All language subtitles for Moonlighting.S02E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,917 --> 00:01:01,253 Ma, it's okay. We have a WATS line at work... 2 00:01:01,420 --> 00:01:04,465 ...and no one cares about the long distance. 3 00:01:11,346 --> 00:01:13,265 Listen to me. 4 00:01:13,432 --> 00:01:15,726 Listen to me. 5 00:01:19,646 --> 00:01:24,109 When was the last time you and Dad went on a vacation, huh? 6 00:01:26,695 --> 00:01:30,324 Mom, if you can't remember, then it's been too long. 7 00:01:32,785 --> 00:01:37,372 You can too get a week off. You're just looking for excuses. 8 00:01:50,761 --> 00:01:53,055 Tomorrow night, tomorrow night. 9 00:01:57,101 --> 00:01:58,811 Listen, Mom, I gotta go. 10 00:01:58,977 --> 00:02:01,063 Yeah. My business meeting's about to start. 11 00:02:17,287 --> 00:02:19,498 I'm sorry, Farley. 12 00:02:20,457 --> 00:02:22,376 It's your time. 13 00:02:22,584 --> 00:02:24,753 It's your time, Farley. 14 00:02:24,920 --> 00:02:27,297 Jerry? Jerry? 15 00:02:27,464 --> 00:02:29,258 You all right? 16 00:02:31,260 --> 00:02:34,346 You gotta die, Farley. 17 00:02:36,181 --> 00:02:37,891 You're gonna die... 18 00:02:38,892 --> 00:02:41,520 ...tomorrow. 19 00:02:47,526 --> 00:02:49,445 - Who's there? - Hap. 20 00:02:49,653 --> 00:02:51,947 - Hap who? - Hap p. 21 00:02:52,156 --> 00:02:56,660 - Hap P? - Happy anniversary to you 22 00:02:56,869 --> 00:02:59,246 Happy anniversary to you 23 00:02:59,455 --> 00:03:02,833 Happy anniversary, Maddie and David 24 00:03:03,000 --> 00:03:05,252 Happy anniversary to me and you 25 00:03:05,461 --> 00:03:07,045 - Me and you? - Me and you. 26 00:03:07,254 --> 00:03:08,756 Just what are you up to? 27 00:03:08,964 --> 00:03:11,925 Hey, all work and no play makes any girl a lousy... 28 00:03:12,801 --> 00:03:14,428 ...partner. 29 00:03:15,304 --> 00:03:17,181 Champagne, huh? What's the occasion? 30 00:03:17,389 --> 00:03:19,349 - You don't know? - Apparently not. 31 00:03:19,558 --> 00:03:21,685 - It's our anniversary. - Anniversary? 32 00:03:21,894 --> 00:03:25,314 Anniversary. Yeah. One year ago today... 33 00:03:25,481 --> 00:03:28,692 ...you slithered into my office, pleading to go into business. 34 00:03:28,859 --> 00:03:31,445 A year, huh? Why does it seem so much longer? 35 00:03:31,653 --> 00:03:33,655 I've figured out the key to our success. 36 00:03:33,822 --> 00:03:36,325 - Separate offices? - We're on the same wavelength. 37 00:03:36,492 --> 00:03:38,243 - We communicate. We- - We what? 38 00:03:38,410 --> 00:03:39,787 Don't be funny. 39 00:03:39,953 --> 00:03:42,456 - So it's our anniversary? - So it's our anniversary. 40 00:03:42,623 --> 00:03:45,501 - I had no idea. - I got lots. I might loan you one. 41 00:03:45,667 --> 00:03:47,753 - So that's why you're here? - We're a team. 42 00:03:47,920 --> 00:03:49,630 Spinks and Holmes, Sears and Roebuck. 43 00:03:49,797 --> 00:03:52,049 - Heckle and Jeckle. - They're still working? 44 00:03:52,216 --> 00:03:53,759 Maddie, it's pretty amazing. 45 00:03:53,926 --> 00:03:56,678 We stuck it out through good cases and bad cases. 46 00:03:56,845 --> 00:03:59,223 - Through no cases. - Longer than some marriages. 47 00:03:59,389 --> 00:04:00,933 - You know why? - Separate offices. 48 00:04:01,100 --> 00:04:03,977 We respect each other. We think of ourselves as partners. 49 00:04:04,144 --> 00:04:09,024 We think of ourselves as equals. Maybe you're a little more equal than me. 50 00:04:09,191 --> 00:04:13,153 But the fact remains, the union works. The team is good. 51 00:04:15,114 --> 00:04:21,703 To us. To our friendship. To our agency. To another year. 52 00:04:24,998 --> 00:04:27,042 I guess for a first year, it wasn't so bad. 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,253 - It wasn't that bad at all. - You think so? 54 00:04:29,461 --> 00:04:31,755 Absolutely. And it can only get better. 55 00:04:31,922 --> 00:04:34,091 We're more experienced, more seasoned. 56 00:04:34,258 --> 00:04:37,177 We have to look ahead, chart our course, set our priorities. 57 00:04:37,344 --> 00:04:39,221 Lay the groundwork for the future today. 58 00:04:39,388 --> 00:04:41,807 - The groundwork? - The groundwork. 59 00:04:42,015 --> 00:04:45,310 - That means understanding the past. - Understand the past? 60 00:04:45,477 --> 00:04:47,980 We have to analyze why we're doing so well. 61 00:04:48,147 --> 00:04:49,690 Give credit where credit is due. 62 00:04:49,857 --> 00:04:52,234 - Credit where credit is due? - Where credit is due. 63 00:04:52,401 --> 00:04:53,527 We do? Says who? 64 00:04:53,694 --> 00:04:57,406 Says me. It's time to give recognition to the people who set the example. 65 00:04:57,573 --> 00:04:59,199 The folks who put in late hours. 66 00:04:59,366 --> 00:05:01,910 The loyal worker who tracks down an extra bad guy. 67 00:05:02,077 --> 00:05:04,371 - You know these people? - It so happens I do. 68 00:05:04,538 --> 00:05:07,332 A year has gone by. It's time to assess performance... 69 00:05:07,499 --> 00:05:09,918 ...evaluate efficiency, review salaries. 70 00:05:10,127 --> 00:05:12,087 - Review salaries? - Review salaries. 71 00:05:12,254 --> 00:05:14,923 - One salary. - I love it when you get specific. 72 00:05:15,132 --> 00:05:17,509 So you want a raise. 73 00:05:17,718 --> 00:05:19,428 - It's been a year. - You're right. 74 00:05:19,636 --> 00:05:21,930 - Excuse me? - I don't think it's unreasonable. 75 00:05:22,139 --> 00:05:25,100 - You don't? - Over the year, you've worked hard. 76 00:05:25,267 --> 00:05:27,728 I think you're entitled to more compensation. 77 00:05:27,936 --> 00:05:30,022 - And money. - You should get a raise. 78 00:05:30,230 --> 00:05:32,900 I think I'm speechless. Not exactly. 79 00:05:33,067 --> 00:05:34,443 To... 80 00:05:34,610 --> 00:05:37,279 ...a terrific lady boss. 81 00:05:43,702 --> 00:05:45,079 - So... - So? 82 00:05:45,287 --> 00:05:47,331 - So-ho-ho. - So-ho-ho, what? 83 00:05:47,539 --> 00:05:50,000 - So-ho-ho, how much? - How much what? 84 00:05:50,209 --> 00:05:52,628 - How much of a raise? - You wanna do this now? 85 00:05:52,836 --> 00:05:55,089 - No time like the present. - It's 8:30 at night. 86 00:05:55,297 --> 00:05:57,841 I got no place to go and everybody knows you're alone. 87 00:05:58,050 --> 00:06:01,428 Having this conversation with you makes me terribly uncomfortable. 88 00:06:01,637 --> 00:06:04,389 - Why? - I don't want you getting mad at me. 89 00:06:04,598 --> 00:06:07,601 - Mad at you? I'm not gonna get mad. - How can I be sure? 90 00:06:07,768 --> 00:06:11,855 - Write down the figure, I'll say yes. - I wanna handle this professionally. 91 00:06:12,064 --> 00:06:13,899 I'm for that. 92 00:06:14,691 --> 00:06:16,026 Long straw wins. 93 00:06:16,235 --> 00:06:18,070 Let's try this. 94 00:06:18,237 --> 00:06:19,863 Write down what you want. 95 00:06:20,030 --> 00:06:22,032 I'll write down what I'm prepared to offer. 96 00:06:22,199 --> 00:06:24,368 - Then we'll trade. - Don't wanna take a stab... 97 00:06:24,535 --> 00:06:26,245 ...at rock, scissors, paper? 98 00:06:51,520 --> 00:06:53,355 - Well. - Well. 99 00:06:59,611 --> 00:07:02,364 - You said you wouldn't get mad. - Are you nuts or what? 100 00:07:02,573 --> 00:07:03,907 - Don't yell. - Is this a joke? 101 00:07:04,074 --> 00:07:06,076 - I'm honest. - Is this for a week or a year? 102 00:07:06,243 --> 00:07:07,703 Five percent is very generous. 103 00:07:07,870 --> 00:07:11,081 Generous? I'm out there every day, and this is all I'm worth? 104 00:07:11,248 --> 00:07:13,125 You asked me to assess and evaluate. 105 00:07:13,292 --> 00:07:14,752 This is all you came up with? 106 00:07:14,918 --> 00:07:16,670 Under the circumstances, it's fair. 107 00:07:16,879 --> 00:07:18,422 What circumstances? 108 00:07:18,630 --> 00:07:20,841 You're not exactly a model employee. 109 00:07:21,008 --> 00:07:23,260 Wait, wait, wait. This is about deportment? 110 00:07:23,469 --> 00:07:26,513 Your business behavior could use some improvement. 111 00:07:26,722 --> 00:07:30,184 I'll save us time. I'll get my mom and we'll have a PTA meeting. 112 00:07:30,392 --> 00:07:32,686 It occurred to me that you never solved a case. 113 00:07:33,020 --> 00:07:35,564 - What? - That's not to say you haven't tried. 114 00:07:35,773 --> 00:07:37,941 Are you crazy? I've solved lots of cases. 115 00:07:38,150 --> 00:07:39,860 No, David. We've been lucky. 116 00:07:40,027 --> 00:07:42,571 The cases sort of worked themselves out. 117 00:07:42,738 --> 00:07:44,406 Sometimes in spite of you. 118 00:07:44,573 --> 00:07:46,575 - Us. - You're calling me incompetent. 119 00:07:46,784 --> 00:07:50,245 Absolutely not. I'm just saying you never solved a case. 120 00:07:52,998 --> 00:07:54,249 David, you're hurt. 121 00:07:54,416 --> 00:07:56,919 Later, when the numbness wears off, I'll be hurt. 122 00:07:57,127 --> 00:07:59,880 This isn't fair. I said I didn't wanna have this conversation. 123 00:08:00,422 --> 00:08:01,882 You know... 124 00:08:02,049 --> 00:08:04,426 ...you just may be the most ungrateful... 125 00:08:04,593 --> 00:08:07,221 ...unfeeling person on the face of the planet. 126 00:08:07,429 --> 00:08:09,598 - Because I told the truth? - And if not... 127 00:08:09,765 --> 00:08:11,934 ...it won't take you a lot of practice to get there! 128 00:08:12,101 --> 00:08:13,894 I didn't mean to hurt your feelings. 129 00:08:14,103 --> 00:08:17,064 Yeah, right! Inflicting pain comes naturally to you! 130 00:08:17,314 --> 00:08:19,483 You don't even have to think about it! 131 00:08:19,900 --> 00:08:22,319 Happy anniversary to you too! 132 00:08:29,493 --> 00:08:32,788 - Good night! - What's so good about it? 133 00:09:02,151 --> 00:09:04,695 Happy anniversary to you Happy anniversary to you 134 00:09:04,862 --> 00:09:07,823 Happy anniversary, Maddie Hayes, eat dirt and die 135 00:09:07,990 --> 00:09:09,742 Excuse me. 136 00:09:10,200 --> 00:09:12,494 Is this Maddie Hayes' detective agency? 137 00:09:15,122 --> 00:09:17,541 Yeah. Well, she seemed to think so. 138 00:09:17,750 --> 00:09:20,335 Is she in? I thought I saw her getting on the elevator. 139 00:09:20,544 --> 00:09:23,172 You saw her, all right. Are you a friend of hers? 140 00:09:23,380 --> 00:09:25,340 No. You a detective? 141 00:09:25,549 --> 00:09:26,884 Depends on who you talk to. 142 00:09:27,092 --> 00:09:28,969 Well, I need to talk to a detective. 143 00:09:29,178 --> 00:09:32,347 - Well, Mrs...? - Miss. 144 00:09:33,640 --> 00:09:35,058 Miss. 145 00:09:35,225 --> 00:09:36,852 Well... 146 00:09:37,311 --> 00:09:39,271 ...these really aren't business hours. 147 00:09:39,480 --> 00:09:42,566 But these are our eating, drinking and trolling hours. 148 00:09:42,733 --> 00:09:44,777 Now, if you're hungry, thirsty or willing- 149 00:09:44,943 --> 00:09:48,238 I have reason to believe that someone will be murdered tonight. 150 00:09:48,822 --> 00:09:52,493 - What? - I just thought someone should know. 151 00:09:52,910 --> 00:09:55,746 His name is Farley. It's supposed to happen tonight. 152 00:09:56,914 --> 00:09:59,124 In the elevator... 153 00:09:59,958 --> 00:10:03,003 ...ninth floor, Biltmore Hotel. I don't know what to do. 154 00:10:03,212 --> 00:10:06,090 Call Farley and tell him to get off on the eighth floor. 155 00:10:06,298 --> 00:10:08,634 This isn't a joke. 156 00:10:10,052 --> 00:10:15,307 Okay. So you're saying that some guy named Farley will be killed tonight. 157 00:10:15,516 --> 00:10:17,601 That's what I've heard, yeah. 158 00:10:18,477 --> 00:10:19,812 Somebody told you this? 159 00:10:20,020 --> 00:10:22,564 One of my clients, he talks in his sleep. 160 00:10:22,773 --> 00:10:25,192 Talks in his sleep? What kind of business you in? 161 00:10:29,696 --> 00:10:31,407 Okay. 162 00:10:31,949 --> 00:10:34,326 He's a regular. I see him every Monday. 163 00:10:34,493 --> 00:10:36,078 Buys the whole night. 164 00:10:36,245 --> 00:10:39,498 He's always mumbling. He must be under a lot of stress. 165 00:10:39,957 --> 00:10:43,085 Anyway, usually I just turn over, don't pay any attention. 166 00:10:43,293 --> 00:10:46,922 Grateful for the sleep. But last night was different. 167 00:10:47,089 --> 00:10:48,549 Scary. 168 00:10:48,715 --> 00:10:50,509 Hell, it was about murder. 169 00:10:51,093 --> 00:10:53,470 I thought maybe I should talk to somebody. 170 00:10:53,679 --> 00:10:56,557 Didn't feel comfortable about going to the police. 171 00:10:56,723 --> 00:11:00,310 - So can you do something? - What exactly are you hiring me to do? 172 00:11:00,519 --> 00:11:03,230 - I didn't know I was hiring you. - That's how it works. 173 00:11:03,397 --> 00:11:06,900 - To protect this Farley- - I don't even know this Farley guy. 174 00:11:07,067 --> 00:11:10,446 Why would I wanna pay you to protect some guy I don't even know? 175 00:11:10,612 --> 00:11:14,908 Look. I heard something. I wanted to tell somebody. No big deal, okay? 176 00:11:15,576 --> 00:11:18,370 - Okay. - Okay. 177 00:11:47,733 --> 00:11:49,651 - Morning. - Yup. 178 00:11:49,818 --> 00:11:51,528 Every day at this time. 179 00:11:58,660 --> 00:12:00,871 Good morning, Mr. Addison. 180 00:12:01,789 --> 00:12:04,374 Good morning, Ms. Hayes. 181 00:12:07,795 --> 00:12:09,922 Not morning people. 182 00:12:52,965 --> 00:12:54,758 Hello, Mr. Addison. 183 00:12:56,593 --> 00:12:58,053 Goodbye, Mr. Addison. 184 00:13:28,876 --> 00:13:31,003 - What can I get you? - I'm looking for a girl. 185 00:13:31,170 --> 00:13:36,383 You and every other guy. Do you want a drink? It's almost as good. 186 00:14:00,532 --> 00:14:02,409 Look who's here. 187 00:14:06,538 --> 00:14:08,665 I read the paper this morning. 188 00:14:08,832 --> 00:14:10,959 "Dear Abby" said something interesting. 189 00:14:11,126 --> 00:14:14,463 She said that when two people meet, they should introduce themselves. 190 00:14:14,630 --> 00:14:17,007 I guess I kind of forgot to do that last night. 191 00:14:17,174 --> 00:14:18,967 I'm David Addison. 192 00:14:19,134 --> 00:14:21,929 Out of my way. I'm working. 193 00:14:24,223 --> 00:14:27,434 I also read about Farley in this morning's paper. 194 00:14:27,768 --> 00:14:30,145 - You sure read a lot. - You were right. 195 00:14:30,354 --> 00:14:33,232 Coming to the party a little late, aren't you? 196 00:14:33,982 --> 00:14:35,526 You didn't do anything. 197 00:14:35,692 --> 00:14:38,612 I told you so you could get there before anything happened... 198 00:14:38,779 --> 00:14:40,614 ...but you didn't do anything. 199 00:14:42,366 --> 00:14:44,868 Would you do me a favor and not stand so close? 200 00:14:45,035 --> 00:14:47,538 You're confusing the customers. 201 00:14:55,295 --> 00:14:56,797 How did you find me? 202 00:14:57,005 --> 00:15:00,759 I've been to every bar and every hotel in Beverly Hills. 203 00:15:01,385 --> 00:15:03,679 Look. About last night. 204 00:15:07,516 --> 00:15:09,309 Listen, I need to talk to you. 205 00:15:09,518 --> 00:15:12,312 Well, these are not exactly my talking hours. 206 00:15:12,521 --> 00:15:16,150 Actually, what these are, are my being wined and dined... 207 00:15:16,316 --> 00:15:19,278 ...and treated just fine hours. 208 00:15:20,571 --> 00:15:21,905 Good. 209 00:15:22,072 --> 00:15:26,618 Listen, can you hear me all the way over here with my foot in my mouth? 210 00:15:28,704 --> 00:15:31,165 All I can hear is the sound of money talking. 211 00:15:31,874 --> 00:15:34,752 All right. Well... 212 00:15:34,960 --> 00:15:38,213 How about if I pay you to take yourself off the market for a while? 213 00:15:42,676 --> 00:15:44,928 Room 1411. 214 00:15:45,095 --> 00:15:47,347 Give me five minutes. 215 00:15:47,514 --> 00:15:49,808 I'm gonna need a receipt. 216 00:15:56,356 --> 00:15:58,067 Culligan Man. 217 00:16:09,787 --> 00:16:12,706 - Toby. - Toby. 218 00:16:16,710 --> 00:16:18,921 Oh, don't. Don't do that. 219 00:16:19,546 --> 00:16:21,423 Okay. 220 00:16:21,840 --> 00:16:23,425 Give me a hint. 221 00:16:23,592 --> 00:16:26,887 You're gonna love this. I'm not even gonna mess your hair up. 222 00:16:31,767 --> 00:16:33,977 - Tell me about the guy. - The guy? 223 00:16:34,186 --> 00:16:37,398 The guy. The guy who told you Farley was gonna die. Who was he? 224 00:16:37,606 --> 00:16:39,525 What do you mean, who was he? He's a guy. 225 00:16:39,733 --> 00:16:42,945 - Yeah, yeah. What was his name? - His name? I don't know his name. 226 00:16:43,153 --> 00:16:45,406 You said he was a regular, every Monday. 227 00:16:45,572 --> 00:16:47,324 He is. Regular. 228 00:16:47,491 --> 00:16:48,909 Every Monday night. 229 00:16:49,076 --> 00:16:50,744 Sometimes twice a week. 230 00:16:50,911 --> 00:16:53,288 Sometimes three times. 231 00:16:53,455 --> 00:16:56,750 We meet in the bar. We come up here. But I don't know his name. 232 00:16:56,917 --> 00:16:58,919 It's not like he pays by check. 233 00:16:59,461 --> 00:17:01,755 I mean, why would I need to know his name? 234 00:17:02,673 --> 00:17:05,384 Which reminds me... 235 00:17:05,634 --> 00:17:06,969 You're clear? 236 00:17:07,136 --> 00:17:10,431 Buttoned, unbuttoned, up, down, we're on the clock. 237 00:17:11,515 --> 00:17:13,642 Yeah. I'm clear. What was his name? 238 00:17:14,226 --> 00:17:15,811 You're clear but you're stupid. 239 00:17:16,019 --> 00:17:18,105 You mean you never got up in the night... 240 00:17:18,272 --> 00:17:20,983 - ...and went through his wallet? - What do you care? 241 00:17:21,191 --> 00:17:22,943 I'm no different than you. 242 00:17:23,944 --> 00:17:25,446 I smell a fee. 243 00:17:25,612 --> 00:17:28,073 A man dies. I'm a detective. 244 00:17:28,282 --> 00:17:31,535 - Trust me, this guy didn't kill him. - How do you know? 245 00:17:31,744 --> 00:17:33,662 I just know. 246 00:17:33,829 --> 00:17:35,539 He's a shlub. 247 00:17:35,706 --> 00:17:37,458 He's connected but... 248 00:17:37,624 --> 00:17:40,335 ...he's not connected. 249 00:17:40,502 --> 00:17:44,923 I mean, I don't think he gives orders and I know he doesn't carry them out. 250 00:17:45,090 --> 00:17:48,051 I think he just knows stuff, you know. 251 00:17:51,555 --> 00:17:54,099 - Does he talk a lot in his sleep? - Excuse me? 252 00:18:02,983 --> 00:18:04,777 This is for now. 253 00:18:06,153 --> 00:18:09,656 - What's he pay you for an all-nighter? - A thousand dollars. 254 00:18:12,159 --> 00:18:14,036 Here's 500. 255 00:18:14,995 --> 00:18:16,789 - What for? - For staying awake. 256 00:18:16,997 --> 00:18:20,417 - I don't get it. - Next time, keep your ears open. 257 00:18:20,959 --> 00:18:22,795 - That's it? - That's it. 258 00:18:22,961 --> 00:18:25,297 Five hundred dollars for being a good listener... 259 00:18:25,464 --> 00:18:27,841 ...and for calling me the next morning. 260 00:18:34,431 --> 00:18:35,974 Hey. 261 00:18:37,643 --> 00:18:39,103 Party's over? 262 00:18:40,145 --> 00:18:42,106 Party's over. 263 00:18:49,238 --> 00:18:52,032 Blue Moon Investigations. Thanks for calling the agency... 264 00:18:52,199 --> 00:18:54,618 ...that offers a double-your-crime-back guarantee. 265 00:18:54,785 --> 00:18:56,578 Amnesia cases are our special today. 266 00:18:56,745 --> 00:18:58,789 Finding the real you is our forte. 267 00:18:58,956 --> 00:19:02,209 We'll locate your name, find where you reside... 268 00:19:02,376 --> 00:19:06,255 ...and throw in a gala welcome-home party besides. 269 00:19:07,506 --> 00:19:08,882 Yes? 270 00:19:09,049 --> 00:19:11,510 What? Who? 271 00:19:12,136 --> 00:19:13,846 Uh-oh, Ms. Hayes. 272 00:19:14,763 --> 00:19:16,432 Mr. Addison isn't in yet. 273 00:19:17,182 --> 00:19:19,435 That is not uh-oh news, Ms. DiPesto. 274 00:19:19,643 --> 00:19:21,019 This is. 275 00:19:21,186 --> 00:19:23,689 - The police want to talk to him. - What do they want? 276 00:19:23,897 --> 00:19:25,983 They didn't say. 277 00:19:26,191 --> 00:19:27,818 See? 278 00:19:27,985 --> 00:19:29,778 Maybe I better take the call. 279 00:19:31,447 --> 00:19:34,074 Hello, this is Maddie Hayes, David Addison's associate. 280 00:19:34,241 --> 00:19:36,160 May I be of some help? 281 00:19:39,037 --> 00:19:40,664 He what? 282 00:19:41,915 --> 00:19:46,628 Oh, yes. I'll tell him. Goodbye. 283 00:19:50,090 --> 00:19:52,259 - Mr. Addison in trouble? - No. 284 00:19:52,426 --> 00:19:53,886 Just tell me when he comes in. 285 00:19:54,511 --> 00:19:56,305 Okay. 286 00:20:01,393 --> 00:20:04,063 - Just got in. - Just got in? 287 00:20:04,271 --> 00:20:07,191 Morning. Could I see you for a moment? 288 00:20:20,204 --> 00:20:22,206 I had some things to do this morning. 289 00:20:22,372 --> 00:20:24,583 - I guess you did. - I know I did. 290 00:20:24,792 --> 00:20:26,585 So I'm beginning to realize. 291 00:20:26,835 --> 00:20:28,837 - Okay. - The police called. 292 00:20:29,046 --> 00:20:31,340 - What about? - They wanted to congratulate you... 293 00:20:31,507 --> 00:20:33,717 - ...on cracking their case. - Oh, yeah? 294 00:20:33,926 --> 00:20:35,302 Yeah. 295 00:20:35,469 --> 00:20:37,763 Forgive me, but I'm feeling a little stupid. 296 00:20:37,971 --> 00:20:40,516 - You look a little peaked. - I'd like some answers. 297 00:20:40,724 --> 00:20:42,684 Delaware. All of the above. 298 00:20:42,893 --> 00:20:44,770 - Ninety degrees. - What? 299 00:20:44,978 --> 00:20:47,231 The sum of the angles in an isosceles triangle. 300 00:20:47,398 --> 00:20:50,442 - Now you ask some questions. - David, about this case. 301 00:20:50,609 --> 00:20:52,152 Too late. I already cracked it. 302 00:20:52,319 --> 00:20:55,406 - Would you like to tell me what it is? - No. 303 00:20:55,614 --> 00:20:59,243 David, David. As your employer, I think I'm entitled to an explanation. 304 00:20:59,410 --> 00:21:02,913 Maddie, Maddie. It's no big deal. I saw a wrong, I tried to right it. 305 00:21:03,080 --> 00:21:06,583 - I saw an injustice, I tried to balance- - See manure and spread it. 306 00:21:06,792 --> 00:21:08,961 Do I detect a bit of skepticism here? 307 00:21:09,169 --> 00:21:11,422 You cracked a case for the police? 308 00:21:12,214 --> 00:21:14,216 - Sorry. - What kind of case? 309 00:21:14,425 --> 00:21:17,928 What difference what kind of case? It was an inconsequential case. 310 00:21:18,095 --> 00:21:20,347 It would have to be for me to solve it, right? 311 00:21:20,514 --> 00:21:23,976 I don't want to discuss this in front of people. You're embarrassing me. 312 00:21:24,184 --> 00:21:27,187 - Any messages, Ms. DiPesto? - Just the mayor's office. 313 00:21:27,396 --> 00:21:29,356 They thanked you for cracking the case... 314 00:21:29,565 --> 00:21:34,236 ...and said if you need work, there's a spot in the DA's office for you. 315 00:21:37,990 --> 00:21:39,783 Excuse me. 316 00:21:54,423 --> 00:21:57,217 - Maddie- - Very amusing. Very funny, David. 317 00:21:57,384 --> 00:21:59,678 You put someone up to say they were the police. 318 00:21:59,845 --> 00:22:02,723 You put someone up to say they're the mayor. 319 00:22:02,890 --> 00:22:06,852 Well, I get the message. You resent our conversation the other night... 320 00:22:07,019 --> 00:22:08,979 ...and feel you deserve a bigger raise. 321 00:22:09,188 --> 00:22:11,482 I didn't put anybody up. I solved the case. 322 00:22:11,690 --> 00:22:14,443 - You did? - I did. Why is that so hard to believe? 323 00:22:14,651 --> 00:22:17,071 Who says it's hard to believe? Who's the client? 324 00:22:17,279 --> 00:22:18,739 - Client? - The client. 325 00:22:19,406 --> 00:22:21,200 I don't know. Mankind's the client. 326 00:22:21,408 --> 00:22:23,118 - Mankind? - Mankind. 327 00:22:23,327 --> 00:22:25,996 - Did you get an address? - You really have a problem. 328 00:22:26,205 --> 00:22:28,582 - With what? - With the fact that I solved a case. 329 00:22:28,791 --> 00:22:30,918 - I have no problem with it. - I think you do. 330 00:22:31,126 --> 00:22:32,669 - Well, I don't. - I think you do. 331 00:22:32,878 --> 00:22:34,421 - Well, you're wrong. - Oh, you do? 332 00:22:34,630 --> 00:22:38,258 Yes, I do. One of the things I was planning to do this morning... 333 00:22:38,425 --> 00:22:40,677 ...was to speak to you about the other night. 334 00:22:40,844 --> 00:22:42,679 And it did occur to me... 335 00:22:42,846 --> 00:22:46,058 ...that I just might have misjudged you. 336 00:22:46,266 --> 00:22:49,895 You? Misjudged me? Is that possible? 337 00:22:50,104 --> 00:22:52,481 Oh, I suppose so. 338 00:22:52,648 --> 00:22:56,860 And perhaps what I ought to do is rethink your raise. 339 00:22:57,403 --> 00:22:59,613 - No kidding. - No kidding. 340 00:22:59,822 --> 00:23:02,491 Well, for what it's worth, I don't want a raise. 341 00:23:02,699 --> 00:23:05,035 - What? - Yeah. Just pay me commissions. 342 00:23:05,202 --> 00:23:07,704 - I'll make more money that way. - You think so? 343 00:23:07,913 --> 00:23:09,957 Yes, I think so. 344 00:23:10,582 --> 00:23:15,879 Let me remind you, Mr. Addison, that one case doesn't a detective make. 345 00:23:16,088 --> 00:23:20,259 Well, let me remind you, Ms. Hayes, I hate it when you talk backwards. 346 00:23:20,467 --> 00:23:21,718 - Fine. - Fine. 347 00:23:21,885 --> 00:23:23,429 - Good. - Good. 348 00:24:08,223 --> 00:24:09,767 What do you say... 349 00:24:09,933 --> 00:24:14,021 ...we send a bottle over to the young lady in the summer dress. 350 00:24:14,354 --> 00:24:16,774 - Yes, sir. - Okay. 351 00:24:44,134 --> 00:24:47,096 What's with you? What are you, stupid? I'm working. 352 00:24:47,262 --> 00:24:49,681 I know. I got a business proposition for you. 353 00:24:49,890 --> 00:24:52,226 I've already gotten a proposition this evening. 354 00:24:52,434 --> 00:24:55,437 Wait a second, wait a second. Here. 355 00:24:55,604 --> 00:24:57,398 This is for you. 356 00:24:57,898 --> 00:25:00,150 Go ahead, open it. 357 00:25:22,840 --> 00:25:24,925 I don't know. I saw it and I thought of you. 358 00:25:25,134 --> 00:25:26,927 I figured it might come in handy. 359 00:25:27,219 --> 00:25:29,805 You can probably even jam a nightie in there. 360 00:25:30,013 --> 00:25:32,683 This is nice. 361 00:25:34,101 --> 00:25:36,061 Why did you do this? 362 00:25:38,397 --> 00:25:41,859 - Are you gonna ask me something? - No, not now. You gotta go back. 363 00:25:45,404 --> 00:25:47,531 He'll be okay another minute or two. 364 00:25:47,698 --> 00:25:49,533 I told him you're my brother. 365 00:25:50,492 --> 00:25:52,786 Oh, by the way, he's my Monday night. 366 00:25:52,995 --> 00:25:55,581 That's old motor mouth, huh? 367 00:25:55,748 --> 00:25:59,668 - Doesn't look the type. - Trust me, no one ever looks the type. 368 00:26:01,503 --> 00:26:03,756 - So, what did you wanna ask me? - No big thing. 369 00:26:03,922 --> 00:26:07,760 I wanted to see if you're free once a week to do our morning-after trick. 370 00:26:07,968 --> 00:26:09,553 - What? - Same routine. 371 00:26:09,720 --> 00:26:12,848 Five hundred dollars, we get lucky, there'll be a little extra. 372 00:26:13,057 --> 00:26:15,517 - What are you talking about? - Profit sharing. 373 00:26:15,684 --> 00:26:17,936 You share the information, I share the profits. 374 00:26:18,145 --> 00:26:20,022 Just keep telling me what he says. 375 00:26:20,189 --> 00:26:22,608 Tell you so you can tell the police. I can't. 376 00:26:22,775 --> 00:26:25,194 But you've done it. I'm asking you to do it again. 377 00:26:25,402 --> 00:26:26,737 Do you know who this man is? 378 00:26:26,945 --> 00:26:30,866 If he ever found out, he wouldn't think twice about having us both killed. 379 00:26:31,075 --> 00:26:35,037 He doesn't know he talks in his sleep. He doesn't know anybody's listening. 380 00:26:38,290 --> 00:26:41,543 - I'm not interested. - What we're doing is a good thing. 381 00:26:41,710 --> 00:26:44,088 This guy is a walking caseload of crimes. 382 00:26:44,254 --> 00:26:47,883 - And we are in a position to stop him. - Look, don't misunderstand. 383 00:26:48,050 --> 00:26:51,303 It's not like I care about him. I don't wanna see him go to prison. 384 00:26:51,470 --> 00:26:54,223 Are you kidding? Me neither. That's the last thing I want. 385 00:26:54,390 --> 00:26:57,893 That'd be like killing off the goose that's laying the golden eggs. 386 00:26:58,852 --> 00:27:00,896 Honey, I want this guy alive and well. 387 00:27:01,063 --> 00:27:03,107 Sleeping and talking. 388 00:27:05,526 --> 00:27:06,902 Think about it, okay? 389 00:27:08,821 --> 00:27:10,614 I'll pick you up tomorrow morning. 390 00:27:12,866 --> 00:27:14,952 Okay, sis? 391 00:27:47,109 --> 00:27:50,487 Blue Moon. Please hold. Blue Moon. Please hold. 392 00:27:50,654 --> 00:27:52,364 Blue Moon. Please hold. 393 00:27:52,531 --> 00:27:54,158 Sorry, he's not in. 394 00:27:54,324 --> 00:27:57,077 Sorry, he's not in. Sorry, he's not in. 395 00:27:57,244 --> 00:27:59,621 Yes, Ms. Hayes? Yes, Ms. Hayes? Yes, Ms. Hayes? 396 00:27:59,788 --> 00:28:03,417 When do we expect him? When do we expect him? When do we expect him? 397 00:28:05,377 --> 00:28:09,465 No, I have no idea. No, I have no idea. No, I have no idea. 398 00:28:10,632 --> 00:28:12,676 You want to leave him a message? 399 00:28:12,885 --> 00:28:15,679 - No, that won't be necessary. - Mr. Addison? 400 00:28:16,096 --> 00:28:18,849 This is the seventh crime you've solved in as many days. 401 00:28:19,016 --> 00:28:20,434 How do you account for that? 402 00:28:20,601 --> 00:28:22,644 - No comment. - Will you run for office? 403 00:28:22,811 --> 00:28:25,939 - No comment! - David, you think we can talk? 404 00:28:26,106 --> 00:28:27,608 No comment! 405 00:28:28,567 --> 00:28:29,943 - Maddie! - Mr. Addison? 406 00:28:30,110 --> 00:28:33,989 - I've got a list of campaign... - I got a couple of matters here that... 407 00:28:34,156 --> 00:28:35,949 Maddie! 408 00:28:36,492 --> 00:28:38,202 - You wanna talk? - Now? 409 00:28:38,368 --> 00:28:40,120 Gee, I get the feeling you're busy. 410 00:28:40,329 --> 00:28:44,124 - Really? Tomorrow? Lunch? - Tomorrow, lunch! 411 00:28:44,416 --> 00:28:49,671 - Isn't success wonderful? Whoa. - One minute, one minute of your time! 412 00:29:08,774 --> 00:29:10,651 Yes? 413 00:29:11,819 --> 00:29:13,987 - Ms. Hayes? - Ms. DiPesto? 414 00:29:21,954 --> 00:29:23,664 Ms. Hayes... 415 00:29:23,872 --> 00:29:25,207 No, nothing's wrong. 416 00:29:25,416 --> 00:29:27,167 Excuse me? 417 00:29:27,334 --> 00:29:30,379 You've got your let's-have-a- meaningful-conversation face on. 418 00:29:30,546 --> 00:29:34,466 I know what that means. You're wondering if something's bothering me. 419 00:29:34,633 --> 00:29:36,093 Well, nothing is bothering me. 420 00:29:36,260 --> 00:29:38,554 So take your meaningful-conversation face off. 421 00:29:40,013 --> 00:29:43,267 What could be bothering me? The business is a huge success. 422 00:29:43,434 --> 00:29:45,436 Our financial worries seem to be behind us. 423 00:29:45,602 --> 00:29:48,272 The last couple of days, I've even had some free time. 424 00:29:48,439 --> 00:29:49,857 What could be bothering me? 425 00:29:50,149 --> 00:29:53,235 I guess nothing could be bothering you. 426 00:29:53,861 --> 00:29:58,323 - What about Mr. Addison? - What about Mr. Addison? 427 00:29:58,532 --> 00:30:01,410 No, I mean, I haven't seen much of him lately. 428 00:30:01,577 --> 00:30:04,913 He's been working by himself, I've been working by myself. 429 00:30:05,080 --> 00:30:07,541 How's he adjusting to all this success? 430 00:30:07,750 --> 00:30:11,503 He seems to be getting along just fine. 431 00:30:11,962 --> 00:30:13,756 Oh, he is? 432 00:30:16,884 --> 00:30:19,678 - Well, good for him! - Good for him? 433 00:30:19,887 --> 00:30:21,597 - Good for us. - Good for us? 434 00:30:22,097 --> 00:30:26,226 Agnes, you're too oversensitive. What could I be bothered about? 435 00:30:26,393 --> 00:30:29,063 What could anyone have to be bothered about? 436 00:30:29,229 --> 00:30:32,399 I don't know what I could have been thinking about. 437 00:31:00,677 --> 00:31:03,597 - I have to see him, my source... - He's gotta sign these... 438 00:31:03,764 --> 00:31:05,474 Hey, wait a second! 439 00:31:05,682 --> 00:31:07,851 - Mr. Addison, I have to see you- - Whoa! 440 00:31:08,977 --> 00:31:10,479 Sorry, Mr. Addison. 441 00:31:10,687 --> 00:31:14,441 Look, all I'm trying to say is, if you haven't found the guy by now- 442 00:31:14,608 --> 00:31:16,402 Okay, look, we'll give it a crack. 443 00:31:16,568 --> 00:31:20,656 What's this guy's name? D.B. Cooper. 444 00:31:20,823 --> 00:31:23,951 Got it. We make any progress, I'll give you a call. Give. 445 00:31:24,618 --> 00:31:28,914 Talk to me. He was there! You did catch him? Just like I said? 446 00:31:29,081 --> 00:31:31,667 Why do I sound so surprised? Why do you? 447 00:31:31,834 --> 00:31:35,337 Stopping crimes before they occur is what I do. Yeah, yeah, yeah. 448 00:31:35,504 --> 00:31:38,382 No, no, no, you don't have to thank me, chief. 449 00:31:38,549 --> 00:31:41,510 Just make sure the reward money gets over here. 450 00:31:41,718 --> 00:31:44,430 Any luck on that parking ticket? 451 00:31:44,596 --> 00:31:46,682 Well, see what you can do. 452 00:31:46,890 --> 00:31:50,269 Give. Hello? This is David Addison. 453 00:31:50,477 --> 00:31:53,647 What? A television show? 454 00:31:53,856 --> 00:31:55,858 About me? 455 00:31:56,066 --> 00:31:59,153 I don't know, I think people have had it with detective shows. 456 00:32:00,904 --> 00:32:03,365 I would love to do a good Western. 457 00:32:04,199 --> 00:32:06,577 Well, that's why they're in third place. Go. 458 00:32:06,785 --> 00:32:08,871 Can you talk to Mr. Bloom? 459 00:32:09,079 --> 00:32:11,165 Tell him I'll call when I know more. 460 00:32:11,373 --> 00:32:13,375 Tell him to call me when he knows more. 461 00:32:13,584 --> 00:32:16,170 - Tell Bloom to call my attorney. - He is your attorney. 462 00:32:16,545 --> 00:32:19,798 Well, introduce him to himself, and let them fight it out. 463 00:32:21,300 --> 00:32:23,051 But I don't wanna be billed double! 464 00:32:25,471 --> 00:32:27,765 - Yes, Ms. DiPesto? - Yes, Mr. Addison? 465 00:32:27,973 --> 00:32:29,349 You want to talk? 466 00:32:29,558 --> 00:32:31,727 No, Mr. Addison. It can wait. 467 00:32:31,935 --> 00:32:33,854 Oh. You sure? 468 00:32:34,063 --> 00:32:35,773 Really. 469 00:32:35,939 --> 00:32:37,649 It's nothing. 470 00:32:37,816 --> 00:32:41,070 - I was just talking to Ms. Hayes- - Ms. Hayes! 471 00:32:42,905 --> 00:32:44,615 Could you give us a minute here? 472 00:32:57,711 --> 00:32:59,046 So, what did she say? 473 00:33:00,047 --> 00:33:01,381 - Who? - Ms. Hayes. 474 00:33:01,590 --> 00:33:02,966 - About what? - About anything. 475 00:33:03,133 --> 00:33:04,676 - Anything? - Anything. 476 00:33:06,762 --> 00:33:11,183 All right, did she happen to mention anything about... 477 00:33:11,975 --> 00:33:13,310 - ...me? - You? 478 00:33:13,519 --> 00:33:15,020 Me. 479 00:33:16,105 --> 00:33:17,689 I haven't seen her much lately. 480 00:33:17,856 --> 00:33:20,692 I've been working by myself, she's been working by herself. 481 00:33:20,859 --> 00:33:22,486 I mean... 482 00:33:22,653 --> 00:33:25,614 ...does she say anything when I solve another case? 483 00:33:25,823 --> 00:33:28,033 You didn't solve one while I was in there. 484 00:33:28,242 --> 00:33:29,910 Really? 485 00:33:30,411 --> 00:33:33,414 - But she's happy, right? - She says she is. 486 00:33:34,498 --> 00:33:36,917 How about you, Mr. Addison? 487 00:33:37,084 --> 00:33:42,005 - You seem a little down. - Me? Down? No, I'm not down. 488 00:33:42,172 --> 00:33:43,966 A little exhausted... 489 00:33:44,133 --> 00:33:46,051 ...a little lonely, maybe. 490 00:33:46,218 --> 00:33:51,306 Cracking cases, collaring criminals, collecting commission, it's hard. 491 00:33:51,974 --> 00:33:54,059 But I'm not down. 492 00:33:54,393 --> 00:33:56,687 I mean, as long as she's happy. 493 00:34:02,025 --> 00:34:03,527 Well... 494 00:34:11,160 --> 00:34:12,786 You want everybody to come back? 495 00:34:13,746 --> 00:34:17,958 No, not just yet, Ms. DiPesto. I think I'll just rest here for a minute. 496 00:34:53,118 --> 00:34:56,163 Hands on the car! All right, spread them! Come on. 497 00:34:57,122 --> 00:34:58,540 I don't know how you do it. 498 00:35:04,880 --> 00:35:07,382 Let's get these guys downtown and grab a late lunch. 499 00:35:07,800 --> 00:35:09,259 Lunch? 500 00:35:11,553 --> 00:35:14,139 - Maddie here? - No, she's with you. 501 00:35:14,640 --> 00:35:16,183 She's not here? 502 00:35:33,534 --> 00:35:36,412 Hi, this is Maddie. I'm not in right now. 503 00:35:36,578 --> 00:35:38,664 But if you leave your name and number... 504 00:35:38,831 --> 00:35:42,793 ...I'll be happy to call you back. Thank you and goodbye. 505 00:35:51,802 --> 00:35:54,054 - Hi. - Hi. 506 00:36:08,402 --> 00:36:10,070 Sorry I'm late. 507 00:36:10,237 --> 00:36:12,698 It's just one of those days. 508 00:36:13,365 --> 00:36:16,034 Hey, nice ice. 509 00:36:17,244 --> 00:36:19,204 Very beautiful. 510 00:36:19,413 --> 00:36:20,873 Somebody gave you that? 511 00:36:21,039 --> 00:36:23,083 I gave me that. 512 00:36:23,250 --> 00:36:24,918 I've been making a... 513 00:36:25,085 --> 00:36:27,337 We've been making a lot of extra money. 514 00:36:28,213 --> 00:36:30,549 - Good for you. - And you? 515 00:36:30,758 --> 00:36:32,426 And me what? 516 00:36:32,718 --> 00:36:35,929 And are you enjoying the fruits of our success? 517 00:36:38,515 --> 00:36:43,062 It's okay. I mean, it's no big deal. 518 00:36:43,228 --> 00:36:45,022 I just always thought when... 519 00:36:45,189 --> 00:36:49,610 ...this part of my life started working the rest of my life would fall into place. 520 00:36:49,985 --> 00:36:53,781 This part of my life sure is working, the rest of my life is falling apart. 521 00:36:55,741 --> 00:36:59,703 Hey, hey, hey, don't get me wrong. I'm not quitting. 522 00:36:59,912 --> 00:37:02,039 I know we're on the gravy train. 523 00:37:02,206 --> 00:37:03,957 I'm not about to jump off. 524 00:37:04,666 --> 00:37:07,628 Come on, come here. 525 00:37:07,795 --> 00:37:10,214 No more tears, okay? 526 00:37:10,422 --> 00:37:13,967 Don't cry. Let's get down to business. 527 00:37:14,134 --> 00:37:16,512 What did Sleeping Beauty say? 528 00:37:19,223 --> 00:37:21,642 There's going to be another murder. 529 00:37:22,309 --> 00:37:24,228 These guys ever take a vacation? 530 00:37:24,395 --> 00:37:26,397 Who's it gonna be this time? 531 00:37:29,316 --> 00:37:30,734 You. 532 00:37:30,901 --> 00:37:33,904 - You who? - "You" you. 533 00:37:34,113 --> 00:37:36,198 "Me" me? 534 00:38:21,702 --> 00:38:24,455 Dear Maddie: 535 00:38:25,372 --> 00:38:27,875 I'm sorry... 536 00:38:28,292 --> 00:38:32,880 ...to do this by letter. 537 00:38:35,132 --> 00:38:36,884 But... 538 00:38:37,051 --> 00:38:39,094 ...there is no time... 539 00:38:39,261 --> 00:38:41,263 ...for goodbyes. 540 00:38:41,430 --> 00:38:43,015 Hey. 541 00:38:47,311 --> 00:38:49,897 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 542 00:38:50,105 --> 00:38:51,607 It's okay. It's only the left ventricle. 543 00:38:51,774 --> 00:38:55,736 The other three chambers are pumping like crazy. 544 00:38:57,863 --> 00:39:00,407 - So? - So? 545 00:39:00,657 --> 00:39:03,077 - What are you doing here? - What are you doing here? 546 00:39:06,538 --> 00:39:08,123 About lunch yesterday- 547 00:39:08,332 --> 00:39:10,626 Hey, you're a busy man, I understand. 548 00:39:11,168 --> 00:39:12,920 You weren't in the office all day. 549 00:39:13,087 --> 00:39:14,755 - Maddie. - Don't look at me. 550 00:39:14,963 --> 00:39:19,468 This is hard enough to say without you looking at me while I say it. 551 00:39:25,224 --> 00:39:27,976 I respect you so much, David Addison. 552 00:39:28,185 --> 00:39:29,728 Maddie. 553 00:39:33,273 --> 00:39:36,276 - You are a great detective. - No, I'm not, Maddie- 554 00:39:36,443 --> 00:39:39,279 Yes, you are. Yes, you are. 555 00:39:39,446 --> 00:39:43,367 You have a gift, David, some kind of a gift. 556 00:39:43,951 --> 00:39:47,663 I think how all this time I had myself believing that I was carrying you. 557 00:39:47,830 --> 00:39:49,832 And all that time... 558 00:39:49,998 --> 00:39:51,583 ...you were holding back... 559 00:39:51,750 --> 00:39:54,711 ...to give me room to grow, to learn, to catch up with you. 560 00:39:55,462 --> 00:40:00,759 When I think about you asking me for a raise and me saying no. 561 00:40:00,968 --> 00:40:03,971 - Maddie? - David, I've been in that office... 562 00:40:04,138 --> 00:40:06,682 ...the past couple of hours, just sitting, thinking... 563 00:40:06,849 --> 00:40:08,392 ...figuring out the future. 564 00:40:08,559 --> 00:40:10,018 What are you talking about? 565 00:40:10,227 --> 00:40:14,189 Well, I think you have to be blind not to see that we've outgrown each other. 566 00:40:14,982 --> 00:40:16,859 You shouldn't be working for somebody. 567 00:40:17,067 --> 00:40:18,485 Certainly not for me. 568 00:40:18,694 --> 00:40:22,990 You've never been more wrong about anyone or anything in your entire life. 569 00:40:23,157 --> 00:40:25,451 You know, I was in an elevator yesterday. 570 00:40:25,617 --> 00:40:28,454 There were two guys talking about you. They read about you. 571 00:40:28,662 --> 00:40:32,207 One of the guys said maybe you knew so much about organized crime... 572 00:40:32,374 --> 00:40:34,668 ...because you were tied into organized crime. 573 00:40:34,877 --> 00:40:36,879 It was all I could do not to hit the guy. 574 00:40:37,087 --> 00:40:40,758 I wanted to tell them about the day I stormed in here three weeks ago. 575 00:40:40,924 --> 00:40:43,177 And you'd just broken this big case. 576 00:40:44,053 --> 00:40:45,763 And I asked you who the client was. 577 00:40:45,929 --> 00:40:50,017 And you said, "The client was mankind." 578 00:40:50,184 --> 00:40:54,146 And I got mad. And you were serious. 579 00:40:58,525 --> 00:41:00,944 David, you have a great gift. 580 00:41:01,445 --> 00:41:04,114 And you're a good man, besides. 581 00:41:08,410 --> 00:41:10,537 And I'm glad we got to work together. 582 00:41:14,708 --> 00:41:17,377 - David? - There's something I have to do. 583 00:41:17,544 --> 00:41:20,547 There's a worm I was gonna run from. He needs to be stepped on. 584 00:41:20,714 --> 00:41:22,800 And I'm just the lizard to do it. 585 00:41:23,342 --> 00:41:25,803 - David? - Later. 586 00:41:46,907 --> 00:41:52,246 "Maddie, I'm sorry to do this by letter, but there is no time for goodbyes. " 587 00:42:30,659 --> 00:42:33,370 - Look- - I'm sorry, but this seat is reserved. 588 00:42:33,579 --> 00:42:37,040 I know who you are. And I know that you know who I am. 589 00:42:37,207 --> 00:42:40,210 I know that knowing who I am, you won't sit here very long... 590 00:42:40,377 --> 00:42:42,713 ...and listen to what I have to say. 591 00:42:42,880 --> 00:42:45,174 Like it or not, I'm gonna say it, you know? 592 00:42:46,425 --> 00:42:47,760 Do I know you? 593 00:42:49,428 --> 00:42:52,181 Really, this table is reserved. 594 00:42:52,347 --> 00:42:55,392 I mean, there are plenty of seats over there, if you... 595 00:42:57,144 --> 00:42:59,063 You don't know who I am? 596 00:42:59,271 --> 00:43:00,814 No. 597 00:43:01,106 --> 00:43:04,651 Look, I'm sorry, but my date's gonna be here any second and- 598 00:43:04,818 --> 00:43:06,862 Oh, my God! 599 00:43:07,071 --> 00:43:09,073 - Toby. - Toby. 600 00:43:10,074 --> 00:43:12,785 - Jerry? - Toby. 601 00:43:17,748 --> 00:43:19,833 You two know each other? 602 00:43:24,630 --> 00:43:26,298 Well? 603 00:43:33,806 --> 00:43:36,975 Wait a second, I know who you are. 604 00:43:41,939 --> 00:43:43,524 You're her brother! 605 00:43:43,732 --> 00:43:47,236 Sit down. Please, Toby, come on, sit. 606 00:43:47,444 --> 00:43:52,825 Sit down, sit down. Toby. Please, sit down. 607 00:43:52,991 --> 00:43:55,452 The other night when he came in looking for you. 608 00:43:56,954 --> 00:44:02,543 It's a pleasure. When you sat down at the table, and the whole speech: 609 00:44:02,709 --> 00:44:07,464 "I know you, you know me." It took me a second but I really do know you. 610 00:44:10,968 --> 00:44:14,430 And I know why you're upset. 611 00:44:14,805 --> 00:44:17,266 Listen, if I had a sister who... 612 00:44:20,894 --> 00:44:23,063 ...I mean, was running with... 613 00:44:27,568 --> 00:44:30,946 Let me tell you something that you don't know. 614 00:44:32,573 --> 00:44:36,368 We're really very good for each other. 615 00:44:37,745 --> 00:44:39,872 I'm getting her to... 616 00:44:40,372 --> 00:44:41,999 ...rethink her career. 617 00:44:42,207 --> 00:44:45,544 And, well, she doesn't know it yet but... 618 00:44:45,961 --> 00:44:49,548 ...she's been getting me to rethink mine. 619 00:44:52,009 --> 00:44:55,763 - It's awful nice to meet you...? - David. 620 00:44:55,971 --> 00:44:58,140 - David! - Addison, that letter you wrote... 621 00:44:58,348 --> 00:44:59,933 ...demands an explanation. 622 00:45:00,100 --> 00:45:01,435 - Uh-oh. - What-? 623 00:45:01,602 --> 00:45:03,395 - Who? - Hello. 624 00:45:04,521 --> 00:45:06,315 Addison? 625 00:45:06,482 --> 00:45:09,401 David Addison? Your brother is David Addison? 626 00:45:09,610 --> 00:45:11,403 Brother? Is this your sister? 627 00:45:11,612 --> 00:45:16,366 Nice to meet you. We gotta run. I promised the sitter we'd be early. 628 00:45:16,533 --> 00:45:19,995 That man is David Addison? I'm gonna kill you! 629 00:45:20,162 --> 00:45:23,957 - No! - You are ruining my life! 630 00:45:24,166 --> 00:45:26,668 You're not adding a lot to the quality of mine. 631 00:45:26,877 --> 00:45:30,881 - Off of him! Off of him! - Off of him? 632 00:45:31,090 --> 00:45:32,966 I'm gonna kill him! 633 00:45:33,175 --> 00:45:36,303 I don't how he does what he does, but he won't do it anymore! 634 00:45:36,595 --> 00:45:38,597 Get off of him! 635 00:45:40,140 --> 00:45:41,809 Break it up, break it up! 636 00:45:41,975 --> 00:45:45,312 - Jerry, it's not him, it's me! - You? 637 00:45:45,479 --> 00:45:48,732 What are you talking about, you? This is David Addison! 638 00:45:48,899 --> 00:45:53,070 He's been getting into everything the people I work for have tried to do. 639 00:45:53,278 --> 00:45:55,280 But it's not his fault! 640 00:45:56,031 --> 00:45:58,742 In fact, the truth is, it's your fault. 641 00:45:59,243 --> 00:46:02,913 My fault? My fault? How in the hell could it be my fault? 642 00:46:03,080 --> 00:46:05,165 What are you saying, I'm a yutz on purpose? 643 00:46:05,666 --> 00:46:07,751 I'm saying you talk in your sleep. 644 00:46:10,045 --> 00:46:13,382 - What? - When we sleep together, you talk... 645 00:46:13,549 --> 00:46:16,593 ...about whatever is on your mind, whatever is about to happen. 646 00:46:16,969 --> 00:46:18,679 I what? 647 00:46:19,805 --> 00:46:23,100 You told me and I told him and he... 648 00:46:23,392 --> 00:46:27,521 Pretended he figured it out all by himself. 649 00:46:27,688 --> 00:46:32,735 I talk in my sleep and you listen? 650 00:46:32,943 --> 00:46:36,405 I said things in my sleep and you told him? 651 00:46:38,198 --> 00:46:41,577 You talked about people getting hurt. Dying. 652 00:46:42,077 --> 00:46:45,956 Wait a minute. I'm all right, I'm all right. Wait a second. 653 00:46:47,166 --> 00:46:48,876 What is this world coming to? 654 00:46:49,251 --> 00:46:54,006 I mean, a bed, it's like a confessional. 655 00:46:54,590 --> 00:46:57,134 What happens in that bed, what is said in that bed- 656 00:46:57,342 --> 00:46:58,927 I mean... 657 00:46:59,470 --> 00:47:01,138 ...you're like a priest. 658 00:47:01,305 --> 00:47:02,973 Everybody knows that! 659 00:47:03,766 --> 00:47:05,601 I'm sorry, Jerry. 660 00:47:06,351 --> 00:47:08,562 You're sorry? 661 00:47:10,731 --> 00:47:12,691 You're sorry! 662 00:47:13,942 --> 00:47:15,277 Hey! 663 00:47:42,930 --> 00:47:46,058 Just my luck. They're all wearing underwear. 664 00:47:51,313 --> 00:47:53,190 Sounds like the cavalry! 665 00:48:13,961 --> 00:48:18,090 Well, well, you did it again. I suppose you're gonna get credit for all this. 666 00:48:18,298 --> 00:48:20,300 I suppose so. 667 00:48:21,468 --> 00:48:23,095 - You mad? - Mad? 668 00:48:23,303 --> 00:48:28,517 Mad. I mean, I guess you got a right to be a little mad. 669 00:48:28,726 --> 00:48:30,477 - I'm not mad. - Good. 670 00:48:30,686 --> 00:48:32,146 I'm... 671 00:48:36,984 --> 00:48:39,236 ...livid. 51891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.