordy, Mordy, Mordy. - Camille, Camille. 6 00:02:31,285 --> 00:02:33,245 Ms. Brown. 7 00:02:33,704 --> 00:02:36,707 It's all in here. License, everything. 8 00:02:43,255 --> 00:02:46,842 Get this show on the road. The nurses will be done with coffee any minute. 9 00:02:47,468 --> 00:02:50,429 Right. Let's do it. 10 00:03:08,656 --> 00:03:09,907 Dearly beloved... 11 00:03:10,616 --> 00:03:12,826 ...we are gathered here today to witness... 12 00:03:12,993 --> 00:03:17,039 ...the everlasting union between Camille Brown... 13 00:03:17,206 --> 00:03:18,707 ...and Mordacai Maschinski. 14 00:03:26,215 --> 00:03:28,175 To have and to hold... 15 00:03:28,342 --> 00:03:29,718 ...in sickness... 16 00:03:31,845 --> 00:03:33,764 ...and in health... 17 00:03:36,058 --> 00:03:37,476 ...through good times... 18 00:03:37,643 --> 00:03:39,895 ...and bad. 19 00:03:42,189 --> 00:03:43,399 Hold it, padre. 20 00:03:43,565 --> 00:03:45,150 - What is this? - What is that? 21 00:03:45,776 --> 00:03:47,861 Keep going. 22 00:03:48,028 --> 00:03:49,530 Come on! 23 00:03:49,697 --> 00:03:51,031 California Bunco. 24 00:03:52,241 --> 00:03:54,159 Finally found you, Camille. 25 00:03:54,326 --> 00:03:57,538 You shouldn't have applied for a marriage license. That was stupid. 26 00:03:57,705 --> 00:04:00,040 - I'm getting married today. - You're in trouble. 27 00:04:00,207 --> 00:04:02,167 Been passing bad checks. The car... 28 00:04:02,334 --> 00:04:04,878 ...the apartment, a year of back alimony. 29 00:04:05,045 --> 00:04:08,632 You owe a lot of money. We are talking major felony. 30 00:04:14,888 --> 00:04:16,265 A minute. 31 00:04:16,432 --> 00:04:18,976 That's all I need is a minute to finish this all up... 32 00:04:19,143 --> 00:04:21,353 ...and then I can pay everybody. 33 00:04:21,520 --> 00:04:24,440 I mean, I could even give you a little some extra. 34 00:04:24,606 --> 00:04:27,401 We're talking about a minute. 35 00:04:28,068 --> 00:04:29,778 One. 36 00:04:34,116 --> 00:04:36,994 Hey, everybody. Meet my maid of honor. 37 00:04:40,372 --> 00:04:42,666 Let's wrap this up. 38 00:04:46,628 --> 00:04:49,131 All you gotta do is last a couple more minutes... 39 00:04:49,298 --> 00:04:51,634 ...and then we'll go to your room, me and you. 40 00:04:51,800 --> 00:04:54,219 And then we'll smother ourselves in Vicks. 41 00:04:54,386 --> 00:04:56,597 We'll have a great time. We'll get crazy, okay? 42 00:05:06,690 --> 00:05:10,110 By the power vested in me by the state of California... 43 00:05:10,277 --> 00:05:12,279 ...the city of Los Angeles... 44 00:05:13,864 --> 00:05:17,493 ...here witnessed on this sixth day of May... 45 00:05:17,660 --> 00:05:21,205 ...in the unincorporated village of Palms... 46 00:05:21,372 --> 00:05:24,500 ...I now pronounce you... 47 00:05:27,586 --> 00:05:29,546 He stopped coughing. 48 00:05:33,634 --> 00:05:36,553 No, he- He does this all the time. 49 00:05:36,720 --> 00:05:38,722 I mean... 50 00:05:40,307 --> 00:05:41,642 He's asleep. 51 00:05:43,352 --> 00:05:45,521 Isn't he? 52 00:05:47,481 --> 00:05:48,732 He's dead. 53 00:05:48,899 --> 00:05:51,318 - Oh, my God. - Oh, no. 54 00:05:57,741 --> 00:06:00,327 Mordy. Mordy. 55 00:06:08,627 --> 00:06:12,131 Shame, thought you made a hell of a couple. 56 00:06:13,674 --> 00:06:15,009 You know... 57 00:06:15,175 --> 00:06:18,512 ...he loved you more than life itself. 58 00:06:19,513 --> 00:06:21,765 Yeah, I know. 59 00:06:27,604 --> 00:06:29,898 - What's your name, honey? - Me? 60 00:06:31,442 --> 00:06:33,986 - Hyman. - Hyman. 61 00:06:34,153 --> 00:06:38,574 You are the first person I'm gonna call when I get out, Hyman. 62 00:06:38,949 --> 00:06:40,284 Save it for me. 63 00:06:48,208 --> 00:06:50,919 - No cuffs, huh? - I ain't into bondage. 64 00:06:51,879 --> 00:06:54,632 - Lucky me. - Yeah, well... 65 00:06:54,798 --> 00:06:59,678 ...I am in a great mood today. You're my collar of the month, Camille. 66 00:06:59,845 --> 00:07:02,389 You're my ticket out of the inspector's doghouse. 67 00:07:02,556 --> 00:07:04,433 Might even be a promotion in it. 68 00:07:04,600 --> 00:07:07,645 You were willing to give it up for a couple of bucks back there. 69 00:07:07,811 --> 00:07:09,313 I still am. 70 00:07:09,480 --> 00:07:11,774 You planning on coming into a large inheritance? 71 00:07:25,746 --> 00:07:28,082 Stop! That woman is under arrest! 72 00:07:29,541 --> 00:07:32,711 Senator! Senator, over here, please! 73 00:08:01,573 --> 00:08:03,534 Hold it! 74 00:08:07,162 --> 00:08:10,833 Senator, any comment on the scandal in the mayor's office? 75 00:09:21,570 --> 00:09:25,074 Hey, get him up! Come on, let's go. Let's go. 76 00:09:25,240 --> 00:09:26,825 Let's go. Are you all right? 77 00:09:26,992 --> 00:09:29,912 - Are you okay? - Yes, I'm fine, I'm fine. 78 00:09:30,079 --> 00:09:32,122 Come on. 79 00:09:33,666 --> 00:09:35,876 - What'd I do? - You stopped him, lady. 80 00:09:36,043 --> 00:09:38,128 You saved the senator's life. You're a hero. 81 00:09:38,295 --> 00:09:41,966 How can I ever thank you? I guess... 82 00:09:46,637 --> 00:09:49,848 - All right, come on, go inside. - Make way, please, for the lady... 83 00:09:50,057 --> 00:09:51,725 ...she had a traumatic experience. 84 00:10:05,280 --> 00:10:07,449 - I just had a thought. - How is that possible? 85 00:10:07,616 --> 00:10:09,076 - Camille Brand. - Camille Brand. 86 00:10:09,243 --> 00:10:10,536 - Camille. - What about her? 87 00:10:10,703 --> 00:10:13,205 - What about her? She's a hero. - So? 88 00:10:13,372 --> 00:10:16,208 - Think what she can do for this place. - What could she do? 89 00:10:16,375 --> 00:10:18,419 Think of a better way to drum up business. 90 00:10:18,585 --> 00:10:20,379 - Drum up business? - Drum up business. 91 00:10:20,546 --> 00:10:22,965 What about cold calls, pitches, presentations? 92 00:10:23,132 --> 00:10:26,927 Maddie. I hate to be the sugar in your gas tank, but that stuff's passé. 93 00:10:27,094 --> 00:10:31,056 Passé? Passé? Work is passé? 94 00:10:31,223 --> 00:10:34,143 No, not work. Not cold calls, not pitches, not presentations. 95 00:10:34,310 --> 00:10:37,521 You making cold calls, pitches and presentations. Come on, face it. 96 00:10:37,688 --> 00:10:40,566 You give your spiel, a guy sees a girl, not a crime-stopper. 97 00:10:40,733 --> 00:10:42,067 Curves, not muscles. 98 00:10:42,234 --> 00:10:44,236 You kick down sand castles, don't you? 99 00:10:44,403 --> 00:10:47,114 If the kid won't give his ice cream. You know it's true. 100 00:10:47,281 --> 00:10:48,699 You wanna goose up business? 101 00:10:48,866 --> 00:10:52,328 You wanna have everybody begging for our car keys on Saturday night? 102 00:10:52,494 --> 00:10:54,580 - You know what you gotta do. - Camille Brand. 103 00:10:54,747 --> 00:10:58,000 - Took the words right out of my mouth. - Open up, I'll put them back. 104 00:10:58,167 --> 00:11:00,461 Look at this. A quote from the police chief: 105 00:11:00,627 --> 00:11:03,297 "Thanks to Camille, we can all breathe a little easier." 106 00:11:03,464 --> 00:11:06,717 - Would you like that on your ad? - That woman wrestled an assassin. 107 00:11:06,884 --> 00:11:09,845 - That doesn't make her a detective. - That never stopped us. 108 00:11:10,012 --> 00:11:12,723 Maddie, this woman is a hero. A hero. 109 00:11:12,890 --> 00:11:15,934 - America loves heroes, right, kids? - Right! 110 00:11:16,101 --> 00:11:18,354 If she called a client, he'd return that call. 111 00:11:18,520 --> 00:11:20,689 This is the opportunity of a lifetime, Maddie. 112 00:11:20,856 --> 00:11:23,776 If you could've got Mary Lou Retton two years ago, you would have. 113 00:11:23,942 --> 00:11:25,319 This woman is our Mary Lou. 114 00:11:25,611 --> 00:11:27,905 - Where will she sit? - I'll give her my office. 115 00:11:28,072 --> 00:11:31,617 - What are we gonna pay her with? - I'll take a pay cut. 116 00:11:32,660 --> 00:11:35,663 Let's go talk to her. The Biltmore is giving her a suite. 117 00:11:35,829 --> 00:11:38,957 The mayor is giving her the key to the city. We can give a pitch. 118 00:11:39,124 --> 00:11:41,960 She's not gonna wanna come. She's probably got companies... 119 00:11:42,127 --> 00:11:45,589 ...offering her jobs for all kinds of money. She's not gonna wanna come. 120 00:11:45,756 --> 00:11:48,258 But it isn't gonna hurt if we go talk to her, right? 121 00:11:54,306 --> 00:11:57,643 Yes, I agree with you. Yes, I know. But it's- No, no, no. 122 00:11:57,810 --> 00:12:00,229 The American Legion wants her to speak to tomorrow. 123 00:12:00,396 --> 00:12:02,773 And after that, the police academy's got- 124 00:12:02,940 --> 00:12:05,526 And- What? 125 00:12:06,068 --> 00:12:09,071 The mayor wants to know if you're comfortable. 126 00:12:09,238 --> 00:12:12,533 Yes, but tell him the maids keep gift-wrapping the toilets. 127 00:12:13,075 --> 00:12:16,453 - She is extremely uncomfortable... - Is The Color Purple on cable yet? 128 00:12:16,620 --> 00:12:18,622 Excuse me... 129 00:12:18,789 --> 00:12:19,957 ...you're Camille Brand? 130 00:12:21,583 --> 00:12:25,129 I would just like to shake the hand of the bravest woman in town. 131 00:12:27,047 --> 00:12:30,384 Sorry to barge in. I'm Madelyn Hayes, and this is David Addison. 132 00:12:30,551 --> 00:12:32,428 - Reporters? - Better. 133 00:12:32,594 --> 00:12:36,265 We're from Blue Moon. We're always on the lookout for special people. 134 00:12:38,017 --> 00:12:41,270 - "The few, the proud, the Blue Moon"? - Something like that, yeah. 135 00:12:41,437 --> 00:12:45,190 Mr. Addison is trying to say that if you have experience in criminal work- 136 00:12:45,357 --> 00:12:49,236 Aside from foiling assassinations and keeping safe the Western world? 137 00:12:49,403 --> 00:12:52,156 - Aside from that, yes. - I dabble. 138 00:12:52,323 --> 00:12:55,409 Enough foreplay. Camille, we would like to offer you a job. 139 00:12:56,493 --> 00:12:58,704 Write your offer down. Leave it on the dresser. 140 00:12:59,747 --> 00:13:02,750 - Leave it on the dresser? - Should be a pile on there. 141 00:13:03,334 --> 00:13:05,586 Been kind of flooded with offers, you know? 142 00:13:05,753 --> 00:13:11,508 I mean, commercials, consulting. Starting price is six figures. 143 00:13:20,684 --> 00:13:22,019 We haven't got six figures. 144 00:13:22,603 --> 00:13:24,396 Look, we are not with the Fortune 500. 145 00:13:24,563 --> 00:13:27,566 We are not in a position to put your face on a box of cereal... 146 00:13:27,733 --> 00:13:30,986 ...or a billboard or any of that. We are a small, nothing company... 147 00:13:31,153 --> 00:13:32,488 ...but we need you. 148 00:13:32,655 --> 00:13:36,075 Right now our company is as anonymous as companies get. 149 00:13:36,241 --> 00:13:37,701 We're the Bermuda Triangle. 150 00:13:37,868 --> 00:13:40,329 People work for us, they're never heard from again. 151 00:13:40,496 --> 00:13:42,665 - Look. - That's very nice. 152 00:13:42,831 --> 00:13:45,626 In fact, I think half the people who work for us... 153 00:13:45,793 --> 00:13:49,505 ...are there because they're trying to hide from somebody. We need- 154 00:13:49,672 --> 00:13:51,507 We need you, Camille. 155 00:13:51,674 --> 00:13:54,426 We need you to put us on the map. 156 00:13:56,929 --> 00:13:58,472 That's my speech. 157 00:13:58,639 --> 00:14:01,141 We'd love to have you. Period. 158 00:14:01,308 --> 00:14:04,019 Six, two and even. Over and out. 159 00:14:04,186 --> 00:14:08,315 - Maybe another time, sweetheart. - Nice to have met you. 160 00:14:24,206 --> 00:14:26,625 I've come to the point where I just don't want it. 161 00:14:26,792 --> 00:14:30,337 You don't want it at all, or you don't want it three, four times a week? 162 00:14:30,504 --> 00:14:32,756 Not never, like... 163 00:14:32,923 --> 00:14:35,217 ...maybe once every two or three months. 164 00:14:35,384 --> 00:14:38,345 - Why, what is happening in your life? - Nothing. 165 00:14:38,512 --> 00:14:40,931 - Who is it? - Room service. 166 00:14:41,098 --> 00:14:42,808 It's open. 167 00:14:51,817 --> 00:14:53,610 Allow me. 168 00:14:57,531 --> 00:14:59,783 Heard the mayor is giving you a medal. 169 00:15:00,326 --> 00:15:03,162 Yeah, that's right. 170 00:15:04,913 --> 00:15:06,999 Maybe I'll come and watch. 171 00:15:07,708 --> 00:15:10,044 Maybe I'll point you out to the mayor. 172 00:15:10,210 --> 00:15:14,048 Say, "Mr. Mayor, that man over there is the biggest pig on the force." 173 00:15:14,214 --> 00:15:17,843 You don't understand. I'm rooting for you, Camille. 174 00:15:18,385 --> 00:15:21,639 I want you to get everything that a hero deserves. 175 00:15:22,222 --> 00:15:23,724 You see... 176 00:15:24,475 --> 00:15:26,352 ...I feel... 177 00:15:26,685 --> 00:15:28,812 ...that your good fortune... 178 00:15:28,979 --> 00:15:31,065 ...is my good fortune, you know? 179 00:15:31,231 --> 00:15:35,861 It's like I've got the winning lottery ticket in my pocket. 180 00:15:36,028 --> 00:15:39,615 Only I'm not gonna cash you in yet. No. 181 00:15:39,782 --> 00:15:42,409 You hold out for the fattest offer you can get... 182 00:15:42,785 --> 00:15:44,703 ...partner. 183 00:15:45,829 --> 00:15:49,166 And don't worry about calling me when you find work. 184 00:15:49,458 --> 00:15:51,961 Because I'll find you. 185 00:16:12,564 --> 00:16:15,317 Bermuda Triangle, huh? 186 00:16:32,876 --> 00:16:35,296 Good morning, my name is- 187 00:16:35,671 --> 00:16:36,964 Blue Moon Investigations. 188 00:16:37,131 --> 00:16:40,718 If you're in a fix, we're the people to turn to, we make it right quick. 189 00:16:40,884 --> 00:16:43,345 We're effective because we listen to all you say. 190 00:16:43,679 --> 00:16:47,641 We listen, listen, listen and send help on the way. 191 00:16:48,309 --> 00:16:50,269 Hold on a minute, will you? 192 00:16:51,520 --> 00:16:53,397 My name is Camille Brand. 193 00:16:54,023 --> 00:16:55,941 Camille Brand? 194 00:16:56,108 --> 00:16:57,443 Yeah, Camille Brand. 195 00:16:59,528 --> 00:17:01,655 Camille Brand? 196 00:17:01,822 --> 00:17:03,240 Camille Brand! 197 00:17:28,349 --> 00:17:33,354 - What are they doing this for? - Because you're a hero. 198 00:17:39,276 --> 00:17:41,987 You think you could get used to all this? 199 00:17:43,238 --> 00:17:46,450 - This is all mine? - All yours. 200 00:17:49,536 --> 00:17:51,413 Shi- 201 00:17:51,914 --> 00:17:54,625 pwreck. Shipwreck. 202 00:17:54,792 --> 00:17:57,753 Yes indeedy, this is the orifice of the future. 203 00:17:57,920 --> 00:17:59,672 Here we have a refrigerator... 204 00:17:59,838 --> 00:18:04,009 ...a TV and a very sexy view of Los Angeles. 205 00:18:04,176 --> 00:18:08,514 Everything you need to put in a hard day's work. 206 00:18:12,101 --> 00:18:14,103 Nice fit. 207 00:18:15,229 --> 00:18:18,482 Here. Just a little something. 208 00:18:18,649 --> 00:18:20,859 It's from David and me. 209 00:18:35,791 --> 00:18:38,335 God, there's something in here. 210 00:18:42,673 --> 00:18:44,633 What's this? 211 00:18:52,224 --> 00:18:54,310 "Blue Moon Investigations. 212 00:18:56,937 --> 00:18:59,356 Camille Brand, Investigator." 213 00:19:03,110 --> 00:19:06,780 "Security specialist"? Even I don't believe this. 214 00:19:14,913 --> 00:19:17,124 Everybody signed it. 215 00:19:20,252 --> 00:19:22,963 "Welcome, Camille." 216 00:19:27,635 --> 00:19:29,928 This is something. 217 00:19:36,143 --> 00:19:38,771 Just a proclamation... 218 00:19:38,937 --> 00:19:41,607 ...even a key to the city... 219 00:19:42,441 --> 00:19:44,526 ...but this is... 220 00:19:44,693 --> 00:19:47,029 This is... 221 00:19:52,993 --> 00:19:54,328 Thanks. 222 00:20:03,712 --> 00:20:05,798 They're in third, then a gap to Good Czar. 223 00:20:07,633 --> 00:20:11,011 French Star on the outside, fifth. And Sudden Sass is the trailer. 224 00:20:11,178 --> 00:20:13,347 They straighten out and race down the stretch. 225 00:20:13,514 --> 00:20:15,933 Along the inside, Arzelle rallies towards the lead. 226 00:20:16,100 --> 00:20:19,103 Between horses, it's Full of Gems, and on the outside, Heat Up. 227 00:20:19,269 --> 00:20:22,856 - Here comes Good Czar, rallying... - Can I-? What are you reading? 228 00:20:23,023 --> 00:20:27,653 This is Forum, the journal of human sexual behavior. Wanna borrow it? 229 00:20:27,820 --> 00:20:29,571 Can I see you in my office, please? 230 00:20:30,656 --> 00:20:33,283 Oh, I get it. A little discretion. 231 00:20:33,450 --> 00:20:37,663 Absolutely, I can see you in your office, Ms. Hayes. 232 00:20:38,622 --> 00:20:40,499 - Now... - This isn't you, is it? 233 00:20:40,666 --> 00:20:42,459 "Single and craving 'suck-cess."' 234 00:20:44,253 --> 00:20:47,631 I didn't think so. This woman said she had a sense of humor. 235 00:20:48,590 --> 00:20:51,010 I'd like you to check my thinking on something. 236 00:20:51,176 --> 00:20:54,179 Every successful business has a smooth flow of command. 237 00:20:54,346 --> 00:20:56,015 - Wouldn't you say? - Say I would. 238 00:20:56,640 --> 00:20:59,435 We hired Camille to help us grow. 239 00:20:59,601 --> 00:21:01,145 - Did we not? - Not we did. 240 00:21:01,729 --> 00:21:04,398 And wouldn't you say that if we were asked to create... 241 00:21:04,565 --> 00:21:08,694 ...a graphic representation of the chain of command here at Blue Moon... 242 00:21:08,861 --> 00:21:11,113 ...that this would accurately reflect it? 243 00:21:13,490 --> 00:21:17,286 Gosh, this is a lot of information to absorb all at one time. 244 00:21:18,287 --> 00:21:21,332 - I'm serious, David. - We'll get you something for that. 245 00:21:21,498 --> 00:21:24,043 - You were to supervise her training. - And? 246 00:21:24,209 --> 00:21:27,129 For the past 10 days you've been reading bondage magazines... 247 00:21:27,296 --> 00:21:30,090 ...talking to your bookie and listening to the top 40! 248 00:21:30,257 --> 00:21:32,259 You don't know what you are talking about. 249 00:21:32,426 --> 00:21:33,886 - I don't? - No, you don't. 250 00:21:34,053 --> 00:21:35,763 Forum is not a bondage magazine. 251 00:21:35,929 --> 00:21:39,141 Like I told you before, it's the journal of human sexual behavior. 252 00:21:39,308 --> 00:21:42,478 - Oh, I stand corrected. - No, you stand terrific. 253 00:21:42,645 --> 00:21:45,898 The fact remains, there are a few other things I don't know. 254 00:21:46,065 --> 00:21:48,192 I don't know if Camille comes to work or not. 255 00:21:48,359 --> 00:21:49,693 I've only seen her twice. 256 00:21:49,860 --> 00:21:52,363 I don't know if she's in. She keeps her door locked. 257 00:21:52,529 --> 00:21:56,492 I don't know if she intends to live up to her half of her employment contract. 258 00:21:56,659 --> 00:22:01,664 All I do know is that she has cashed her first week's paycheck. 259 00:22:01,830 --> 00:22:03,958 Comments? 260 00:22:10,005 --> 00:22:12,675 It's only been 10 days, Maddie. 261 00:22:12,841 --> 00:22:15,761 She's getting adjusted, acclimatized, you know. 262 00:22:15,928 --> 00:22:17,846 She's settling in, getting her bearings. 263 00:22:18,013 --> 00:22:19,848 - Robbing me blind. - I'll talk with her. 264 00:22:20,015 --> 00:22:21,809 - I wish you would. - Good. 265 00:22:45,541 --> 00:22:48,669 Come in at 4:00. I want your job. 266 00:22:49,628 --> 00:22:54,091 Been downtown all day trying to get a license for our friend, Sherlock Jones. 267 00:22:54,258 --> 00:22:57,094 Yeah, well, I had a talk with our friend today. 268 00:22:57,261 --> 00:22:59,096 - Our friend? - My friend. 269 00:22:59,263 --> 00:23:01,265 - And? - I think you're gonna see a change. 270 00:23:01,432 --> 00:23:03,309 - A change in attitude, in style. - Style? 271 00:23:03,475 --> 00:23:06,562 Style. You wanna hear something you're not gonna believe? 272 00:23:06,729 --> 00:23:09,106 - Why would I want to? - That lady admires you. 273 00:23:09,273 --> 00:23:11,108 - I don't believe this. - How about this. 274 00:23:11,275 --> 00:23:13,277 She wants to please you, to make you proud. 275 00:23:13,444 --> 00:23:15,738 Hell, she wants to be you when she grows up. 276 00:23:15,904 --> 00:23:17,573 Afternoon, Maddie. 277 00:23:21,744 --> 00:23:24,913 So how you doing today, Maddie? 278 00:23:33,464 --> 00:23:36,800 I sure do enjoy working here. 279 00:24:01,533 --> 00:24:05,204 See? A synchronized swim team couldn't have done it any better. 280 00:24:05,371 --> 00:24:07,873 Of course I'll step into your office. 281 00:24:16,966 --> 00:24:19,176 Yeah, talk to me. 282 00:24:19,843 --> 00:24:21,387 - Hey. - Hey. 283 00:24:21,553 --> 00:24:24,723 If a man works late, but there's no boss around to be impressed... 284 00:24:24,890 --> 00:24:26,934 ...does the work really count? 285 00:24:28,435 --> 00:24:31,480 Quitting time. Come on, TGIF. Last one out's a rotten egg. 286 00:24:32,189 --> 00:24:34,566 You are a weird piece of work, Addison. 287 00:24:36,193 --> 00:24:37,319 Yeah, I try. 288 00:24:38,570 --> 00:24:41,615 - So? - So. 289 00:24:42,992 --> 00:24:44,451 So. 290 00:24:46,829 --> 00:24:49,248 I have this feeling. 291 00:24:49,415 --> 00:24:52,918 As a matter of fact, I'm having this feeling really good right now. 292 00:24:53,085 --> 00:24:55,921 I have this feeling that next week... 293 00:24:56,338 --> 00:24:59,049 ...is gonna be a great week. 294 00:24:59,216 --> 00:25:01,802 That I will be ready next week to go out... 295 00:25:01,969 --> 00:25:04,763 ...and we will get some new accounts. 296 00:25:05,347 --> 00:25:10,352 And get old yellow hair off your and my behind. 297 00:25:12,313 --> 00:25:14,356 I don't know, it's just- Just a feeling. 298 00:25:14,523 --> 00:25:17,318 No, no, I think you're right. 299 00:25:17,484 --> 00:25:20,529 I think that's great. You know what I was gonna suggest? 300 00:25:20,696 --> 00:25:22,656 I was gonna suggest that Monday... 301 00:25:22,823 --> 00:25:25,075 ...me and you go out and start hitting places. 302 00:25:25,242 --> 00:25:26,910 Start hitting and see what happens. 303 00:25:27,077 --> 00:25:29,872 Now, what's the worst thing that could possibly happen? 304 00:25:32,499 --> 00:25:36,211 - She's been on your back, huh? - It's been almost three weeks, Camille. 305 00:25:48,015 --> 00:25:50,017 You know what the killer is? 306 00:25:50,726 --> 00:25:55,022 The killer is that I know once you get started you're gonna be great. A natural. 307 00:25:57,066 --> 00:26:00,194 I just gotta figure out how to get you out of this office. 308 00:26:05,491 --> 00:26:07,576 I wish I knew what you were so scared of. 309 00:27:05,467 --> 00:27:08,304 Leaving work so early? 310 00:27:09,096 --> 00:27:12,683 You still don't understand about licenses, do you? 311 00:27:12,933 --> 00:27:15,436 - What do you want? - Well, you need them to marry. 312 00:27:15,602 --> 00:27:17,438 You need them to detect. 313 00:27:17,604 --> 00:27:20,899 You really think you were gonna lose me by burying yourself here? 314 00:27:22,735 --> 00:27:27,114 What do you want? 315 00:27:29,408 --> 00:27:32,202 This place is very nice. 316 00:27:33,120 --> 00:27:34,955 This your office? 317 00:27:37,207 --> 00:27:39,710 They give you benefits? How about dental? 318 00:27:41,962 --> 00:27:44,840 You weren't thinking of leaving just then, were you? 319 00:27:45,507 --> 00:27:49,887 - Come on, take me in. - I don't wanna take you in. 320 00:27:50,054 --> 00:27:53,349 And I don't think that you want me to take you in. 321 00:27:53,724 --> 00:27:55,476 Are you forgetting? 322 00:27:55,643 --> 00:27:59,146 I arrested you once. You escaped. 323 00:27:59,313 --> 00:28:01,565 That's 10 years right there. 324 00:28:01,732 --> 00:28:03,067 And then of course... 325 00:28:03,233 --> 00:28:06,904 ...whatever jury you get I don't think is gonna take too kindly... 326 00:28:07,071 --> 00:28:09,948 ...to the way that you have exploited this whole hero thing. 327 00:28:11,659 --> 00:28:13,369 No. 328 00:28:13,535 --> 00:28:15,913 I'm not gonna take you in. 329 00:28:16,622 --> 00:28:20,167 And you're not going anywhere. Not yet. 330 00:28:21,126 --> 00:28:26,340 Not while there is money to be made here. 331 00:28:26,507 --> 00:28:29,134 Here? You're dreaming, Dick Tracy. 332 00:28:29,301 --> 00:28:32,012 Places like this get access to places with safes. 333 00:28:32,179 --> 00:28:35,724 Jewels, cash, securities. 334 00:28:35,891 --> 00:28:39,061 This place doesn't have access to jack, Jack. 335 00:28:39,228 --> 00:28:41,230 - I don't believe you. - Well, believe this: 336 00:28:41,397 --> 00:28:45,067 They got no money. They got no cases. This place is scraping by. 337 00:28:45,234 --> 00:28:47,486 Okay, believe this: 338 00:28:47,653 --> 00:28:50,155 Either you come up... 339 00:28:50,322 --> 00:28:55,285 ...with $50,000 worth of something for me by the end of next week... 340 00:28:57,621 --> 00:29:02,209 ...or I'll have you on so much ice, you'll think you're a jigger of vermouth. 341 00:29:13,012 --> 00:29:16,348 Blue Moon Investigations. If you're in trouble, if you're in a fix... 342 00:29:16,515 --> 00:29:19,268 ...we're the people to turn to, we'll make it right quick. 343 00:29:19,435 --> 00:29:23,105 We're effective because we listen- Please, sir, let me finish. 344 00:29:23,272 --> 00:29:26,692 - Listen, listen to all you say. We'll hear your prob- 345 00:29:26,859 --> 00:29:30,154 You're being very rude. I'm not through yet. 346 00:29:32,323 --> 00:29:34,199 What? 347 00:29:35,075 --> 00:29:36,785 Ms. Gas, there's a Hayes in the building! 348 00:29:36,994 --> 00:29:39,163 - A Hayes in the building? - Yes, Ms. Gas! 349 00:29:39,330 --> 00:29:43,208 A Hayes leak. They think the building might blow up! 350 00:29:43,375 --> 00:29:46,086 - Don't panic. - I'll try not to. 351 00:29:53,969 --> 00:29:57,014 We have received a phone call... 352 00:29:57,181 --> 00:30:01,060 ...that there is a gas leak here in this building. 353 00:30:01,226 --> 00:30:03,270 Don't panic. 354 00:30:05,147 --> 00:30:07,024 Camille. 355 00:30:10,653 --> 00:30:12,655 Camille! 356 00:30:13,322 --> 00:30:15,574 Camille! 357 00:30:34,343 --> 00:30:37,596 I don't think there's anything to worry about. 358 00:30:47,773 --> 00:30:49,483 Wilson... 359 00:30:49,650 --> 00:30:50,985 ...O'Neil... 360 00:30:51,151 --> 00:30:54,363 ...Ms. DiPesto. Chin up, shoulders back. 361 00:30:54,530 --> 00:30:57,116 Stick that chest out, soldier. 362 00:30:58,200 --> 00:30:59,827 Well, it's already way out. 363 00:30:59,994 --> 00:31:02,288 Belay that. For that matter, would you belay me? 364 00:31:02,454 --> 00:31:04,665 - What are you doing here? - Payday, isn't it? 365 00:31:04,832 --> 00:31:07,418 I make it a point to come back after lunch on payday. 366 00:31:07,584 --> 00:31:09,169 You didn't call in this emergency? 367 00:31:09,336 --> 00:31:12,381 I'm offended. It isn't even sixth period. What emergency? 368 00:31:12,548 --> 00:31:15,968 - You don't know? There's a gas leak. - Where's Camille? 369 00:31:16,135 --> 00:31:18,470 I don't know. I thought she was with you. 370 00:31:18,637 --> 00:31:20,431 Hold this. 371 00:31:22,683 --> 00:31:24,476 Camille. 372 00:31:25,602 --> 00:31:27,271 Yo! 373 00:31:27,938 --> 00:31:31,317 Camille, come on, you gotta evacuate. There's gas in the building. 374 00:31:31,483 --> 00:31:33,152 Yes, I heard. 375 00:31:37,781 --> 00:31:39,199 Triathlon's that way. 376 00:31:39,783 --> 00:31:43,996 - Everybody's downstairs. - Oh, I know, I was downstairs too. 377 00:31:44,163 --> 00:31:46,999 And I came upstairs to look for you. 378 00:31:49,960 --> 00:31:52,755 I was worried about you. 379 00:31:53,380 --> 00:31:54,715 You were, huh? 380 00:31:55,674 --> 00:31:58,594 Yeah, definitely. 381 00:32:05,059 --> 00:32:07,478 False alarm. 382 00:32:14,860 --> 00:32:16,528 False alarm. 383 00:32:17,821 --> 00:32:19,573 David. 384 00:32:19,740 --> 00:32:22,076 False alarm. 385 00:32:26,789 --> 00:32:30,250 - What's up, doc? - That's strange. 386 00:32:30,417 --> 00:32:32,836 What's that? Gas leaks? I have them all the time. 387 00:32:33,003 --> 00:32:35,798 There's something wrong with that painting. 388 00:32:37,466 --> 00:32:39,176 Yeah. 389 00:32:40,094 --> 00:32:41,428 Well... 390 00:32:43,681 --> 00:32:45,641 - ...it's ugly. - No, I mean, it's crooked. 391 00:32:45,808 --> 00:32:48,352 Or crooked-er than it was this morning. 392 00:32:48,519 --> 00:32:52,606 - What makes you say that? - I straightened it when I came in. 393 00:32:54,358 --> 00:32:55,693 David... 394 00:32:55,859 --> 00:32:59,321 ...I didn't lock my office when we evacuated. 395 00:33:01,115 --> 00:33:03,534 I know it's probably just my imagination. 396 00:33:10,332 --> 00:33:12,918 The licenses, your gun... 397 00:33:13,085 --> 00:33:14,628 ...our petty cash. 398 00:33:17,381 --> 00:33:19,091 It's gone. 399 00:33:21,010 --> 00:33:22,386 Gone. 400 00:33:22,553 --> 00:33:25,055 Two thousand dollars. 401 00:33:25,222 --> 00:33:27,099 Two thousand dollars! 402 00:33:27,266 --> 00:33:30,728 Oh, boy, am I stupid, leaving that door open. 403 00:33:31,312 --> 00:33:33,105 Oh, I can't tell you how many times... 404 00:33:33,272 --> 00:33:36,108 ...I've dialed that combination with people in the office. 405 00:33:36,275 --> 00:33:39,361 Two thousand dollars of our petty cash. 406 00:33:42,197 --> 00:33:44,283 - David, I wonder who- - I did it. 407 00:33:44,825 --> 00:33:48,579 - What? - Yeah, I took it. 408 00:33:50,205 --> 00:33:53,125 I thought I put that picture back exactly the same way too. 409 00:33:54,877 --> 00:33:58,297 I counted on putting the money back before you found out about it. 410 00:33:58,464 --> 00:34:00,215 I still count on that. 411 00:34:02,968 --> 00:34:04,928 I'm sorry. 412 00:34:07,931 --> 00:34:09,350 I don't know. 413 00:34:09,975 --> 00:34:12,102 I don't believe that. 414 00:34:12,269 --> 00:34:13,812 Good for you. 415 00:34:21,028 --> 00:34:23,697 Come on. Don't look so surprised. 416 00:34:25,574 --> 00:34:28,243 You've been gnashing your teeth ever since I got here. 417 00:34:28,410 --> 00:34:30,412 I just didn't wanna make a liar out of you. 418 00:34:30,996 --> 00:34:35,376 - Would you mind telling us why? - Yes. Yes, I would. 419 00:34:35,542 --> 00:34:38,963 Nothing would give me less pleasure. 420 00:34:39,129 --> 00:34:42,883 What I can't figure out is which one of you is the bigger fool? 421 00:34:43,050 --> 00:34:47,888 You, for getting me to work here. Or you, for letting me work here. 422 00:34:48,055 --> 00:34:50,015 I'm no hero. 423 00:34:50,182 --> 00:34:53,394 I'm damn sure not a detective. 424 00:34:53,560 --> 00:34:57,982 Who I am and what I do is take people for a ride. 425 00:34:58,148 --> 00:35:00,109 And you two... 426 00:35:01,026 --> 00:35:02,361 ...have been rode. 427 00:35:28,137 --> 00:35:29,972 Knock, knock. 428 00:35:32,266 --> 00:35:34,059 It's almost 8:00. 429 00:35:34,226 --> 00:35:36,312 Would you mind walking me to the garage? 430 00:35:38,731 --> 00:35:40,190 What are you talking about? 431 00:35:40,357 --> 00:35:42,318 You're afraid to walk down to the garage? 432 00:35:42,484 --> 00:35:45,487 All right, I'm not afraid. 433 00:35:45,654 --> 00:35:48,032 I was looking for an excuse to say "knock, knock." 434 00:35:50,993 --> 00:35:53,078 Are you mad at me? 435 00:35:53,245 --> 00:35:56,999 She 's been gone almost a week, and you won't look at me when we talk. 436 00:35:57,166 --> 00:35:59,585 - You avoid me, you- - I'm not mad at you. 437 00:36:04,506 --> 00:36:05,966 I'm mad at me. 438 00:36:10,262 --> 00:36:12,389 I thought I was a better judge of character. 439 00:36:13,015 --> 00:36:16,518 Hey, it wasn't just you. I own this place, and I let you hire her. 440 00:36:17,895 --> 00:36:19,521 We sure were rode, weren't we? 441 00:36:28,697 --> 00:36:30,407 Well... 442 00:36:31,241 --> 00:36:34,161 ...I guess I really need you to... 443 00:36:34,328 --> 00:36:35,663 ...walk me down. 444 00:36:43,921 --> 00:36:45,714 See you. 445 00:36:58,060 --> 00:37:00,062 Sorry. I didn't mean to... 446 00:37:00,229 --> 00:37:03,941 - Camille Brand in? - Something I can do for you? 447 00:37:06,276 --> 00:37:08,195 Camille Brand. 448 00:37:08,362 --> 00:37:11,323 I believe that that's her office that you're standing in. 449 00:37:11,490 --> 00:37:13,325 - I'm looking for her. - Gone. 450 00:37:13,492 --> 00:37:15,494 - Gone? - Gone. 451 00:37:15,661 --> 00:37:17,663 - "Gonest." - Gone where? 452 00:37:17,830 --> 00:37:19,707 We don't know. It's been a week. 453 00:37:19,873 --> 00:37:23,460 May I ask who it is we're speaking to, and why you want to know? 454 00:37:23,627 --> 00:37:25,587 She owes me money. 455 00:37:36,724 --> 00:37:39,560 Now, you two wouldn't be keeping her from me, now would you? 456 00:37:39,727 --> 00:37:40,978 That would be difficult. 457 00:37:41,145 --> 00:37:43,772 How do you keep someone's whereabouts you don't know... 458 00:37:43,939 --> 00:37:47,943 - ...from someone who you don't know? - No problem. I'll find her myself. 459 00:38:01,457 --> 00:38:05,628 Maybe you're not such a bad judge of character after all. 460 00:38:13,636 --> 00:38:16,347 I know. I know it's a mess. 461 00:38:16,513 --> 00:38:20,893 And you know why it's a mess? It's tired. It's tired, and I'm tired. 462 00:38:21,060 --> 00:38:22,811 But you can tell that, can't you? 463 00:38:22,978 --> 00:38:26,273 I just don't get any sleep at night. Not a wink. 464 00:38:26,440 --> 00:38:30,653 I'm afraid. See, I have these dreams, and they're really awful, frightening- 465 00:38:30,819 --> 00:38:34,406 I mean, I don't understand. I had this dream last night, okay? 466 00:38:34,573 --> 00:38:37,868 About this man with this longest tongue you've ever seen. 467 00:38:38,035 --> 00:38:39,745 And he can breathe through his ears. 468 00:38:39,912 --> 00:38:41,580 - Really? - Yeah. 469 00:38:41,747 --> 00:38:44,667 - I have that dream all the time myself. - You do? 470 00:38:44,833 --> 00:38:46,543 Yes. Okay, kiddies. 471 00:38:46,710 --> 00:38:50,172 All ashore that's going ashore. Isn't that cute? 472 00:38:50,339 --> 00:38:51,924 Come. Dive, dive, dive. 473 00:39:01,517 --> 00:39:03,560 Long time no see. 474 00:39:06,063 --> 00:39:07,398 You'll never learn. 475 00:39:07,564 --> 00:39:10,484 You never should've applied for that beautician's license. 476 00:39:10,651 --> 00:39:13,278 - Sort of like hanging out a neon sign. - I'm busy. 477 00:39:13,445 --> 00:39:15,864 Unless of course you came in for a cut and a rinse. 478 00:39:16,031 --> 00:39:18,283 - I want my money. - I don't have any money. 479 00:39:18,450 --> 00:39:21,578 You? The queen of scam. Why don't I believe that? 480 00:39:21,745 --> 00:39:26,125 Believe it. I'm not running any scam. Or any anything. 481 00:39:27,042 --> 00:39:29,211 I've gone legit. 482 00:39:29,753 --> 00:39:32,298 Yeah? Well, then I believe... 483 00:39:32,464 --> 00:39:35,384 ...that you have a debt to pay to society... 484 00:39:35,551 --> 00:39:37,553 - What? - ...that is somewhat overdue. 485 00:39:37,720 --> 00:39:42,141 - Hey! Take your hands off her. - What are you two doing here? 486 00:39:42,308 --> 00:39:44,310 I need a manicure. She needs a woman-cure. 487 00:39:44,476 --> 00:39:46,520 He was following you, so we followed him. 488 00:39:46,687 --> 00:39:49,815 - You're interfering. Police business. - Police? 489 00:39:49,982 --> 00:39:53,485 You're police? Really? You're so crooked, you're round. 490 00:39:53,652 --> 00:39:56,238 Wouldn't happen to know the chief's number, would you? 491 00:40:01,744 --> 00:40:04,330 We're leaving now. She and I. 492 00:40:04,496 --> 00:40:06,624 We don't want any heroics from either of you. 493 00:40:07,791 --> 00:40:09,627 Stay right there. 494 00:40:09,793 --> 00:40:12,379 - Did you say something? - No! 495 00:40:15,466 --> 00:40:18,135 Come on, friend, put the gun down. Let her go. 496 00:40:18,302 --> 00:40:20,804 Hey, shut your mouth and quit walking towards me. 497 00:40:22,181 --> 00:40:25,142 - Did you say something? - No! 498 00:40:26,393 --> 00:40:31,023 You're making it worse for yourself. At least think of your wife and kids. 499 00:40:31,190 --> 00:40:33,692 I'm gay. I don't have any wife and kids. 500 00:40:33,859 --> 00:40:36,612 Then think of next month. The fall clothes will be out. 501 00:40:36,779 --> 00:40:38,697 Quit following me. 502 00:40:38,864 --> 00:40:41,075 - No! - No! 503 00:40:54,338 --> 00:40:57,841 Hey, where you going? We still got two more pages to shoot on this set! 504 00:41:02,513 --> 00:41:04,932 Hey, come back here! Nobody yelled cut! 505 00:41:12,648 --> 00:41:14,608 Go, go, go! 506 00:41:25,911 --> 00:41:28,080 Well, I guess we lost him for now. 507 00:41:28,247 --> 00:41:30,124 David, look out! 508 00:41:34,753 --> 00:41:36,630 Say, aren't you Billy Barty? 509 00:41:36,797 --> 00:41:38,924 - And aren't you-? - Lay off! 510 00:41:39,091 --> 00:41:41,218 - Hit on somebody your own size. - Look out! 511 00:41:50,811 --> 00:41:52,563 Slow down, buddy. 512 00:41:56,483 --> 00:41:58,152 Hey! 513 00:41:58,319 --> 00:42:00,821 - Are you a good guy or a bad guy? - I'm a bad guy. 514 00:42:00,988 --> 00:42:02,990 Yeah, me too. How about a lift? 515 00:42:14,835 --> 00:42:18,297 - Agnes, where are you going? - Home. I'm through for the day. 516 00:42:18,464 --> 00:42:22,509 - No, you're not, you're in this scene! - Come on! 517 00:42:37,483 --> 00:42:40,361 - Well, I guess that's that. - You think so? 518 00:42:40,527 --> 00:42:42,488 How about this scenario: 519 00:42:42,655 --> 00:42:46,951 I shoot the four of you, then I wipe my prints off the gun... 520 00:42:47,117 --> 00:42:50,621 ...and I put the gun in Camille's dead hand. 521 00:42:50,788 --> 00:42:52,957 - I don't know. - I think that's gonna work. 522 00:42:53,123 --> 00:42:54,833 Quiet! 523 00:42:55,334 --> 00:42:58,295 And now... 524 00:43:00,714 --> 00:43:04,593 - Hey. What are you doing? - Sorry, we're on a tight schedule here. 525 00:43:04,760 --> 00:43:06,136 Prop's gotta go back. 526 00:43:06,303 --> 00:43:08,389 - Excuse me, fellas. - Hey! 527 00:43:08,555 --> 00:43:10,683 - Set's coming down! - Limousines are here. 528 00:43:10,849 --> 00:43:13,102 Somebody's taking my coat. 529 00:43:13,769 --> 00:43:16,605 - What is this? - Wait a sec, wait a sec! 530 00:43:16,772 --> 00:43:18,816 We haven't even finished the story. 531 00:43:18,983 --> 00:43:21,443 I don't know what happens to my character. 532 00:43:21,610 --> 00:43:26,407 All right. Maddie and I have done a ton of these. We'll explain what happens. 533 00:43:26,573 --> 00:43:27,992 - This is how it ends. - Okay. 534 00:43:28,158 --> 00:43:33,455 You see the light, promise to mend your ways and become a better person. 535 00:43:35,457 --> 00:43:40,421 Well, if that's the way it's gotta be, that's the way it's gotta be. 536 00:43:40,587 --> 00:43:44,008 You. You go to prison, you get your law degree... 537 00:43:44,174 --> 00:43:47,094 ...you write a jailhouse novel, they make a movie about it... 538 00:43:47,261 --> 00:43:51,056 - ...De Niro drops weight and plays you. - De Niro, huh? I can live with that. 539 00:43:51,223 --> 00:43:54,518 Ms. Goldberg, Mr. Nelson! Your limousines are waiting! 540 00:43:54,685 --> 00:43:58,564 - Thank you very much. - Oh, it's so great! 541 00:43:58,731 --> 00:44:00,524 - Thank you so much. - Goodbye. 542 00:44:00,691 --> 00:44:03,861 - Thank you so much. Thank you! - I'll see you. 543 00:44:04,028 --> 00:44:05,821 - Thanks for coming by. - Bye. 544 00:44:05,988 --> 00:44:08,032 - Bye. - Bye. 545 00:44:14,455 --> 00:44:15,831 Well... 546 00:44:16,123 --> 00:44:19,418 Guess we won't see you till next fall. 547 00:44:23,172 --> 00:44:26,634 Come here. Have a nice summer. See you. 548 00:44:26,800 --> 00:44:29,553 - You too. - Yeah, have a nice summer. 549 00:44:31,930 --> 00:44:33,974 I will. 550 00:44:42,358 --> 00:44:44,151 Well. 551 00:44:44,943 --> 00:44:47,112 Well. 552 00:45:48,007 --> 00:45:49,758 So? 553 00:45:52,261 --> 00:45:53,595 So. 554 00:46:04,231 --> 00:46:05,566 Have a nice summer. 555 00:46:09,028 --> 00:46:10,487 Have a nice summer. 556 00:46:19,872 --> 00:46:23,417 - Well. - Well. 557 00:46:28,589 --> 00:46:30,174 - Hey, Maddie. - David. 558 00:46:32,301 --> 00:46:33,969 What? 559 00:46:37,848 --> 00:46:41,018 No, never mind. It'll keep till the fall. 560 00:46:44,396 --> 00:46:46,190 Oh, well. 561 00:46:46,607 --> 00:46:48,233 If you think so. 562 00:46:49,943 --> 00:46:51,654 Yeah. 563 00:46:52,029 --> 00:46:54,365 Yeah, I think so. Definitely. 564 00:46:54,531 --> 00:46:55,908 It'll keep till the fall. 565 00:46:57,785 --> 00:47:00,621 Okay. 43837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.