All language subtitles for Moonlighting.S02E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:10,386 - Good evening. I'm Madelyn Hayes. - And I'm David Addison. 2 00:00:10,553 --> 00:00:13,889 You know, we have been so busy the past few months doing this show... 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,809 ...there's been no time to thank the people who write in. 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,561 Right. So first of all, thank you. 5 00:00:19,103 --> 00:00:22,857 Second of all, in most cases, there hasn't been time to write back, either. 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,358 We feel badly about this. 7 00:00:24,525 --> 00:00:28,446 So we thought we'd take a few moments at the start of the show... 8 00:00:28,612 --> 00:00:30,531 ...to answer some of these letters. 9 00:00:30,698 --> 00:00:31,741 Right-o. 10 00:00:31,907 --> 00:00:33,659 - Who's gonna go first? - I don't know. 11 00:00:33,826 --> 00:00:36,037 Okay. I'll go first. 12 00:00:38,372 --> 00:00:39,915 "Dear David, I read somewhere... 13 00:00:40,082 --> 00:00:43,127 ...that you and Maddie were going to kiss and have a big affair. 14 00:00:43,294 --> 00:00:44,628 Is this true? 15 00:00:44,795 --> 00:00:49,216 If it is, can you tell me so I can set my VCR. Signed, Sally Young." 16 00:00:49,592 --> 00:00:55,181 Well, Sally, I don't know if it's true or not. 17 00:00:56,015 --> 00:00:59,518 See, I'm a television character. I only know what's gonna happen tonight. 18 00:00:59,685 --> 00:01:01,604 And I do know that we don't kiss tonight. 19 00:01:01,771 --> 00:01:04,273 Matter of fact, I don't know when we're gonna kiss... 20 00:01:04,440 --> 00:01:07,151 ...or if we're ever gonna kiss at all. Sorry. 21 00:01:07,318 --> 00:01:08,778 Maddie? 22 00:01:08,944 --> 00:01:12,865 "Dear Maddie, when are you going to smarten up and get it on with David? 23 00:01:13,032 --> 00:01:14,450 M. Zimmerman." 24 00:01:14,867 --> 00:01:17,578 Well, M, I don't know. You said not tonight? 25 00:01:17,745 --> 00:01:20,873 Nope. Definitely not. I read the script. Not tonight. 26 00:01:21,040 --> 00:01:24,877 Well, there you go. Not tonight. David? 27 00:01:27,713 --> 00:01:29,048 "Dear Dave... 28 00:01:29,215 --> 00:01:32,301 ...you and Maddie seem so attracted to each other. 29 00:01:32,468 --> 00:01:36,972 My friends and I were wondering if you and she were ever going to-" 30 00:01:37,139 --> 00:01:39,266 - I don't want to do this anymore. - You don't? 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,060 No. I feel stupid. 32 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 Look, I know we should kiss, you know we should kiss... 33 00:01:44,480 --> 00:01:46,982 ...they know we should kiss. What are we waiting for? 34 00:01:47,149 --> 00:01:49,193 But it's not in the script. 35 00:01:52,488 --> 00:01:54,198 Come here. 36 00:02:00,830 --> 00:02:02,957 - What? - I don't know. 37 00:02:03,124 --> 00:02:05,251 - Something's wrong? - Well... 38 00:02:05,418 --> 00:02:08,587 - It isn't working for you, is it? - No. Quite frankly, it isn't. 39 00:02:08,754 --> 00:02:12,633 It really isn't working for me, either. Can we kill the lights, please. 40 00:02:12,800 --> 00:02:14,135 Lights! 41 00:02:17,513 --> 00:02:20,808 David, I'm sorry, but this is not the way I imagined it. 42 00:02:20,975 --> 00:02:23,019 - It isn't? - It isn't. 43 00:02:24,228 --> 00:02:28,941 I always thought it would be at the end of the show, you know. 44 00:02:29,108 --> 00:02:32,028 And that there'd be romantic lighting and music. 45 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 Really? 46 00:02:33,404 --> 00:02:36,657 I mean, this is not how I imagined it, how they imagined it. 47 00:02:36,824 --> 00:02:38,159 Is this how you imagined it? 48 00:02:38,325 --> 00:02:41,704 Well, I'm just not as fussy as you are about these things. 49 00:02:41,871 --> 00:02:43,372 - Lights. - Lights! 50 00:02:43,873 --> 00:02:47,251 David, I'm sorry. I would just feel more comfortable if we waited. 51 00:02:47,418 --> 00:02:51,505 - Waited? How long? - I don't know how long. 52 00:02:51,672 --> 00:02:55,760 - Maybe this season. Maybe next. - Next? 53 00:02:56,052 --> 00:02:58,137 I don't wanna be rushed. 54 00:02:58,304 --> 00:03:00,598 Keep those cards and letters coming, folks. 55 00:04:37,862 --> 00:04:40,823 2x14 "every daughter's fathers IS A VIRGIN" Subtitles subXpacio 56 00:05:25,868 --> 00:05:27,161 Someone's coming. 57 00:05:29,914 --> 00:05:32,041 Come on, come on! Let's go, team! 58 00:05:35,628 --> 00:05:36,962 Hi, everybody. 59 00:05:37,129 --> 00:05:40,383 I'm Archie Bell and the Drells of Houston, Texas. 60 00:05:40,549 --> 00:05:44,345 And we not only sing, but we dance just as good as we walk. 61 00:05:44,512 --> 00:05:48,349 In Houston, we just started a new dance called the "Tighten Up." 62 00:05:48,516 --> 00:05:51,143 This is the music we tighten up with. 63 00:06:00,986 --> 00:06:03,155 - Sorry, I must be in the wrong- - Mr. Addison? 64 00:06:05,408 --> 00:06:11,580 - Ms. DiPesto? - Wow, is that really you, Mr. Addison? 65 00:06:11,789 --> 00:06:13,874 It's not necessary, Agnes. I'm off duty. 66 00:06:14,083 --> 00:06:16,544 Mr. Addison, I had no idea. 67 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 We've known that for a while. 68 00:06:18,796 --> 00:06:21,007 - Ms. Hayes in her office? - Want me to buzz her? 69 00:06:21,173 --> 00:06:23,676 Anybody's gonna buzz Ms. Hayes, it's gonna be me. 70 00:06:28,639 --> 00:06:30,599 Please rise. 71 00:06:31,851 --> 00:06:33,185 Worked pretty good. 72 00:06:33,394 --> 00:06:38,482 Let's all turn the hymnals to page 138, a tune God wrote called "Louie, Louie." 73 00:06:38,691 --> 00:06:40,609 - My God. - Look again, my dear. 74 00:06:40,776 --> 00:06:42,653 Perhaps you are a trifle confused. 75 00:06:42,862 --> 00:06:44,071 What happened to you? 76 00:06:44,280 --> 00:06:46,532 I solved the Pagano divorce case, that's what. 77 00:06:46,741 --> 00:06:48,743 My goodness. You catch him in the act? 78 00:06:48,909 --> 00:06:50,828 Better. Got his confession in confession. 79 00:06:50,995 --> 00:06:52,913 We're talking 100 "Hail Mary" material. 80 00:06:53,080 --> 00:06:55,541 He did more banging than a screen door in a cyclone. 81 00:06:55,750 --> 00:06:57,752 Looks like he did a little banging on you. 82 00:06:57,918 --> 00:06:59,045 This? This is nothing. 83 00:06:59,211 --> 00:07:02,256 It's a product of a discussion on confessor-confessee privilege. 84 00:07:02,465 --> 00:07:05,926 Terrific. You're gonna look terrific when my mother and father get here. 85 00:07:06,135 --> 00:07:08,512 I told the guy you'd be upset. 86 00:07:09,430 --> 00:07:13,267 - Do I detect a small case of nerves? - No. 87 00:07:13,434 --> 00:07:14,769 - A six-pack? - Don't be silly. 88 00:07:14,935 --> 00:07:17,104 - I've known them for 30 years. - And then some. 89 00:07:17,271 --> 00:07:18,439 And then some. Here. 90 00:07:18,606 --> 00:07:19,648 A wet rag. How you. 91 00:07:19,815 --> 00:07:21,108 - Cute. - Call me David. 92 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 Do us both a favor, put that over your face. 93 00:07:23,569 --> 00:07:24,695 - Will it help? - Me. 94 00:07:24,904 --> 00:07:26,697 - So? - Listen. 95 00:07:26,906 --> 00:07:28,657 I'm all ears. Well, not all ears. 96 00:07:28,866 --> 00:07:30,910 Can we not do this with my parents here? 97 00:07:31,118 --> 00:07:32,453 - This? - This. 98 00:07:32,620 --> 00:07:34,372 - What's that? - This thing we do. 99 00:07:34,538 --> 00:07:38,209 Conversational hara-kiri. I'd like to spare them that. 100 00:07:38,376 --> 00:07:39,710 You are nervous. 101 00:07:39,877 --> 00:07:41,754 Not nervous, anxious. 102 00:07:41,921 --> 00:07:43,923 They're my parents. You know about parents. 103 00:07:44,090 --> 00:07:46,592 Not me. Raised in the woods by wolves till I was 12. 104 00:07:46,759 --> 00:07:49,303 Rescued by a missionary woman who found me buck-naked. 105 00:07:49,470 --> 00:07:52,598 I told her I wouldn't go with her unless she put some clothes on. 106 00:07:52,765 --> 00:07:56,268 This isn't the kind of thing you meant when you said, "Let's not," is it? 107 00:07:57,645 --> 00:08:00,231 Maddie, don't worry, I'm not gonna embarrass you. 108 00:08:00,439 --> 00:08:02,525 - You leaving town? - I'm leaving your office. 109 00:08:02,692 --> 00:08:05,653 That's a start. I don't suppose you brought another suit. 110 00:08:05,820 --> 00:08:09,407 It's in the court of appeals. My lawyer thinks we can sew it up there. Go: 111 00:08:11,617 --> 00:08:13,411 - Father! - Father? 112 00:08:13,619 --> 00:08:16,080 - Father. - No, Father. Mother! 113 00:08:16,288 --> 00:08:18,124 Maddie. Maddie. 114 00:08:19,834 --> 00:08:22,044 I guess somebody didn't buy your sermon, padre. 115 00:08:22,253 --> 00:08:26,048 Mom, Dad, this is David Addison. The man who works with me. 116 00:08:26,257 --> 00:08:30,052 - You work with a priest? - No, he's not a priest. It's a disguise. 117 00:08:30,219 --> 00:08:32,471 - Mom, did you meet David? - Mr. Addison. 118 00:08:32,638 --> 00:08:34,724 Well, I've heard a great deal about you. 119 00:08:34,890 --> 00:08:39,353 - It's so nice to finally meet you. - It's nice to finally be met. 120 00:08:40,438 --> 00:08:43,441 - Where did you get the shiner? - It's a long story, Daddy. 121 00:08:43,607 --> 00:08:45,693 - A long, ugly story. - Nonsense. 122 00:08:45,860 --> 00:08:49,238 You get reacquainted, Mr. Addison will show me around. 123 00:08:49,405 --> 00:08:52,825 - Have a liquor cabinet in your office? - I don't know, do I? 124 00:08:53,034 --> 00:08:55,202 You do, but there's only one Scotch in it. 125 00:09:01,667 --> 00:09:05,254 - Well, would you like to see my office? - I'd love to. 126 00:09:10,384 --> 00:09:14,722 - Oh, my goodness. - What do you think? 127 00:09:16,140 --> 00:09:18,684 This almost makes up for no grandchildren yet. 128 00:09:18,851 --> 00:09:21,103 - That's what I think. - I'm proud of you, Mom. 129 00:09:21,270 --> 00:09:23,898 You were here three minutes before you said that. 130 00:09:24,815 --> 00:09:26,734 Do all those people work for you? 131 00:09:28,611 --> 00:09:31,739 Work is a highly subjective phrase. 132 00:09:31,906 --> 00:09:35,201 So tell me about this wedding you're here for. 133 00:09:35,409 --> 00:09:40,247 Some man in your father's office and a stewardess, I think. 134 00:09:40,414 --> 00:09:43,334 And she lives out here. 135 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 And, well, any excuse to get out of Chicago in the winter. 136 00:09:46,879 --> 00:09:48,714 Dad looks great. 137 00:09:49,924 --> 00:09:52,593 Yes, he does, doesn't he? 138 00:09:54,095 --> 00:09:59,225 - Mom? Is something wrong? - I'll be all right. 139 00:09:59,392 --> 00:10:04,730 - I'm just so happy to see you again. - Oh, I'm so happy to see you. 140 00:10:07,775 --> 00:10:12,113 - What is it? Is something the matter? - No, no. I'll be all right in a minute. 141 00:10:12,321 --> 00:10:16,492 - You're not sick, are you? - Oh, no, no, no. I'll be all right. 142 00:10:16,701 --> 00:10:21,497 - Do you want me to get Dad? - No. No. I'm- 143 00:10:21,664 --> 00:10:23,624 I'm feeling better now, really. 144 00:10:23,833 --> 00:10:26,002 Is there something you'd like to talk about? 145 00:10:26,210 --> 00:10:28,838 No, I keep these with me all the time now. 146 00:10:29,005 --> 00:10:32,091 Sometimes I just lose control of myself. Isn't that foolish? 147 00:10:36,762 --> 00:10:39,515 - Mom, what's wrong? - Wrong? Nothing's wrong. 148 00:10:39,724 --> 00:10:43,477 - Something with Dad? - I don't know. I wouldn't know. 149 00:10:43,686 --> 00:10:48,399 - We don't talk very much anymore. - I don't believe that. 150 00:10:48,566 --> 00:10:51,402 Well, I guess he figures I know everything I need to know. 151 00:10:51,569 --> 00:10:53,612 And the things I don't know... 152 00:10:53,779 --> 00:10:56,532 ...well, those aren't things he wants to discuss anyway. 153 00:10:56,741 --> 00:11:00,578 - What does that mean? - Well, he's been working late a lot. 154 00:11:00,745 --> 00:11:03,664 - He's always worked late. - He's preoccupied all the time. 155 00:11:03,873 --> 00:11:06,083 He's always been preoccupied all the time. 156 00:11:06,292 --> 00:11:09,045 I think there's a woman at the office. 157 00:11:10,379 --> 00:11:12,089 Dad? 158 00:11:12,923 --> 00:11:16,302 I think she even followed us down here to go to this wedding. 159 00:11:20,222 --> 00:11:23,059 I don't believe I just said that. 160 00:11:24,477 --> 00:11:26,395 I don't believe you just said that, Mom. 161 00:11:26,562 --> 00:11:30,024 - Do you know how ridiculous-? - I wish I could get that minute back. 162 00:11:30,191 --> 00:11:33,569 It doesn't bother me. It really doesn't. 163 00:11:35,363 --> 00:11:36,947 It doesn't. 164 00:11:39,325 --> 00:11:40,910 Would you look at that? 165 00:11:41,077 --> 00:11:43,746 When she was 16, cursing at her mother like a sailor... 166 00:11:43,913 --> 00:11:47,208 ...you would never have believed that you'd see a clinch like that. 167 00:11:47,416 --> 00:11:50,961 - Honey, have you looked at the time? - We've hardly had a chance to talk. 168 00:11:51,170 --> 00:11:53,798 Talk later. We have a wedding to dress for. 169 00:11:53,964 --> 00:11:56,133 How about dinner tomorrow night at the hotel? 170 00:11:56,300 --> 00:11:58,344 The padre can come along. What do you say? 171 00:11:59,762 --> 00:12:01,222 Great. 172 00:12:05,601 --> 00:12:07,186 I think that went pretty well. 173 00:12:09,146 --> 00:12:11,023 I think we're gonna get that account. 174 00:12:13,109 --> 00:12:16,195 - Contain your excitement, Ms. Hayes. - I don't want that account. 175 00:12:16,404 --> 00:12:17,738 - You don't want it. - I don't. 176 00:12:17,905 --> 00:12:20,783 I have no interest in doing employee checks for gun stores. 177 00:12:20,991 --> 00:12:22,201 Mr. Montezuma loves you. 178 00:12:22,410 --> 00:12:24,870 Particularly a chain called Montezuma's Revenge. 179 00:12:28,958 --> 00:12:31,585 - I'm sorry. - Must be your day of the week. 180 00:12:31,836 --> 00:12:34,588 - I've got a problem. - Don't look at me. I wasn't in town. 181 00:12:34,797 --> 00:12:36,757 - My mother. - She doesn't seem the type. 182 00:12:36,966 --> 00:12:38,801 I'm serious. I'm worried about her. 183 00:12:39,010 --> 00:12:41,387 - Who, by the way, is okay. - No, she's not. 184 00:12:41,595 --> 00:12:43,347 If you can't agree, disagree. 185 00:12:43,556 --> 00:12:46,684 - She's really worried about something. - Tell her I'll marry you. 186 00:12:46,892 --> 00:12:49,854 What's sad is, the thing she's worried about isn't even true. 187 00:12:50,062 --> 00:12:51,731 - Isn't even true. - Isn't even true. 188 00:12:51,939 --> 00:12:54,233 It's silly for her to be upset if it isn't true. 189 00:12:54,442 --> 00:12:56,068 True. 190 00:12:57,069 --> 00:12:59,655 - David, you've just given me an idea. - I have? 191 00:12:59,864 --> 00:13:01,782 You have. I'm gonna prove she's wrong. 192 00:13:01,991 --> 00:13:03,034 - Wrong? Right. - Wrong. 193 00:13:03,200 --> 00:13:04,577 I'll make this our next case. 194 00:13:04,744 --> 00:13:06,787 I'll prove beyond a shadow of a doubt... 195 00:13:06,954 --> 00:13:10,499 ...that the supposition she's proposing is absurd and not worth supposing. 196 00:13:10,708 --> 00:13:13,544 - Not worth supposing? - Not worth supposing. 197 00:13:14,920 --> 00:13:17,048 - This supposition she's proposing. - Yes? 198 00:13:17,214 --> 00:13:19,050 - A little disclosing? - Disclosing? 199 00:13:19,216 --> 00:13:20,259 Disclosing. 200 00:13:22,428 --> 00:13:25,931 Maddie, just what is it your mother is upset about? 201 00:13:32,063 --> 00:13:35,191 - Well? - Well... 202 00:13:39,445 --> 00:13:44,158 In some ways, it's so silly. You met my father. 203 00:13:47,912 --> 00:13:49,789 My mother thinks he's having an affair. 204 00:13:49,997 --> 00:13:51,499 - I'm sorry. - For what? 205 00:13:51,707 --> 00:13:53,250 - I don't know. - No reason to be. 206 00:13:53,459 --> 00:13:56,295 You're right. Hooray for your father. He's having an affair. 207 00:13:56,504 --> 00:13:58,506 - No, he's not! - Right. 208 00:13:58,673 --> 00:14:00,716 Then I'm not sorry, I think. 209 00:14:00,925 --> 00:14:02,968 Why are you sorry? There's no reason. 210 00:14:03,135 --> 00:14:06,972 - My father is not having an affair. - Okay. Fine. 211 00:14:07,139 --> 00:14:09,100 - You know that? - What do you mean? 212 00:14:09,266 --> 00:14:13,354 - I know my father. - Okay. You know your father. 213 00:14:13,521 --> 00:14:16,857 - Do you know your mother's husband? - What are you suggesting? 214 00:14:17,942 --> 00:14:22,405 I am suggesting that this is a very delicate and very private matter. 215 00:14:22,571 --> 00:14:25,032 Take it from me, Father David, the confession king. 216 00:14:25,241 --> 00:14:27,743 David, take it from me. My father adores my mother... 217 00:14:27,910 --> 00:14:29,912 ...and would never do anything to hurt her. 218 00:14:30,079 --> 00:14:31,414 - You know that? - I know that. 219 00:14:31,580 --> 00:14:34,542 Only one who doesn't is my mother. I'm gonna prove it to her. 220 00:14:34,750 --> 00:14:36,168 What do you mean? 221 00:14:36,377 --> 00:14:38,504 I'll conduct an investigation of my father... 222 00:14:38,671 --> 00:14:41,215 ...and prove that he is a faithful and loyal husband. 223 00:14:42,133 --> 00:14:43,592 And how are you gonna do that? 224 00:14:43,801 --> 00:14:46,637 The same way you did with the Pagano case. I'll follow him. 225 00:14:46,804 --> 00:14:49,473 You're gonna follow your own father? Yuck! 226 00:14:49,682 --> 00:14:52,393 - What do you mean, yuck? - I mean, yuck, you can't. 227 00:14:52,601 --> 00:14:54,812 - Why? - Why? Why? 228 00:14:54,979 --> 00:14:57,440 I don't know why, it's weird. It's oedipal. 229 00:14:57,648 --> 00:15:00,818 - It can't be oedipal. I'm a girl. - All right, then it's oedipie. 230 00:15:00,985 --> 00:15:03,070 Look, it's strange. What if you're wrong? 231 00:15:03,237 --> 00:15:06,198 What if you see something? It could scar your psyche for life. 232 00:15:06,365 --> 00:15:09,243 A scarred psyche is like a used Pinto. Nothing you can- 233 00:15:09,410 --> 00:15:11,787 Get out of my way. This is something I have to do. 234 00:15:11,954 --> 00:15:12,997 - Why? - Why? 235 00:15:13,164 --> 00:15:14,999 You could've seen the pain on her face. 236 00:15:15,166 --> 00:15:17,793 You don't have to do it. Hire somebody. Let me do it. 237 00:15:18,002 --> 00:15:19,670 - You? - Allow me to introduce myself. 238 00:15:19,837 --> 00:15:22,214 I'm David Addison. I'd like to be your detective. 239 00:15:22,798 --> 00:15:25,092 Well, I mean, it's a personal thing. 240 00:15:25,301 --> 00:15:29,055 You're not sending me out to buy your underwear. I do this for a living. 241 00:15:30,765 --> 00:15:32,266 Well... 242 00:15:34,226 --> 00:15:37,396 - That's nice of you. - I have my moments. 243 00:15:39,565 --> 00:15:42,818 So you have a preference on the pictures? 244 00:15:43,027 --> 00:15:46,155 - Excuse me? - Color, black and white, satin finish? 245 00:15:48,449 --> 00:15:50,826 You just couldn't let it be nice, could you? 246 00:15:51,285 --> 00:15:53,829 - What can I say? - In English, not much. 247 00:15:56,082 --> 00:15:57,875 You're still welcome. 248 00:16:00,753 --> 00:16:02,338 You're still thanked. 249 00:16:40,209 --> 00:16:41,836 And they're off. 250 00:16:56,976 --> 00:17:00,604 Come on, Mr. Hayes. Let's see what you're made of. 251 00:19:10,901 --> 00:19:12,903 Here, my man. Give me that paper, will you? 252 00:19:13,070 --> 00:19:15,239 Here. Thanks. 253 00:20:07,500 --> 00:20:09,126 Excuse me. Hi. 254 00:20:09,335 --> 00:20:11,170 A friend and I are here for a meeting. 255 00:20:11,337 --> 00:20:13,089 He just asked you for a room number. 256 00:20:14,006 --> 00:20:16,467 We went to the elevator, I wasn't paying attention. 257 00:20:16,634 --> 00:20:19,512 The doors closed, I was on one side, he was on the other. 258 00:20:19,679 --> 00:20:21,972 And all I know is the room is on the 4th floor. 259 00:20:22,139 --> 00:20:24,725 We do not give out room numbers of registered guests. 260 00:20:24,934 --> 00:20:26,936 No, no, no. This guy is not a hotel guest. 261 00:20:27,103 --> 00:20:29,772 Six feet tall, grey hair, went to the flower shop. 262 00:20:30,648 --> 00:20:33,526 Mr. Hayes is a registered guest at our hotel. 263 00:20:33,693 --> 00:20:36,821 If you wish to speak to him, you'll have to use the house phones. 264 00:20:46,539 --> 00:20:49,208 Alexander Hayes' room, please. 265 00:20:49,834 --> 00:20:53,504 Hello? Who is this? 266 00:20:53,671 --> 00:20:58,134 Well, this is- This is the hotel garage. 267 00:20:58,300 --> 00:21:01,220 You drive a late-model Mercedes, Mr. Hayes? 268 00:21:01,387 --> 00:21:04,223 This is Alexander Hayes, right? 269 00:21:04,390 --> 00:21:06,892 Can I have your room number, please? 270 00:21:07,059 --> 00:21:08,936 Okay. Okay. All right. 271 00:21:09,103 --> 00:21:11,856 I'm afraid I got some pretty bad news for you, Mr. Hayes. 272 00:21:12,023 --> 00:21:14,817 No, no. Don't panic. Nothing to panic about. 273 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 After all, the hotel assumes full responsibility. 274 00:21:18,070 --> 00:21:21,615 I mean, hey, we are the ones that smashed it into the garage wall, right? 275 00:21:21,782 --> 00:21:24,285 Whoa, hey, Mr. Hayes. 276 00:21:24,452 --> 00:21:27,163 I don't have to listen to language like this, see? 277 00:21:27,330 --> 00:21:30,249 Okay. Okay, fine. You come down here. 278 00:21:30,416 --> 00:21:33,627 Easy, now, you don't even know my mother. 279 00:21:33,794 --> 00:21:38,466 Okay, good. Good, man. I'll be waiting for you, okay? 280 00:22:07,495 --> 00:22:09,580 Yes? 281 00:22:09,747 --> 00:22:14,126 I thought a friend of mine was staying here. 282 00:22:14,627 --> 00:22:18,089 Bad joke. Bad joke. 283 00:23:17,523 --> 00:23:20,818 Nine-twenty. Early day. 284 00:23:21,485 --> 00:23:24,613 - I waited for you as long as I could. - You miss me? 285 00:23:24,780 --> 00:23:27,742 Sure. Your name again? 286 00:23:32,371 --> 00:23:34,373 - So? - So. 287 00:23:34,540 --> 00:23:36,709 So say something. 288 00:23:37,668 --> 00:23:39,837 Well... 289 00:23:40,004 --> 00:23:42,965 ...I think your father is a really a good guy, you know? 290 00:23:43,132 --> 00:23:44,800 What does that mean? 291 00:23:44,967 --> 00:23:49,388 It means I think your father is a good man. 292 00:23:49,555 --> 00:23:51,724 And what does that mean? 293 00:23:53,184 --> 00:23:55,478 It means what it means. 294 00:23:57,938 --> 00:24:03,069 Look me in the eye and tell me you followed my father all day. 295 00:24:03,235 --> 00:24:07,031 - I did it, Maddie. - And? 296 00:24:08,491 --> 00:24:10,910 I'm sorry. 297 00:24:39,980 --> 00:24:41,524 Wooden nickel for your thoughts. 298 00:24:43,526 --> 00:24:45,695 You're right. 299 00:24:45,861 --> 00:24:48,531 Wooden nickel ain't worth what it used to be, anyway. 300 00:24:48,698 --> 00:24:53,369 Which reminds me, you ever hear the one about the prospector, the buffalo and the Indian? 301 00:24:55,371 --> 00:24:57,957 You wanna hear about it? 302 00:25:03,587 --> 00:25:05,297 I never should have told you. 303 00:25:05,881 --> 00:25:07,675 - David- - Hayes speaks. 304 00:25:07,883 --> 00:25:10,386 I just found out my father is cheating on my mother. 305 00:25:10,553 --> 00:25:13,931 - How would you have me act? - Not like the world is ending. 306 00:25:14,140 --> 00:25:16,225 - But it is for her. - No. Not yet. 307 00:25:16,434 --> 00:25:18,102 She suspects, she doesn't know. 308 00:25:18,310 --> 00:25:20,646 - Yes, but I have to tell her. - You what? 309 00:25:20,855 --> 00:25:22,523 - I have to tell her. - Why? 310 00:25:22,732 --> 00:25:24,525 - Why? - Why do you have to tell her? 311 00:25:24,692 --> 00:25:25,735 - Why? - Why? 312 00:25:25,901 --> 00:25:30,114 Because I'm her daughter. Because it's the truth. 313 00:25:30,281 --> 00:25:33,284 - Because she's in pain. - I see. 314 00:25:33,451 --> 00:25:36,120 Telling her the truth is gonna put her out of this pain? 315 00:25:36,329 --> 00:25:39,165 - I didn't start this discussion. - Just answer the question. 316 00:25:39,373 --> 00:25:41,667 David, what would you have me do? 317 00:25:44,879 --> 00:25:46,672 - Don't tell her. - Just don't tell her? 318 00:25:46,881 --> 00:25:49,383 Just don't tell her. 319 00:25:51,594 --> 00:25:53,929 I can't do that. That's lying. 320 00:25:54,138 --> 00:25:56,640 - You're kidding. - I mean it, David, I can't do that. 321 00:25:56,807 --> 00:25:59,143 - That's lying. - What do you mean, you can't lie? 322 00:25:59,310 --> 00:26:02,897 Everybody can lie. It's one of those involuntary functions of mammals. 323 00:26:03,064 --> 00:26:06,359 Like breathing. Eating ice cream out of the container. 324 00:26:06,525 --> 00:26:09,528 - Reading in the bathroom. - Be that as it may, I do not lie. 325 00:26:09,695 --> 00:26:12,907 No? You come to work in the morning, someone asks how you're doing. 326 00:26:13,074 --> 00:26:16,952 Do you say, "I'd rather be home watching Lucy, eating Oreos"? 327 00:26:17,161 --> 00:26:19,455 No. You say, "Fine. How are you doing?" 328 00:26:19,664 --> 00:26:22,667 And do they tell you about the barium x-ray they had yesterday? 329 00:26:22,833 --> 00:26:25,670 No. They say, "fine." And life goes on as usual. 330 00:26:25,836 --> 00:26:27,922 Everybody's as happy as a potato in gravy. 331 00:26:28,130 --> 00:26:30,174 - That's just being polite. - That's lying. 332 00:26:30,341 --> 00:26:33,969 Big F, small I, little B. It's Pinocchio's nose time. 333 00:26:34,136 --> 00:26:35,638 It's all lies, Maddie. 334 00:26:35,846 --> 00:26:39,183 Good lies, bad lies, little lies we tell to make it through the day. 335 00:26:39,392 --> 00:26:43,479 "The turkey tastes great, Aunt Sophie." "Your hair looks beautiful, Suzette." 336 00:26:43,646 --> 00:26:47,108 "The factory just isn't the same without you, Cousin Eddie." 337 00:26:47,274 --> 00:26:50,611 Maddie, do me a favor. When you see your mother tonight, lie. 338 00:26:50,820 --> 00:26:52,154 - I can't. - You can't? 339 00:26:52,321 --> 00:26:55,950 You got a mouth. You got a tongue. What do you think they're there for? 340 00:26:56,117 --> 00:26:58,953 - Besides that, I mean. - You don't understand. 341 00:26:59,120 --> 00:27:00,413 - I don't? - You don't. 342 00:27:00,579 --> 00:27:01,914 - Good. - Good. 343 00:27:11,048 --> 00:27:13,843 Look at this place. I bet even the roaches wear tuxedos. 344 00:27:14,010 --> 00:27:15,386 - I feel ill. - It was a joke. 345 00:27:15,553 --> 00:27:18,305 - No, I can't go through with this. - Let's get out of here. 346 00:27:18,472 --> 00:27:21,100 We can't. I can't. We have to go through with it. 347 00:27:21,267 --> 00:27:23,352 Okay, your wish is my demand. 348 00:27:28,065 --> 00:27:30,568 We were beginning to wonder if you two would show up. 349 00:27:30,776 --> 00:27:34,155 Are you kidding? I wouldn't miss this for all the money in the world. 350 00:27:36,615 --> 00:27:39,952 - Hello, Maddie. - Mom, how are you? 351 00:27:40,161 --> 00:27:43,789 Well, I'm fine, Maddie. I'm just fine. 352 00:27:43,998 --> 00:27:46,584 She's fine, Maddie. Just fine. 353 00:27:50,129 --> 00:27:53,049 Somebody die that I don't know anything about? 354 00:27:57,762 --> 00:28:00,806 Are you proud to be in the presence of two such beautiful women? 355 00:28:01,015 --> 00:28:04,185 - Absolutely. - Really, Alex. 356 00:28:04,352 --> 00:28:06,103 Really. 357 00:28:06,312 --> 00:28:09,023 As a matter of fact, I've been waiting for this moment... 358 00:28:09,190 --> 00:28:11,233 ...to spring a little surprise on you. 359 00:28:12,943 --> 00:28:16,197 I know our anniversary isn't for another month, but... 360 00:28:26,540 --> 00:28:29,877 Oh, Alexander. 361 00:28:30,086 --> 00:28:32,338 Well, isn't it beautiful? 362 00:28:34,382 --> 00:28:36,425 Well, thank you, dear. 363 00:28:36,634 --> 00:28:41,180 I saw it in a store window. It just sort of called your name. 364 00:28:51,482 --> 00:28:54,276 Maddie, will you put it on for me? 365 00:28:54,944 --> 00:28:57,196 It's very beautiful, Mrs. Hayes. 366 00:29:03,744 --> 00:29:05,955 I need a drink. Does anybody else need a drink? 367 00:29:06,163 --> 00:29:07,707 I know I do. 368 00:29:07,915 --> 00:29:11,043 Well, I have a better suggestion. I think champagne is appropriate. 369 00:29:12,503 --> 00:29:15,089 We can celebrate Maddie's success... 370 00:29:17,383 --> 00:29:19,427 ...our happiness. 371 00:29:21,637 --> 00:29:23,806 Oh, and the padre's shiner. 372 00:29:24,890 --> 00:29:28,853 - I don't think champagne is necessary. - We don't get together every day. 373 00:29:29,020 --> 00:29:31,772 - Yes, sir? - A bottle of your finest champagne. 374 00:29:31,981 --> 00:29:34,108 Very good, sir. 375 00:29:42,491 --> 00:29:44,785 All right, everyone, raise them up. 376 00:29:46,620 --> 00:29:48,456 To my wife. 377 00:29:49,040 --> 00:29:51,208 I hope that someday I can come to deserve... 378 00:29:51,375 --> 00:29:53,669 ...the love she's given me all of these years. 379 00:29:56,756 --> 00:29:59,133 To my daughter. And her partner. 380 00:29:59,675 --> 00:30:03,262 May they flourish in their pursuit of truth and justice. 381 00:30:03,471 --> 00:30:05,139 Here, here. 382 00:30:10,269 --> 00:30:15,608 So, what lying, cheating, rapscallion are you following now? 383 00:30:18,069 --> 00:30:20,446 You can dress her up, but you can't take her out. 384 00:30:23,032 --> 00:30:25,618 Oh, that's all right. It went down the wrong way. 385 00:30:25,826 --> 00:30:27,828 It was a nothing day, really. 386 00:30:28,037 --> 00:30:30,289 Paper work. I never left the office. 387 00:30:30,456 --> 00:30:33,042 Boring. 388 00:30:37,171 --> 00:30:40,007 I seem to have emptied my glass. 389 00:30:40,549 --> 00:30:44,136 You better be careful how you drink that. It'll go to your head. 390 00:30:44,345 --> 00:30:47,640 That's where I want it to go, dear. 391 00:30:57,358 --> 00:31:01,070 If you excuse me, I think I'll freshen up. 392 00:31:02,154 --> 00:31:04,615 Mom, I'll join you. 393 00:31:13,541 --> 00:31:16,585 Relax, they'll be in there for half an hour, gabbing away. 394 00:31:16,794 --> 00:31:20,006 - I don't think it's gonna take that long. - No? 395 00:31:20,631 --> 00:31:22,091 Mother, I want to talk to you. 396 00:31:22,299 --> 00:31:25,344 Oh, my goodness, look at me. Look at my eyes. 397 00:31:25,553 --> 00:31:27,972 - I have something to tell you. - Me and champagne. 398 00:31:28,139 --> 00:31:30,975 - I don't want to. I have to. - Should've seen me last night. 399 00:31:31,142 --> 00:31:33,019 - Ask me about the wedding. - The wedding? 400 00:31:33,227 --> 00:31:35,021 The wedding. Ask me about the wedding. 401 00:31:35,229 --> 00:31:38,816 - Mother, how was the wedding? - It was lovely. 402 00:31:38,983 --> 00:31:40,985 I mean, well, there was a certain point... 403 00:31:41,152 --> 00:31:43,821 ...when I stopped paying attention to everybody else... 404 00:31:43,988 --> 00:31:48,617 ...and your father and I, we danced the whole night with each other. 405 00:31:48,826 --> 00:31:54,915 There is something about your father in a tuxedo, and he knows it too. 406 00:31:55,124 --> 00:31:58,794 It was wonderful dancing like that. I can't remember last time we did it. 407 00:31:58,961 --> 00:32:02,131 Years, I think. And your father is a wonderful dancer. 408 00:32:02,340 --> 00:32:03,883 - He is, isn't he? - Yes. 409 00:32:04,050 --> 00:32:07,261 You know, I remember when we were dating, starting to date. 410 00:32:07,428 --> 00:32:11,140 It was on Michigan Avenue, there was a little club...? 411 00:32:11,307 --> 00:32:14,310 Club Flamingo. Or was it Club Casablanca? 412 00:32:14,477 --> 00:32:19,982 It was one of those awful names. We were there every Saturday night. 413 00:32:20,149 --> 00:32:22,151 Last night was wonderful. 414 00:32:22,318 --> 00:32:26,197 Last night was just like that. 415 00:32:36,290 --> 00:32:39,794 - How did everything come out? - It didn't. 416 00:32:41,504 --> 00:32:45,341 - Thanks for a great dinner, Mr. Hayes. - You're more than welcome, padre. 417 00:32:45,508 --> 00:32:49,178 - Maddie, did you have a nice meal? - It was fine, Daddy. 418 00:32:50,805 --> 00:32:54,558 - I had a nice dinner too, dear. - Yes, I can see that, sweetheart. 419 00:32:54,767 --> 00:32:57,353 See what I mean, Maddie, we don't talk very much. 420 00:32:57,561 --> 00:32:59,772 Well, that's not true. We talk all the time. 421 00:32:59,980 --> 00:33:02,483 Oh, you're right, we talk all the time. 422 00:33:02,650 --> 00:33:05,194 We talk in our sleep. I'm not always awake to hear it. 423 00:33:05,361 --> 00:33:08,280 Hear the one about the ventriloquist who talked in his sleep? 424 00:33:08,447 --> 00:33:11,701 His wife had to go in the next room to hear anything. 425 00:33:11,909 --> 00:33:16,163 Listen, anybody feel like some air? I wanna walk off that dinner. 426 00:33:16,372 --> 00:33:17,415 Well, you walk. 427 00:33:17,581 --> 00:33:20,793 I feel like going upstairs, going to sleep, and having a good chat. 428 00:33:23,921 --> 00:33:26,048 Ms. Hayes, how about I walk you to your room. 429 00:33:26,215 --> 00:33:28,718 Oh, that's very sweet of you, Mr. Addison. 430 00:33:28,884 --> 00:33:31,053 Then Maddie can take a walk with her father. 431 00:33:31,262 --> 00:33:33,556 Yeah, come on, take a walk with the old man. 432 00:33:33,723 --> 00:33:35,266 See you later. 433 00:33:35,474 --> 00:33:37,435 Madam. 434 00:33:40,062 --> 00:33:42,732 - I don't know what's with your mother. - There's nothing. 435 00:33:42,898 --> 00:33:45,443 I mean her moods. Things she says, like we don't talk. 436 00:33:45,609 --> 00:33:48,029 We talk all the time. I don't know what's with her. 437 00:33:48,195 --> 00:33:50,865 There's nothing with Mother. 438 00:33:51,032 --> 00:33:53,909 The way she was drinking at dinner... 439 00:33:54,076 --> 00:33:57,538 Look, I'm not looking for pity, but sometimes it's all I can do to- 440 00:33:59,749 --> 00:34:01,083 - What? - Maddie? 441 00:34:01,250 --> 00:34:04,795 - It's all you can do to what? - What's the matter with you? Maddie? 442 00:34:05,004 --> 00:34:07,798 - What? What? - Maddie! 443 00:34:08,007 --> 00:34:10,009 - What? What? - Maddie! 444 00:34:10,217 --> 00:34:11,802 - What? What? - What's the matter? 445 00:34:12,011 --> 00:34:15,056 - What? What? - Maddie! 446 00:34:17,058 --> 00:34:20,102 You know what really stinks, Dad, is you're not even good at it. 447 00:34:20,269 --> 00:34:24,231 She's known! She's known, all along! 448 00:35:35,845 --> 00:35:41,350 - Good morning, ticklebug. - Hi, Mom. 449 00:35:41,517 --> 00:35:43,811 Your father is still up in the room packing. 450 00:35:44,020 --> 00:35:46,605 I pleaded with him to come down, but... 451 00:35:53,404 --> 00:35:55,740 - What? - Nothing. 452 00:35:55,948 --> 00:35:59,827 You were looking at me. What? I must look terrible. 453 00:36:00,036 --> 00:36:03,372 No, I wasn't thinking anything like that. 454 00:36:03,539 --> 00:36:08,169 Something in your face reminded me of when you were a little girl. 455 00:36:08,377 --> 00:36:12,089 - That was a long time ago. - Yes. 456 00:36:12,256 --> 00:36:14,091 No. 457 00:36:14,258 --> 00:36:18,387 It's funny, when I was a young mother and you were a little girl... 458 00:36:18,554 --> 00:36:22,558 ...I thought, "This is how it was meant to be." 459 00:36:22,725 --> 00:36:25,227 And then you grew up, and life changed. 460 00:36:25,394 --> 00:36:28,105 And I remember when I met your father for the first time. 461 00:36:28,272 --> 00:36:33,569 The same feelings. "This is right, this is good, hold on to this." 462 00:36:33,778 --> 00:36:39,116 And we grew, and we changed and we loved each other. 463 00:36:39,283 --> 00:36:41,535 For better, for worse. 464 00:36:42,161 --> 00:36:43,913 Different. 465 00:36:44,830 --> 00:36:48,376 It rains, and it stops and the sun comes out again. 466 00:36:49,168 --> 00:36:52,880 I think that must be the secret of life. 467 00:36:55,925 --> 00:36:59,637 Your mother philosopher, Candy Hayes. 468 00:37:01,305 --> 00:37:04,809 - Wasn't there an actor with that name? - Gabby Hayes. 469 00:37:05,851 --> 00:37:07,561 I've been called that too. 470 00:37:09,355 --> 00:37:11,691 Why don't you say something. 471 00:37:11,857 --> 00:37:14,276 You seem to have something on your mind. 472 00:37:14,485 --> 00:37:16,445 No. 473 00:37:20,241 --> 00:37:22,868 - Yes. - Would you like some coffee? 474 00:37:23,077 --> 00:37:24,954 Oh, yes, thank you. 475 00:37:35,756 --> 00:37:37,967 What you said in my office the other day- 476 00:37:38,175 --> 00:37:43,764 Maddie, I do get hysterical, don't I? I mean, I hope it isn't hereditary. 477 00:37:43,931 --> 00:37:48,477 As a little girl, you were more of a door-slammer like your father. 478 00:37:48,853 --> 00:37:50,771 Still am. 479 00:37:53,232 --> 00:37:57,486 Mom, I think he's a good man. 480 00:37:58,029 --> 00:38:00,281 He is, isn't he. 481 00:38:00,448 --> 00:38:03,576 I think it would please him to hear you say that. 482 00:38:03,784 --> 00:38:07,872 - Excuse me? - I'd like you to do something for me. 483 00:38:08,080 --> 00:38:09,415 What's that, Mom? 484 00:38:09,999 --> 00:38:12,835 Did you and your father get into something the other night? 485 00:38:13,002 --> 00:38:15,421 He didn't say anything, but he tossed and turned. 486 00:38:16,005 --> 00:38:18,090 He seemed to be very upset about something. 487 00:38:18,257 --> 00:38:21,844 - Mom- - Maddie, I don't know what it was... 488 00:38:22,261 --> 00:38:24,638 ...but I think you should make it up with him. 489 00:38:27,475 --> 00:38:31,645 Maddie, please go upstairs and talk with him. 490 00:38:34,273 --> 00:38:36,817 You're really crazy about him, aren't you? 491 00:38:39,403 --> 00:38:41,989 I think he's a good man too. 492 00:38:47,620 --> 00:38:49,872 Come in, it's open. 493 00:38:55,711 --> 00:38:58,339 That's all the luggage on the bed. 494 00:39:17,441 --> 00:39:20,486 I called down about 10 minutes ago to have them send the car. 495 00:39:20,653 --> 00:39:22,780 Should be able to throw the luggage right in. 496 00:39:31,622 --> 00:39:35,167 Mom said she thought maybe we had something to talk about. 497 00:39:39,672 --> 00:39:41,757 - I guess Mom was wrong. - Don't- 498 00:39:44,885 --> 00:39:46,929 Don't go, please. 499 00:39:52,143 --> 00:39:57,064 For what it's worth, I didn't sleep a wink last night... 500 00:39:59,859 --> 00:40:03,404 ...because I was afraid I'd fall asleep, and if I fell asleep, I'd die. 501 00:40:04,071 --> 00:40:08,409 And if I died knowing that you hate me... 502 00:40:11,620 --> 00:40:13,414 I don't hate you. 503 00:40:18,461 --> 00:40:20,921 It's over, Maddie. It's all over, really. 504 00:40:21,088 --> 00:40:25,968 I love you, Daddy. I love you, really. Really, I do. 505 00:40:26,135 --> 00:40:27,970 It's all over. All of it. 506 00:40:28,137 --> 00:40:32,266 It will never happen again. 507 00:40:33,434 --> 00:40:35,311 I love you. 508 00:40:50,242 --> 00:40:52,787 Mr. Addison, she's coming. 509 00:41:04,423 --> 00:41:07,385 - How'd things go with your parents? - It went fine. 510 00:41:21,107 --> 00:41:24,151 If she gets any calls, send them into my office, all right? 511 00:41:25,069 --> 00:41:28,072 Sure thing, Mr. Addison. 512 00:41:57,810 --> 00:42:00,855 - That's long enough. - Long enough? 513 00:42:01,063 --> 00:42:03,190 You have been sitting in here since 11:30. 514 00:42:03,357 --> 00:42:06,736 How about we go out, eat too much, drink too much, get a little stupid? 515 00:42:06,944 --> 00:42:09,238 My parents' plane landed 20 minutes ago. 516 00:42:09,447 --> 00:42:11,824 - It did? - I called the airline. 517 00:42:11,991 --> 00:42:13,701 They got in fine. Just fine. 518 00:42:13,909 --> 00:42:17,038 - That's great. And everything's okay? - As okay as it can be. 519 00:42:17,204 --> 00:42:19,206 Then I guess we can forget about plan B. 520 00:42:19,415 --> 00:42:20,458 - Plan B? - Plan B. 521 00:42:20,624 --> 00:42:23,794 - What is plan B? - I was thinking of adopting you. 522 00:42:23,961 --> 00:42:25,713 - Adopting me? - Yeah, it would be great. 523 00:42:25,880 --> 00:42:27,590 - I'd bounce you on my knee. - Really? 524 00:42:27,757 --> 00:42:30,134 Tell you stories at bedtime. 525 00:42:31,052 --> 00:42:33,220 Would I have my own room? 526 00:42:33,387 --> 00:42:37,600 Kids today. It's always "Gimme, gimme, gimme." 43187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.