All language subtitles for Miss.Fishers.Murder.Mysteries.S02E09.Framed.for.Murder.NF.WEBRip.CC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,000 (Charleston music) 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,600 (man screams theatrically) 3 00:00:21,440 --> 00:00:23,240 Alright. Hold it there. 4 00:00:24,480 --> 00:00:27,040 Move it out. 5 00:00:31,440 --> 00:00:33,800 Roll the film. 6 00:00:36,040 --> 00:00:37,880 And... fire! 7 00:00:40,560 --> 00:00:42,480 Cut. 8 00:00:46,520 --> 00:00:49,480 Another two seconds 9 00:00:46,520 --> 00:00:49,480 of all-Australian masterpiece. 10 00:01:55,240 --> 00:01:56,800 This is terrible, Phryne. 11 00:01:56,920 --> 00:01:58,960 As soon as I heard he was dead 12 00:01:56,920 --> 00:01:58,960 I thought of you. 13 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 I'll take that as a compliment. 14 00:02:00,600 --> 00:02:02,280 The production is in turmoil. 15 00:02:02,400 --> 00:02:05,040 To lose our leading man 16 00:02:02,400 --> 00:02:05,040 is bad enough, but like this? 17 00:02:05,160 --> 00:02:08,160 - What's the name of your film? 18 00:02:05,160 --> 00:02:08,160 - Bride of Babylon. 19 00:02:08,280 --> 00:02:10,120 And is it a talkie? 20 00:02:10,240 --> 00:02:12,560 Not every film has to be 21 00:02:10,240 --> 00:02:12,560 The Jazz Singer. 22 00:02:12,680 --> 00:02:15,360 Surely there's still room 23 00:02:12,680 --> 00:02:15,360 for an historical epic, 24 00:02:15,480 --> 00:02:17,080 free from idle chatter? 25 00:02:17,200 --> 00:02:20,320 Raymond can find a silver lining 26 00:02:17,200 --> 00:02:20,320 in even the darkest cloud. 27 00:02:20,440 --> 00:02:22,120 It's what 28 00:02:20,440 --> 00:02:22,120 I've always liked about him. 29 00:02:22,240 --> 00:02:23,680 I thought 30 00:02:22,240 --> 00:02:23,680 it was my boyish charm. 31 00:02:23,800 --> 00:02:26,760 I should warn you 32 00:02:23,800 --> 00:02:26,760 this is no sight for ladies. 33 00:02:26,880 --> 00:02:28,440 Perhaps Dorothy best wait here. 34 00:02:28,560 --> 00:02:30,320 You needn't worry about Dot. 35 00:02:30,440 --> 00:02:33,240 She's made of stern stuff. 36 00:02:36,280 --> 00:02:39,080 - Miss Fisher. 37 00:02:36,280 --> 00:02:39,080 - Hello, Jack. 38 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 For once it seems appropriate 39 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 that you should turn up. 40 00:02:42,280 --> 00:02:44,200 Well, of course. I'm the one 41 00:02:42,280 --> 00:02:44,200 who telephoned for you. 42 00:02:44,320 --> 00:02:49,040 After Raymond alerted me 43 00:02:44,320 --> 00:02:49,040 to the situation. 44 00:02:49,160 --> 00:02:51,200 Phryne's one of 45 00:02:49,160 --> 00:02:51,200 the major investors on the film. 46 00:02:51,320 --> 00:02:53,560 Being a detective herself... 47 00:02:53,680 --> 00:02:56,480 I would have telephoned 48 00:02:53,680 --> 00:02:56,480 the police, of course. 49 00:02:56,600 --> 00:02:58,360 Yes, of course. 50 00:02:58,480 --> 00:03:01,400 Don't worry about the Inspector. 51 00:02:58,480 --> 00:03:01,400 He's very discreet. 52 00:03:01,520 --> 00:03:03,400 Raymond is one of 53 00:03:01,520 --> 00:03:03,400 my childhood friends. 54 00:03:03,520 --> 00:03:05,960 Well, I'd be interested to hear 55 00:03:03,520 --> 00:03:05,960 your opinion, Miss Fisher, 56 00:03:06,080 --> 00:03:08,280 as a fellow detective. 57 00:03:08,400 --> 00:03:13,520 I have no doubt you'll make your 58 00:03:08,400 --> 00:03:13,520 opinions known at some point. 59 00:03:13,640 --> 00:03:15,200 Well... 60 00:03:15,320 --> 00:03:19,440 The amount of blood means he was 61 00:03:15,320 --> 00:03:19,440 alive when he was speared. 62 00:03:21,040 --> 00:03:23,840 Doesn't appear 63 00:03:21,040 --> 00:03:23,840 to have been restrained at all. 64 00:03:28,520 --> 00:03:30,600 Drank himself to sleep, 65 00:03:28,520 --> 00:03:30,600 by the smell of it. 66 00:03:30,720 --> 00:03:32,080 A tragic accident, then. 67 00:03:32,200 --> 00:03:34,280 Either he picked the wrong place 68 00:03:32,200 --> 00:03:34,280 to take a kip, 69 00:03:34,400 --> 00:03:36,680 which makes him the unluckiest 70 00:03:34,400 --> 00:03:36,680 drunk in the world, 71 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 or else he was placed here. 72 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 On purpose? 73 00:03:40,280 --> 00:03:41,960 Well, that depends, Raymond, 74 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 on these marks on the floor, 75 00:03:43,640 --> 00:03:47,440 which suggest he was dragged 76 00:03:43,640 --> 00:03:47,440 here in his chair. 77 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 That's exactly 78 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 what the Inspector thinks. 79 00:03:49,560 --> 00:03:51,080 Collins, make sure no-one 80 00:03:49,560 --> 00:03:51,080 disturbs this 81 00:03:51,200 --> 00:03:52,880 before the police photographer 82 00:03:51,200 --> 00:03:52,880 arrives. 83 00:03:53,000 --> 00:03:56,160 Police photographer? That's all 84 00:03:53,000 --> 00:03:56,160 a bit much, isn't it? 85 00:03:56,280 --> 00:03:58,280 Surely this is just 86 00:03:56,280 --> 00:03:58,280 a terrible accident. 87 00:03:58,400 --> 00:04:02,240 I'm quite sure it isn't, 88 00:03:58,400 --> 00:04:02,240 Raymond. 89 00:04:02,360 --> 00:04:05,600 Did anyone have a reason 90 00:04:02,360 --> 00:04:05,600 to want your leading man dead? 91 00:04:07,120 --> 00:04:10,320 - Do you attend the pictures? 92 00:04:07,120 --> 00:04:10,320 - Not if I can help it. 93 00:04:10,440 --> 00:04:12,280 If you did you would know 94 00:04:10,440 --> 00:04:12,280 that Donald Everton 95 00:04:12,400 --> 00:04:14,600 is one of this country's 96 00:04:12,400 --> 00:04:14,600 most beloved screen idols. 97 00:04:14,720 --> 00:04:17,120 Aunt Prudence adored his 98 00:04:14,720 --> 00:04:17,120 Roderick in The Mallee Soldier, 99 00:04:17,240 --> 00:04:20,560 although that was 100 00:04:17,240 --> 00:04:20,560 some years ago. 101 00:04:20,680 --> 00:04:21,880 He had no enemies, 102 00:04:22,000 --> 00:04:23,560 in the public 103 00:04:22,000 --> 00:04:23,560 or behind the scenes. 104 00:04:23,680 --> 00:04:25,200 A true gentleman. 105 00:04:25,320 --> 00:04:28,160 And yet collapsed in a drunken 106 00:04:25,320 --> 00:04:28,160 stupor at 9,10 in the morning. 107 00:04:28,280 --> 00:04:30,560 Donald was a professional. 108 00:04:28,280 --> 00:04:30,560 He never drank in the morning. 109 00:04:30,680 --> 00:04:32,360 He could have been there 110 00:04:30,680 --> 00:04:32,360 since last night? 111 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 - And where were you, Mr Hirsch? 112 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 - Me? 113 00:04:34,520 --> 00:04:37,480 - Yes. Last night. 114 00:04:34,520 --> 00:04:37,480 - You think I murdered him? 115 00:04:37,600 --> 00:04:40,920 I had to get my assistant 116 00:04:37,600 --> 00:04:40,920 to kill a spider the other day. 117 00:04:41,040 --> 00:04:43,120 Phryne, tell him. 118 00:04:43,240 --> 00:04:45,240 It's a fair question, Raymond. 119 00:04:46,640 --> 00:04:48,360 I was out to dinner. 120 00:04:48,480 --> 00:04:50,240 I have a house guest. 121 00:04:50,360 --> 00:04:53,360 Donald dying is the worst thing 122 00:04:50,360 --> 00:04:53,360 that could happen right now. 123 00:04:53,480 --> 00:04:55,800 I'm sure he didn't do it 124 00:04:53,480 --> 00:04:55,800 to inconvenience you. 125 00:04:55,920 --> 00:04:57,240 Why would I jeopardize filming? 126 00:04:57,360 --> 00:04:59,480 Everything I own 127 00:04:57,360 --> 00:04:59,480 is riding on this film. 128 00:04:59,600 --> 00:05:01,520 Four of my picture theaters 129 00:04:59,600 --> 00:05:01,520 are mortgaged to the hilt. 130 00:05:01,640 --> 00:05:03,240 You never told me 131 00:05:01,640 --> 00:05:03,240 it was that dire! 132 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 If I did 133 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 would you still have invested? 134 00:05:05,400 --> 00:05:07,320 Mr Hirsch, I'll have to 135 00:05:05,400 --> 00:05:07,320 speak to your workers. 136 00:05:07,440 --> 00:05:12,000 And at this stage I think it's 137 00:05:07,440 --> 00:05:12,000 best if we avoid the M word. 138 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 You reckon 139 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 someone knocked him off. 140 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 We're not drawing 141 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 any conclusions. 142 00:05:15,720 --> 00:05:18,680 Even if someone did do him in, 143 00:05:15,720 --> 00:05:18,680 we've got a film to shoot. 144 00:05:18,800 --> 00:05:22,000 Did anyone see Donald Everton 145 00:05:18,800 --> 00:05:22,000 arrive this morning? 146 00:05:25,040 --> 00:05:28,520 No. I just assumed he was late. 147 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 - And you are? 148 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 - Clara Whiting. My assistant. 149 00:05:31,160 --> 00:05:33,240 She also looks after 150 00:05:31,160 --> 00:05:33,240 the props, script pages... 151 00:05:33,360 --> 00:05:34,880 Everything, really. 152 00:05:35,000 --> 00:05:38,280 CLARA: If it helps, I did see 153 00:05:35,000 --> 00:05:38,280 Mr Everton last night. 154 00:05:38,400 --> 00:05:41,160 I delivered his script pages 155 00:05:38,400 --> 00:05:41,160 to his dressing room. 156 00:05:41,280 --> 00:05:42,640 What time was that? 157 00:05:42,760 --> 00:05:46,120 Seventeen minutes past eight. 158 00:05:48,360 --> 00:05:50,240 That's very specific. 159 00:05:48,360 --> 00:05:50,240 How can you be so sure? 160 00:05:50,360 --> 00:05:54,200 A few minutes before, I noticed 161 00:05:50,360 --> 00:05:54,200 one of the sparkies leaving. 162 00:05:54,320 --> 00:05:58,800 And he signed out of the book 163 00:05:54,320 --> 00:05:58,800 at... 164 00:06:00,600 --> 00:06:02,080 8,15. 165 00:06:02,200 --> 00:06:04,520 Are you always this observant, 166 00:06:02,200 --> 00:06:04,520 Miss Whiting? 167 00:06:04,640 --> 00:06:08,120 Once I see something, 168 00:06:04,640 --> 00:06:08,120 it stays up here. 169 00:06:08,240 --> 00:06:11,480 Forever. Like a photograph. 170 00:06:14,520 --> 00:06:16,840 What time 171 00:06:14,520 --> 00:06:16,840 did you leave the building? 172 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 It was nine. 173 00:06:18,680 --> 00:06:22,840 Apart from Donald, was there 174 00:06:18,680 --> 00:06:22,840 anyone else still here? 175 00:06:22,960 --> 00:06:26,160 I didn't see anyone. 176 00:06:26,280 --> 00:06:29,720 Perhaps you could have 177 00:06:26,280 --> 00:06:29,720 another... look around for me. 178 00:06:29,840 --> 00:06:33,000 The Inspector does know 179 00:06:29,840 --> 00:06:33,000 you're going to snoop around. 180 00:06:33,120 --> 00:06:36,320 Ladies never snoop. 181 00:06:33,120 --> 00:06:36,320 I'm going to discreetly search. 182 00:06:36,440 --> 00:06:39,200 - I think he's got it in for me. 183 00:06:36,440 --> 00:06:39,200 - You always were a scaredy cat. 184 00:06:39,320 --> 00:06:41,640 Because I wouldn't throw 185 00:06:39,320 --> 00:06:41,640 firecrackers at the police? 186 00:06:41,760 --> 00:06:42,960 It was just a bit of fun! 187 00:06:43,080 --> 00:06:44,720 Your fun always led to trouble. 188 00:06:44,840 --> 00:06:46,960 Still does. 189 00:06:47,080 --> 00:06:48,280 I would have, you know. 190 00:06:48,400 --> 00:06:51,240 - Still invested in your film. 191 00:06:48,400 --> 00:06:51,240 - Why? 192 00:06:51,360 --> 00:06:54,400 Let's just say I prefer 193 00:06:51,360 --> 00:06:54,400 the local product to the import. 194 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Not the most spacious of digs. 195 00:07:01,040 --> 00:07:03,560 Donald would have changed in a 196 00:07:01,040 --> 00:07:03,560 broom cupboard if I'd asked him. 197 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 He was a real trooper. 198 00:07:15,760 --> 00:07:18,920 Where's the bottle, I wonder? 199 00:07:24,200 --> 00:07:27,480 - One bottle. In all of this. 200 00:07:24,200 --> 00:07:27,480 - I'll help. 201 00:07:27,600 --> 00:07:29,240 No, no! Dottie, Dottie, Dottie! 202 00:07:29,360 --> 00:07:32,040 There's just some things 203 00:07:29,360 --> 00:07:32,040 a man has to do. 204 00:07:34,680 --> 00:07:35,800 There! 205 00:07:35,920 --> 00:07:38,040 What? 206 00:07:40,040 --> 00:07:42,200 No, Dottie, 207 00:07:40,040 --> 00:07:42,200 we don't have time for that. 208 00:07:42,320 --> 00:07:44,280 Picture Stars. 209 00:07:44,400 --> 00:07:45,880 Movie Papers. 210 00:07:46,000 --> 00:07:48,040 Cinema Romance. 211 00:07:48,160 --> 00:07:50,080 Why would someone 212 00:07:48,160 --> 00:07:50,080 throw these out? 213 00:07:50,200 --> 00:07:52,680 Why would anyone read them 214 00:07:50,200 --> 00:07:52,680 in the first place? 215 00:07:52,800 --> 00:07:56,080 It's all romance, no action. 216 00:07:56,200 --> 00:07:58,160 "Rumor has it 217 00:07:56,200 --> 00:07:58,160 the Fatty Finn film Kid Stakes 218 00:07:58,280 --> 00:08:00,440 will be remade 219 00:07:58,280 --> 00:08:00,440 into a talkie next year." 220 00:08:00,560 --> 00:08:02,320 What? Where does it say that? 221 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 It doesn't. 222 00:08:05,680 --> 00:08:08,120 That was uncalled for. 223 00:08:10,800 --> 00:08:13,000 What is that? 224 00:08:13,800 --> 00:08:16,720 Ah! 225 00:08:23,080 --> 00:08:25,720 Found it! 226 00:08:25,840 --> 00:08:29,880 PHRYNE: It appears Donald 227 00:08:25,840 --> 00:08:29,880 didn't like to drink alone. 228 00:08:31,800 --> 00:08:34,200 What a shame techniques 229 00:08:31,800 --> 00:08:34,200 in finger prints 230 00:08:34,320 --> 00:08:36,080 don't extend to lips. 231 00:08:38,640 --> 00:08:40,560 Would you call that purple? 232 00:08:43,680 --> 00:08:45,360 Luscious Plum. 233 00:08:47,080 --> 00:08:49,440 That's Miss Lily Luscombe's 234 00:08:47,080 --> 00:08:49,440 favorite shade of lipstick. 235 00:08:49,560 --> 00:08:51,720 Give a girl credit for some 236 00:08:49,560 --> 00:08:51,720 taste. He was twice my age. 237 00:08:51,840 --> 00:08:54,560 But you were 238 00:08:51,840 --> 00:08:54,560 in his dressing room last night. 239 00:08:54,680 --> 00:08:55,880 We were rehearsing. 240 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 Until what time? 241 00:08:58,240 --> 00:09:01,080 Oh... really can't remember. 242 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 JACK: Must have been 243 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 after nine o'clock. 244 00:09:03,120 --> 00:09:05,000 We seem to have come to 245 00:09:03,120 --> 00:09:05,000 the same conclusion. 246 00:09:05,120 --> 00:09:06,800 I knew you'd catch up. 247 00:09:06,920 --> 00:09:08,520 Donald needed to rehearse. 248 00:09:08,640 --> 00:09:11,160 The old ham would roll his eyes 249 00:09:08,640 --> 00:09:11,160 and call it acting. 250 00:09:11,280 --> 00:09:13,720 If he looked bad in a scene, 251 00:09:11,280 --> 00:09:13,720 I looked bad. 252 00:09:13,840 --> 00:09:15,640 And you weren't 253 00:09:13,840 --> 00:09:15,640 about to let that happen. 254 00:09:15,760 --> 00:09:18,000 Unlike certain people, 255 00:09:15,760 --> 00:09:18,000 I've trained on the stage. 256 00:09:18,120 --> 00:09:20,320 I've paid my dues. I have a 257 00:09:18,120 --> 00:09:20,320 reputation as a serious actress. 258 00:09:20,440 --> 00:09:24,320 Did you two often drink together 259 00:09:20,440 --> 00:09:24,320 when you were rehearsing? 260 00:09:24,440 --> 00:09:26,800 It's impossible 261 00:09:24,440 --> 00:09:26,800 not to have a drink with Donald. 262 00:09:26,920 --> 00:09:28,720 All part of his rough charm. 263 00:09:28,840 --> 00:09:30,680 A charm that got rougher 264 00:09:28,840 --> 00:09:30,680 with each sip. 265 00:09:30,800 --> 00:09:34,440 - He made advances? 266 00:09:30,800 --> 00:09:34,440 - The man was an octopus. 267 00:09:34,560 --> 00:09:37,840 But I wasn't about to kill him 268 00:09:34,560 --> 00:09:37,840 for trying to cop a feel. 269 00:09:41,120 --> 00:09:42,800 If he'd made 270 00:09:41,120 --> 00:09:42,800 unwanted advances... 271 00:09:42,920 --> 00:09:45,560 Miss Luscombe strikes me as 272 00:09:42,920 --> 00:09:45,560 someone who can defend herself. 273 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 Maybe she did. 274 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 The bottle was smashed. 275 00:09:48,600 --> 00:09:51,120 But there were no signs 276 00:09:48,600 --> 00:09:51,120 of a fight on Donald. 277 00:09:51,240 --> 00:09:54,240 No, she was worried 278 00:09:51,240 --> 00:09:54,240 that his performance 279 00:09:54,360 --> 00:09:56,040 would damage her reputation. 280 00:09:56,160 --> 00:10:00,320 Then he'd have to be the first 281 00:09:56,160 --> 00:10:00,320 person killed for bad acting. 282 00:10:00,440 --> 00:10:03,360 I didn't realize film was one 283 00:10:00,440 --> 00:10:03,360 of your interests, Miss Fisher. 284 00:10:03,480 --> 00:10:06,800 I always imagined you 285 00:10:03,480 --> 00:10:06,800 as a more astute investor. 286 00:10:06,920 --> 00:10:08,680 That's how I can invest 287 00:10:06,920 --> 00:10:08,680 in the odd folly. 288 00:10:08,800 --> 00:10:11,200 Raymond's my friend and... 289 00:10:08,800 --> 00:10:11,200 Raymond! 290 00:10:11,320 --> 00:10:12,600 I'm sending everyone home. 291 00:10:12,720 --> 00:10:14,320 Still have to pay them 292 00:10:12,720 --> 00:10:14,320 for this morning though. 293 00:10:14,440 --> 00:10:17,480 - We'll resume tomorrow. 294 00:10:14,440 --> 00:10:17,480 - Without your leading man. 295 00:10:17,600 --> 00:10:19,720 Life was cheap in Babylon, 296 00:10:17,600 --> 00:10:19,720 Inspector. 297 00:10:19,840 --> 00:10:21,480 Film, however, is not. 298 00:10:21,600 --> 00:10:24,600 I'll have to adjust the scripts 299 00:10:21,600 --> 00:10:24,600 but the show will go on. 300 00:10:24,720 --> 00:10:26,520 Maybe you'll find 301 00:10:24,720 --> 00:10:26,520 someone better. 302 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 Donald had wonderful 303 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 screen presence. 304 00:10:29,560 --> 00:10:31,320 Not the most animated performer. 305 00:10:31,440 --> 00:10:33,520 I'm not going to damn the man 306 00:10:31,440 --> 00:10:33,520 now he'd dead 307 00:10:33,640 --> 00:10:37,040 but action wasn't his strength. 308 00:10:37,160 --> 00:10:38,720 Literally. 309 00:10:42,520 --> 00:10:44,920 He was supposed to enter 310 00:10:42,520 --> 00:10:44,920 carrying Lily 311 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 and then throw her on the bed. 312 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 (theatrical piano music) 313 00:10:53,360 --> 00:10:56,400 This was the fourth attempt. 314 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 We understand this wasn't the 315 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 first fight you had with Donald. 316 00:11:22,040 --> 00:11:24,080 I fight with everyone. 317 00:11:22,040 --> 00:11:24,080 That's what a director does. 318 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 That's how you 319 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 make things better. 320 00:11:26,320 --> 00:11:30,000 The producer dishes up these 321 00:11:26,320 --> 00:11:30,000 pages of rubbish every day. 322 00:11:30,120 --> 00:11:33,480 I spin it into gold, 323 00:11:30,120 --> 00:11:33,480 the actor takes all the credit. 324 00:11:33,600 --> 00:11:36,040 GORDON: Clara. Clara! 325 00:11:36,160 --> 00:11:38,960 Coffee. Now. 326 00:11:39,080 --> 00:11:40,640 What was the fight about? 327 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 The old codger 328 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 couldn't do the job. 329 00:11:43,000 --> 00:11:45,600 Do you mind telling us where you 330 00:11:43,000 --> 00:11:45,600 went after work last night? 331 00:11:45,720 --> 00:11:48,800 Well, I've already told you 332 00:11:45,720 --> 00:11:48,800 I didn't kill him. 333 00:11:48,920 --> 00:11:50,600 We need more than your word 334 00:11:48,920 --> 00:11:50,600 on that. 335 00:11:50,720 --> 00:11:53,080 Well, does she need to be here? 336 00:11:53,200 --> 00:11:55,200 I mean, she's not a copper. 337 00:11:55,320 --> 00:11:58,080 No but I am bankrolling 338 00:11:55,320 --> 00:11:58,080 a large portion of your salary 339 00:11:58,200 --> 00:12:01,240 so I would advise you to answer 340 00:11:58,200 --> 00:12:01,240 the Inspector's questions. 341 00:12:01,360 --> 00:12:03,320 Sorry to interrupt. That one. 342 00:12:04,680 --> 00:12:06,400 You're very prompt. 343 00:12:06,520 --> 00:12:07,640 I always have some ready. 344 00:12:07,760 --> 00:12:10,240 Mr Thackeray 345 00:12:07,760 --> 00:12:10,240 likes his Greek coffee. 346 00:12:10,360 --> 00:12:12,880 We understand you left 347 00:12:10,360 --> 00:12:12,880 the building at half past seven. 348 00:12:13,000 --> 00:12:14,720 I wonder who told you that. 349 00:12:14,840 --> 00:12:17,360 We'll take that as a yes. 350 00:12:14,840 --> 00:12:17,360 Where did you go? 351 00:12:17,480 --> 00:12:19,760 Didn't Clara mention I like to 352 00:12:17,480 --> 00:12:19,760 have a drink or two after work? 353 00:12:19,880 --> 00:12:21,760 Only we don't finish 354 00:12:19,880 --> 00:12:21,760 until after closing 355 00:12:21,880 --> 00:12:24,760 so anyone who sold me any 356 00:12:21,880 --> 00:12:24,760 alcohol was breaking the law. 357 00:12:24,880 --> 00:12:26,520 JACK: 358 00:12:24,880 --> 00:12:26,520 I need to verify your alibi. 359 00:12:26,640 --> 00:12:28,320 I don't care 360 00:12:26,640 --> 00:12:28,320 who sold you sly grog. 361 00:12:28,440 --> 00:12:32,080 It was the back bar 362 00:12:28,440 --> 00:12:32,080 at the Peacock. 363 00:12:33,360 --> 00:12:35,240 Are you happy now? 364 00:12:35,360 --> 00:12:37,920 You turned me into a lagger, 365 00:12:35,360 --> 00:12:37,920 just like you. 366 00:12:38,040 --> 00:12:39,360 Miss Whiting didn't say a word. 367 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 We saw you thump Donald 368 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 for ourselves. 369 00:12:41,600 --> 00:12:43,560 Did Raymond show you 370 00:12:41,600 --> 00:12:43,560 the footage? 371 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Why, that little weasel. 372 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 He was the one that wanted 373 00:12:45,760 --> 00:12:47,760 to give Donald the boot. 374 00:12:47,880 --> 00:12:50,760 I did threaten 375 00:12:47,880 --> 00:12:50,760 to cancel his contract, yes. 376 00:12:50,880 --> 00:12:52,360 A small detail 377 00:12:50,880 --> 00:12:52,360 you neglected to mention. 378 00:12:52,480 --> 00:12:54,120 I knew how it would look! 379 00:12:54,240 --> 00:12:56,200 - The man's dead! 380 00:12:54,240 --> 00:12:56,200 - It was an empty threat. 381 00:12:56,320 --> 00:12:58,200 I just wanted to give him 382 00:12:56,320 --> 00:12:58,200 a kick up the backside. 383 00:12:58,320 --> 00:13:00,520 I'd like to confirm 384 00:12:58,320 --> 00:13:00,520 your whereabouts last night. 385 00:13:00,640 --> 00:13:02,840 You say you were with 386 00:13:00,640 --> 00:13:02,840 your housemate. 387 00:13:04,640 --> 00:13:08,200 Inspector Robinson, 388 00:13:04,640 --> 00:13:08,200 Miss Phryne Fisher, 389 00:13:08,320 --> 00:13:10,800 may I present 390 00:13:08,320 --> 00:13:10,800 Mr Jefferson Clarke. 391 00:13:10,920 --> 00:13:16,240 Police asking questions. 392 00:13:10,920 --> 00:13:16,240 Should I be worried? 393 00:13:16,360 --> 00:13:19,520 RAYMOND: The film has suffered 394 00:13:16,360 --> 00:13:19,520 a little setback. 395 00:13:19,640 --> 00:13:21,800 Well, something of 396 00:13:19,640 --> 00:13:21,800 a big setback, as it seems. 397 00:13:21,920 --> 00:13:24,280 What did you do, kill someone? 398 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 (laughs) 399 00:13:27,720 --> 00:13:29,360 My leading man 400 00:13:27,720 --> 00:13:29,360 was found dead this morning. 401 00:13:29,480 --> 00:13:31,840 You're kidding me. 402 00:13:32,880 --> 00:13:35,760 And they think you killed him? 403 00:13:35,880 --> 00:13:38,080 Cos uh... 404 00:13:35,880 --> 00:13:38,080 correct me if I'm wrong 405 00:13:38,200 --> 00:13:42,280 but Raymond seems a little nervy 406 00:13:38,200 --> 00:13:42,280 to be the gangster type. 407 00:13:42,400 --> 00:13:45,200 Mr Hirsch tells us 408 00:13:45,320 --> 00:13:47,360 that the two of you 409 00:13:45,320 --> 00:13:47,360 dined together last night. 410 00:13:47,480 --> 00:13:49,680 Yeah. So? 411 00:13:49,800 --> 00:13:51,240 What time did you return home? 412 00:13:51,360 --> 00:13:53,800 Would have been, say, nine. 413 00:13:53,920 --> 00:13:57,040 Then Raymond had some associates 414 00:13:53,920 --> 00:13:57,040 over for a little soiree 415 00:13:57,160 --> 00:13:59,040 and we talked business. 416 00:13:59,160 --> 00:14:02,040 - Mostly. 417 00:13:59,160 --> 00:14:02,040 - What business would that be? 418 00:14:02,160 --> 00:14:05,280 Jefferson is vice-president 419 00:14:02,160 --> 00:14:05,280 of Pegasus Studios in Hollywood. 420 00:14:05,400 --> 00:14:08,240 You're a long way from home, 421 00:14:05,400 --> 00:14:08,240 Mr Clarke. 422 00:14:08,360 --> 00:14:10,640 What brings you here? 423 00:14:10,760 --> 00:14:12,440 Not the climate, 424 00:14:10,760 --> 00:14:12,440 that's for sure. 425 00:14:12,560 --> 00:14:14,200 Who attended this soiree 426 00:14:12,560 --> 00:14:14,200 last night? 427 00:14:14,320 --> 00:14:16,240 They'll need to confirm 428 00:14:14,320 --> 00:14:16,240 the time. 429 00:14:16,360 --> 00:14:18,240 You could start with the maid. 430 00:14:18,360 --> 00:14:20,160 She's a sweet girl. 431 00:14:20,280 --> 00:14:22,800 Turns out 432 00:14:20,280 --> 00:14:22,800 she wants to be an actress. 433 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 I'm assuming 434 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 Jefferson's employers 435 00:14:29,920 --> 00:14:31,320 didn't send him 436 00:14:29,920 --> 00:14:31,320 halfway around the world 437 00:14:31,440 --> 00:14:32,920 to lounge beside your pool. 438 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 He's here to wire 439 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 the local cinemas for sound. 440 00:14:35,800 --> 00:14:39,240 What happened to the historical 441 00:14:35,800 --> 00:14:39,240 epic free from idle chatter? 442 00:14:39,360 --> 00:14:40,880 There's no reason why talkies 443 00:14:41,000 --> 00:14:43,360 can't exist side by side 444 00:14:41,000 --> 00:14:43,360 with traditional films. 445 00:14:43,480 --> 00:14:46,160 And I suppose a relationship 446 00:14:43,480 --> 00:14:46,160 with an American studio 447 00:14:46,280 --> 00:14:49,600 would add a financial boost 448 00:14:46,280 --> 00:14:49,600 to your future film production. 449 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 I'm still considering the deal. 450 00:14:51,600 --> 00:14:54,920 Jefferson's a lovely bloke 451 00:14:51,600 --> 00:14:54,920 but he's not the sharpest. 452 00:14:55,040 --> 00:14:57,640 Spent too long in the 453 00:14:55,040 --> 00:14:57,640 Californian sun if you ask me. 454 00:14:57,760 --> 00:15:00,360 But he reckons if I sign, 455 00:15:00,480 --> 00:15:02,280 when Pegasus Studios 456 00:15:00,480 --> 00:15:02,280 releases a new film, 457 00:15:02,400 --> 00:15:04,680 my cinemas will be 458 00:15:02,400 --> 00:15:04,680 the first ones to play them. 459 00:15:04,800 --> 00:15:07,080 You tell them I want overtime. 460 00:15:08,520 --> 00:15:12,440 - RAYMOND: Trouble? 461 00:15:08,520 --> 00:15:12,440 - Tiny compared to yours. 462 00:15:12,560 --> 00:15:14,400 The studio wants me 463 00:15:12,560 --> 00:15:14,400 to play nursemaid 464 00:15:14,520 --> 00:15:16,600 to some young actor 465 00:15:14,520 --> 00:15:16,600 out here on vacation. 466 00:15:16,720 --> 00:15:17,880 As if I haven't 467 00:15:16,720 --> 00:15:17,880 got enough to do. 468 00:15:18,000 --> 00:15:20,720 Is he uh... any good? 469 00:15:27,280 --> 00:15:29,120 Are you sure 470 00:15:27,280 --> 00:15:29,120 you want to keep these, Dot? 471 00:15:29,240 --> 00:15:32,320 They really are quite fragrant. 472 00:15:29,240 --> 00:15:32,320 And not in a good way. 473 00:15:32,440 --> 00:15:35,880 It just seemed like 474 00:15:32,440 --> 00:15:35,880 such a waste. 475 00:15:36,000 --> 00:15:38,680 And I thought my nephews 476 00:15:36,000 --> 00:15:38,680 might like them. 477 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 Really? 478 00:15:40,320 --> 00:15:42,920 Your nephews are interested in 479 00:15:43,040 --> 00:15:45,440 "techniques 480 00:15:43,040 --> 00:15:45,440 of the Hollywood screen kiss?" 481 00:15:46,680 --> 00:15:48,400 Don't be embarrassed, Dot. 482 00:15:48,520 --> 00:15:51,360 There's no harm in educating 483 00:15:48,520 --> 00:15:51,360 oneself in the cinematic arts. 484 00:15:51,480 --> 00:15:55,560 Anyway... 485 00:15:51,480 --> 00:15:55,560 Here's one on Mr Palmer. 486 00:15:55,680 --> 00:15:58,360 "Vernon Palmer Jnr, 487 00:15:55,680 --> 00:15:58,360 up and coming Hollywood star." 488 00:15:58,480 --> 00:16:00,480 Who happens to be 489 00:15:58,480 --> 00:16:00,480 passing through Melbourne. 490 00:16:00,600 --> 00:16:03,320 He really is quite striking. 491 00:16:03,440 --> 00:16:06,880 Hardly someone who would murder 492 00:16:03,440 --> 00:16:06,880 for a role in the antipodes. 493 00:16:07,000 --> 00:16:08,720 Anyway, I think you should 494 00:16:07,000 --> 00:16:08,720 pack these away. 495 00:16:08,840 --> 00:16:10,400 I'm going to put on 496 00:16:08,840 --> 00:16:10,400 my glad rags. 497 00:16:10,520 --> 00:16:12,280 Hollywood's coming to dinner. 498 00:16:12,400 --> 00:16:14,520 Are you quite sure 499 00:16:12,400 --> 00:16:14,520 you won't join us? 500 00:16:14,640 --> 00:16:18,600 I'd much rather admire 501 00:16:14,640 --> 00:16:18,600 from afar, miss. 502 00:16:28,720 --> 00:16:30,080 Good evening, everyone. 503 00:16:30,200 --> 00:16:32,680 Thank you, Mr Butler. 504 00:16:34,480 --> 00:16:36,360 You're looking lovely 505 00:16:34,480 --> 00:16:36,360 this evening, Clara. 506 00:16:36,480 --> 00:16:40,560 He really is very handsome, 507 00:16:36,480 --> 00:16:40,560 isn't he? 508 00:16:42,640 --> 00:16:44,560 I've always thought so. 509 00:16:44,680 --> 00:16:50,240 Oh, Phryne, darling. May I 510 00:16:44,680 --> 00:16:50,240 introduce Vernon Palmer Jnr. 511 00:16:50,360 --> 00:16:52,760 Phryne Fisher. 512 00:16:50,360 --> 00:16:52,760 Welcome to Australia. 513 00:16:52,880 --> 00:16:55,760 Delighted to be here. I take it 514 00:16:52,880 --> 00:16:55,760 you're my leading lady. 515 00:16:55,880 --> 00:16:59,480 Not exactly. Though 516 00:16:55,880 --> 00:16:59,480 I'd happily lead your astray. 517 00:17:01,000 --> 00:17:03,120 Would you mind? Through here 518 00:17:01,000 --> 00:17:03,120 for a second, Phryne. 519 00:17:03,240 --> 00:17:07,000 That's it, kid. 520 00:17:03,240 --> 00:17:07,000 Always make nice with the money. 521 00:17:08,840 --> 00:17:11,560 It's so lovely 522 00:17:08,840 --> 00:17:11,560 to finally meet you. 523 00:17:11,680 --> 00:17:13,640 You were saying you acted 524 00:17:11,680 --> 00:17:13,640 with Mary Pickford? 525 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 And you would not meet 526 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 a more lovely lady. 527 00:17:15,840 --> 00:17:18,600 Present company excepted, 528 00:17:15,840 --> 00:17:18,600 of course. 529 00:17:27,120 --> 00:17:29,320 I seem to be next to you. 530 00:17:29,440 --> 00:17:31,600 Lucky me. 531 00:17:33,440 --> 00:17:35,920 Do you want to tell me 532 00:17:33,440 --> 00:17:35,920 how you can suddenly afford 533 00:17:36,040 --> 00:17:37,960 an up and coming Hollywood star? 534 00:17:38,080 --> 00:17:40,040 I've taken out a loan 535 00:17:38,080 --> 00:17:40,040 against my house. 536 00:17:40,160 --> 00:17:42,720 - Oh, Ray! 537 00:17:40,160 --> 00:17:42,720 - It's alright. 538 00:17:42,840 --> 00:17:45,760 If I play my cards right I'll 539 00:17:42,840 --> 00:17:45,760 soon have access to more funds. 540 00:17:45,880 --> 00:17:46,960 Do tell. 541 00:17:47,080 --> 00:17:51,040 (whistles Star Spangled Banner) 542 00:17:51,160 --> 00:17:52,680 And how much of your soul 543 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 will the American studios 544 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 take in exchange? 545 00:17:55,920 --> 00:17:58,160 I remember a time when 546 00:17:55,920 --> 00:17:58,160 you weren't nearly so cynical. 547 00:17:58,280 --> 00:18:00,880 I've learned a lot 548 00:17:58,280 --> 00:18:00,880 about humanity since I was nine. 549 00:18:01,000 --> 00:18:02,360 The president of Pegasus Studios 550 00:18:02,480 --> 00:18:04,680 is a big fan 551 00:18:02,480 --> 00:18:04,680 of historical epics. 552 00:18:04,800 --> 00:18:07,600 Sometimes you strike it lucky. 553 00:18:15,920 --> 00:18:17,320 Are you alright, Clara? 554 00:18:17,440 --> 00:18:20,600 You know, we're supposed to be 555 00:18:17,440 --> 00:18:20,600 modern women. 556 00:18:20,720 --> 00:18:24,280 We're supposed to be able to 557 00:18:20,720 --> 00:18:24,280 get everything that we want. 558 00:18:24,400 --> 00:18:27,760 But I wonder if 559 00:18:24,400 --> 00:18:27,760 all of that's true. 560 00:18:27,880 --> 00:18:31,840 You do know Raymond and I 561 00:18:27,880 --> 00:18:31,840 are just friends. 562 00:18:36,640 --> 00:18:38,640 That's a lovely shade. 563 00:18:38,760 --> 00:18:41,920 Miss Luscombe 564 00:18:38,760 --> 00:18:41,920 gives me her leftovers. 565 00:18:42,040 --> 00:18:45,360 - That's generous of her. 566 00:18:42,040 --> 00:18:45,360 - Mm. 567 00:18:45,480 --> 00:18:47,920 It's so I can do this. 568 00:18:48,040 --> 00:18:52,160 A kiss from Miss Lily Luscombe. 569 00:18:52,280 --> 00:18:54,600 Especially for you. 570 00:18:59,040 --> 00:19:00,680 I'm afraid the conditions here 571 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 won't be quite as luxurious 572 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 as you're used to in Hollywood. 573 00:19:03,320 --> 00:19:05,920 There's only one luxury I care 574 00:19:03,320 --> 00:19:05,920 about and that's my automobile. 575 00:19:06,040 --> 00:19:08,200 I'm hoping we can 576 00:19:06,040 --> 00:19:08,200 make it something snazzy. 577 00:19:08,320 --> 00:19:10,800 I'm not sure 578 00:19:10,920 --> 00:19:14,440 the budget will 579 00:19:10,920 --> 00:19:14,440 really extend to that but uh... 580 00:19:14,560 --> 00:19:18,520 I think I know just the vehicle. 581 00:19:18,640 --> 00:19:21,000 Almost perfect, Mr Butler. 582 00:19:21,120 --> 00:19:23,400 All you need now is... 583 00:19:23,520 --> 00:19:25,560 the cap. 584 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 Like an organ grinder's monkey. 585 00:19:28,160 --> 00:19:30,560 Don't be so glum, Bert. 586 00:19:30,680 --> 00:19:31,920 You're going to be driving 587 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 one of Hollywood's 588 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 up and coming stars. 589 00:19:33,520 --> 00:19:37,320 All you have to do 590 00:19:33,520 --> 00:19:37,320 is keep an eye on him. 591 00:19:40,840 --> 00:19:42,520 Oh, good evening, Inspector. 592 00:19:42,640 --> 00:19:45,000 Constable Collins. 593 00:19:47,600 --> 00:19:50,720 What's he like? 594 00:19:50,840 --> 00:19:54,880 Vernon... Vernon Palmer Jnr, 595 00:19:50,840 --> 00:19:54,880 Mr Butler. What's he like? 596 00:19:55,000 --> 00:19:57,160 His Wild West films 597 00:19:55,000 --> 00:19:57,160 are amazing, sir. 598 00:19:57,280 --> 00:19:58,800 Did he tell you 599 00:19:57,280 --> 00:19:58,800 how they do those scenes 600 00:19:58,920 --> 00:20:01,480 where he jumps from the freight 601 00:19:58,920 --> 00:20:01,480 train onto his horses? 602 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 Not that I've heard, Constable. 603 00:20:03,360 --> 00:20:05,360 We're not here to stargaze, 604 00:20:03,360 --> 00:20:05,360 Mr Butler. 605 00:20:05,480 --> 00:20:07,320 We're here to see Miss Fisher. 606 00:20:07,440 --> 00:20:08,920 Donald Everton's body 607 00:20:09,040 --> 00:20:11,760 contained high concentrations 608 00:20:09,040 --> 00:20:11,760 of a barbiturate. 609 00:20:11,880 --> 00:20:15,360 - He was poisoned? 610 00:20:11,880 --> 00:20:15,360 - The spear still killed him. 611 00:20:15,480 --> 00:20:17,840 Constable Collins 612 00:20:15,480 --> 00:20:17,840 has been gathering statements. 613 00:20:17,960 --> 00:20:20,000 Three of your workers 614 00:20:17,960 --> 00:20:20,000 said Donald Everton 615 00:20:20,120 --> 00:20:22,160 arrived late every day 616 00:20:20,120 --> 00:20:22,160 but you never pulled him up. 617 00:20:22,280 --> 00:20:25,640 - Film sets are full of gossips. 618 00:20:22,280 --> 00:20:25,640 - He argued with the director. 619 00:20:25,760 --> 00:20:29,240 Failed to remember his lines. 620 00:20:25,760 --> 00:20:29,240 And regularly held up filming. 621 00:20:29,360 --> 00:20:31,440 Yes, alright, 622 00:20:29,360 --> 00:20:31,440 Donald was past his prime. 623 00:20:31,560 --> 00:20:32,680 Why didn't you sack him? 624 00:20:32,800 --> 00:20:34,720 One of my other investors, 625 00:20:32,800 --> 00:20:34,720 a bank, 626 00:20:34,840 --> 00:20:38,480 committed funds on the condition 627 00:20:34,840 --> 00:20:38,480 that Donald was the leading man. 628 00:20:38,600 --> 00:20:40,120 Donald had me over a barrel. 629 00:20:40,240 --> 00:20:42,680 So your only option 630 00:20:40,240 --> 00:20:42,680 was to kill him? 631 00:20:42,800 --> 00:20:44,840 Jack! 632 00:20:44,960 --> 00:20:47,520 Your friendship does not exempt 633 00:20:44,960 --> 00:20:47,520 Mr Hirsch from our enquiries. 634 00:20:47,640 --> 00:20:49,840 That's not an enquiry. 635 00:20:47,640 --> 00:20:49,840 That's jumping to a conclusion. 636 00:20:49,960 --> 00:20:51,680 I didn't kill him! 637 00:20:51,800 --> 00:20:54,600 - Who else knew the situation? 638 00:20:51,800 --> 00:20:54,600 - Only me. 639 00:20:54,720 --> 00:20:56,680 Oh, and Clara, of course. 640 00:20:59,200 --> 00:21:02,040 Someone who wears 641 00:20:59,200 --> 00:21:02,040 Luscious Plum lipstick 642 00:21:02,160 --> 00:21:04,880 was in Donald Everton's 643 00:21:02,160 --> 00:21:04,880 dressing room last night. 644 00:21:05,000 --> 00:21:08,920 Yeah, I delivered 645 00:21:05,000 --> 00:21:08,920 his script pages. You know that. 646 00:21:09,040 --> 00:21:10,920 And stayed. 647 00:21:13,320 --> 00:21:15,600 Why didn't you 648 00:21:13,320 --> 00:21:15,600 mention this earlier? 649 00:21:18,600 --> 00:21:21,480 What's happening to Mr Hirsch? 650 00:21:23,160 --> 00:21:25,720 I don't know. 651 00:21:25,840 --> 00:21:29,680 If the police think it was him, 652 00:21:25,840 --> 00:21:29,680 they're wrong. 653 00:21:31,440 --> 00:21:34,080 I did it. I killed Donald. 654 00:21:34,200 --> 00:21:35,760 With what? 655 00:21:35,880 --> 00:21:38,000 White pills in a brown bottle. 656 00:21:38,120 --> 00:21:42,080 I smashed them up and 657 00:21:38,120 --> 00:21:42,080 I dissolved them in his whisky. 658 00:21:42,200 --> 00:21:44,040 Why? 659 00:21:48,360 --> 00:21:50,840 You don't know why 660 00:21:48,360 --> 00:21:50,840 because you didn't do it. 661 00:21:50,960 --> 00:21:55,720 I did it. And what's more, 662 00:21:50,960 --> 00:21:55,720 I can give you the pills. 663 00:21:55,840 --> 00:21:57,440 I'll show you. 664 00:22:03,360 --> 00:22:06,000 The key is underneath 665 00:22:03,360 --> 00:22:06,000 the telephone. 666 00:22:11,120 --> 00:22:13,360 Top drawer. 667 00:22:21,400 --> 00:22:23,040 Phenobarbital. 668 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 JEFFERSON: We have a thing 669 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 in the States called a warrant. 670 00:22:26,120 --> 00:22:29,080 We can search your office now or 671 00:22:26,120 --> 00:22:29,080 we can come back with a warrant 672 00:22:29,200 --> 00:22:31,320 and do it in front of 673 00:22:29,200 --> 00:22:31,320 all your employees. 674 00:22:31,440 --> 00:22:34,320 - Phryne! Clara! 675 00:22:31,440 --> 00:22:34,320 - I'm sorry, Mr Hirsch. 676 00:22:34,440 --> 00:22:38,560 We also don't say anything 677 00:22:34,440 --> 00:22:38,560 until we talk to a lawyer. 678 00:22:38,680 --> 00:22:42,280 I've confessed. 679 00:22:38,680 --> 00:22:42,280 I drugged Mr Everton. 680 00:22:42,400 --> 00:22:46,440 Oh, Clara. 681 00:22:42,400 --> 00:22:46,440 I don't know what to say. 682 00:22:46,560 --> 00:22:48,120 Are you really 683 00:22:46,560 --> 00:22:48,120 going to stand there 684 00:22:48,240 --> 00:22:49,880 and let her take the blame? 685 00:22:50,000 --> 00:22:54,560 - She's confessed. 686 00:22:50,000 --> 00:22:54,560 - Because she thinks you did it. 687 00:22:54,680 --> 00:22:58,920 Phryne, I swear 688 00:22:54,680 --> 00:22:58,920 I did not drug Donald. 689 00:23:07,400 --> 00:23:09,960 But you have been 690 00:23:07,400 --> 00:23:09,960 drugging somebody. 691 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 Haven't you, Raymond? 692 00:23:17,320 --> 00:23:20,200 The fighting between Gordon and 693 00:23:17,320 --> 00:23:20,200 Donald was derailing the film 694 00:23:20,320 --> 00:23:24,480 but I swear, 695 00:23:20,320 --> 00:23:24,480 I only drugged Gordon. 696 00:23:24,600 --> 00:23:27,240 I know how terrible that sounds. 697 00:23:27,360 --> 00:23:29,480 But you've seen him. 698 00:23:27,360 --> 00:23:29,480 I had to do something. 699 00:23:29,600 --> 00:23:31,440 Where did you get 700 00:23:29,600 --> 00:23:31,440 the phenobarbital? 701 00:23:31,560 --> 00:23:33,440 My doctor prescribed it 702 00:23:31,560 --> 00:23:33,440 to help me sleep. 703 00:23:33,560 --> 00:23:39,760 When I gave a small dose 704 00:23:33,560 --> 00:23:39,760 to Gordon it made him... calmer. 705 00:23:39,880 --> 00:23:42,360 And you got Clara 706 00:23:39,880 --> 00:23:42,360 to put it into his coffee. 707 00:23:42,480 --> 00:23:46,080 Four or five doses a day was 708 00:23:42,480 --> 00:23:46,080 enough to keep the peace on set. 709 00:23:46,200 --> 00:23:50,640 So how did your phenobarbital 710 00:23:46,200 --> 00:23:50,640 end up in Donald's whisky? 711 00:23:50,760 --> 00:23:54,000 I honestly have no idea. 712 00:23:55,640 --> 00:23:58,080 You can go now, Mr Hirsch. 713 00:24:01,720 --> 00:24:05,200 You didn't get anything useful? 714 00:24:05,320 --> 00:24:07,160 If you'd let me attend 715 00:24:05,320 --> 00:24:07,160 the interview... 716 00:24:07,280 --> 00:24:09,440 So he could hide 717 00:24:07,280 --> 00:24:09,440 under your skirts? 718 00:24:09,560 --> 00:24:11,400 Raymond is no coward, Jack. 719 00:24:11,520 --> 00:24:12,800 When he was seven years old 720 00:24:12,920 --> 00:24:14,880 he got caught 721 00:24:12,920 --> 00:24:14,880 with a bucket of stolen peaches. 722 00:24:15,000 --> 00:24:16,600 He spent two hours 723 00:24:15,000 --> 00:24:16,600 in the police cells 724 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 and his father 725 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 whipped him soundly, 726 00:24:18,640 --> 00:24:23,000 but he never told anyone 727 00:24:18,640 --> 00:24:23,000 that I was still up that tree. 728 00:24:23,120 --> 00:24:25,440 Clearly he was 729 00:24:23,120 --> 00:24:25,440 more afraid of you. 730 00:24:25,560 --> 00:24:27,440 The point is he lies. 731 00:24:33,280 --> 00:24:36,800 Oh, God, I'm doomed. Everybody's 732 00:24:33,280 --> 00:24:36,800 gonna think that I did him in. 733 00:24:36,920 --> 00:24:38,960 You didn't even know 734 00:24:36,920 --> 00:24:38,960 Vernon was in the country. 735 00:24:39,080 --> 00:24:42,760 No. But you did. 736 00:24:42,880 --> 00:24:44,880 You were right here 737 00:24:42,880 --> 00:24:44,880 when I found out. 738 00:24:45,000 --> 00:24:48,400 I'm trying to help Raymond. 739 00:24:45,000 --> 00:24:48,400 Trying to save his picture. 740 00:24:48,520 --> 00:24:51,280 - What are you doing? 741 00:24:48,520 --> 00:24:51,280 - RAYMOND: It's over. It's gone. 742 00:24:51,400 --> 00:24:53,920 All of it. 743 00:24:51,400 --> 00:24:53,920 My house, the cinemas. 744 00:24:54,040 --> 00:24:56,920 Pegasus Studios will wire you 745 00:24:54,040 --> 00:24:56,920 the money to keep shooting. 746 00:24:57,040 --> 00:24:59,560 All you gotta do 747 00:24:57,040 --> 00:24:59,560 is sign on the dotted line. 748 00:24:59,680 --> 00:25:01,760 - We can help you out. 749 00:24:59,680 --> 00:25:01,760 - I'm going to bed. 750 00:25:01,880 --> 00:25:04,320 I feel as if my head 751 00:25:01,880 --> 00:25:04,320 were about to explode. 752 00:25:04,440 --> 00:25:07,440 Yeah, well, you rest up, buddy. 753 00:25:10,640 --> 00:25:15,120 Do you mind if I take a look 754 00:25:10,640 --> 00:25:15,120 at that contract? 755 00:25:15,240 --> 00:25:17,760 I left all the paperwork 756 00:25:15,240 --> 00:25:17,760 in Raymond's office. 757 00:25:17,880 --> 00:25:20,920 I'd suggest we go back 758 00:25:17,880 --> 00:25:20,920 down there, just the two of us, 759 00:25:21,040 --> 00:25:23,920 but it wouldn't be appropriate 760 00:25:21,040 --> 00:25:23,920 without Raymond, would it. 761 00:25:26,120 --> 00:25:27,640 Night. 762 00:25:27,760 --> 00:25:32,680 (Charleston music) 763 00:25:48,240 --> 00:25:50,560 Taking an interest 764 00:25:48,240 --> 00:25:50,560 in your investment, I see? 765 00:25:50,680 --> 00:25:56,560 Of course. I spoke with a friend 766 00:25:50,680 --> 00:25:56,560 in Los Angeles last night. 767 00:25:56,680 --> 00:25:59,320 - He made a few enquiries. 768 00:25:56,680 --> 00:25:59,320 - That so? 769 00:25:59,440 --> 00:26:03,160 Seems you're not quite the high 770 00:25:59,440 --> 00:26:03,160 flier you purport to be. 771 00:26:03,280 --> 00:26:05,000 Junior Sales Representative 772 00:26:05,120 --> 00:26:08,080 doesn't have quite the same ring 773 00:26:05,120 --> 00:26:08,080 to it as Vice President. 774 00:26:09,680 --> 00:26:11,240 You got me. 775 00:26:12,440 --> 00:26:13,840 I'm not Vice President 776 00:26:13,960 --> 00:26:16,880 but I sure as hell 777 00:26:13,960 --> 00:26:16,880 ain't the mail boy either. 778 00:26:18,360 --> 00:26:21,880 Where's the harm 779 00:26:18,360 --> 00:26:21,880 in tooting my own horn, huh? 780 00:26:22,640 --> 00:26:24,400 There you are, ladies. 781 00:26:25,640 --> 00:26:29,000 How kind. Thank you. 782 00:26:31,320 --> 00:26:34,880 Alright, let's get this show 783 00:26:31,320 --> 00:26:34,880 on the road. Clear the set. 784 00:26:38,680 --> 00:26:44,560 Roll the film. And... action! 785 00:26:44,680 --> 00:26:47,680 (theatrical piano music) 786 00:27:25,840 --> 00:27:28,000 Cut! 787 00:27:28,120 --> 00:27:31,720 That's a keeper but let's not 788 00:27:28,120 --> 00:27:31,720 get ahead of ourselves, OK? 789 00:27:31,840 --> 00:27:32,960 Let's turn the camera around. 790 00:27:33,080 --> 00:27:34,400 We'll get a close up 791 00:27:33,080 --> 00:27:34,400 of Lily next. 792 00:27:34,520 --> 00:27:36,880 - Wonderful, isn't he? 793 00:27:34,520 --> 00:27:36,880 - DOT: Yeah. 794 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 Yeah. He's a true talent. 795 00:27:44,760 --> 00:27:46,360 A word? 796 00:27:55,760 --> 00:27:58,240 - What have you got to lose? 797 00:27:55,760 --> 00:27:58,240 - My career! 798 00:28:17,920 --> 00:28:20,600 It looks so real 799 00:28:17,920 --> 00:28:20,600 at the pictures. 800 00:28:20,720 --> 00:28:23,240 - It's treacle. 801 00:28:20,720 --> 00:28:23,240 - Clara! Coffee! 802 00:28:26,080 --> 00:28:27,600 (whispering) Dottie! Dottie! 803 00:28:27,720 --> 00:28:30,520 The Inspector sent me 804 00:28:27,720 --> 00:28:30,520 to collect more statements. 805 00:28:30,640 --> 00:28:33,360 Is uh... 806 00:28:30,640 --> 00:28:33,360 Vernon Palmer Jnr around? 807 00:28:33,480 --> 00:28:35,440 Oh no, you just missed 808 00:28:33,480 --> 00:28:35,440 his big scene. 809 00:28:35,560 --> 00:28:37,400 But he's coming back 810 00:28:35,560 --> 00:28:37,400 for the close-ups. 811 00:28:37,520 --> 00:28:39,440 Did you ask him about 812 00:28:37,520 --> 00:28:39,440 the freight train and horses? 813 00:28:39,560 --> 00:28:41,280 Yes, I did. He was very humble. 814 00:28:41,400 --> 00:28:43,280 He gave all the credit 815 00:28:41,400 --> 00:28:43,280 to the stand-ins. 816 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 He said they do 817 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 all the dangerous bits 818 00:28:45,120 --> 00:28:47,200 and he kisses the girls. 819 00:28:47,320 --> 00:28:49,240 Oh. 820 00:28:51,880 --> 00:28:56,080 - Lily, into make-up now. 821 00:28:51,880 --> 00:28:56,080 - I'm on my way. 822 00:28:56,200 --> 00:28:58,840 Get a move on, sweetheart. 823 00:28:56,200 --> 00:28:58,840 It's show time. 824 00:29:02,160 --> 00:29:05,920 GORDON: 825 00:29:02,160 --> 00:29:05,920 Oh! Fix the bloody fuses. 826 00:29:06,040 --> 00:29:08,080 Alright, nobody move. 827 00:29:10,200 --> 00:29:13,840 - Have you seen the Americans? 828 00:29:10,200 --> 00:29:13,840 - No, I missed his scene! 829 00:29:13,960 --> 00:29:16,560 Stay here. 830 00:29:13,960 --> 00:29:16,560 I'm going to find them. 831 00:29:18,000 --> 00:29:20,160 GORDON: OK, Clara. 832 00:29:20,280 --> 00:29:22,080 Go and get the knife. 833 00:29:22,200 --> 00:29:26,080 Alright, we'll take it from 834 00:29:22,200 --> 00:29:26,080 Vernon taking off his robe. 835 00:29:30,560 --> 00:29:33,680 We have Vernon, we have Lily. 836 00:29:37,120 --> 00:29:40,080 Roll the film. Action! 837 00:29:40,200 --> 00:29:42,960 Vernon takes off his robe. 838 00:29:43,920 --> 00:29:47,200 Vernon turns... Cut. 839 00:29:47,320 --> 00:29:49,760 - I'm sorry. Did I get it wrong? 840 00:29:47,320 --> 00:29:49,760 - No. 841 00:29:49,880 --> 00:29:52,480 We need to get this covered up 842 00:29:49,880 --> 00:29:52,480 for this shot. 843 00:29:52,600 --> 00:29:54,320 Stab him in the heart instead. 844 00:29:54,440 --> 00:29:56,400 Look, I'll show you. Here. 845 00:29:56,520 --> 00:29:59,200 Just grab the knife. Two hands. 846 00:29:59,320 --> 00:30:00,520 In the heart. 847 00:30:00,640 --> 00:30:02,720 Like this. 848 00:30:26,000 --> 00:30:28,520 Hugh! Stand back! 849 00:30:46,440 --> 00:30:48,120 CLARA: I don't understand. 850 00:30:48,240 --> 00:30:52,800 That's the one we use 851 00:30:48,240 --> 00:30:52,800 for the stills. The real one. 852 00:30:52,920 --> 00:30:56,320 The prop knife was found 853 00:30:52,920 --> 00:30:56,320 back in the props box. 854 00:30:56,440 --> 00:30:59,440 But I left it out. 855 00:30:59,560 --> 00:31:01,440 I put it on the table, 856 00:30:59,560 --> 00:31:01,440 ready for the close-up. 857 00:31:01,560 --> 00:31:03,480 Any chance you 858 00:31:01,560 --> 00:31:03,480 could have been mistaken? 859 00:31:03,600 --> 00:31:05,760 No. 860 00:31:05,880 --> 00:31:08,240 So when was the last time 861 00:31:05,880 --> 00:31:08,240 you saw the prop knife? 862 00:31:08,360 --> 00:31:10,440 It was just before 863 00:31:08,360 --> 00:31:10,440 the lights went out. 864 00:31:10,560 --> 00:31:11,800 Where were you? 865 00:31:11,920 --> 00:31:14,200 I put the knife back 866 00:31:11,920 --> 00:31:14,200 on the properties table. 867 00:31:14,320 --> 00:31:15,640 I spoke to Dorothy. 868 00:31:15,760 --> 00:31:17,880 Then Gordon asked me 869 00:31:15,760 --> 00:31:17,880 for a coffee. 870 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 I went to get the Thermos. 871 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 Leaving the properties table 872 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 unattended. 873 00:31:22,360 --> 00:31:24,880 Yes. But not for long. 874 00:31:25,000 --> 00:31:28,120 - Who else was near the table? 875 00:31:25,000 --> 00:31:28,120 - Dorothy. 876 00:31:28,240 --> 00:31:29,880 Constable Collins. 877 00:31:30,000 --> 00:31:31,960 - Gordon. 878 00:31:30,000 --> 00:31:31,960 - Anyone else? 879 00:31:32,080 --> 00:31:34,200 I only remember 880 00:31:32,080 --> 00:31:34,200 the things that I see. 881 00:31:34,320 --> 00:31:36,240 So after the lights 882 00:31:34,320 --> 00:31:36,240 went out I... 883 00:31:36,360 --> 00:31:39,360 - How long were the lights out? 884 00:31:36,360 --> 00:31:39,360 - Less than a minute. 885 00:31:39,480 --> 00:31:41,680 Long enough for someone 886 00:31:39,480 --> 00:31:41,680 to swap the knife. 887 00:31:41,800 --> 00:31:44,560 That was meant to kill Vernon, 888 00:31:41,800 --> 00:31:44,560 not Gordon. 889 00:31:44,680 --> 00:31:47,600 Why would anyone want to kill 890 00:31:44,680 --> 00:31:47,600 two leading men? 891 00:31:48,760 --> 00:31:50,920 To scuttle the film? 892 00:31:52,160 --> 00:31:55,360 So how well 893 00:31:52,160 --> 00:31:55,360 do you really know Raymond? 894 00:31:55,480 --> 00:31:58,840 Raymond's always been a dreamer 895 00:31:55,480 --> 00:31:58,840 and his dreams are boundless, 896 00:31:58,960 --> 00:32:03,080 which I'm sure you realize 897 00:31:58,960 --> 00:32:03,080 isn't common in Collingwood. 898 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 Maybe the fear of ending up 899 00:32:05,520 --> 00:32:07,480 working at the tannery 900 00:32:05,520 --> 00:32:07,480 with his brothers 901 00:32:07,600 --> 00:32:09,920 forced his hand. 902 00:32:10,040 --> 00:32:12,040 Does your insurance policy 903 00:32:10,040 --> 00:32:12,040 indemnify you 904 00:32:12,160 --> 00:32:13,880 against any loss 905 00:32:12,160 --> 00:32:13,880 the film might make. 906 00:32:14,000 --> 00:32:16,240 No insurance policy 907 00:32:14,000 --> 00:32:16,240 will do that. 908 00:32:16,360 --> 00:32:17,720 Most films lose money. 909 00:32:17,840 --> 00:32:19,080 But you would get a payout 910 00:32:19,200 --> 00:32:20,680 should the film 911 00:32:19,200 --> 00:32:20,680 not be completed. 912 00:32:20,800 --> 00:32:23,400 A very meagre payout, 913 00:32:20,800 --> 00:32:23,400 barely covering costs. 914 00:32:23,520 --> 00:32:26,000 But an opportunity 915 00:32:23,520 --> 00:32:26,000 to cut your losses nonetheless. 916 00:32:26,120 --> 00:32:28,560 This is madness. 917 00:32:26,120 --> 00:32:28,560 I've just hired Vernon. 918 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 The film 919 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 is going to be completed. 920 00:32:31,040 --> 00:32:33,560 Phryne, tell him. 921 00:32:34,440 --> 00:32:36,440 Phryne? 922 00:32:36,560 --> 00:32:38,280 It was your suggestion 923 00:32:36,560 --> 00:32:38,280 that I go ahead 924 00:32:38,400 --> 00:32:40,240 with making a film of my own 925 00:32:38,400 --> 00:32:40,240 in the first place. 926 00:32:40,360 --> 00:32:43,040 "Why just screen the latest 927 00:32:40,360 --> 00:32:43,040 Hollywood movie?" you said. 928 00:32:43,160 --> 00:32:44,800 Where were you this afternoon? 929 00:32:44,920 --> 00:32:47,840 There's no point in telling you 930 00:32:44,920 --> 00:32:47,840 I was here in my sickbed. 931 00:32:47,960 --> 00:32:50,480 I obviously crept out 932 00:32:47,960 --> 00:32:50,480 and swapped the props knife. 933 00:32:50,600 --> 00:32:51,840 You can hardly blame us. 934 00:32:51,960 --> 00:32:53,800 You haven't exactly been 935 00:32:51,960 --> 00:32:53,800 a paragon of virtue. 936 00:32:53,920 --> 00:32:56,240 I was the one who called you in! 937 00:32:56,360 --> 00:32:59,120 Yet you hid the truth 938 00:32:56,360 --> 00:32:59,120 of the situation with Donald, 939 00:32:59,240 --> 00:33:01,080 you were drugging the director! 940 00:33:01,200 --> 00:33:03,480 What do you want from me? 941 00:33:03,600 --> 00:33:06,360 How can I prove to you that 942 00:33:03,600 --> 00:33:06,360 I also want this killer caught? 943 00:33:08,080 --> 00:33:10,840 If The Bride of Babylon 944 00:33:08,080 --> 00:33:10,840 is to be completed, 945 00:33:10,960 --> 00:33:13,840 it would seem to be 946 00:33:10,960 --> 00:33:13,840 in need of a director. 947 00:33:13,960 --> 00:33:17,640 One who could keep 948 00:33:13,960 --> 00:33:17,640 a close eye on things. 949 00:33:17,760 --> 00:33:22,400 You always did have a knack 950 00:33:17,760 --> 00:33:22,400 for bossing people around. 951 00:33:22,520 --> 00:33:25,640 - Don't you agree, Inspector? 952 00:33:22,520 --> 00:33:25,640 - Yes. 953 00:33:25,760 --> 00:33:27,560 Yes, I believe director would be 954 00:33:27,680 --> 00:33:30,040 the perfect role for you, 955 00:33:27,680 --> 00:33:30,040 Miss Fisher. 956 00:33:30,160 --> 00:33:33,840 You can operate a camera, 957 00:33:30,160 --> 00:33:33,840 can't you? 958 00:33:36,280 --> 00:33:40,360 Of course. 959 00:33:36,280 --> 00:33:40,360 Blindfolded. In the dark. 960 00:33:51,320 --> 00:33:53,360 (door bangs) 961 00:34:37,120 --> 00:34:39,600 Put that down. 962 00:34:46,280 --> 00:34:47,600 Hey, Annie Oakley. 963 00:34:47,720 --> 00:34:50,360 I think you'll find 964 00:34:47,720 --> 00:34:50,360 she uses a rifle. 965 00:34:50,480 --> 00:34:52,920 (laughs) 966 00:34:53,040 --> 00:34:55,920 I'll tell you, 967 00:34:53,040 --> 00:34:55,920 this is one crazy country. 968 00:34:56,040 --> 00:35:00,000 Back home, society dames 969 00:34:56,040 --> 00:35:00,000 are holding tea parties. 970 00:35:00,120 --> 00:35:01,840 Over here 971 00:35:00,120 --> 00:35:01,840 they're packing pistols. 972 00:35:01,960 --> 00:35:04,720 Not that I'm complaining. 973 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 I like a woman 974 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 with a bit of spark. 975 00:35:09,280 --> 00:35:13,440 Why are you here? Taking 976 00:35:09,280 --> 00:35:13,440 an interest in your investment? 977 00:35:13,560 --> 00:35:15,640 I was about to ask you 978 00:35:13,560 --> 00:35:15,640 the same thing. 979 00:35:15,760 --> 00:35:17,880 We have a quaint custom here. 980 00:35:18,000 --> 00:35:20,720 The person with the gun 981 00:35:18,000 --> 00:35:20,720 asks the questions. 982 00:35:21,800 --> 00:35:24,760 Just calling the boss, 983 00:35:21,800 --> 00:35:24,760 that's all. 984 00:35:24,880 --> 00:35:28,560 Gotta do it 985 00:35:24,880 --> 00:35:28,560 when California's awake. 986 00:35:28,680 --> 00:35:31,640 Permission to stand at ease? 987 00:35:33,880 --> 00:35:35,800 Why are you in Australia? 988 00:35:35,920 --> 00:35:39,800 Like I said. You've got 989 00:35:35,920 --> 00:35:39,800 a lot of movie houses. 990 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 The studio 991 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 wants me to sign them up 992 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 for our 993 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 sound synchronization system. 994 00:35:45,240 --> 00:35:46,880 It's pioneer territory. 995 00:35:47,000 --> 00:35:49,720 Chance to be at the forefront of 996 00:35:47,000 --> 00:35:49,720 the new wave of talking cinema. 997 00:35:49,840 --> 00:35:51,760 What's in it for your studio? 998 00:35:51,880 --> 00:35:54,160 We see your country 999 00:35:51,880 --> 00:35:54,160 as an important market. 1000 00:35:54,280 --> 00:35:56,560 Spare me the sales pitch. 1001 00:35:59,120 --> 00:36:00,520 I can't speak for the studio 1002 00:36:00,640 --> 00:36:02,680 but the more I sign up, 1003 00:36:00,640 --> 00:36:02,680 the more commissions I earn. 1004 00:36:02,800 --> 00:36:04,520 That's all 1005 00:36:02,800 --> 00:36:04,520 the motivation I need. 1006 00:36:04,640 --> 00:36:07,200 And here's me thinking 1007 00:36:04,640 --> 00:36:07,200 you did it for the love of film. 1008 00:36:07,320 --> 00:36:09,880 Raymond is a good guy. 1009 00:36:07,320 --> 00:36:09,880 I want him to make his movie. 1010 00:36:10,000 --> 00:36:12,880 That's why I'm hassling 1011 00:36:10,000 --> 00:36:12,880 the studio to help him out. 1012 00:36:14,360 --> 00:36:16,160 Guess it doesn't matter 1013 00:36:14,360 --> 00:36:16,160 any more, though. 1014 00:36:16,280 --> 00:36:19,000 Without a director 1015 00:36:16,280 --> 00:36:19,000 the film is sunk, huh? 1016 00:36:19,120 --> 00:36:23,000 That's where you're wrong. 1017 00:36:40,240 --> 00:36:42,520 That's all, driver. 1018 00:36:42,640 --> 00:36:45,040 You're bloody welcome. 1019 00:36:59,600 --> 00:37:02,440 Going walkabout, are we? 1020 00:37:25,400 --> 00:37:28,040 I followed your movie star 1021 00:37:25,400 --> 00:37:28,040 to a flophouse 1022 00:37:28,160 --> 00:37:30,040 down the wrong end 1023 00:37:28,160 --> 00:37:30,040 of Little Lonsdale. 1024 00:37:30,160 --> 00:37:31,480 And I asked around at the Grand. 1025 00:37:31,600 --> 00:37:33,080 They've never heard 1026 00:37:31,600 --> 00:37:33,080 of Vernon Palmer Jnr. 1027 00:37:33,200 --> 00:37:35,720 - Intriguing. 1028 00:37:33,200 --> 00:37:35,720 - Um... would you like this? 1029 00:37:35,840 --> 00:37:39,480 Ah, not really my style. 1030 00:37:35,840 --> 00:37:39,480 Do you have today's scenes? 1031 00:37:39,600 --> 00:37:41,640 Yes, they're fresh off 1032 00:37:39,600 --> 00:37:41,640 the mimeograph machine. 1033 00:37:41,760 --> 00:37:43,600 I was about to deliver 1034 00:37:41,760 --> 00:37:43,600 Mr Palmer's. 1035 00:37:43,720 --> 00:37:45,760 Allow me. 1036 00:37:45,880 --> 00:37:48,120 - She adores you. 1037 00:37:45,880 --> 00:37:48,120 - Who? Clara? 1038 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 She'd walk over 1039 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 hot coals for you. 1040 00:37:49,760 --> 00:37:53,320 Or rewrite a scene 1041 00:37:49,760 --> 00:37:53,320 1,000 times for you. 1042 00:37:53,440 --> 00:37:55,880 I'm just going to see if 1043 00:37:53,440 --> 00:37:55,880 Mr Palmer's in his dressing room 1044 00:37:56,000 --> 00:37:58,320 and have a directorial chat. 1045 00:37:58,440 --> 00:38:00,600 Yes, of course. 1046 00:38:04,360 --> 00:38:07,600 If you see a certain movie star 1047 00:38:04,360 --> 00:38:07,600 approaching, just whistle. 1048 00:39:04,400 --> 00:39:06,680 (fails to whistle) 1049 00:39:08,200 --> 00:39:11,040 Mr Palmer! 1050 00:39:12,960 --> 00:39:16,920 Uh... sorry to bother you 1051 00:39:12,960 --> 00:39:16,920 but can I have your autograph? 1052 00:39:19,560 --> 00:39:21,000 I'll just grab my pen. 1053 00:39:21,120 --> 00:39:24,040 - Oh no, I uh... 1054 00:39:21,120 --> 00:39:24,040 - It won't take a minute. 1055 00:39:24,160 --> 00:39:26,760 - Miss Fisher. 1056 00:39:24,160 --> 00:39:26,760 - Sorry, miss. 1057 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 I was just asking 1058 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 for an autograph. 1059 00:39:28,560 --> 00:39:30,640 Oh, I was just delivering 1060 00:39:28,560 --> 00:39:30,640 your scenes. 1061 00:39:30,760 --> 00:39:32,800 Thank you. 1062 00:39:32,920 --> 00:39:35,120 How are you enjoying your stay 1063 00:39:32,920 --> 00:39:35,120 at the Grand? 1064 00:39:35,240 --> 00:39:36,720 Nice little place. 1065 00:39:36,840 --> 00:39:39,120 It's not a patch on the 1066 00:39:36,840 --> 00:39:39,120 Roosevelt on Hollywood Boulevard 1067 00:39:39,240 --> 00:39:41,520 but it is uh... pleasant. 1068 00:39:45,680 --> 00:39:47,920 Hair out of place. 1069 00:39:57,200 --> 00:40:02,360 So I want you to think of Donald 1070 00:39:57,200 --> 00:40:02,360 and to think of Gordon. 1071 00:40:02,480 --> 00:40:05,280 Miss Fisher. 1072 00:40:05,400 --> 00:40:07,960 The staff of a moving picture 1073 00:40:05,400 --> 00:40:07,960 are like an army. 1074 00:40:08,080 --> 00:40:12,280 And like an army, that staff 1075 00:40:08,080 --> 00:40:12,280 marches on its stomach. 1076 00:40:12,400 --> 00:40:15,680 With that in mind, 1077 00:40:12,400 --> 00:40:15,680 I have three words for you. 1078 00:40:15,800 --> 00:40:18,120 Breakfast is served. 1079 00:40:32,560 --> 00:40:35,840 I don't want to worry you 1080 00:40:32,560 --> 00:40:35,840 but we do have a teensy setback. 1081 00:40:35,960 --> 00:40:40,200 You see, the actors playing the 1082 00:40:35,960 --> 00:40:40,200 palace guards have walked out. 1083 00:40:40,320 --> 00:40:43,640 It's just a small holdup 1084 00:40:40,320 --> 00:40:43,640 with the Pegasus Studios money. 1085 00:40:43,760 --> 00:40:46,000 That's alright. 1086 00:40:46,120 --> 00:40:48,720 I have the perfect replacements. 1087 00:40:55,480 --> 00:40:57,560 H--... H--... 1088 00:40:57,680 --> 00:41:01,120 - H--... 1089 00:40:57,680 --> 00:41:01,120 - Try not to look down the lens. 1090 00:41:02,920 --> 00:41:04,960 Going again. 1091 00:41:05,080 --> 00:41:07,600 Action. 1092 00:41:09,000 --> 00:41:11,880 H--... H--... 1093 00:41:12,000 --> 00:41:15,120 Halt! Who dares walk this path? 1094 00:41:15,240 --> 00:41:17,440 Yeah, can we 1095 00:41:15,240 --> 00:41:17,440 hold it there a minute? 1096 00:41:17,560 --> 00:41:21,280 - Stop the camera. 1097 00:41:17,560 --> 00:41:21,280 - I'll back you up. 1098 00:41:23,760 --> 00:41:25,160 The scene stinks. 1099 00:41:25,280 --> 00:41:27,120 The director can have them fired 1100 00:41:25,280 --> 00:41:27,120 if you like. 1101 00:41:27,240 --> 00:41:29,320 VERNON: No, I mean the scene 1102 00:41:27,240 --> 00:41:29,320 doesn't make any sense. 1103 00:41:29,440 --> 00:41:31,280 I'm supposed to be the hero, 1104 00:41:29,440 --> 00:41:31,280 am I right? 1105 00:41:31,400 --> 00:41:34,520 - Of course you are. 1106 00:41:31,400 --> 00:41:34,520 - Then why sneak past guards? 1107 00:41:34,640 --> 00:41:35,720 You've been stabbed. 1108 00:41:35,840 --> 00:41:38,200 Douglas Fairbanks 1109 00:41:35,840 --> 00:41:38,200 wouldn't sneak. 1110 00:41:38,320 --> 00:41:39,600 You're right. 1111 00:41:39,720 --> 00:41:41,680 He'd take out his sword, 1112 00:41:39,720 --> 00:41:41,680 kill the guards, 1113 00:41:41,800 --> 00:41:43,640 grab a rope and swing them both 1114 00:41:41,800 --> 00:41:43,640 out of there. 1115 00:41:43,760 --> 00:41:45,520 Brilliant. 1116 00:41:45,640 --> 00:41:48,200 Why don't you put your feet up, 1117 00:41:45,640 --> 00:41:48,200 give us time to work it out, 1118 00:41:48,320 --> 00:41:50,440 and we'll pick it up 1119 00:41:48,320 --> 00:41:50,440 tomorrow afternoon. 1120 00:41:50,560 --> 00:41:53,320 I've done this before. 1121 00:41:50,560 --> 00:41:53,320 Get me a rope up there. 1122 00:41:53,440 --> 00:41:55,040 I can walk you through it. 1123 00:41:55,160 --> 00:41:58,920 I'm going to need a rope 1124 00:41:55,160 --> 00:41:58,920 hanging from this girder. 1125 00:42:02,280 --> 00:42:04,440 Well handled. 1126 00:42:09,560 --> 00:42:11,880 Why would Vernon Palmer Jnr 1127 00:42:12,000 --> 00:42:14,960 be darkening his hair 1128 00:42:12,000 --> 00:42:14,960 with boot polish? 1129 00:42:15,080 --> 00:42:16,960 Maybe he was going grey. 1130 00:42:17,080 --> 00:42:20,200 At his age? 1131 00:42:20,320 --> 00:42:23,200 I suppose all those daring 1132 00:42:20,320 --> 00:42:23,200 action films 1133 00:42:23,320 --> 00:42:25,120 might age one prematurely. 1134 00:42:25,240 --> 00:42:27,240 Oh, Mr Palmer 1135 00:42:25,240 --> 00:42:27,240 doesn't do the action. 1136 00:42:27,360 --> 00:42:30,160 He told me himself. He just 1137 00:42:27,360 --> 00:42:30,160 smiles and kisses the girls. 1138 00:42:30,280 --> 00:42:35,040 For someone who doesn't do 1139 00:42:30,280 --> 00:42:35,040 action, he's awfully good at it. 1140 00:42:39,160 --> 00:42:41,520 Who's Jamie Allen? 1141 00:42:49,760 --> 00:42:52,960 Where's that feature article? 1142 00:42:53,080 --> 00:42:55,240 (phone) 1143 00:42:59,640 --> 00:43:01,400 "Tricks of the trade." 1144 00:43:01,520 --> 00:43:05,520 "Vernon Palmer Jnr encourages 1145 00:43:01,520 --> 00:43:05,520 one of his stand-ins." 1146 00:43:10,360 --> 00:43:12,520 The star 1147 00:43:12,640 --> 00:43:14,640 and his stand-in. 1148 00:43:16,560 --> 00:43:20,320 I beg your pardon, miss, but 1149 00:43:16,560 --> 00:43:20,320 Mr Hirsch is on the telephone. 1150 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 He's somewhat distressed. 1151 00:43:23,880 --> 00:43:26,600 That yank says I can't screen my 1152 00:43:23,880 --> 00:43:26,600 own picture in my own cinemas. 1153 00:43:26,720 --> 00:43:28,880 He can't hold you to that, 1154 00:43:26,720 --> 00:43:28,880 can he? 1155 00:43:29,000 --> 00:43:32,480 I signed the studio's contract. 1156 00:43:32,600 --> 00:43:34,000 I had to sign, Phryne. 1157 00:43:34,120 --> 00:43:36,680 I needed the money from Pegasus 1158 00:43:34,120 --> 00:43:36,680 to finish our film. 1159 00:43:36,800 --> 00:43:39,120 A film which is now 1160 00:43:36,800 --> 00:43:39,120 a white elephant. 1161 00:43:42,000 --> 00:43:44,720 Under the contract Raymond's 1162 00:43:42,000 --> 00:43:44,720 cinemas can only screen 1163 00:43:44,840 --> 00:43:47,160 Hollywood films 1164 00:43:44,840 --> 00:43:47,160 made by the studio. 1165 00:43:47,280 --> 00:43:49,360 - He can't screen his own film? 1166 00:43:47,280 --> 00:43:49,360 - Which means he's ruined. 1167 00:43:49,480 --> 00:43:51,600 - There are other cinemas. 1168 00:43:49,480 --> 00:43:51,600 - They're all signing. 1169 00:43:51,720 --> 00:43:54,240 The studios intend to take over 1170 00:43:51,720 --> 00:43:54,240 the whole film business. 1171 00:43:54,360 --> 00:43:57,640 Wasn't Jefferson the one who 1172 00:43:54,360 --> 00:43:57,640 suggested the Hollywood star? 1173 00:43:57,760 --> 00:44:02,280 I think Jefferson and Vernon 1174 00:43:57,760 --> 00:44:02,280 were in it together. 1175 00:44:02,400 --> 00:44:05,080 First they sabotage the film 1176 00:44:02,400 --> 00:44:05,080 by drugging Donald Everton, 1177 00:44:05,200 --> 00:44:08,080 then in the crisis Jefferson 1178 00:44:05,200 --> 00:44:08,080 steps up and offers to help. 1179 00:44:08,200 --> 00:44:10,000 But only if Raymond 1180 00:44:08,200 --> 00:44:10,000 signs his contract. 1181 00:44:10,120 --> 00:44:13,200 They create the problem 1182 00:44:10,120 --> 00:44:13,200 then present the solution. 1183 00:44:13,320 --> 00:44:15,320 They killed a man 1184 00:44:13,320 --> 00:44:15,320 to get control of four cinemas? 1185 00:44:15,440 --> 00:44:17,800 I suspect Vernon 1186 00:44:15,440 --> 00:44:17,800 had second thoughts. 1187 00:44:17,920 --> 00:44:21,280 Jefferson tried to pay him off 1188 00:44:17,920 --> 00:44:21,280 but Vernon tore up the check. 1189 00:44:21,400 --> 00:44:23,240 I'll bring in Vernon Palmer Jnr. 1190 00:44:23,360 --> 00:44:26,200 - He's at the Grand. 1191 00:44:23,360 --> 00:44:26,200 - I'm afraid he isn't. 1192 00:44:26,320 --> 00:44:28,600 And he isn't Vernon Palmer Jnr. 1193 00:44:28,720 --> 00:44:31,000 Very impressive accent, Jamie. 1194 00:44:31,120 --> 00:44:33,640 Not bad for a boy 1195 00:44:31,120 --> 00:44:33,640 from Murrumbeena. 1196 00:44:33,760 --> 00:44:36,680 You were working 1197 00:44:33,760 --> 00:44:36,680 as Mr Palmer Jnr's stand-in, 1198 00:44:36,800 --> 00:44:39,400 darkening your hair 1199 00:44:36,800 --> 00:44:39,400 to pass as his double. 1200 00:44:39,520 --> 00:44:41,880 Standing was one of the few 1201 00:44:39,520 --> 00:44:41,880 things Vernon could do. 1202 00:44:42,000 --> 00:44:44,680 If he had to act 1203 00:44:42,000 --> 00:44:44,680 or kiss the girl he was fine. 1204 00:44:44,800 --> 00:44:47,520 But then he has to jump off the 1205 00:44:44,800 --> 00:44:47,520 water tower or fall off a horse. 1206 00:44:47,640 --> 00:44:49,480 That's when 1207 00:44:47,640 --> 00:44:49,480 they wheeled me in. 1208 00:44:49,600 --> 00:44:52,760 If it was all going so well, 1209 00:44:49,600 --> 00:44:52,760 why did you come back? 1210 00:44:52,880 --> 00:44:55,200 I had a fall. Busted my leg. 1211 00:44:55,320 --> 00:44:58,080 Money ran out quickly and 1212 00:44:55,320 --> 00:44:58,080 I was on the first boat home. 1213 00:44:58,200 --> 00:45:00,440 Which is where you met 1214 00:44:58,200 --> 00:45:00,440 Jefferson Clarke. 1215 00:45:00,560 --> 00:45:02,920 Had a few beers with him, 1216 00:45:00,560 --> 00:45:02,920 told him my sob story. 1217 00:45:03,040 --> 00:45:04,280 Then a few days after we docked, 1218 00:45:04,400 --> 00:45:06,040 he tracks me down 1219 00:45:04,400 --> 00:45:06,040 at the boarding house. 1220 00:45:06,160 --> 00:45:07,800 Says he has 1221 00:45:06,160 --> 00:45:07,800 some acting work for me. 1222 00:45:07,920 --> 00:45:10,400 Some real acting work. 1223 00:45:10,520 --> 00:45:11,880 Only then 1224 00:45:10,520 --> 00:45:11,880 he comes to me yesterday 1225 00:45:12,000 --> 00:45:13,880 and says 1226 00:45:12,000 --> 00:45:13,880 I'm doing too good a job. 1227 00:45:14,000 --> 00:45:15,800 He offered you money. 1228 00:45:15,920 --> 00:45:17,400 He wanted me to get out of town 1229 00:45:17,520 --> 00:45:19,360 just when I was showing everyone 1230 00:45:17,520 --> 00:45:19,360 I could act. 1231 00:45:19,480 --> 00:45:21,640 - You refused? 1232 00:45:19,480 --> 00:45:21,640 - Blood oath I did. 1233 00:45:21,760 --> 00:45:23,880 And not long after, 1234 00:45:21,760 --> 00:45:23,880 Gordon Thackaway was stabbed 1235 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 with a knife 1236 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 that was intended for you. 1237 00:45:26,120 --> 00:45:28,400 Reckon he's gone crazy. 1238 00:45:28,520 --> 00:45:30,520 Were you in your dressing room 1239 00:45:28,520 --> 00:45:30,520 when the fuses blew? 1240 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 - Was Jefferson with you? 1241 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 - No. 1242 00:45:34,840 --> 00:45:38,080 Then he could have 1243 00:45:34,840 --> 00:45:38,080 blown those fuses. 1244 00:45:39,800 --> 00:45:41,560 I know a way to work this out. 1245 00:45:41,680 --> 00:45:44,600 It's like I told you. 1246 00:45:41,680 --> 00:45:44,600 My memory works in pictures. 1247 00:45:44,720 --> 00:45:46,800 Yes, I understand, but 1248 00:45:44,720 --> 00:45:46,800 can you remember what happened 1249 00:45:46,920 --> 00:45:49,600 just before and directly after 1250 00:45:46,920 --> 00:45:49,600 the blackout? 1251 00:45:49,720 --> 00:45:51,080 If that will help. 1252 00:45:52,560 --> 00:45:54,600 I was heading to Gordon 1253 00:45:52,560 --> 00:45:54,600 with a cup of coffee. 1254 00:45:54,720 --> 00:45:58,240 I saw Dorothy, 1255 00:45:54,720 --> 00:45:58,240 Constable Collins, 1256 00:45:58,360 --> 00:46:02,600 Jefferson and Lily. 1257 00:46:02,720 --> 00:46:06,800 - PHRYNE: What was Lily doing? 1258 00:46:02,720 --> 00:46:06,800 - Just heading back to make-up. 1259 00:46:08,480 --> 00:46:10,840 She was carrying something. 1260 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 A glass of water. 1261 00:46:12,920 --> 00:46:15,160 Did she still have the glass 1262 00:46:12,920 --> 00:46:15,160 when the lights came back on? 1263 00:46:15,280 --> 00:46:18,600 Yes. But it was empty. 1264 00:46:21,120 --> 00:46:23,640 What was between 1265 00:46:21,120 --> 00:46:23,640 the last place you saw Lily 1266 00:46:23,760 --> 00:46:25,160 and the make-up chair? 1267 00:46:26,560 --> 00:46:29,040 The lights went out. 1268 00:46:29,160 --> 00:46:31,280 That's how 1269 00:46:29,160 --> 00:46:31,280 she shorted the fuses. 1270 00:46:31,400 --> 00:46:33,280 By dowsing the floodlight. 1271 00:46:33,400 --> 00:46:35,600 It's entirely possible 1272 00:46:33,400 --> 00:46:35,600 that Jefferson had time 1273 00:46:35,720 --> 00:46:38,360 to get to the properties table 1274 00:46:35,720 --> 00:46:38,360 while Lily shorted the lights. 1275 00:46:38,480 --> 00:46:40,000 They're in it together. 1276 00:46:40,120 --> 00:46:42,520 I'll go to Raymond's 1277 00:46:40,120 --> 00:46:42,520 and pick up Jefferson. 1278 00:46:42,640 --> 00:46:44,760 You go to the studio. 1279 00:46:49,360 --> 00:46:53,760 JEFFERSON: Just listen to me! 1280 00:46:49,360 --> 00:46:53,760 It's not too late, right? 1281 00:46:53,880 --> 00:46:56,160 - I can make you a star! 1282 00:46:53,880 --> 00:46:56,160 - LILY: I don't believe you! 1283 00:46:56,280 --> 00:46:58,080 Vernon's your star now. 1284 00:46:58,200 --> 00:47:01,960 You promised me! You said 1285 00:46:58,200 --> 00:47:01,960 I'd be the next Mary Pickford! 1286 00:47:02,080 --> 00:47:03,680 Sweetheart, come on! 1287 00:47:03,800 --> 00:47:07,120 I'll make the calls now. 1288 00:47:03,800 --> 00:47:07,120 I will call all the agents. 1289 00:47:08,360 --> 00:47:10,160 - She drugged me! 1290 00:47:08,360 --> 00:47:10,160 - Stand back. 1291 00:47:10,280 --> 00:47:11,600 What are you waiting for? 1292 00:47:11,720 --> 00:47:14,520 This film will burn 1293 00:47:11,720 --> 00:47:14,520 like wildfire. Shoot! 1294 00:47:14,640 --> 00:47:16,200 Why are you doing this, Lily? 1295 00:47:16,320 --> 00:47:17,960 He promised me 1296 00:47:16,320 --> 00:47:17,960 he was going to take me 1297 00:47:18,080 --> 00:47:20,280 back to Hollywood with him. 1298 00:47:20,400 --> 00:47:22,920 - If only I'd... 1299 00:47:20,400 --> 00:47:22,920 - Sabotage the film? 1300 00:47:23,040 --> 00:47:25,040 Yeah but I never told 1301 00:47:23,040 --> 00:47:25,040 the crazy bitch to kill anyone. 1302 00:47:25,160 --> 00:47:29,000 - OK? 1303 00:47:25,160 --> 00:47:29,000 - He gave me the tablets. 1304 00:47:29,120 --> 00:47:31,600 I didn't know 1305 00:47:29,120 --> 00:47:31,600 what they were and I... 1306 00:47:31,720 --> 00:47:34,400 I didn't know Donald 1307 00:47:31,720 --> 00:47:34,400 was going to drink that much. 1308 00:47:34,520 --> 00:47:38,680 I thought he was dead, I thought 1309 00:47:34,520 --> 00:47:38,680 if I just put him behind the set 1310 00:47:38,800 --> 00:47:41,160 he might get speared 1311 00:47:41,280 --> 00:47:44,560 people would think it was 1312 00:47:41,280 --> 00:47:44,560 all just a horrible accident. 1313 00:47:44,680 --> 00:47:47,240 - I did all that for you! 1314 00:47:44,680 --> 00:47:47,240 - No, you didn't. 1315 00:47:47,360 --> 00:47:50,000 You did it because 1316 00:47:47,360 --> 00:47:50,000 you want to go to Hollywood. 1317 00:47:50,120 --> 00:47:53,680 - But you won't make it there. 1318 00:47:50,120 --> 00:47:53,680 - You really are obnoxious. 1319 00:47:53,800 --> 00:47:56,600 - I never said to kill anyone. 1320 00:47:53,800 --> 00:47:56,600 - What about Gordon? 1321 00:47:56,720 --> 00:47:58,920 All I said was blow the fuse 1322 00:47:56,720 --> 00:47:58,920 and slow them down a little. 1323 00:47:59,040 --> 00:48:02,520 - She's the one who stabbed him. 1324 00:47:59,040 --> 00:48:02,520 - It was meant to be Vernon. 1325 00:48:02,640 --> 00:48:04,960 Hey! 1326 00:48:14,200 --> 00:48:17,600 Lily! 1327 00:48:17,720 --> 00:48:20,920 No! 1328 00:49:00,600 --> 00:49:03,280 PHRYNE: 1329 00:49:00,600 --> 00:49:03,280 Well. I have a present for you. 1330 00:49:03,400 --> 00:49:08,800 It seems that Jefferson was a 1331 00:49:03,400 --> 00:49:08,800 little lazy with his paperwork. 1332 00:49:08,920 --> 00:49:11,800 Hadn't sent 1333 00:49:08,920 --> 00:49:11,800 any of his signed contracts 1334 00:49:11,920 --> 00:49:13,160 back to the home office. 1335 00:49:13,280 --> 00:49:16,040 Won't they just send 1336 00:49:13,280 --> 00:49:16,040 more like him? 1337 00:49:16,160 --> 00:49:18,400 Then we'll fight the invaders 1338 00:49:16,160 --> 00:49:18,400 one by one. 1339 00:49:18,520 --> 00:49:21,080 Or beat them at their own game. 1340 00:49:21,200 --> 00:49:24,480 - What did you have in mind? 1341 00:49:21,200 --> 00:49:24,480 - Jamie Allen. 1342 00:49:24,600 --> 00:49:26,720 Australia's new rising star. 1343 00:49:26,840 --> 00:49:30,480 And, making her debut 1344 00:49:26,840 --> 00:49:30,480 as his leading lady, 1345 00:49:30,600 --> 00:49:32,720 and Lily's replacement, 1346 00:49:32,840 --> 00:49:34,800 Miss Clara Whiting. 1347 00:49:34,920 --> 00:49:39,600 - Well, I do know the role. 1348 00:49:34,920 --> 00:49:39,600 - The Bride of Babylon. 1349 00:49:39,720 --> 00:49:43,320 The all-talking moving picture. 1350 00:49:56,640 --> 00:49:59,120 MR BUTLER: Excuse me, miss? 1351 00:49:59,240 --> 00:50:03,200 Miss Fisher? 1352 00:50:04,320 --> 00:50:06,680 Yes? 1353 00:50:06,800 --> 00:50:10,080 A Mr Hirsch has arrived 1354 00:50:06,800 --> 00:50:10,080 with a lot of machinery. 1355 00:50:10,200 --> 00:50:12,360 I thought 1356 00:50:10,200 --> 00:50:12,360 that was happening tomorrow. 1357 00:50:12,480 --> 00:50:15,760 I'm afraid today is tomorrow, 1358 00:50:12,480 --> 00:50:15,760 miss. 1359 00:50:15,880 --> 00:50:18,120 Coming. 1360 00:50:24,200 --> 00:50:26,440 Nearly there. 1361 00:50:41,560 --> 00:50:45,080 Halt! Who dares walk this path? 1362 00:50:49,000 --> 00:50:51,760 That's it! Thank you. 1363 00:50:54,480 --> 00:50:58,000 Well. I'm sure that one line 1364 00:50:54,480 --> 00:50:58,000 will make all the difference. 1365 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 It's made all the difference 1366 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 to Raymond. 1367 00:50:59,960 --> 00:51:02,880 He's achieved his dream. 1368 00:51:03,000 --> 00:51:05,200 Did you have a boyhood dream, 1369 00:51:03,000 --> 00:51:05,200 Jack? 1370 00:51:05,320 --> 00:51:09,080 To tread the boards 1371 00:51:05,320 --> 00:51:09,080 or bat for Australia? 1372 00:51:09,200 --> 00:51:11,360 To ride the Tour de France. 1373 00:51:11,480 --> 00:51:13,760 But then the war happened. 1374 00:51:13,880 --> 00:51:17,120 And what were your 1375 00:51:13,880 --> 00:51:17,120 girlhood dreams, Miss Fisher? 1376 00:51:17,240 --> 00:51:20,640 I'm living them, Inspector. 88599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.